Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Food mincer
MFWS8...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
14
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
23
Kullanım kılavuzu
[pl]
31
Instrukcja obsługi
[cs]
40
Návod k obsluze
[sk]
49
Návod na používanie
[ro]
58
Manual de utilizare
[bg]
67
Ръководство за употреба
[uk]
75
Керівництво з експлуатації
[ru]
83
Руководство пользователя
[kk]
91
Пайдаланушы нұсқаулықтар
[ar]
100
‫دليل المستخدم‬
109
119
128
138
147
156
165
175
185
195
205
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MFWS8 Serie

  • Seite 1 Food mincer MFWS8... [de] [el] Gebrauchsanleitung Εγχειρίδιο χρήστη [en] [tr] Information for Use Kullanım kılavuzu [fr] [pl] Manuel d'utilisation Instrukcja obsługi [it] [cs] Manuale utente Návod k obsluze [nl] [sk] Gebruikershandleiding Návod na používanie [da] [ro] Betjeningsvejledning Manual de utilizare [no] [bg] Bruksanvisning Ръководство...
  • Seite 2   https://ium-pim.bsh-digital.com/8001374400 [de] Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. [en] You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. [fr] Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. [it] Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online.
  • Seite 3 10 11...
  • Seite 10 3.5 kg 10 min...
  • Seite 14 de Sicherheit  Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡...
  • Seite 15 Sicherheit de Seite 22 Den Kundendienst rufen.   Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an- schließen und betreiben. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen- det werden.
  • Seite 16: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. Die Reinigungshinweise beachten. Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. Sachschäden vermeiden Aufnahme und Antrieb für Aufsätze vermeiden Sachschäden Entriegelungstaste...
  • Seite 17: Bedienung

    Bedienung de Leuchtring erst wieder gestartet werden, nachdem der Drehschalter auf gestellt wurde. Der Leuchtring am Drehschalter informiert Sie über den Betriebszustand Ihres Geräts. Bedienung Bedienung Anzeige Status Gerät und Teile vor dem ersten Ge- Leuchtring leuchtet Innerhalb der letzten brauch reinigen mit mittlerer Hellig- 15 Minuten wurde 1.
  • Seite 18: Raspelaufsatz

    de Raspelaufsatz Wurstfülleraufsatz zusammenbauen Raspeltrommel grob Der Wurstfülleraufsatz eignet sich zum Be- Lebensmittel in grobe Stücke ras- füllen von Kunst- und Naturdarm mit Brät peln, z. B. Obst und Gemüse wie und zum Formen von Röllchen, z. B. für Ce- Äpfel oder Karotten; Käse wie vapcici.
  • Seite 19: Fruchtpressenaufsatz Zusammenbauen

    Reinigungsübersicht de Hinweis: Wenn die Einstelldüse zu weit hin- Reinigungsübersicht eingedreht ist, kann sehr festes oder tro- Reinigungsübersicht Reinigen Sie nach dem Gebrauch sofort al- ckenes Fruchtfleisch die Einstelldüse ver- le Teile, damit die Rückstände nicht an- stopfen. Die Einstelldüse weiter herausdre- trocknen.
  • Seite 20: Verarbeitungshinweise Und Anwendungsbeispiele

    de Verarbeitungshinweise und Anwendungsbeispiele Den Fleischwolfaufsatz mit der feinen Verarbeitungshinweise und Lochscheibe vorbereiten und anbringen. Anwendungsbeispiele Verarbeitungshinweise Anwendungsbeispiele Die gefrorenen Käsestücke in die Einfüll- schale geben. Verarbeitungshinweise Den Drehschalter auf stellen. Fleischwolfaufsatz Während der Verarbeitung die gefrore- Alle Lochscheiben sind für Verarbeitung nen Käsestücke gleichmäßig in den Ein- von rohem Fleisch geeignet.
  • Seite 21: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen de Störung Ursache und Störungsbehebung Lebensmittel werden Hinweis: Wenn sich die Störung so nicht beheben lässt, die nicht verarbeitet, obwohl folgenden Schritte beachten. das Grundgerät läuft. 1. Stellen Sie den Drehschalter auf und warten Sie den Still- stand des Geräts ab. 2.
  • Seite 22: Kundendienst

    Sie über den QR-Code auf dem beilie- genden Dokument zu den Servicekontakten und Garantiebedingungen oder auf unserer Website. Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.bosch-home.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
  • Seite 23 Safety en  Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡...
  • Seite 24 en Safety Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
  • Seite 25 Avoiding material damage en Avoiding material damage Knife damage material Avoiding Worm conveyor with clutch Never operate the appliance for more than 12 minutes without stopping. Then Metal chamber housing switch off the appliance and allow it to  1 Perforated disc, medium cool down to room temperature.
  • Seite 26: Reversing Function

    en Operation Preparing the main unit Display Status Fig.  - Illuminated ring light Appliance has not   is off been in use for Assembling the meat mincer attach- over 15 minutes ment A safety system Fig.  - has been activ-   ated or there is a Fitting the attachment fault with the appli-...
  • Seite 27: Shredding Attachment

    Shredding attachment en Assembling the cookie maker attachment Notes The barrel inserts are not suitable for The cookie maker attachment is suitable for processing very soft or very fibrous shaping biscuit dough or shortcrust pastry. foods. Fig.  -   The recommended continuous operating Shredding attachment time is 2 minutes.
  • Seite 28: Processing Instructions

    en Overview of cleaning Using the juice attachment in hard, limey water or water containing acids, e.g. vinegar. Notes Clean stainless steel parts in the top bas- Before processing, the juicer attachment ket of the dishwasher and do not leave must be fully assembled and correctly fit- them in the dishwasher after the washing ted to the main unit.
  • Seite 29 Troubleshooting en 2½-4 tsp. ground pepper leaving sufficient space in between, and lightly press. Preparation Put the baking tray into a preheated Cut the cheddar cheese into pieces oven until the cheese has melted. 2 x 2 x 2 cm in size and freeze at -17 °C Allow the finished cheese crisps to cool for 24 hours.
  • Seite 30: Disposing Of Old Appliance

    You can find the information required as per Regulation (EU) 2023/826 online at This appliance is labelled in www.bosch-home.com on the product and accordance with European service pages for your appliance, in the Directive 2012/19/EU con-...
  • Seite 31 Sécurité fr  Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- rant le transport.
  • Seite 32 fr Sécurité Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débran- cher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cor- don d'alimentation secteur. Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à...
  • Seite 33: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr Les pièces présentant des fissures ou autres défauts évidents ou qui sont mal positionnées doivent être remplacées par des pièces de rechange d’origine. Ne jamais assembler les embouts sur l’appareil de base. Toujours assembler complètement les embouts avant de les utili- ser.
  • Seite 34 fr Description de l'appareil Touche de déverrouillage Affichage État cours des 15 der- Couvercle pour case de rangement nières minutes. Case de rangement pour disques ajou- L’anneau lumineux Préparation au ni- rés est allumé à haute veau Rangement du cordon luminosité Entonnoir L’anneau lumineux L’appareil n’a pas Anneau vissable...
  • Seite 35: Autres Applications

    Utilisation fr redémarré uniquement après que l’interrup- Assembler l’insert à saucisse teur rotatif a été amené en position  . L’insert à saucisse convient pour remplir les boyaux artificiels et naturels de chair à Utilisation saucisse et pour former des rouleaux, par Utilisation Nettoyer l‘appareil et ses compo- exemple pour les cevapcici.
  • Seite 36 fr Embout pour coulis de fruits et légumes carottes, les betteraves rouges, Tourner dans le Pulpe plus humide et les pommes de terre. sens inverse des ai- moins de jus guilles d’une montre Tambour à râper grossier Pour râper les aliments en gros Tourner dans le Une pulpe plus morceaux, p. ex.
  • Seite 37 Guide de nettoyage fr Ne pas traiter de fruits congelés. Ranger les pièces détachées Ne pas appliquer une force trop impor- 1. Après le nettoyage, ranger les acces- tante sur le pilon poussoir. soires secs du hachoir à viande dans la Fig.
  • Seite 38 fr Dépannage Amener l’interrupteur rotatif sur Laissez refroidir suffisamment les chips Pendant le traitement, verser régulière- de fromage avant de les consommer. ment les morceaux de fromage congelés Consulter d’autres recettes dans la cheminée de remplissage et ap- Pour consulter d’autres recettes en ligne, puyer avec le poussoir.
  • Seite 39: Service Après-Vente

    Vous trouverez les informations relatives au cal and electronic equipment - règlement(EU) 2023/826 en ligne sous WEEE). www.bosch-home.com sur la page produit La directive définit le cadre et la page de service de votre appareil pour une reprise et une récu- dans les notices d'utilisation et les docu- pération des appareils usagés...
  • Seite 40 it Sicurezza  Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡...
  • Seite 41 Sicurezza it Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali.
  • Seite 42: Conoscere L'apparecchio

    it Prevenzione di danni materiali Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. Attenersi alle istruzioni per la pulizia. Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo.
  • Seite 43: Anello Luminoso

    Utilizzo it Anello luminoso Blocco di riaccensione Il blocco di riaccensione previene che l'ap- L'anello luminoso sulla manopola fornisce parecchio avvii autonomamente la lavora- informazioni sullo stato operativo dell'appa- zione dopo un'interruzione dell'alimentazio- recchio. Indicatore Stato In caso d’interruzione dell’alimentazione L'anello luminoso si Negli ultimi 15 minuti elettrica l’apparecchio viene reinserito.
  • Seite 44 it Adattatore sminuzzatore Ulteriori applicazioni Imposta- Utilizzo zione Combinare gli accessori con i pezzi dell'adattatore tritacarne per permettere al- Tamburo sminuzzatore grosso tri impieghi. Tamburo sminuzzatore fine Nota: Montare l'adattatore per l'applicazio- Tamburi ne desiderata. Utilizzare l'adattatore prepa- rato come descritto per l'adattatore tritacar- Tamburo grattugia Grattugiare finemente gli alimenti, Assemblaggio dell'adattatore per insac-...
  • Seite 45 Panoramica per la pulizia it vengono poi spremuti fuori dall'ugello Imbuto di scarico con la polpa di frutta. Inserto filtro fine Spezzettare la frutta grande per adattarla Inserto filtro grosso alla bocca di carico. Rimuovere bucce dure, gambi, semi e noccioli. Ugello di regolazione Non lavorare frutta surgelata.
  • Seite 46: Sistemazione Guasti

    it Istruzioni per la lavorazione ed esempi di utilizzo nell'apposito vano di conservazione del 2½-4 cucchiaini di pepe macinato pestello. Preparazione Fig. Tagliare il formaggio Cheddar a cubetti 2. Per riporre i dischi forati, togliere il co- da 2 x 2 x 2 cm e metterlo nel congelato- perchio del vano di conservazione sul la- re per 24 ore a -17 °C.
  • Seite 47: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    Rottamazione di un apparecchio dismesso it Guasto Causa e ricerca guasti Gli alimenti non vengono 3. Attendere che l'apparecchio sia fermo. lavorati anche se l'appa- 4. Portare la manopola su e controllare che gli alimenti recchio base gira. vengano di nuovo lavorati normalmente. Nota: Se il problema non viene eliminato, seguire i passi se- guenti.
  • Seite 48: Servizio Di Assistenza Clienti

    Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 sono disponibili online alla voce www.bosch-home.com nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza dell'apparecchio nelle istruzioni per l'uso e nei documenti aggiuntivi.
  • Seite 49 Veiligheid nl  Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡...
  • Seite 50 nl Veiligheid Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zeke- ring in de meterkast uitschakelen. Pagina 57 Neem contact op met de klantenservice.   Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge- gevens op het typeplaatje.
  • Seite 51: Materiële Schade Voorkomen

    Materiële schade voorkomen nl De opzetstukken alleen in compleet gemonteerde toestand ge- bruiken. Nooit de scherpe messen en randen met blote handen aanra- ken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
  • Seite 52 nl Bediening Draaischakelaar Thermische onderbreker Wanneer de motor wordt overbelast of te Symbool Functie sterk verhit raakt, schakelt de thermische Levensmiddelen op de hoogste onderbreker het apparaat uit. snelheid verwerken. Breekpunt Levensmiddelen op een lage Als de transportschroef geblokkeerd raakt snelheid verwerken. of wordt overbelast, breekt de koppeling op Verwerking stoppen.
  • Seite 53: Overzicht

    Versnipperopzetstuk nl Ponsschijf gemiddeld (4,5 mm) Versnippertrommel grof Versnippertrommel fijn Ponsschijf grof (8 mm) Snelheidsadviezen Opmerking: De grove ponsschijf Instel- Gebruik is geschikt voor de verwerking van ling kippenbotjes. Rasptrommel Levensmiddelen verwerken Snijtrommel Fig.  -   Versnippertrommel grof Andere toepassingen Versnippertrommel fijn U kunt accessoires met onderdelen van het Trommelinzetstukken vleesmolen-opzetstuk combineren om an- dere toepassingen mogelijk te maken.
  • Seite 54: Reinigingsoverzicht

    nl Reinigingsoverzicht De pitten van sommig fruit hebben vaak Schroefring voor fruitpershulpstuk ongeveer dezelfde grootte als de openin- Instelmondstuk voor vruchtvlees gen van het fijne of grove filterinzetstuk Filterhouder met afdichtring en kunnen het filterinzetstuk verstoppen. Het instelmondstuk vóór de verwerking Transportschroef met afdichtring op een instelling voor vochtiger vrucht- Behuizing voor fruitpershulpstuk...
  • Seite 55: Storingen Verhelpen

    Verwerkingstips en toepassingsvoorbeelden nl Na de reiniging de roestvrijstalen onder- Voorbeeldrecept delen afdrogen en met een beetje spijs- Hier vindt u een voorbeeldrecept dat speci- olie inwrijven om oxidatie te voorkomen. aal voor uw apparaat is ontwikkeld. De afzonderlijke onderdelen reinigen zoals Kaaschips in de tabel is aangegeven.
  • Seite 56 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Levensmiddelen worden Er zitten levensmiddelen vast en deze hebben het opzetstuk niet verwerkt, hoewel het verstopt. basistoestel loopt. Opmerking: De Reverse-functie alleen bij het vleesmolen-op- zetstuk gebruiken. 1. De draaischakelaar op zetten en wachten tot het appa- raat niet meer draait.
  • Seite 57: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    QR-code op het meegelever- de document over de servicecontacten en garantievoorwaarden of op onze website. De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.bosch- home.com op de productpagina en de servicepagina van uw apparaat bij de ge- bruiksaanwijzingen en aanvullende docu-...
  • Seite 58 da Sikkerhed  Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡...
  • Seite 59 Sikkerhed da Forsyn aldrig apparatet via en ekstern kontaktanordning, f.eks. tidsur eller fjernstyring. I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Seite 60: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader Nettilslutningsledningen må aldrig knækkes, klemmes eller æn- dres. Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- På-/forsatserne må kun sættes på og tages af, når drevet står stille, og apparatet er afbrudt fra strømnettet.
  • Seite 61: Reverse-Funktion

    Lær apparatet at kende da Drejekontakt med lysring Visning Status Lysringen lyser med Forarbejdning på trin Holder og drev til forsatser høj lysstyrke eller Sikkerhedsknap Lysringen lyser ikke Apparatet er ikke Låg til opbevaringsrum anvendt i over Opbevaringsrum til hulskiver 15 minutter Et sikkerhedssy- Kabelopbevaring stem er aktiveret,...
  • Seite 62: Tromleindsatser

    da Betjening og til formning af små farsruller, f.eks. til ce- Betjening vapcici. Betjening Rengøring af apparat og dele inden Fig.  -   første ibrugtagning Samling af kibbeh-forsats 1. Rengør alle dele, som kommer i kontakt Kibbeh-forsatsen er beregnet til formning af med fødevarer, inden den første ibrug- dej- eller hakkekødslommer.
  • Seite 63 Frugtpresseforsats da Samling af frugtpresseforsats såsom æbler eller gulerødder eller ost såsom gouda eller edamer. Bemærk: Kontrollér tilstanden af transports- neglens samt filterholderens pakringe, og Raspetromle, fin om de sidder korrekt, før frugtpresseforsat- Raspning af fødevarer i fine styk- sen samles. De må aldrig bruges uden pa- ker, f.eks.
  • Seite 64 da Anvisninger om forarbejdning og eksempler på brug portsnegl, skruering, kniv, hulskiver og på- Læg naturtarmen i blød i lunkent vand i fyldningsskål. ca. 10 minutter før forarbejdningen. Anvend ikke rengøringsmidler, der inde- Fyld ikke tarmen for meget, da pølsen el- holder klor, blegemiddel eller sølvsalte. lers kan springe under kogningen eller Dele af rustfrit stål kan blive misfarvet på...
  • Seite 65: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl da Afhjælpning af fejl fejl Afhjælpning Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet starter ikke Drejekontakten er indstillet forkert. forarbejdningen. Stil drejekontakten på før forarbejdningen. Fødevarerne forarbejdes Fødevarer sidder fast og har tilstoppet påsatsen. ikke, selvom motorenhe- Bemærk: Brug kun reverse-funktionen med kødhakkerpåsat- den kører.
  • Seite 66: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    Der findes kontaktdata til kundeservice via QR-koden på det medfølgende dokument om servicekontakter og garantibetingelser eller på vores website. Oplysningerne om forordning (EU) 2023/826 findes online under www.bosch- home.com på produktsiden og servicesi- den for apparatet under brugsanvisninger og andre dokumenter.
  • Seite 67 Sikkerhet no  Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡...
  • Seite 68 no Sikkerhet Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen. Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifi- sert person for å unngå at det oppstår fare. Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen.
  • Seite 69: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no Unngå materielle skader Kniv skader materielle Unngå Mateskrue med kobling Du må aldri bruke apparatet kontinuerlig i mer enn 12 minutter om gangen. Slå Metallkammerhus den deretter apparatet av og la det av-  1 Hullskive, middels kjøles til romtemperatur. Hullskive, fin  1 Apparatet må...
  • Seite 70 no Betjening  "Utbedring av feil", Side 73 Inn- Bruk stilling Revers-funksjon Pølsestapperpåsats Revers-funksjonen har til oppgave å løsne matvarer som har satt seg fast, ved at mate- Kebbepåsats skruen roterer bakover en kort tid. Hullskiver  "Utbedring av feil", Side 73 Sikkerhetssystemer Hullskive, fin (3 mm) Overlastvern Overbelastningssikringen hindrer at moto- Hullskive, middels (4,5 mm)
  • Seite 71 Forsats for fruktpresse no Oversikt Hus for raspepåsats Fig. Støter for raspepåsats Skruring for forsats for fruktpresse Rivetrommel Justeringsdyse for fruktkjøtt Skjæretrommel Filterholder med pakningsring Raspetrommel, grov Mateskrue med pakningsring Raspetrommel, fin Hus for forsats for fruktpresse Anbefalte hastigheter Utløpstrakt Inn- Bruk Filterinnsats, fin stilling...
  • Seite 72 no Oversikt over rengjøring stoppe filterinnsatsen. Still inn inn- oppbevares i oppbevaringsrommet til stillingsdysen på en innstilling for fuktige- støteren. Fig. re fruktkjøtt før bearbeidingen. Kjernene presses da ut av dysen sammen med 2. For å oppbevare hullskivene tas lokket fruktkjøttet. av oppbevaringsrommet på...
  • Seite 73: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil no Tilsett pepper, og bland med osten. Laste ned fler oppskrifter Forvarm stekeovnen til 200 °C. For å laste ned flere oppskrifter på nett, Ha små hauger ost med tilstrekkelig av- kan du skanne inn QR-koden nedenfor. stand på en bakeplate dekket med stekepapir, og trykk dem lett fast.
  • Seite 74: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    å skanne QR-koden i det vedlagte dokumentet om servicekontakter og garanti eller på nettsiden vår. Du finner informasjonen i henhold til for- skrift (EU) 2023/826 på nettet under www.bosch-home.com på produktsiden og servicesiden til apparatet ditt, i bruksanvis- ningen og tilleggsdokumenter.
  • Seite 75 Säkerhet sv  Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för tillämpningar som beskrivs i den här anvisningen. ¡...
  • Seite 76 sv Undvika sakskador Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte.
  • Seite 77 Lär känna sv Kontrollera före användning att det inte Lagerring till korvstoppare finns främmande föremål i påfyllningsrö- Formplåt ret och höljet. Hållare för formplåt Använd aldrig fruktpresstillsatsen för att pressa mycket hårda eller fiberrika livs- Lagerring för kakspritstillsats medel, t.ex. morötter, rödbetor eller pur- Vridreglage jolök.
  • Seite 78 sv Användning Säkerhetssystem Hålskivor Överlastskydd Rivskiva, fin (3 mm) Överlastskyddet förhindrar att motorn och andra komponenter skadas på grund av Rivskiva, medel (4,5 mm) alltför hög belastning.  "Avhjälpning av fel", Sid. 81 Värmeskyddsbrytare Rivskiva, grov (8 mm) Om du överbelastar motorn eller om den Notering: Den grova hålskivan är blir för varm stänger värmeskyddsbrytaren lämplig för bearbetning av kyck- av apparaten.
  • Seite 79 Fruktpresstillsats sv Skärtrumma Inställningsmunstycke för fruktkött Strimlingstrumma, grov Filterhållare med packning Strimlingstrumma, fin Transportskruv med packning Hölje för fruktpresstillsatsen Hastighetsrekommendationer Utloppstratt Inställ- Användning ning Filterinsats fin Rivtrumma Filterinsats grov Skärtrumma Inställningsmunstycke Strimlingstrumma, grov Använd inställningsmunstycket för att be- stämma fruktköttets konsistens. Strimlingstrumma, fin Vrid moturs Fuktigare fruktkött...
  • Seite 80 sv Rengöringsöversikt Dela stora frukter så att de får plats i på- ovansida. Lägg rivskivorna i tillhörande fyllningsröret. Avlägsna hårda skal, stjäl- hållare och sätt tillbaka locket. Fig. kar, kärnor och kärnor. Bearbeta inga frysta frukter. Bearbetningsanvisningar och Tryck inte hårt på påmataren. användningsexempel Bearbetningsanvisningar användningsexempel...
  • Seite 81: Avhjälpning Av Fel

    Avhjälpning av fel sv Låt ostchipsen svalna tillräckligt före ser- Hämta fler recept vering. Skanna följande QR-kod för att hämta fler recept online. Avhjälpning av fel Avhjälpning Orsak och felsökning Apparaten startar inte be- Vridreglaget är fel inställt. arbetningen. Ställ före bearbetningen vridreglaget i läge . Matvarorna blir inte bear- Matvaror har fastnad och satt igen tillsatsen.
  • Seite 82: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    Service kontaktinfo hittar du med QR-koden på medföljande dokument map. service- kontakter och garantivillkor eller på vår webbsajt. Information enligt förordning (EU) 2023/826 hittar du online under www.bosch-home.com på enhetens pro- dukt- och servicesida bland bruksanvis- ningar och övrig dokumentation.
  • Seite 83 Turvallisuus fi  Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. ¡ Jos laitteessa on kuljetusvaurioita, älä kytke laitetta käyttöön. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ tässä käyttöohjeessa kuvattuihin käyttötarkoituksiin. ¡...
  • Seite 84 fi Turvallisuus Älä syötä laitteeseen virtaa ulkoisella kytkentälaitteella, esimerkiksi kellokytkimellä tai kauko-ohjaimella. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä...
  • Seite 85: Esinevahinkojen Välttäminen

    Esinevahinkojen välttäminen fi Esinevahinkojen välttäminen Terä välttäminen Esinevahinkojen Syöttöruuvi kytkimellä Laitetta ei saa käyttää jatkuvasti pidempään kuin 12 minuuttia Tämän Metallikammion kotelo jälkeen kytke laite pois päältä ja anna  1 Reikälevy, keskikarkea sen jäähtyä huoneenlämpötilaan. Reikälevy, hieno  1 Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. Älä...
  • Seite 86 fi Käyttö Peruutustoiminto Säätö Käyttö Peruutustoiminnon avulla voit irrottaa kiinni Makkarantäyttöputki juuttuneet elintarvikkeet pyörittämällä Kibbeh-varuste syöttöruuvia hetken ajan taaksepäin.  "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu Reikälevyt Reikälevy, hieno (3 mm) Turvajärjestelmät Ylikuormitussuoja Reikälevy, keskikarkea (4,5 mm) Ylikuormitussuoja estää moottorin ja muiden osien vioittumisen liian suuren kuormituksen seurauksena. Reikälevy, karkea (8 mm)  "Toimintahäiriöiden korjaaminen", Sivu Huomautus: Karkea reikälevy...
  • Seite 87 Sosepuserrin fi Yleiskatsaus Raastinrumpu Kuva Leikkuurumpu Sosepusertimen kiinnitysrengas Raastinrumpu, karkea Säätösuutin hedelmälihalle Raastinrumpu, hieno Suodatinpidike ja tiivistysrengas Nopeussuositukset Syöttöruuvi ja tiivistysrengas Säätö Käyttö Sosepusertimen runko Raastinrumpu Poistosuppilo Leikkuurumpu Hieno suodatin Raastinrumpu, karkea Karkea suodatin Raastinrumpu, hieno Säätösuutin Rummun lisäosat Säätösuuttimen avulla säädetään Raastinrumpu hedelmälihan koostumus.
  • Seite 88 fi Puhdistusohjeet Joidenkin hedelmien siemenet ovat hieman ruokaöljyä hapettumisen samankokoisia kuin hienon tai karkean estämiseksi. suodattimen aukot, joten ne voivat tukkia Puhdista yksittäiset osat taulukon ohjeiden suodattimen. Aseta säätösuutin ennen mukaan. käsittelyä kostean hedelmälihan Kuva asetukselle. Tällöin siemenet puristetaan Yksittäisten osien säilyttäminen ulos suuttimesta yhdessä...
  • Seite 89: Toimintahäiriöiden Korjaaminen

    Toimintahäiriöiden korjaaminen fi Valmistele ja kiinnitä lihamyllyn hienon Laita leivinpelti lämmitettyyn uuniin ja reikälevyn kanssa. odota, kunnes juusto on sulanut. Kaada jäiset juustopalat täyttöastiaan. Anna valmiiden juustolastujen jäähtyä Käännä kierrettävä valitsin asentoon riittävästi ennen niiden syöntiä. Syötä juustopaloja käsittelyn aikana Hae lisää reseptejä tasaisesti täyttösuppiloon ja paina ne Voit hakea lisää...
  • Seite 90: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    Asetuksen (EU) 2023/826 mukaiset tiedot Tämän laitteen merkintä löytyvät verkosta osoitteesta www.bosch- perustuu käytettyjä sähkö- ja home.com laitteesi tuotesivulta ja elektroniikkalaitteita (waste huoltosivulta käyttöohjeen ja electrical and electronic lisädokumenttien kohdasta.
  • Seite 91 Seguridad es  Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du- rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡...
  • Seite 92 es Seguridad Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. Página 99 Llamar al servicio de atención al cliente.   Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor- midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.
  • Seite 93: Evitar Daños Materiales

    Evitar daños materiales es Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repues- to originales. No montar nunca los accesorios sobre la base motriz. Utilizar los accesorios solo completamente ensamblados. No tocar nunca las cuchillas ni los bordes con las manos. Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Seite 94: Anillo Luminoso

    es Manejo Función de marcha atrás Empujador con compartimento para guardar accesorios y tapa La función de marcha atrás sirve para des- prender alimentos que hayan podido que- Boquilla para llenar embutido darse adheridos mediante una breve mar- Aro de rodamiento para embutidora cha atrás del tornillo de alimentación.
  • Seite 95: Otras Aplicaciones

    Accesorio para rallar y cortar es Velocidades recomendadas Accesorio para rallar y cortar cortar rallar para Accesorio Ajustes Utilización El accesorio para rallar y cortar es adecua- do para rallar y cortar alimentos, p. ej., que- Picadora de carne (discos per- so, fruta, verdura, nueces, almendras o pa- forados 3 mm, 4,5 mm, 8 mm) necillos secos.
  • Seite 96 es Accesorio tamizador de frutas Notas No usarlo nunca sin juntas anulares o con Los accesorios de cono no son adecua- juntas anulares dañadas. dos para procesar alimentos muy blan- Fig.  -   dos o fibrosos. Colocar el accesorio tamizador de El tiempo de funcionamiento continuo re- frutas comendado es de 2 minutos.
  • Seite 97 Indicaciones de procesamiento y ejemplos de uso es No utilizar objetos afilados, en punta o Indicaciones de procesamiento metálicos. ejemplos procesamiento Indicaciones y ejemplos de uso No utilizar paños ni productos de limpie- za abrasivos. Indicaciones de procesamiento Nota Picadora de carne Tenga en cuenta las recomendaciones pa- Todos los discos perforados son ade- ra la limpieza de las siguientes piezas de...
  • Seite 98 es Solucionar pequeñas averías sobre una bandeja de horno forrada con Consultar más recetas papel especial para hornear y presionar Para consultar más recetas en la web, ligeramente. escanear el siguiente código QR. Meter la bandeja en el horno precalenta- do hasta que el queso se derrita. Dejar enfriar los chips de queso antes de consumirlos.
  • Seite 99: Eliminación Del Aparato Usado

    La información conforme a los reglamentos los aparatos eléctricos y elec- (EU) 2023/826 se puede encontrar online trónicos usados (Residuos de en www.bosch-home.com en las secciones aparatos eléctricos y electró- referentes al producto y servicio al cliente, nicos RAEE). en el área de manuales y documentos.
  • Seite 100 pt Segurança  Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. ¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o aparelho. Utilize o aparelho apenas: ¡...
  • Seite 101 Segurança pt Nunca alimentar o aparelho através de um comutador externo, p. ex., temporizador ou telecomando. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças so- bresselentes originais. Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá...
  • Seite 102: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem. Manter as peças pequenas fora do alcance das crianças. Não permitir que as crianças brinquem com peças pequenas. Ter em atenção as indicações de limpeza. Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização.
  • Seite 103: Anel Luminoso

    Utilização pt Ponto teórico de rutura Símbolo Função Se o parafuso sem-fim de transporte blo- Processar os alimentos com quear ou ficar sobrecarregado, o acopla- uma velocidade mais baixa. mento parte no ponto teórico de rutura pre- Parar o processamento. visto para o efeito. Soltar alimentos presos com a Proteção contra ligação indevida função de inversão.
  • Seite 104: Acessório Para Ralar

    pt Acessório para ralar Disco perfurado, médio (4,5 mm) Tambor para ralar, grosso Tambor para ralar, fino Disco perfurado, grosso (8 mm) Velocidades recomendadas Nota: O disco perfurado grosso é Regula- Utilização indicado para o processamento ção de ossos de galinha. Tambor para raspar Processar os alimentos Tambor para cortar Fig.
  • Seite 105 Vista geral da limpeza pt Vista geral processamento e colocado no aparelho base corretamente. Fig. Durante o processamento, certificar-se Anel roscado para adaptador para es- de que o elemento de filtro e o bocal de premedor de fruta ajuste não fiquem entupidos, caso con- trário, o líquido pode ser pressionado Bocal de ajuste para a polpa para dentro do acionamento e para o in-...
  • Seite 106 pt Indicações de utilização e exemplos de aplicação As peças de aço inoxidável podem ficar Não encha demasiado a tripa do enchi- descoloridas devido ao efeito corrosivo do, pois, caso contrário, os enchidos po- de alguns detergentes. dem rebentar ao serem cozidos ou fri- Não deixe peças de aço inoxidável den- tos.
  • Seite 107: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas pt Eliminar falhas falhas Eliminar Avaria Causa e resolução de problemas O aparelho não inicia o O seletor rotativo está regulado incorretamente. processamento. Coloque o seletor rotativo em antes de iniciar o proces- samento. Os alimentos não são Alimentos estão presos e entupiram o acessório. processados, apesar de Nota: Usar a função de inversão apenas com o acessório pa- o aparelho estar a funcio-...
  • Seite 108: Assistência Técnica

    QR no documento em anexo re- ferente aos contactos de serviço condições de garantia ou na nossa página Web. Encontra informações de acordo com o Re- gulamento (EU) 2023/826online em www.bosch-home.com , na página do pro- duto e na página de serviço do seu apare-...
  • Seite 109 Ασφάλεια el  Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. ¡ Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφο- ρά. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 110 el Ασφάλεια Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το φις του καλωδίου σύνδεσης. Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια...
  • Seite 111 Αποφυγή των υλικών ζημιών el Μην πιάνετε μέσα στο στόμιο πλήρωσης. Χρησιμοποιείτε μόνο το εξάρτημα ώθησης, για να ξανασπρώξετε τα τρόφιμα. Αντικαταστήστε εξαρτήματα, τα οποία εμφανίζουν ρωγμές ή άλ- λες ζημιές ή δεν προσαρμόζονται σωστά, με γνήσια ανταλλακτι- κά. Μη συναρμολογείτε τα προσαρτήματα ποτέ στη βασική συσκευή. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 112 el Γνωριμία Πλήκτρο απασφάλισης Ένδειξη Κατάσταση Ο φωτεινός δακτύ- Επεξεργασία στη Καπάκι για θήκη φύλαξης λιος ανάβει με υψη- βαθμίδα ή Θήκη φύλαξης για διάτρητους δίσκους λή φωτεινότητα Φύλαξη καλωδίου Ο φωτεινός δακτύ- Η συσκευή δεν Δοχείο πλήρωσης λιος δεν ανάβει έχει...
  • Seite 113: Προσάρτημα Ξυσίματος

    Χειρισμός el να ξεκινήσει ξανά μόνο, αφού πρώτα ο περι- σάρτημα, όπως περιγράφεται για το επίθεμα στρεφόμενος διακόπτης έχει τεθεί στο . κρεατομηχανής. Συναρμολόγηση εξαρτήματος πλήρωσης Χειρισμός λουκάνικου Χειρισμός Καθαρισμός της συσκευής και των Το εξάρτημα πλήρωσης λουκάνικου είναι εξαρτημάτων πριν την πρώτη χρήση κατάλληλο...
  • Seite 114 el Προσάρτημα αποχυμωτή φρούτων Εξαρτήματα τυμπάνου Περίβλημα για το προσάρτημα αποχυ- μωτή φρούτων Τύμπανο τριψίματος Χοάνη εξόδου Λεπτό τρίψιμο τροφίμων, π.χ. καρυ- διών, σκληρών τυριών, πατατών. Ένθετο φίλτρου, λεπτό Τύμπανο κοπής Ένθετο φίλτρου, χοντρό Κοπή τροφίμων σε φέτες, π.χ. αγ- Ακροφύσιο ρύθμισης γούρια, καρότα, παντζάρια, πα- τάτες.
  • Seite 115 Επισκόπηση καθαρισμού el του αποχυμωτή φρούτων είναι φραγμένο, Μην αφήνετε εξαρτήματα από ανοξείδω- απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή. το χάλυβα στο νερό για μεγάλα χρονικά  "Αποκατάσταση βλαβών", Σελίδα 116 διαστήματα. Ειδικά όχι σε ασβεστούχο, Τα κουκούτσια ορισμένων φρούτων σκληρό νερό ή νερό, που περιέχει οξέα, έχουν...
  • Seite 116: Αποκατάσταση Βλαβών

    el Αποκατάσταση βλαβών Πριν την επεξεργασία μουλιάστε το φυσι- κομμάτια τυριού στο στόμιο πλήρωσης κό έντερο για 10 λεπτά σε χλιαρό νερό. και πιέστε τα με το εξάρτημα ώθησης. Μη γεμίζετε υπερβολικά το περίβλημα Επεξεργαστείτε τη συνολική ποσότητα του λουκάνικου, επειδή διαφορετικά τα εντός...
  • Seite 117: Απόσυρση Παλιάς Συσκευής

    Απόσυρση παλιάς συσκευής el Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Τα τρόφιμα δεν επεξερ- 2. Αφαιρέστε το προσάρτημα και αποσυναρμολογήστε το γάζονται, παρόλο που η εξάρτημα. συσκευή λειτουργεί κανο- 3. Αφαιρέστε τα μαγκωμένα τρόφιμα και ελέγξτε αν υπάρχουν νικά. κόκκαλα, τένοντες ή άλλα σκληρά συστατικά στο προσάρτη- μα...
  • Seite 118: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    επαφές σέρβις και τους όρους εγγύησης ή στην ιστοσελίδα μας. Οι πληροφορίες σύμφωνα με τον κανονισμό (EU) 2023/826 βρίσκονται online κάτω από www.bosch-home.com στη σελίδα προϊ- όντος και στη σελίδα σέρβις της συσκευής σας στις οδηγίες χρήσης και στα πρόσθετα έγγραφα.
  • Seite 119 Güvenlik tr  Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. ¡ Nakliye hasarı varsa cihaz bağlantılarını kurmayınız. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡...
  • Seite 120 tr Güvenlik Cihazı sadece tip plakasındaki bilgilere göre bağlanmalı ve işletilmelidir. Cihaz zamanlayıcı veya uzaktan kumanda gibi harici anahtarlama tertibatları üzerinden kesinlikle kullanılmamalıdır. Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. Cihazın onarımı sırasında sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 121: Maddi Hasarların Önlenmesi

    Maddi hasarların önlenmesi tr Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. Temizlik bilgilerini dikkate alın. Gıda maddeleri ile temas eden yüzeyleri her kullanımdan önce temizleyin. Maddi hasarların önlenmesi Muhafaza gözü için kapak önlenmesi hasarların Maddi Delikli diskler için muhafaza gözü Cihazı...
  • Seite 122: Emniyet Sistemleri

    tr Kullanım Kullanım Gösterge Durum Kullanım Işıklı halka orta Son 15 dakika Cihazın ve parçaların ilk kullanımdan parlaklıkta yanıyor içerisinde cihaz fişe önce temizlenmesi takıldı veya işleme 1. Gıda maddeleri ile temas edecek tüm tamamlandı. parçaları ilk kullanımdan önce temizleyin. Işıklı halka yüksek İşleme kademesi 2.
  • Seite 123: Rendeleme Ünitesi

    Rendeleme ünitesi tr Sosis doldurma ünitesinin birleştirilmesi Kaba rendeleme silindiri Sosis doldurma ünitesi, yapay ve doğal Elma veya havuç gibi meyve ve kılıfları sosis eti ile doldurmak ve sebzeleri, Gouda veya Edam gibi örneğin Cevapcici yaparken rulo peynirleri iri parçalar şeklinde oluşturmak için uygundur. rendeler.
  • Seite 124 tr Temizliğe genel bakış Not: Ayar memesini çok fazla çevirirseniz, Temizliğe genel bakış çok katı veya kuru olan meyve posası ayar bakış genel Temizliğe Artıkların kuruyarak yapışmasını memesini tıkayabilir. Ayar memesini biraz engellemek için tüm parçaları kullandıktan daha gevşetin veya tamamen çıkarın. hemen sonra temizleyiniz.
  • Seite 125: Arızaları Giderme

    İşleme uyarıları ve uygulama örnekleri tr Et kıyma makinesi parçasını ince delikli İşleme uyarıları ve uygulama diski takarak hazırlayınız ve cihaza örnekleri uygulama uyarıları İşleme örnekleri takınız. Donmuş peynir parçalarını malzeme İşleme uyarıları doldurma kabına yerleştiriniz. Et kıyma makinesi parçası Döner şalteri konumuna getiriniz.
  • Seite 126: Eski Cihazları Atığa Verme

    tr Eski cihazları atığa verme Hata Neden ve sorun giderme Ana cihaz çalışıyor ancak Not: Arızayı bu şekilde gideremezseniz aşağıdaki adımları yiyecekler işlenmiyor. uygulayınız. 1. Döner şalteri konumuna getiriniz ve cihazın durmasını bekleyiniz. 2. Üst parçayı çıkartınız ve parçalarına ayırınız. 3. Yapışmış besinleri temizleyiniz ve üst parçada veya besinin içinde kemik, tendon veya başka sert parçaların olup olmadığını...
  • Seite 127: Müşteri Hizmetleri

    SGM-2024/5 yönetmeliğine uygun bilgileri, götürün. Bu toplama cihazınızın ürün sayfasında ve servis noktalarını bölgenizdeki yerel sayfasında www.bosch-home.com altında yönetime sorun. Kullanılmış çevrimiçi olarak ilgili kullanım talimatlarında ürünleri geri kazanıma vererek ve ek belgelerde bulabilirsiniz. çevrenin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı...
  • Seite 128 pl Bezpieczeństwo  Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡...
  • Seite 129 Bezpieczeństwo pl W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. Strona 136 Skontaktować się z serwisem.   Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np.
  • Seite 130: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    pl Zapobieganie szkodom materialnym Części posiadające pęknięcia lub inne uszkodzenia albo niepo- prawnie zamocowane muszą zostać wymienione na oryginalne części zamienne. Nigdy nie składać przystawek na korpusie urządzenia. Używać tylko całkowicie zmontowanych przystawek. Nigdy nie dotykać ostrych noży i krawędzi gołymi rękoma. Materiały z opakowania należy trzymać...
  • Seite 131 Obsługa pl Wskazówka: Dalsze informacje można zna- Sitko do drobnego mielenia  1 leźć tutaj: Popychacz ze schowkiem i pokrywą  "Systemy zabezpieczające", Strona 131 Dysza nasadki masarskiej  "Usuwanie usterek", Strona 135 Pierścień do przechowywania nasadki Funkcja revers masarskiej Funkcja revers służy do odblokowywania artykułów spożywczych przez krótkotrwałe Wzornik odwrócenie kierunku obrotów ślimaka.
  • Seite 132 pl Szatkownica Składanie maszyny do mielenia mię- ten sposób, aby umożliwić wypełnienie go dowolnym nadzieniem. Rys.  - Rys.  -     Montaż przystawki do formowania ciastek Zakładanie przystawki Przystawka do wyciskania ciastek nadaje Rys.  -   się do formowania ciasta na drobne wypieki Zalecane prędkości i ciasta kruchego.
  • Seite 133 Przystawka do wyciskania soku z owoców pl Bęben do szatkowania na grubo Obracanie w kierun- Wilgotniejszy miąższ Szatkowanie artykułów spożyw- ku przeciwnym do i mniej soku czych, np. owoców i warzyw takich kierunku ruchu jak jabłka albo marchew lub serów wskazówek zegara takich jak gouda czy edamer, na Obracanie w kierun- Suchszy miąższ i wię-...
  • Seite 134 pl Przegląd procesu czyszczenia Rozdrobnić duże owoce, by pasowały Przechowywanie elementów wyposa- do otworu wsypowego. Usunąć twarde żenia skórki, szypułki i pestki. 1. Po wyczyszczeniu przechowywać suche Nie przetwarzać mrożonych owoców. elementy maszyny do mielenia mięsa Nie naciskać zbyt mocno na popychacz. przechowywać...
  • Seite 135: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl Przyrządzanie sze wyłożonej papierem do pieczenia i Pokroić cheddar na kawałki o wielkości lekko docisnąć. 2 x 2 x 2 cm i mrozić przez 24 godziny w Umieścić blachę w nagrzanym piekarni- temperaturze -17°C. ku i zaczekać, aż ser się stopi. Przygotować maszynę do mielenia mię- Przed spożyciem zaczekać, aż...
  • Seite 136: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    pl Utylizacja zużytego urządzenia Usterka Przyczyna i rozwiązanie problemu Produkty nie są przetwa- 1. Odkręcić śrubę i wyjąć uszkodzone sprzęgło. rzane, mimo że urządze- Rys. nie działa. 2. Założyć i przykręcić nowe sprzęgło. Rys. Urządzenie wyłącza się Silnik jest przegrzany. podczas przetwarzania 1.
  • Seite 137 QR w załączonym dokumencie dotyczącym kontaktów serwi- sowych i warunków gwarancji lub na naszej stronie internetowej. Informacje zgodne z Rozporządzeniem (EU) 2023/826 można znaleźć online pod adresem www.bosch-home.com na stronie produktu i stronie serwisowej urządzenia, w obszarze instrukcji obsługi i dodatkowych dokumentów.
  • Seite 138 cs Bezpečnost  Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. ¡ V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. Spotřebič používejte pouze: ¡ s originálními díly a příslušenstvím. ¡...
  • Seite 139 Bezpečnost cs Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na typo- vém štítku. Spotřebič nikdy nenapájejte prostřednictvím externího spínacího zařízení, např. časového spínače nebo dálkového ovládání. Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vyškolený. K opravě spotřebiče se smí používat pouze originální náhradní díly.
  • Seite 140: Zabránění Věcným Škodám

    cs Zabránění věcným škodám Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. Dodržujte pokyny pro čištění. Před každým použitím čistěte povrchy, které mají kontakt s po- travinami. Zabránění věcným škodám Přihrádka na děrované kotouče škodám věcným Zabránění Uložení kabelu Spotřebič nikdy neprovozujte bez přeru- šení...
  • Seite 141: Doporučené Rychlosti

    Ovládání cs Ovládání Ukazatel Stav Ovládání nebo bylo ukončeno Čištění spotřebiče a součástí před zpracování. prvním použitím Světelný kroužek Zpracování na stupni 1. Všechny součásti, které přichází do svítí s vysokým ja- nebo kontaktu s potravinami před prvním pou- žitím vyčistěte. Světelný...
  • Seite 142 cs Vložka na krouhání Sestavení nástavce plničky salámů Řezací buben Nástavec plničky salámů je vhodný pro Krájení potravin na plátky, např. plnění umělých nebo přírodních střívek ma- okurky, mrkev, červená řepa, sovou hmotou a pro tvarování šišek, např. brambory. na čevabčiči. Buben na krouhání, hrubý Obr.
  • Seite 143: Přehled Čištění

    Přehled čištění cs Rozložení nástavce na pasírování Otáčení proti směru Vlhčí ovocná dužina ovoce hodinových ručiček a méně šťávy Otáčení ve směru Sušší ovocná dužina Obr.  -   hodinových ručiček a více šťávy Přehled čištění Poznámka: Pokud otočíte nastavovací čištění Přehled Po použití...
  • Seite 144: Odstranění Poruch

    cs Pokyny pro použití a příklady použití Příprava Pokyny pro použití a příklady Cheddar nakrájejte na kostky použití příklady použití Pokyny použití 2 x 2 x 2 cm a nechte 24 hodin zmrznout při teplotě -17 °C. Pokyny pro použití Připravte si nástavec na mlýnek na maso Nástavec na mlýnek na maso s jemným děrovaným kotoučem a na- Všechny děrované...
  • Seite 145 Likvidace starého spotřebiče cs Závada Příčina a řešení závady Nedochází ke zpracování Poznámka: Pokud nelze chybu tímto způsobem odstranit, po- potravin přesto, že zá- stupujte podle níže uvedených kroků. kladní spotřebič běží. 1. Nastavte otočný přepínač na a vyčkejte, až se spotřebič zastaví.
  • Seite 146: Zákaznický Servis

    Kontaktní údaje zákaznického servisu získá- te prostřednictvím QR kódu na přiloženém dokumentu k servisním kontaktům a zá- ručním podmínkám na našich webových stránkách. Informace podle nařízení (EU) 2023/826 najdete online na www.bosch-home.com na stránce výrobku a stránce k servisu vašeho spotřebiče u návodů k použití a dalších do- plňujících dokumentů.
  • Seite 147 Bezpečnosť sk  Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. ¡ Nepripájajte spotrebič, ak došlo k poškodeniu počas prepravy. Tento spotrebič používajte len: ¡ s originálnymi dielmi a príslušenstvom. ¡...
  • Seite 148 sk Bezpečnosť Spotrebič pripojte a prevádzkujte len podľa údajov na výrobnom štítku. Nikdy spotrebič nenapájajte cez externý spínací mechanizmus, napr. spínacie hodiny alebo diaľkové ovládanie. Spotrebič môže opravovať iba príslušne vyškolený personál. Pri oprave spotrebiča sa smú používať len originálne náhradné súčiastky. Keď...
  • Seite 149: Zabránenie Vecným Škodám

    Zabránenie vecným škodám sk Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia. Plochy, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, vyčistite pred každým použitím. Zabránenie vecným škodám Kryt na odkladaciu priehradku škodám vecným Zabránenie Odkladacia priehradka na dierkované Nikdy nepoužívajte spotrebič neprerušo- kotúče vane dlhšie ako 12 minút.
  • Seite 150 sk Obsluha Obsluha Indikátor Stav Obsluha Svetelný krúžok Za posledných 15 Čistenie spotrebiča a dielov pred svieti stredným minút sa spotrebič prvým použitím jasom pripojil alebo sa 1. Všetky diely, ktoré sú v kontakte s po- skončilo spracova- travinami, pred prvým použitím vyčistite. nie.
  • Seite 151 Strúhadlo sk Zmontovanie nadstavca plničky klobás Krájanie potravín na plátky, napr. Nadstavec plničky klobás je vhodný na uhorky, mrkva, červená repa, ze- plnenie umelých a prírodných črievok mä- miaky. som a na tvarovanie roliek, napr. čevapčiči. Strúhací bubon hrubý Obrázok  - Strúhanie potravín na hrubé kúsky,  ...
  • Seite 152: Prehľad Čistenia

    sk Prehľad čistenia Rozmontovanie nadstavca na lisova- Otáčanie proti Vlhšia dužina a nie ovocia smeru hodinových menej šťavy ručičiek Obrázok  -   Otáčanie v smere Suchšia dužina a Prehľad čistenia hodinových ručičiek viac šťavy čistenia Prehľad Po použití okamžite vyčistite všetky diely, Poznámka: Keď...
  • Seite 153: Odstránenie Porúch

    Pokyny na spracovanie a príklady použitia sk Pripravte a pripevnite nadstavec mlynček Pokyny na spracovanie a prí- na mäso s dierkovaným kotúčom s malý- použitia príklady spracovanie Pokyny klady použitia mi dierkami. Mrazené kúsky syra vložte do plniacej Pokyny na spracovanie misky.
  • Seite 154 sk Likvidácia starého spotrebiča Porucha Príčina a riešenie problémov Potraviny sa nespracujú, Poznámka: Ak nie je poruchu možné takto odstrániť, dodržte aj keď základný tieto kroky. spotrebič beží. 1. Otočný prepínač prepnite do polohy a počkajte, kým sa spotrebič nezastaví. 2. Odoberte nadstavec a rozoberte ho. 3.
  • Seite 155: Zákaznícky Servis

    údajmi na servis a so záručnými podmienkami alebo na našej webovej stránke. Informácie v súlade s predpismi (EU) 2023/826 nájdete online v časti www.bosch-home.com na produktovej stránke a servisnej stránke vášho spotrebi- ča – pozrite návody na používanie a ďalšie dokumenty.
  • Seite 156 ro Siguranţa  Siguranţa Siguranţa ¡ Citiţi cu atenţie acest manual. ¡ Păstraţi instrucţiunile, precum şi informaţiile producătorului în ve- derea utilizării ulterioare sau înmânării acestora următorului pro- prietar. ¡ Nu este permisă punerea în funcţiune a aparatului dacă acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizaţi acest aparat numai: ¡...
  • Seite 157 Siguranţa ro Dacă aparatul sau cablul de alimentare electrică este deteriorat, scoateţi imediat ştecherul din priză sau decuplaţi siguranţa din cutia cu siguranţe. Pagina 164 Contactaţi unitatea de service abilitată.   Aparatul se va conecta şi utiliza numai conform datelor de pe plăcuţa cu date tehnice.
  • Seite 158 ro Evitarea deteriorărilor Piesele care prezintă rupturi sau alte deteriorări sau care nu sunt fixate corect vor fi schimbate cu piese de schimb originale. Nu asamblaţi niciodată accesoriile cu aparatul de bază. Utilizaţi accesoriile numai în stare complet montată. Nu atingeţi niciodată cuţitul şi muchiile ascuţite cu mâinile goale. Nu lăsaţi copii în apropierea ambalajului.
  • Seite 159 Utilizarea ro Sisteme de siguranţă Inel de rulment pentru accesoriu pen- tru umplerea cârnaților Siguranţa la suprasarcină Placa de format Siguranţa la suprasarcină previne ca moto- rul şi celelalte componente să se deteriore- Suport pentru placa de format ze datorită unei suprasolicitări. Inel de rulment pentru dispozitiv pentru  "Remediaţi defecţiunile", Pagina 163 biscuiţi şpriţaţi...
  • Seite 160 ro Accesoriu pentru răzuit Discuri perforate Capac pentru inserții tambur Disc perforat fin (3 mm) Carcasă pentru accesoriu pentru răzuit Împingător pentru accesoriu pentru ră- zuit Disc perforat mediu (4,5 mm) Tambur răzătoare Tambur de tăiere Disc perforat mare (8 mm) Tambur de raspătoare mare Observaţie: Discul perforat mare Tambur de raspătoare fin este adecvat pentru procesarea...
  • Seite 161 Accesoriu pentru presa de fructe ro Utilizarea accesoriului pentru presa Accesoriu pentru presa de de fructe fructe presa pentru Accesoriu fructe Observaţii Accesoriul pentru presa de fructe este Înainte de prelucrare, accesoriul pentru adecvat pentru stoarcerea alimentelor moi, presa de fructe trebuie asamblată com- de ex.
  • Seite 162 ro Indicaţii de prelucrare și exemple de utilizare Piesele din oțel inoxidabil se pot decolo- Nu umpleţi cârnatul până la refuz, în caz ra din cauza efectului coroziv al unor de- contrar, acesta ar putea plesni în timpul tergenți. preparării. Nu lăsați piesele din oțel inoxidabil în Exemplu de reţetă...
  • Seite 163 Remediaţi defecţiunile ro Remediaţi defecţiunile defecţiunile Remediaţi Defecţiune Cauzele şi remedierea defectelor Aparatul nu porneşte pre- Comutatorul rotativ este setat incorect. lucrarea. Înainte de prelucrare poziţionaţi comutatorul rotativ pe . Alimentele nu sunt proce- Alimentele stau pe loc și au înfundat accesoriul. sate, cu toate că...
  • Seite 164: Serviciul Clienţi

    QR, pe documentul anexat referitor la con- tactele pentru service și condițiile de garan- ție, precum și pe site-ul nostru web. Informațiile conform directivei (EU) 2023/826 sunt disponibile online la www.bosch-home.com pe pagina de pro- dus și pe pagina de service a aparatului...
  • Seite 165 Безопасност bg  Безопасност Безопасност ¡ Прочетете внимателно това ръководство. ¡ Запазете ръководството, както и продуктовата информация, за по-нататъшна справка или за следващите собственици. ¡ Не свързвайте уреда в случай на повреда, получена по време на транспортирането. Използвайте уреда само: ¡ с оригинални части и принадлежности. ¡...
  • Seite 166 bg Безопасност Свържете се с отдела по обслужване на клиенти. Страница 174   Свързвайте и експлоатирайте уреда само в съответствие с дан- ните на фабричната табелка. Никога не захранвайте уреда посредством външно комутацион- но устройство, напр. таймер или дистанционно управление. Само обучен за целта специализиран персонал трябва да из- вършва...
  • Seite 167 Предотвратяване на материални щети bg Дръжте далеч от деца опаковъчния материал. Не допускайте деца да играят с опаковъчния материал. Дръжте далеч от деца малките части. Не допускайте деца да играят с малки части. Спазвайте указанията за почистване. Почиствайте преди всяка употреба повърхностите, влизащи в контакт...
  • Seite 168 bg Работа с уреда Въртящ се превключвател компоненти поради твърде високо на- товарване. Символ Функция  "Отстраняване на неизправности", Обработете хранителните про- Страница 172 дукти на най-висока скорост. Превключвател за термозащита Обработете хранителните про- Превключвателят за термозащита изк- дукти на ниска скорост. лючва уреда в случай на претоварване Спрете...
  • Seite 169 Приставка за накълцване bg Препоръки относно скоростта Сглобяване на приставката за шприцо- вани сладки Настрой- Употреба Приставката за шприцовани сладки е ка подходяща за оформяне на бисквитено Приставка месомелачка (перфо- тесто или маслено тесто. рирани дискове 3 mm, 4,5 mm, Фиг.  - 8 mm)  ...
  • Seite 170 bg Приставка преса за плодове ви), както и сирена (като Gouda Завъртане обратно По-влажен пулп и по- или Edam). на часовниковата малко сок стрелка Барабан за накълцване на ситно Накълцване на ситно на хранител- Завъртане по часов- По-сух пулп и повече ни...
  • Seite 171: Указания За Почистване

    Указания за почистване bg Наситнете големите плодове, за да рийте с малко олио, за да предотв- се побират в отвора за пълнене. От- ратите окисляване. странете твърди кожи, стебла, семки Почиствайте отделните части според и костилки. посоченото в таблицата. Не преработвайте замразени плодо- Фиг.
  • Seite 172: Отстраняване На Неизправности

    bg Отстраняване на неизправности Примерна рецепта Добавете черния пипер и смесете със сиренето. Тук ще намерите примерна рецепта, Загрейте предварително фурната на разработена специално за Вашия 200 °C. уред. Поставете на достатъчно разстоя- Чипс от сирене ние една от друга малки купчинки Съставки...
  • Seite 173 Предаване за отпадъци на излезли от употреба уреди bg Неизправност Причина и отстраняване на неизправности Хранителните продукти Поставете въртящия се превключвател на и изчакайте не се обработват, въпре- спирането на уреда. ки че основният уред ра- Свалете приставката и я разглобете. боти.
  • Seite 174 сервизни контакти и гаранционни усло- вия или на нашата уеб страница. Информацията съгласно Регламент (EU) 2023/826 ще намерите онлайн на www.bosch-home.com на страницата на продукта и страницата за сервизно об- служване на Вашия уред при ръководс- твата за употреба и допълнителните...
  • Seite 175 Безпека uk  Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. ¡ Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транс- портування. Користуйтеся приладом тільки: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡...
  • Seite 176 uk Безпека Прилад дозволено підключати до електромережі й експлуа- тувати лише відповідно до даних, зазначених на заводській та- бличці. Забороняється використання приладу в приміщеннях, де електрична мережа не обладнана заземлювальним проводом. В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пу- льта...
  • Seite 177 Як уникнути матеріальних збитків uk Ніколи не торкайтеся ножів і крайок голими руками. Бережіть пакувальні матеріали від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Бережіть дрібні деталі від дітей. Не дозволяйте дітям гратися з дрібними деталями. Виконуйте вказівки з чищення. Поверхні, які...
  • Seite 178 uk Експлуатація Системи безпеки Тримач для формувальної пластини Захист від перевантаження Опорне кільце під насадку для печива Захист від перевантаження запобігає Поворотний перемикач пошкодженню двигуна й інших частин Символ Функція через зависоке навантаження.  "Усунення несправностей", Обробка продуктів на найвищій швидкості. Сторінка 182 Обробка...
  • Seite 179 Шаткувальна насадка uk продуктів, як-от сиру, фруктів та овочів, Нала- Застосування мигдалю й інших горіхів або черствих штуван- ня булочок. Насадка для ковбасок Огляд Насадка для кеббе Мал. Перфоровані диски Фіксатор для барабанних вставок Перфорований диск із дрібними Корпус для шаткувальної насадки отворами...
  • Seite 180 uk Насадка-прес для фруктів регулювальну насадку або повністю нарізайте продукти шматками при- зніміть її. близно 2 x 2 см. Складання насадки-преса для Нотатки фруктів Барабанними вставками не можна обробляти дуже м’які або дуже воло- Нотатка: Перед складанням треба книсті продукти. перевірити стан і правильність Рекомендований...
  • Seite 181 Огляд чищення uk Розбирання насадки-преса для 2. Щоб помістити на зберігання перфоровані диски, зніміть кришку фруктів відділення для зберігання зверху Мал.  -   основного блока приладу. Покладіть Огляд чищення перфоровані диски на спеціально чищення Огляд передбачені тримачі; знову зачиніть Одразу після користування очистьте кришку.
  • Seite 182: Усунення Несправностей

    uk Усунення несправностей отворами й установіть насадку на деко, вистелене кулінарним прилад. папером, і злегка попритискайте. Засипте заморожені шматки сиру в Встановіть деко в прогріту духовку й завантажувальну чашу. дайте сиру розтопитися. Поверніть перемикач у положення Готові сирні чипси перед споживан- ням...
  • Seite 183 Утилізація старих приладів uk Несправність Причина й усунення несправності Прилад працює, але Установіть і пригвинтіть нове зчеплення. продукти не перемелюю- Мал. ться. Прилад вимикається під Двигун перегрівся. час обробки. Установіть поворотний перемикач у положення і заче- кайте, доки прилад повністю зупиниться. Дайте...
  • Seite 184 центри Інтернет за адресою www.bosch- home.com на сторінці виробу й сервісній сторінці вашого приладу в ін- струкціях з експлуатації і в додаткових документах.
  • Seite 185 Безопасность ru  Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальней- шего использования или для передачи следующему владельцу. ¡ В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ровкой, не подключайте прибор. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡...
  • Seite 186 ru Безопасность В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедлен- но выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. Страница 193 Обратитесь в сервисную службу.   При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте дан- ные, приведенные на фирменной табличке. Запрещается...
  • Seite 187: Предотвращение Материального Ущерба

    Предотвращение материального ущерба ru Использовать насадки можно только в уже полностью собран- ном состоянии. Не трогайте острые ножи и кромки голыми руками. Не подпускайте детей к упаковочному материалу. Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Не подпускайте детей к мелким деталям. Не...
  • Seite 188: Эксплуатация

    ru Эксплуатация Системы безопасности Держатель формовочной планки Защита от перегрузки Опорный диск насадки-шаблона для выпечки Защита от перегрузки препятствует по- вреждению электромотора и других Поворотный переключатель компонентов вследствие слишком вы- Символ Функция сокой нагрузки. Переработка продуктов на мак-  "Устранение неисправностей", симальной скорости. Страница 192 Переработка...
  • Seite 189: Дополнительные Функции

    Насадка для шинковки ru Рекомендации по настройке скоро- Сборка насадки-шаблона для выпечки сти Насадка-шаблон для выпечки подходит для формования песочного и другого Настрой- Применение печенья. ка Pис.  - Насадка-мясорубка (формовоч-   ные диски 3 мм, 4,5 мм, 8 мм) Насадка для шинковки Насадка для набивки колбас шинковки...
  • Seite 190 ru Насадка-пресс для отжима сока Сборка насадки-пресса для отжи- моркови или картофеля) или сыра (такого как гауда, эдам), мелкими ма сока кусочками. Перед переработкой Примечание: Перед сборкой проверь- порежьте большие продукты на ку- те состояние и правильность посадки сочки размером прим. 2 x 2 см. уплотнительных...
  • Seite 191: Обзор Очистки

    Обзор очистки ru Разборка насадки-пресса для от- Хранение деталей прибора жима сока 1. После очистки и сушки поместите принадлежности насадки-мясорубки Pис.  -   на хранение внутрь толкателя. Обзор очистки Pис. очистки Обзор Сразу после использования очищайте 2. Чтобы поместить на хранение фор- все...
  • Seite 192: Устранение Неисправностей

    ru Устранение неисправностей Приготовление друга на противень, застеленный бу- Нарежьте сыр чеддер кусочками магой для выпечки, и слегка прижми- размером 2 x 2 x 2 см и заморозьте те. на 24 часа при -17 °C. Поставьте противень в предвари- Подготовьте насадку-мясорубку, тельно разогретую духовку до рас- установив формовочный диск для плавления...
  • Seite 193 Утилизaция cтapoгo бытового прибора ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Переработка продуктов Сцепление шнека перегружено и сломалось в заданном ме- не выполняется, хотя сте. основной блок работает. Примечание: На запасные части с заданным местом слома наши гарантийные обязательства не распространяются. Но- вое...
  • Seite 194 мацией о сервисной службе и условиях гарантии или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиент- ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству:ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)», 050040, Республика Ка- захстан, г.
  • Seite 195 Қауіпсіздік kk  Қауіпсіздік Қауіпсіздік ¡ Бұл нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. ¡ Нұсқаулықты және өнім мәліметтерін келешекте пайдалану үшін сақтап қойыңыз. ¡ Құрылғыны тасымалдау зақымдары болғанда қоспаңыз. Құрылғыны тек төмендегідей пайдаланыңыз: ¡ түпнұсқа бөлшектермен және керек-жарақтармен бірге. ¡ осы нұсқаулықта сипатталған пайдалану әдістері үшін. ¡...
  • Seite 196 kk Қауіпсіздік Тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Бет 203   Бұйымды тек қана бұйым тақташасында көрсетілген мәліметтері бойынша іске қосып қолданыңыз. Құрылғыны сыртқы қосқышпен, мысалы, таймермен немесе қашықтан басқару пультімен жабдықтауға тыйым салынады. Құрылғыдағы жөндеу жұмыстарын тек білікті мамандар орындай алады. Құрылғыны жөндеу үшін тек түпнұсқа бөлшектері ғана пайдаланылуы...
  • Seite 197 Материалдық залалдың алдын алу kk Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Кіші бөлшектерді балалардан алыс ұстаңыз. Балаларға кіші бөлшектерді ойнауға рұқсат етпеңіз. Тазалау бойынша нұсқауларға назар аударыңыз. Ас өнімдерімен жанасатын беттерді әр пайдалану алдында тазалау керек. Материалдық залалдың Тасымалдауға арналған тұтқа қаптары алу...
  • Seite 198 kk Басқару Белгіленген сындыру орны Таңба Функция Шнек бұғатталған немесе оған артық Тұрып қалған ас өнімдерін кері жүктеме түскен жағдайда, муфта айналдыру функциясының көмегімен босату. арнайы белгіленген сындыру орнында сынады. Жарық сақинасы Қайта іске қосылудан қорғаныс Айналмалы ажыратқыштағы жарық Қайта іске қосылудан қорғаныс сақинасы...
  • Seite 199 Үккіш саптама kk Орташа саңылаулы диск (4,5 мм) Ұсатқыш барабан Кескіш барабан Ірі үккіш барабан Ірі саңылаулы диск (8 мм) Ескертпе: Ірі пышақты тор тауық Ықшам үккіш барабан сүйектерін өңдеуге арналған. Жылдамдық ұсыныстары Ас өнімдерін өңдеу Реттеу Пайдалану Сур.  -   Ұсатқыш барабан Қосымша...
  • Seite 200 kk Тазалауға шолу жиналып, негізгі блокқа дұрыс Шырын сыққыш қондырғыға арналған бекітілуі керек. бұрандалы сақина Өңдеу кезінде сүзгі ендірмесі мен Жеміс жұмсағына арналған реттегіш реттегіш саптама бітеліп саптама қалмағанына көз жеткізіңіз, әйтпесе Тығыздауыш сақинасы бар сүзгі сұйықтық жетекке және құрылғының ұстағышы ішкі...
  • Seite 201 Өңдеу бойынша нұсқаулар және қолдану мысалдары kk камераның корпусы, бұрандалы Ет пен ірі ас өнімдерін толтыру конвейер, бұрандалы сақина, пышақ, науасына салу мүмкін болуы үшін, перфорацияланған дискілер және оларды шамамен 2 x 2 см болатын толтыру науасы. бөліктерге тілімдеп тураңыз. Құрамында хлор, ағартқыш немесе Ас...
  • Seite 202: Ақауларды Жою

    kk Ақауларды жою орналастырыңыз және аздап Қосымша рецептер алу басыңыз. Қосымша рецептерді онлайн алу Пісіру парағын ірімшік ерігенше үшін келесі QR кодын сканерлеңіз. алдын ала қыздырылған пешке салыңыз. Дайын ірімшік чипстерін тұтынар алдында жеткілікті түрде суытыңыз. Ақауларды жою жою Ақауларды Ақаулық Ақаулардың...
  • Seite 203 Ескі құрылғыны кәдеге жарату kk Ақаулық Ақаулардың себебі және оларды жою Құрылғы өңдеу кезінде Артық жүктемеден қорғанысты ажырату үшін құрылғыны өшіп қалады. суытыңыз. Ас өнімдері біркелкі Бұрандалы сақина дұрыс бұралмаған немесе жеткілікті түрде ұсақталмайды. бұралмаған. Бұрандалы сақинаның шырын сыққыш саптама корпусының бұрандасына...
  • Seite 204 kk Сервистік қызмет көрсетү қоңырау шалыңыз (тек ұялы телефондар үшін). Қытайда жасалған...
  • Seite 205 ‫ األمان‬ar ‫ األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ ‫ال توصل الجهاز بالكهرباء في حالة وجود أضرار ناتجة عن عملية‬ ¡ .‫النقل‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡...
  • Seite 206 ar ‫األمان‬ ‫ال تز و ِّد الجهاز أب د ًا عبر تجهيزة تشغيل خارجية، من قبيل ميقاتي أو‬ .‫جهاز تحكم عن بعد‬ ‫وحدهم أفراد الطاقم الفن ي ّ المد ر َّبون من أجل ذلك ي ُسمح لهم‬ .‫بإجراء إصالحات على الجهاز‬ .‫ال...
  • Seite 207 ‫ تج ن ُّب األضرار المادية‬ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫السكين‬ ‫تج ن ُّب‬ ‫األضرار‬ ‫المادية‬ ‫ناقل لولبي مع قابض‬ ‫ال ت ُش غ ِّل الجهاز أب د ًا أطول من 21 دقائق‬ ‫مبيت الغرفة المعدنية‬ ‫دون انقطاع. أوقف الجهاز عن التشغيل‬ .‫بعدها...
  • Seite 208 ar ‫االستعمال‬ ‫األقراص المثقبة‬ ‫الوظيفة العكسية‬ ‫تفيد الوظيفة العكسية في فك الطعام‬ (‫قرص المثقب الناعم )3 مم‬ ‫الملتصق من خالل لف الناقل اللولب ي ّ في‬ .‫االتجاه المعاكس لمد ة ٍ قصيرة‬ 211 ‫ "التغلب على االختالالت", الصفحة‬ (‫القرص المثقب المتوسط )5.4 مم‬ ‫أنظمة األمان والسالمة‬ ‫التأمين...
  • Seite 209 ‫ تجهيزة علوية لعصر الثمار‬ar ‫حلقة تثبيت للتجهيزة العلوية لعصر الثمار‬ ‫أسطوانة بشر خشن‬ ‫فوهة ضبط للب الفاكهة‬ ‫أسطوانة بشر ناعم‬ ‫حامل فلتر مع حلقة إحكام‬ ‫توصيات السرعات‬ ‫ناقل لولبي مع حلقة إحكام‬ ‫االستخدام‬ ‫وضع‬ ‫الضبط‬ ‫جسم الماكينة للتجهيزة العلوية لعصر‬ ‫الثمار‬...
  • Seite 210 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫األساس ي ّ. ضع األقرا ص َ ال م ُثقبة على‬ ‫تناسب لب الفاكهة األكثر طراو ة ً. ي ُك ب َس‬ .‫الحوامل ال م ُخ ص َّصة وأعد غلق الغطاء‬ .‫النوى عندئ ذ ٍ مع لب الفاكهة من المنفث‬ ‫الشكل‬...
  • Seite 211 ‫ التغلب على االختالالت‬ar ‫استدعاء وصفات أخرى‬ ،‫ضع لوح الخبيز في الفرن المسخن مسب ق ًا‬ .‫حتى يذوب الجبن‬ ‫الستدعاء وصفات أخرى عبر اإلنترنت، امسح‬ ‫اترك رقائق الجبن الجاهزة لتبرد تما م ًا قبل‬ .‫رم ز َ االستجابة السريعة التالي ضوئ ي ًا‬ .‫تناولها‬...
  • Seite 212 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫السبب والتغلب على األعطال‬ ‫العطل‬ ٍ ‫حلقة الثبيت ليست م ُح ك َمة اإلغالق بصور ة ٍ صحيحة أو بصور ة‬ ‫ال ت ُق ط َّع المواد الغذائية‬ .‫كافية‬ .‫بالتساوي‬ ‫تح ق َّق مما إذا كانت حلقة الثبيت مستقر ة ً بصور ة ٍ صحيحة على‬ .‫ترس...
  • Seite 216 Simple to register, free of charge – including on mobile devices: www.bosch-home.com/welcome Need some help? You can find it here. Expert advice on your Bosch home appliances, help with problems or repairs by professionals from Bosch. Discover all the different ways Bosch can assist you: www.bosch-home.com/service The contact details of all countries are listed in the attached service directory.

Inhaltsverzeichnis