Sicherheitshinweise Dieser Staubsauger entspricht Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. den anerkannten Regeln der Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Altgerät beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Materialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei- Gerät bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter den.
The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on reduced physical, sensory or this instruction manual.
When the cable is being automatically rewound, Disposal of filters and dust bags ensure that the mains plug is not thrown towards Filters and dust bags are manufactured from envi- persons, body parts, animals or objects. ronmentally friendly materials. Provided they do not =>...
L'appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa des capacités physiques, sen- notice d'utilisation. sorielles ou mentales res- Utilisation conforme aux prescriptions treintes ou ayant un manque et à...
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes Appareil usagé coupantes et ne pas le coincer. Les appareils usagés contiennent souvent des maté- Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre riaux précieux. Il faut donc apporter l'appareil des personnes, parties du corps, animaux ou des usagé...
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing beperkte fysieke, sensorische erbij voegen. of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan ken- Gebruik volgens de voorschriften nis of ervaring hebben, wan- Questo apparecchio è...
Bij een gebruiksduur van langer dan 30 minuten het Afvoer van filters en filterzakken elektriciteitssnoer volledig uittrekken. Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten trekken om het apparaat van het net te koppelen. die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via Het elektriciteitssnoer niet over scherpe kanten trek- het normale huisvuil worden afgevoerd.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til fysiske, sensoriske eller men- andre. tale evner og / eller manglen- de erfaring eller viden, hvis Anvendelse iht.
Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der fore- Oplysninger om energimærket tages nogen form for arbejde på støvsugeren. Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi- Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en slange.
bruk av apparatet og har for- stått hvilke farer som kan oppstå. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. Barn skal ikke leke med Tiltenkt bruk apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private hus- Rengjøring og vedlikehold holdninger.
Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det skyldes at andre elektroniske apparater med høy Avsedd användning effekt er tilkoblet samme kurs.
Seite 15
de får lära sig hur man använ- Observera! der enheten säkert och vilka Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt risker som finns. anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Låt inte barn leka med enhe- Ställ in enheten på...
tai kun heitä on opastettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käytön Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. vaarat. Lapset eivät saa leikkiä Määräystenmukainen käyttö laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotitaloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön. => Rakennusjätteiden imurointi voi vaurioittaa laitetta. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel- aspirador sempre que o entregar a terceiros. vottomiksi ja hävittää...
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem Este aparelho não pode ser passá-lo sobre arestas vivas. utilizado por crianças a partir Certifique-se de que, durante o enrolamento auto- mático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- dos 8 anos e pessoas com soas, partes do corpo, animais ou objetos.
Eliminação de filtros e sacos de filtro Os materiais que compõem os filtros e os sacos de filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli- minados junto com o lixo doméstico, desde que não Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- contenham substâncias cuja eliminação por este gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las meio seja proibida.
Si el cable de conexión a la red está dañado, para Este aparato puede ser evitar riesgos lo debe sustituir el fabricante o su utilizado por niños a partir de Servicio de Asistencia Técnica u otra persona igual- mente cualificada. 8 años y por personas que En caso de utilizar el aparato durante más de 30 presenten limitaciones de las...
Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materia- les aprovechables. Por este motivo, entregar los apa- ratos usados en el comercio habitual o en el centro Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar παράδοσης...
Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον Υποδείξεις ασφαλείας εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της Αυτή η ηλεκτρική σκούπα αντα- ηλεκτρικής σκούπας. Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ποκρίνεται στους αναγνωρισµέ- αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικα- νους...
Υποδείξεις για την απόσυρση Συσκευασία Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα από Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ζηµιά κατά τη µεταφορά. Αποτελείται από φιλικά προς süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι ανακυκλώσιµη. lanma kılavuzunu da veriniz.
Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden Bu cihaz 8 yaşın altındaki geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır. çocuklar ve fiziksel, algısal Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere veya mental yeteneklerinde hızla çarpmamasına dikkat ediniz. eksiklikler olan veya tecrübe =>...
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi Filtre ve filtre torbası çevreye zarar vermeyen malze- melerden üretilmiştir. Ev çöpleri için yasaklanmış maddeler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile birlikte imha edilebilir. Genel uyarılar Aksesuar Aksesuarınızın görünümü (başlık, emme borusu, vb.) aynı fonksiyonu yerine getirmesine rağmen bu kulla- nım kılavuzundaki şekillerden farklı...
Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwendung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi- enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti- Es freut uns, dass Sie sich für einen Siemens ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse Staubsauger der Baureihe Q5.0 entschieden haben. erzielt.
c) Hartbodendüse Bild Zum Saugen von harten Bodenbelägen Durch Ziehen der Schiebemannschette/-taste in (Fliesen, Parkett usw.) Pfeilrichtung Teleskoprohr entriegeln und gewünschte Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Länge einstellen. Hartbodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse Bild drücken und Teleskoprohr herausziehen. Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- wünschte Länge herausziehen und Netzstecker ein- Bild...
Seite 30
Micro-Hygienefilter austauschen Bild a) Staubbeutel durch Ziehen an der Verschlusslasche Bild verschließen und herausnehmen. Staubraumdeckel öffnen. Bild b)Neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die Durch Betätigen des Verschlusshebels in Halterung einschieben. Pfeilrichtung Filterhalter entriegeln. Achtung: Deckel schließt nur mit eingelegtem Filter- Filterschaum aus dem Filterhalter entnehmen und beutel.
We are delighted that you have chosen to purchase a with high-quality dust bags. Siemens vacuum cleaner from the Q5.0 model series Only by using high-quality dust bags (such as A variety of Q5.0 models are shown in this instruction Siemens original dust bags) can you ensure that manual.
c) Hard-floor tool Figure For vacuuming hard floor coverings Holding the power cord by the plug, pull out to the (tiles, parquet flooring, etc.) required length and insert the plug into the mains Push the telescopic tube into the connecting piece socket.
Seite 33
Replacing the micro-hygiene filter Figure a)Seal the dust bag by pulling the sealing tab, and Figure remove the bag. Open the dust bag compartment lid. Figure b)Insert the new dust bag fully into the holder. Release the filter holder by pressing the locking tab Caution: the lid will only close if a dust bag has been in the direction of the arrow inserted.
Q5.0. Il est donc possible que les caractéristiques et supérieure tels que plus particulièrement les sacs fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs modèle. Utilisez exclusivement les accessoires indiquées sur l'étiquette énergie européenne en d'origine Siemens.
Fig. Fig. Aspiration avec des accessoires Pousser le tube télescopique dans le manchon de la supplémentaires brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ou Pour le démontage, presser le manchon de déver- sur la poignée, selon les besoins : rouillage et retirer le tube télescopique.
Seite 36
Changement du sac Fig. Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière. Fig. Fig. Si l'indicateur de changement de sac est allumé en Enlever le cadre de filtre contenant le filtre mousse rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du en le retirant dans le sens de la flèche.
Entretien Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. Wij zijn blij dat u voor een Siemens stofzuiger van serie L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent Q5.0 hebt gekozen. être entretenus avec un produit de nettoyage pour In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Q5.0...
Alleen bij gebruik van hoogwaardige stofzakken, met Afbeelding name de originele stofzuigerzakken van Siemens, Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de worden de waarden bereikt die op het EU energie- gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het label staan aangegeven voor de energie-efficiency-...
b)Bekledingsmondstuk voor het afzuigen van Afbeelding Deksel openen gestoffeerde meubelen, gordijnen etc. Deksel openen door de afsluithendel in de richting c) Mondstuk voor harde vloeren van de pijl te drukken. Voor het schoonzuigen van harde vloerbedekking (tegels, parket, enz.) Afbeelding De telescoopbuis in het aansluitstuk van het a)Filterzak afsluiten en uitnemen door aan het sluitlipje mondstuk voor harde vloeren schuiven tot hij...
Seite 40
Afbeelding Het deksel van het stofcompartiment openen. Afbeelding Tillykke med den nye Siemens støvsuger fra serie Q5.0. Hepa-Filter in de richting van de pijl naar buiten I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige trekken en verwijderen. Q5.0 – modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de Nieuw Hepa-Filter inbrengen en de deksel van het beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
Hvis støvsugeren anvendes i mere end 30 minutter, Kun ved anvendelse af støvposer af høj kvalitet, og skal netledningen trækkes helt ud. herunder især originale støvposer fra Siemens, kan => Fare for overophedning og beskadigelse af det sikres, at værdierne for energieffektivitsklasse, apparatet.
Seite 42
Motorbeskyttelsesfilter Figur Læg fugemundstykket hhv. polstermundstykket ind i Rensning af motorbeskyttelsesfiltret tilbehørsrummet i apparatets låg igen. Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum bankes rent eller vaskes! Figur Ved korte pauser i støvsugningen kan parkerings - Figur systemet på bagsiden af støvsugeren anvendes. Luk støvrumslåget op.
Udskiftning af Hepa-filtret Du kan også bestille det nye filter gennem vores kundeservice under følgende reservedelsnummer: 576 094. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Siemens i serien Q5.0. Figur I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige Q5.0- Luk støvrumslåget op.
Trekk strømledningen helt ut ved drift i mer enn Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt 30 minutter. originalstøvposene fra Siemens, sikrer at verdiene => Hvis ikke, er det fare for overoppheting og skade for energieffektklasse, støvopptak og på apparatet.
Motorfilter Figur Legg fuge- eller møbelmunnstykket tilbake i Rengjøring av motorfilteret tilbehørsrommet i dekselet etter bruk. Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Figur Ved korte pauser under arbeidet kan du bruke Figur parkeringshjelpen på...
Seite 46
Bytte Hepa-filter Du kan bestille nytt filter fra vår kundeservice. Bruk reservedelsnummeret: 576 094. Tack för att du har valt Siemens dammsugare i serien Figur Q5.0. Åpne støvromdekselet. Figur I denna bruksanvisning visas olika Q5.0-modeller. Løsne Hepa-filteret ved å trykke låsestangen i pilens Därför kan det hända att inte all beskriven utrustning...
=> Risk för överhettning och skador! bra slutresultat. Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som Bild Av- /påslagning originalpåsarna från Siemens, så uppnår enheten Slå på och av dammsugaren via på-/avknappen. den energieffektivitetsklassning, dammupptagning och det partikelutsläpp som EU-energimärkningen Bild Ändra sugeffekt anger.
Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar. Bild Skjut in motorskyddsfiltret i enheten efter rengöring Vid kortare pauser kan du använda parkeringsstödet och stäng locket. på sidan av enheten. När du har slagit av enheten, skjut in golvmunstycket Vid kan du begära ett reserv-motorskyddsfilter via i fästet på...
Skötsel och vård Dammsugaren måste stängas av innan den rengörs och sladden dras ur. Dammsugare och tillbehör av plast kan Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Siemens- rengöras med ett vanligt rengöringsmedel för plast. mallisarjan Q5.0 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Q5.0-malleja.
Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti Takuumme ei kata tällaisia vaurioita." säätönuppia kiertämällä. Lisätietoja löydät osoitteesta Pieni teho => www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag. Herkkien materiaalien imurointiin, Täältä voit myös tilata alkuperäisiä pölypusseja. esimerkiksi pehmusteet ja verhot. Keskimääräinen teho => B Kovien lattioiden suulake VZ123HD Päivittäiseen siivoukseen, kun...
Kuva Kuva Laita rako- tai huonekalusuulake käytön jälkeen Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva takaisin laitteen kannessa olevaan varustelokeroon. Vedä moottorinsuojasuodatin nuolen suuntaan pois paikaltaan. Kuva Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla. Lyhyen imurointitauon aikana voit käyttää Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, pese taukopidikettä laitteen takapuolella. Kytke imuri pois päältä...
Deverá utilizar apenas poistoilman suodatin. acessórios originais da Siemens, desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com vista a obter Hoito os melhores resultados possíveis.
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de para fora até ao comprimento desejado e ligue a aspiração originais da Siemens, garante o cumpri- ficha à tomada. mento dos valores indicados na etiqueta energética Puxe o cabo de alimentação totalmente para fora, se...
c) o bocal para pavimentos rijos, Figura Abrir a tampa que se destina a aspirar pavimentos rijos Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho no (tijoleira, parquete, etc.) sentido da seta. Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal para pavimentos rijos até...
Cambiar el filtro de salida El filtro de salida de su aparato debe cambiarse una vez al año. Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de Cambiar el microfiltro higiénico la serie Q5.0. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Figura modelos Q5.0.
c) Cepillo para suelos duros Figura Apertura de la tapa Para aspirar revestimientos del suelo duros Abrir la tapa accionando la pestaña de cierre en (baldosas, parquet, etc.) dirección de la flecha. Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo para suelos duros hasta que quede enclavado.
περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε Desbloqueie o suporte do filtro aplicando pressão μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Siemens, τα οποία έχουν sobre a lingueta de fecho no sentido da seta. κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για...
Μόνο η χρήση των υψηλής ποιότητας σακουλών σκόνης, Εικ. όπως ιδιαιτέρως οι Τραβώντας το συρόμενο δακτύλιο/πλήκτρο προς την γνήσιες σακούλες σκόνης της Siemens, εξασφαλίζει, ότι κατεύθυνση του βέλους, απασφαλίστε τον τηλεσκοπικό επιτυγχάνονται οι τιμές που αναφέρονται στην ενεργεια- σωλήνα και ρυθμίστε το επιθυμητό μήκος.
Αντικατάσταση της σακούλας φίλτρου Εικ. Αφαιρέστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα Εικ. γωνιών και το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα Όταν ανάβει συνεχώς κόκκινη η ένδειξη αλλαγής ταπετσαριών από τη θήκη των εξαρτημάτων στο κάλυμμα φίλτρου με σηκωμένο το πέλμα από το δάπεδο και με της...
Seite 61
Φροντίδα Εικ. Ανοίξτε το κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης. Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να Εικ απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το Τραβήξτε έξω το πλαίσιο του φίλτρου μαζί με το φίλτρο φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και αφρώδους...
Yedek parça ve özel aksesuarlar A Değişim filtresi paketi Cihazınızın optimum performans düzeyinde Siemens Q5.0 model bir elektrikli süpürge kullanmayı çalışabilmesi için PowerProtect tipindeki tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. (VZ41FGALL) orijinal yedek torbaların kullanılmasını Bu kullanım kılavuzunda farklı Q5.0 modeller öneririz.
Resim Resim Ek aksesuar ile süpürme Teleskopik boru yerine oturana kadar zemin başlığı Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa bağlantı parçasının içine itilmelidir. takınız: Bağlantının serbest kalması için kilit açma kovanına a)Aralıkların ve köşelerin v.s. süpürülmesi için aralık bastırılmalı ve teleskopik boru dışarı çekilmelidir. ünitesi.
Seite 64
Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi Resim Kapağın açılması Kilit koluna ok yönünde basılarak kapak açılmalıdır. Resim Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z. Resim Resim Kilit pimine ok yönünde basarak filtre tutucusunu a)Filtre torbası kilit mandalına çekilerek kilitlenmeli ve kilitleyin. çıkartılmalıdır. Filtre köpüπünü ve mikro hijyen filtresini ç∂kart∂n∂z. b)Yeni filtre torbası, tutucuda dayanak noktasına kadar Yeni Micro Hijyen filtresini ve filtre köpüπünü...
Seite 69
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, mailto:ch-info.hausgeraete@bshg.com mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Seite 70
Via. M. Nizzoli 1 mailto:siemens.hk.service@bshg.com 1004 Riga www.siemens-home.bsh-group.com/hk Tel.: 067 717 060 mailto:info.it@siemens-home.com www.siemens-home.bsh-group.com/it mailto:serviss@elektronika.lv www.elektronika.lv 10000 Zagreb Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Seite 71
Fax: 086 617 1780 mailto:informacije.servis@bshg.com mailto:applianceserviceza@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/si www.siemens-home.bsh-group.com/za Slovensko, Slovakia Polska, Poland Domowego Sp. z o.o. Galvaniho 17/C Al. Jerozolimskie 183 Centrala Serwisu mailto:opravy@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/sk mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. 01/17 Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
Seite 72
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Seite 73
Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados Membros da União Europeia.
Seite 74
DE Garantie SE Konsumentbestämmelser Bundesrepublik Deutschland I Sverige gäller av EHL antagna konsument- siehe letzte Seite. bestämmelser. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland Takuuaika herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage...