Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG NKK6N40M Benutzerinformation
AEG NKK6N40M Benutzerinformation

AEG NKK6N40M Benutzerinformation

Backofen mit mikrowelle
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NKK6N40M:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NKK6N40M
TK6NK40FM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NKK6N40M

  • Seite 1 NKK6N40M TK6NK40FM...
  • Seite 2 FR Notice d'utilisation | Four à micro-ondes combiné DE Benutzerinformation | Backofen mit Mikrowelle INSTALLATIE / INSTALLATION / INSTALLATION / MONTAGE (*mm) 3,5x25 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation (*mm) 3,5x25 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.......3 6. AANWIJZINGEN EN TIPS....... 13 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.....6 7. ONDERHOUD EN REINIGING....16 3. PRODUCTBESCHRIJVING....... 8 8. PROBLEEMOPLOSSING......16 4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK....8 9. ENERGIEVERBRUIK.......17 5. DAGELIJKS GEBRUIK......9 10. HET MILIEUPERSPECTIEF....17 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegele­ jonger dan 8 jaar en perso­...
  • Seite 4: Algemene Veiligheid

    sche schokken te voorko­ 1.2 Algemene veiligheid men. • WAARSCHUWING: Het • Dit apparaat is uitsluitend apparaat en de toegankelij­ bestemd om mee te koken. ke onderdelen ervan wor­ • Dit apparaat is bedoeld den heet tijdens het ge­ voor binnenshuis huishou­ bruik.
  • Seite 5 • WAARSCHUWING: Ver­ voedingspotjes goed en warm geen vloeistoffen of controleer de temperatuur voedsel in afgesloten ver­ voor gebruik om brandwon­ pakkingen om explosies te den te voorkomen. voorkomen. • Verwarm geen eieren in de • Gebruik alleen voorwerpen schaal of hele hardgekook­ die geschikt zijn voor mag­...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    raat negatief beïnvloeden en mogelijk een gevaarlijke situatie opleveren. 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Voorkom beschadiging van de stekker en 2.1 Installation het snoer. Als vervanging nodig is, moet dit worden gedaan door ons WAARSCHUWING! geautoriseerde servicecentrum. Alleen een erkende installatietechnicus • Zorg ervoor dat het netsnoer niet in de mag dit apparaat installeren.
  • Seite 7 • Wees voorzichtig wanneer u de deur van het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor het apparaat opent tijdens het gebruik, gebruik in andere toepassingen en zijn omdat er hete lucht en ontvlambare niet geschikt voor verlichting in mengsels van alcoholingrediënten kunnen huishoudelijke ruimten.
  • Seite 8: Productbeschrijving

    3. PRODUCTBESCHRIJVING 3.1 Algemeen overzicht Druk op om de selectie te bevestigen. Indicatielampjes op de display Indicatielampjes op de display Het apparaat is vergrendeld. Submenu: Kookassistentie. Submenu: Instellingen De functie is geactiveerd. Kookwekker is ingeschakeld. Bedieningspaneel Kooktijd is ingeschakeld. Knop voor verwarmingsfuncties Display Tijd uitgestelde start is ingeschakeld.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    2. Verwijder alle accessoires en de 4. Zet het apparaat uit en laat het afkoelen. inschuifrails. 5. Maak schoon met een zachte doek, warm 3. Stel elke functie in op de water en een mild reinigingsmiddel. maximumtemperatuur en laat het Vervang alle accessoires en de apparaat draaien gedurende de inschuifrails.
  • Seite 10 1. Verwijder alle accessoires, behalve het 4. Draai de bedieningsknop om het gewicht bakrooster. aan te passen. Optie is beschikbaar voor 2. Plaats het voedsel in het apparaat. geselecteerd serviesgoed. Druk op 3. Draai aan de verwarmingsfunctieknop om 5. Plaats het voedsel in het apparaat. Druk de functie te selecteren.
  • Seite 11 Biefstuk, medium. 150 - 300 g per Lamsbeen met botten, 500 - 1000 g; stuk; 3 cm dik 7 - 9 cm dik 2; bakplaat 1; keramische of glazen braadpan Bak het vlees een paar minuten in een op rooster hete pan.
  • Seite 12 Appelvlaai, 1000 - 1200 g Volkoren-, rogge-, bruin brood, 1000 g of vers deeg 1; taartpan op rooster 1; bakplaat bedekt met bakpa­ Brownies, 1000 g van deeg pier 2; stoofschotel op rooster Bereidingen op lage temperatuur. Muffins, 10 tot 20 stuks 2;...
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    grendeld, zodat het apparaat niet onbedoeld ervoor dat het rooster de achterkant van de wordt ingeschakeld. binnenkant van de oven raakt en dat de voe­ ten naar beneden wijzen. - ingedrukt houden om de functie in en uit te schakelen. een geluidssignaal.
  • Seite 14 28 - 38 1) 2) 1) 7) 25 - 35 18 - 23 1) 2) Appeltaart Maak gebruik van een bakrooster. Ze moet de af­ dekking van de ventilator raken. 65 - 75 3) 4) Draai halverwege de bereidingstijd de kom 1/2 57 - 67 3) 4) Gebruik tijdens het koken een voor MW geschikte...
  • Seite 15 Kook geen eieren of slakken in hun schelp; deze kunnen uiteenspatten. Prik in het eigeel van gebakken eieren door voordat u ze op­ warmt. 48 - 53 7) 11) Prik voedsel met huid of schil diverse malen Pizza, bevroren door voordat je het bereidt. 12 - 16 7) 11) Snij groenten in stukjes van gelijke grootte.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    6.5 Vermogensvoorkeuren Onderstaande gegevens zijn alleen bedoeld Kookgerei/materiaal als richtlijn. 800 - 1000 W Hittebestendige kunststof tot • Vloeistoffen opwarmen 200°C 600 - 700 W Karton, alleen op papier • Rijst sudderen • Groenten koken Huishoudfolie • Popcorn 400 - 500 W Magnetronfolie •...
  • Seite 17: Energieverbruik

    U kunt het apparaat niet activeren of ge­ De lamp werkt niet. - De lamp is doorge­ bruiken. - Het apparaat is niet aangesloten brand. De lamp moet worden vervangen, op een elektrische voeding is er verkeerd op neem contact op met een geautoriseerd ser­ aangesloten.
  • Seite 18: Safety Information

    Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION......18 6. HINTS AND TIPS........27 2. SAFETY INSTRUCTIONS....... 20 7. CARE AND CLEANING......30 3. PRODUCT DESCRIPTION...... 22 8. TROUBLESHOOTING......30 4. BEFORE FIRST USE.......23 9. ENERGY EFFICIENCY......31 5. DAILY USE..........23 10.
  • Seite 19 • This appliance may be • Do not activate the micro­ used in offices, hotel guest wave function when the ap­ rooms, bed & breakfast pliance is empty to avoid guest rooms, farm guest electric arcing. houses, and other similar •...
  • Seite 20: Safety Instructions

    similar may lead to risk of the rear end away from the injury, ignition or fire. side walls. Install the shelf • If smoke is emitted, switch supports in the opposite se­ off or unplug the appliance quence. and keep the door closed in •...
  • Seite 21 • All electrical connections should be made • Do not apply pressure on the open door. by a qualified electrician. • Do not use the appliance as a work • Make sure the parameters on the rating surface or as a storage surface. plate are compatible with the electrical •...
  • Seite 22: Product Description

    • Use a microfibre cloth, warm water, and 2.4 Care and cleaning neutral detergents for cleaning the appliance and accessories. Do not use WARNING! abrasive products, pads, solvents, sharp- Risk of injury, fire, or damage to the appli­ edged or metal objects. ance.
  • Seite 23: Before First Use

    3. Turn the control knob to adjust settings. To turn on the appliance: To turn off the appliance: turn the knob for the 1. Press the knobs. The knobs come out heating functions to the off position 0. (selected models only). 2.
  • Seite 24: Entering: Menu

    5.6 Setting: Assisted Cooking Cooking time : Set a countdown. When the timer ends, the signal sounds and the Assisted Cooking submenu consists of a set cooking stops. of additional heating functions and pro­ Time Delayed Start : To postpone the grammes that are designed for dedicated start and / or end of cooking.
  • Seite 25 Legend Legend Pulled pork, 1500 - 2000 g Weight adjustment available. 1; ceramic or glass casserole dish on wire shelf Function with microwave power. Use mi­ crowave safe accessory. Pork loin, fresh, 1000 - 1500 g; 6 - 7 cm thick Preheat the appliance before you start cooking.
  • Seite 26: Changing: Settings

    Fish fillet, 150 - 300 g Pizza fresh, thick crust 2; ceramic or glass casserole 1; baking tray lined with bak­ dish on wire shelf ing paper Cheesecake, 2000 - 3000 g Quiche lorraine, 4.5 cm thick 2; baking tray 1;...
  • Seite 27: Accessories

    A small indentation at the top increases safe­ 5.8 Lock ty and provides tilt protection. The rim around the shelf prevents cookware from slipping off This function prevents an accidental change the shelf. of the appliance function. Insert the accessory (wire shelf / tray) be­ When activated while the appliance is in use, tween the guide bars of the shelf support.
  • Seite 28 Chicken (1100 g) 25 - 35 3) 2) 28 - 38 3) 2) 1) 7) 18 - 23 Shortbread Use wire shelf. It must touch the fan cover. 28 - 38 1) 2) Turn container around by 1/2, halfway through the cooking time.
  • Seite 29 Microwave defrosting Place the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it, or on 48 - 53 7) 11) a defrosting rack or plastic sieve so liquids can drain Pizza, frozen Remove defrosted pieces as they thaw. 12 - 16 7) 11) To cook fruit and vegetables without defrost­...
  • Seite 30: Power Settings

    600 - 700 W • Simmering rice • Cooking vegetables Cookware / Material • Popcorn 400 - 500 W Baking tray • Heating one-plate meals • Simmering stews Wire shelf • Defrosting and heating ready frozen meals 300 W Cookware and materials apply also to functions: •...
  • Seite 31: Energy Efficiency

    9. ENERGY EFFICIENCY • Turn off the lamp during cooking unless 9.1 Information requirements needed. according to (EU) No 2023/826 • Moist Fan Baking (selected models only) - this function was used to comply with the Power consumption Power consumption in standby 0.8 W energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....32 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....46 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....35 8. DÉPANNAGE...........46 3. DESCRIPTION DU PRODUIT....37 9. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE....46 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION..37 10. CONSIDÉRATIONS 5. UTILISATION QUOTIDIENNE....38 ENVIRONNEMENTALES......
  • Seite 33: Sécurité Générale

    • Les enfants ne doivent pas • AVERTISSEMENT : Assu­ nettoyer ni entretenir l'ap­ rez-vous que l'appareil est pareil sans surveillance. éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout 1.2 Sécurité générale risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'ap­ • Cet appareil est exclusive­ pareil et ses parties acces­...
  • Seite 34 rations de service ou de ré­ tions lorsque vous manipu­ paration impliquant le retrait lez le récipient. des couvercles de protec­ • Remuez ou secouez le tion contre l'exposition à contenu des biberons et l'énergie du micro-ondes. des petits pots pour bébés •...
  • Seite 35: Consignes De Sécurité

    affecter la durée de vie de l'appareil et provoquer une situation dangereuse. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ne laissez pas les câbles d'alimentation 2.1 Installation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche AVERTISSEMENT! d'encastrement sous l'appareil, L’appareil doit être installé...
  • Seite 36: Mise Au Rebut

    d'ingrédients à base d'alcool peuvent se informations sur le statut opérationnel de dégager. l’appareil. Elles ne sont pas prévues pour • N'utilisez pas l'appareil avec des mains être utilisées dans d’autres applications et mouillées ou en contact avec de l'eau. ne conviennent pas pour l’éclairage des •...
  • Seite 37: Description Du Produit

    3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d’ensemble Appuyez sur pour confirmer votre sé­ lection. Voyants de l’affichage Voyants de l’affichage L’appareil est verrouillé. Sous-menu : Cuisson assistée. Sous-menu : Configurations La fonction Micro-ondes est activée. Minuteur est activée. Panneau de commande Molette de sélection des modes de Heure de cuisson est activée.
  • Seite 38: Utilisation Quotidienne

    1. Préchauffez l'appareil vide pour éliminer 4. Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. les odeurs. Aérez la pièce. 5. Nettoyer avec un chiffon en microfibre, de 2. Retirez tous les accessoires et les l’eau chaude et un détergent doux. supports de grille. Remplacer les accessoires et les supports de grille.
  • Seite 39 5. Lorsque la durée est écoulée, appuyez par une configuration appropriée. Vous pou­ vez régler la durée, la température et, le cas et tournez la molette sur la échéant, la puissance du MICRO-ONDES position arrêt, si nécessaire. pendant la cuisson. 5.4 Réglage : Fonction micro-ondes/ 1.
  • Seite 40 Légende Rôti de veau (par ex. épaule), 800 - 1500 g; 5 - 6 cm d’épaisseur Préchauffez l’appareil avant de com­ 1 ; cocotte en céramique ou en mencer la cuisson. verre sur grille métallique Niveau de grille. Reportez-vous à Des­ Faire frire la viande pendant quelques cription du produit.
  • Seite 41: Modification : Configurations

    Canard entier, 1500 - 2500 g Pommes quartiers, 750 - 1000 g de pommes de terre crues 1 ; plateau de cuisson Retournez le canard à la moitié du 2 ; plateau de cuisson recou­ temps de cuisson. vert de papier sulfurisé Oie, magret, 350 - 500 g Mélange de légumes grillés, 1000 - 1500 g...
  • Seite 42: Conseils

    4. Tournez le bouton de commande pour 5.9 Accessoires régler la valeur. Appuyez sur Accessoires disponibles en 5. Tournez la manette des modes de fonction du modèle. Scannez cuisson sur la position Arrêt pour quitter le code QR pour vérifier le Menu .
  • Seite 43 Les processus de cuisson ne conviennent qu’à un seul niveau. Comptez les niveaux de grille à partir du bas 7 - 12 3) 2) 5) du four. Symboles utilisés dans les tableaux : Utilisez le plateau de cuisson avec l’inclinaison vers l’arrière de l’intérieur du four.
  • Seite 44 Lasagnes, surgelées (600 g) 1) 7) 48 - 53 7) 11) 18 - 23 Pizza, surgelée Utilisez la grille métallique. Il doit toucher le cou­ 12 - 16 vercle du ventilateur. 7) 11) Tournez le récipient d’1/2 tour à la moitié du Placez le plateau de cuisson avec la pente vers temps de cuisson.
  • Seite 45 Ne réglez pas la puissance ou la durée trop haut pour éviter le séchage, la brûlure ou l'in­ cendie. Ustensiles de cuisine / Matériaux Ne faites pas cuire les œufs ou les escargots dans leur coquille ; ils peuvent éclater. Per­ cez le jaune des œufs au plat avant de les ré­...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    • Décongélation de pain, fruits, gâteaux, • Faire fondre du chocolat et du beurre pâtisseries, fromage, beurre, viande et poisson 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3. Sortez les supports de la prise arrière. 7.1 Remarques concernant le 4. Remettez les supports de grille à leur nettoyage position initiale.
  • Seite 47: Conseils Pour Économiser L'énergie

    utilisée pour se conformer à la classe 9.2 Conseils pour économiser d'efficacité énergétique et aux exigences l’énergie Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes aux • Gardez la porte fermée pendant la cuisson normes : IEC/EN 60350-1. La porte du et évitez de l'ouvrir souvent.
  • Seite 48: Sicherheitsinformationen

    Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN... 48 6. HINWEISE UND TIPPS......59 2. SICHERHEITSHINWEISE....... 51 7. REINIGUNG UND PFLEGE..... 62 3. GERÄTEBESCHREIBUNG......53 8. FEHLERBEHEBUNG....... 62 4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 9. ENERGIEEFFIZIENZ....... 62 ..............54 10. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 5. TÄGLICHER GEBRAUCH....... 54 ..............63 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Installation...
  • Seite 49: Allgemeine Sicherheit

    der und Haustiere während oder einer gleichermaßen der Nutzung und Kühlung qualifizierten Person aus­ fern. getauscht werden, um Ge­ • Aktivieren Sie die Kinder­ fahren durch elektrischen schutzvorrichtung, falls ver­ Strom zu vermeiden. fügbar. • WARNUNG: Vergewissern • Kinder dürfen das Gerät Sie sich, dass das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen ausgeschaltet ist, bevor Sie...
  • Seite 50 Sie das Gerät nicht, bis es aus der Steckdose und hal­ von einer qualifizierten Per­ ten Sie die Tür geschlos­ son repariert wurde. sen, um Flammen zu ersti­ • WARNUNG: Nur eine quali­ cken. fizierte Person sollte War­ • Das Erhitzen von Geträn­ tungs- oder Reparaturarbei­...
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    schwämmchen; sie könnten Verschlechterung der Ober­ die Glasfläche verkratzen fläche führen, die sich ne­ und zum Zersplittern der gativ auf die Lebensdauer Scheibe führen. des Geräts auswirken und • Wird das Gerät nicht in ei­ möglicherweise zu einer nem sauberen Zustand ge­ gefährlichen Situation füh­...
  • Seite 52: Verwendung

    • Wenn das Gerät hinter einer 2.3 Verwendung Möbelverkleidung installiert ist, schließen Sie die Verkleidung während des Betriebs WARNUNG! oder bis das Gerät vollständig abgekühlt Verletzungs-, Verbrennungs-, Strom­ ist nicht, um Schäden durch Erhitzen und schlag- oder Explosionsgefahr. Feuchtigkeit zu vermeiden. •...
  • Seite 53: Entsorgung

    • Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf • Informationen zur Entsorgung des Geräts der Verpackung, wenn Sie ein erhalten Sie von Ihrer Backofenspray verwenden. Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der 2.5 Entsorgung Netzversorgung, trennen Sie das Stromkabel und entsorgen Sie es WARNUNG! anschließend.
  • Seite 54: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 2. Entfernen Sie alle Zubehörteile und die 4.1 Einstellen der Uhrzeit Einhängegitter. Warten Sie nach dem ersten Anschluss an 3. Jede Funktion auf maximale Temperatur die Stromversorgung, bis das Display Folgen­ einstellen und das Gerät für bestimmte des anzeigt: "00:00"...
  • Seite 55: Einstellung

    5.5 Eingabe: Menü Garzeit : Einstellen eines Countdowns. Wenn der Timer endet, ertönt das Signal und Öffnen Sie das Menü, um auf zusätzliche das Kochen stoppt. Ofenfunktionen, Gerichte mit dem Koch-As­ Zeit Zeitvorwahl : Verzögerung des sistenten und auf Einstellungen zuzugreifen. Starts und/oder Endes des Kochens.
  • Seite 56 Ofenfunktion Grill: Zum Grillen dünner Lebensmittel Roastbeef, und zum Toasten von Brot. 1000 - 1500 g; 4 - 6 blutig cm dick Unterhitze: Zum Backen von Kuchen 1; Backblech Roastbeef, mit knusprigen Böden und zum Einko­ Braten Sie das Fleisch chen von Lebensmitteln.
  • Seite 57: Ändern: Einstellungen

    Halbes Hähnchen, 500 - 800 g Gebackene Kartoffeln, 1000 g aus fri­ schen Kartoffeln 1; Backblech 2; Backblech Hähnchenbrust, 180 - 250 g pro Stück Kartoffelspalten, 750 - 1000 g aus ro­ hen Kartoffeln 2; Auflaufform auf Kombirost Braten Sie das Fleisch einige Minuten 2;...
  • Seite 58: Verriegelung

    2. Drehen Sie den Bedienknopf und wählen 5.9 Zubehör Sie das . Drücken Sie das Je nach Modell ist entspre­ 3. Drehen Sie den Bedienknopf, um die chendes Zubehör erhältlich. Einstellung auszuwählen. Drücken Sie Scannen Sie den QR-Code, um zu überprüfen, wie das mit Ihrem Gerät gelieferte 4.
  • Seite 59: Hinweise Und Tipps

    6. HINWEISE UND TIPPS 6.1 Garempfehlungen Die Temperaturen und Garzeiten in den Ta­ bellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen Apfelkuchen von den Rezepten sowie der Qualität und 65 - 75 3) 4) Menge der verwendeten Zutaten ab. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkre­ 57 - 67 3) 4) ten Einstellungen, orientieren Sie sich an ei­...
  • Seite 60: Mikrowellenempfehlungen

    Lasagne, gefroren (600 g) 1) 7) 48 - 53 7) 11) 18 - 23 Pizza, gefroren Verwenden Sie den Kombirost. Er muss die Lüft­ 12 - 16 erabdeckung berühren. 7) 11) Drehen Sie den Behälter um 180 Grad herum, Verwenden Sie das Backblech mit dem Gefälle wenn die Hälfte der Garzeit vorüber ist.
  • Seite 61: Mikrowellengeeignetes Kochgeschirr Und Materialien

    Speisezubereitung in der Mikrowelle Bedecken Sie Lebensmittel beim Kochen oder erneutem erhitzen. Um eine Kruste zu Kochgeschirr / Material halten, kochen Sie ohne Abdeckung. Stellen Sie die Leistung oder die Zeit nicht zu Ofenfestes/frostbeständiges Glas hoch ein, um ein Austrocknen, ein Verbren­ und Glaskeramik nen oder einen Brand zu vermeiden.
  • Seite 62: Reinigung Und Pflege

    • Erwärmen von Babynahrung • Auftauen von Brot, Obst, Kuchen, Gebäck, • Weiter garen Käse, Sahne, Butter, Fleisch und Fisch • Schokolade und Butter schmelzen 100 - 200 W 7. REINIGUNG UND PFLEGE 3. Ziehen Sie die Gitter aus der hinteren 7.1 Hinweise zur Reinigung Aufhängung heraus.
  • Seite 63: Tipps Zur Energieeinsparung

    Energieeffizienzklassen- und 9.2 Tipps zur Energieeinsparung Umweltdesignanforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. • Halten Sie die Tür beim Kochen Tests gemäß: IEC/EN 60350-1. Die geschlossen und vermeiden Sie es, sie oft Backofentür sollte während des zu öffnen. Garvorgangs geschlossen bleiben, damit •...
  • Seite 64 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bild­ Deutschland schirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche bei denen mindestens eine der äußeren Ab­ Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder messungen mehr als 50 cm beträgt.

Diese Anleitung auch für:

Tk6nk40fm

Inhaltsverzeichnis