Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
T.I.P. Steam 25 Original-Gebrauchsanweisung
T.I.P. Steam 25 Original-Gebrauchsanweisung

T.I.P. Steam 25 Original-Gebrauchsanweisung

Poolwärmepumpe
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Originalgebrauchsanweisung
D
Poolwärmepumpe
Translation of original operating instructions
GB
Pool heat pump
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
Pompe à chaleur pour piscine
Traduzione istruzioni per l'uso originali
I
Pompa di calore per piscina
Traducción de las instrucciones de uso originales
E
Bomba de calor para piscina
Steam 25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für T.I.P. Steam 25

  • Seite 1 Steam 25 Originalgebrauchsanweisung Poolwärmepumpe Translation of original operating instructions Pool heat pump Traduction du mode d’emploi d’origine Pompe à chaleur pour piscine Traduzione istruzioni per l‘uso originali Pompa di calore per piscina Traducción de las instrucciones de uso originales Bomba de calor para piscina...
  • Seite 2 Normen: Pool-Wärmepumpe EN IEC 55014-1:2021 Pool heat-pump EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019 + A2:2024 STEAM 25 EN 61000-3-3:2013 + A2:2021 EN IEC 61000-3-11:2019 EN 61000-3-12:2011 + A1:2024 EN 60335-1:2012 + A16:2023 EN 60335-2-40:2003 + A13:2012 IEC 61540:2023...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Originalgebrauchsanweisung Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Damit Sie alle technischen Vorzüge nützen können, lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ........................1 Bestimmungsgemäße Verwendung .......................
  • Seite 4 Originalgebrauchsanweisung 1. ACHTUNG: Trennen Sie vor der Durchführung von jeglichen Installations- oder Wartungsarbeiten das Elektrogerät von der Stromquelle, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Schalten Sie die Hauptsicherung des Hausstromnetzes vor dem Herausziehen des Netzkabels aus, falls der Verbindungsstecker oder die Netzsteckdose nass sein sollten.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Gerät ist für die private Nutzung im häuslichen Bereich und nicht für gewerbliche bzw. industrielle Zwe- cke bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur zum Heizen von Poolanlagen. 3. Technische Daten Modell STEAM 25 Spannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Elektr. Leistung max.
  • Seite 6: Lieferumfang

    Originalgebrauchsanweisung 4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Pool-Wärmepumpe mit Anschlusskabel, Anschlüsse, Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpackungs- materialien umweltgerecht. 5. Inbetriebnahme Das Gerät muss aufrechtstehend transportiert werden. Falls es waagerecht gelagert oder transportiert wird, muss es mindestens 24 Stunden aufrecht stehen, bevor es eingeschaltet werden darf (Abb.
  • Seite 7: Anschließen Der Wärmepumpe

    Originalgebrauchsanweisung Abb. 3 5.2 Anschließen der Wärmepumpe • Schrauben Sie die Anschlüsse inkl. Dichtungen an die Wärmepumpe. • Schließen Sie nun den Poolschlauch kommend von der Umwälzpumpe am unteren Anschluss ( ) an. • Schließen Sie nun den Poolschlauch in Richtung Pool am oberen Anschluss ( ) an (Abb.
  • Seite 8: Bedienung

    Originalgebrauchsanweisung 5.3 Inbetriebnahme des Personenschutzschalters (PRCD-Stecker) Erklärung Schalter: 1.) RESET → Zurücksetzen Aktiviert den Schutz 2.) POWER → Rote Anzeige Schutz aktiv 3.) TEST Aktivieren Sie die Testfunktion Testen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch: Stecker in die Steckdose stecken. "RESET"-Taste drücken: Rote Kontrollleuchte muss "an"...
  • Seite 9: Beschreibung

    Originalgebrauchsanweisung Nun heizt das Gerät bis zur gewünschten Temperatur und schaltet dann automatisch ab. Wenn die Temperatur des einströmenden Wassers kleiner der eingestellten Temperatur ist (-1 °C), schaltet die Wärmepumpe in den Heizbetrieb. Der Kompressor stoppt, wenn die Temperatur des einströmenden Wassers grö- ßer der eingestellten Temperatur ist.
  • Seite 10: Garantie

    Originalgebrauchsanweisung Ihre Wärmepumpe ist so konstruiert, dass sie auch bei regnerischem Wetter funktioniert und durch eine speziell entwickelte Anti-Frost-Technologie vor Frost geschützt ist. Es wird jedoch nicht empfohlen, sie für längere Zeit im Freien zu lassen (z. B. über den Winter). Lagern Sie die Wärmepumpe nach dem Ablassen des Beckens für den Winter an einem trockenen Ort.
  • Seite 11: Bestellung Von Ersatzteilen

    Originalgebrauchsanweisung Von T.I.P. erbrachte Garantieleistungen verlängern die Garantiefrist nicht, auch hinsichtlich eventuell ausge- tauschter Komponenten. Die Garantieverpflichtung erlischt im Falle des Weiterverkaufs durch den Kunden. V. Der Garantieanspruch ist vom Kunden durch Vorlage der Kaufquittung nachzuweisen, welche dem Gerät bei Rücksendung beizulegen ist.
  • Seite 12 Originalgebrauchsanweisung Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 (ElektroG3) Symbolerklärung Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer ge- trennten Sammlung zugeführt werden muss. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Seite 13 Originalgebrauchsanweisung Unter der WEEE-Registrierungsnummer DE 75795775 sind wir bei der Stiftung ElektroAltgeräte Register (ear), Nordostpark 72, 90411 Nürnberg, als Händler und Inverkehrbringer von Elektro- und Elektronikgeräten registriert. T.I.P. – Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 | 74915 Waibstadt | www.tip-pumpen.de Informationen zum Batteriegesetz 2 - BattG2 Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 14: General Safety Information

    Translation of original operating instructions Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Please read through these operating instructions carefully to make sure that you can fully benefit from all features. We hope you will enjoy your new device! Table of contents General safety information ..........................
  • Seite 15 Translation of original operating instructions Prior to connecting the device to the mains supply, ensure that the mains cable and the device are not damaged in any way. • Parts of the packaging can be dangerous (e.g. the plastic bags) - therefore keep these out of reach of chil- dren, people who not responsible for their actions and animals.
  • Seite 16: Intended Use

    This device is intended for private use at home and not for commercial or industrial purposes. Use the device only for heating pool equipment. 3. Technical data Model STEAM 25 Voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Max. input 0.9 kW...
  • Seite 17: Commissioning

    Translation of original operating instructions If possible, retain the packaging until your guarantee has expired. Dispose of packing materials in an environmen- tally friendly manner. 5. Commissioning The device must be transported in an upright position. If it is stored or transported horizontally, it must stand upright for at least 24 hours before it may be switched on ( Fig.
  • Seite 18 Translation of original operating instructions Fig. 3 5.2 Connecting the heat pump • Screw the connections incl. seals to the heat pump. • Now connect the pool hose coming from the circulating pump to the lower connection ( • Now connect the pool hose in the direction of the pool to the upper connection ( ) (Fig.
  • Seite 19 Translation of original operating instructions 5.3 Connecting the personal protection switch (PRCD plug) Switch explanation: 1.) RESET → Reset Activates the protection 2.) POWER → Red indicator Protection active 3.) TEST Activate the test function Test the device before use: Insert the plug into the socket.
  • Seite 20: Maintenance

    Translation of original operating instructions If the temperature of the incoming water is lower than the set temperature (-1 °C), the heat pump switches to heating mode. The compressor stops if the temperature of the incoming water is higher than the set temper- ature.
  • Seite 21: Warranty

    Translation of original operating instructions Code Fault Possible cause Remedy Sensor poorly connected Reconnect sensor Fault in the water inlet Sensor defective Replace sensor temperature sensor Defective control panel Replace control panel Fault in the evaporator temperature sensor Same causes as P1 Same causes as P1 Fault of the external temperature sensor...
  • Seite 22: Service

    Translation of original operating instructions 9. Service In the case of warranty claims or malfunction, please contact your point of sale. A current operating manual is available as required as a PDF file via e-mail: service@tip-pumpen.de For EC countries only Do not throw electric appliances in your dustbin! According to EU guideline 2012/19/EU concerning old electric and electronic appliances and its implementation in national law, such appliances must be collected separately and fed into an...
  • Seite 23 Traduction du mode d’emploi original Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Pour pouvoir jouir de tous les avantages techniques, prière de lire ce mode d’emploi soigneusement. Table de matières Avis de sécurité .............................. 1 Utilisation conforme ............................
  • Seite 24 Traduction du mode d’emploi original Vérifiez que l´appareil n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, pré- venez le distributeur sous huitaine à compter de la date d’achat. 1. ATTENTION : Avant d'effectuer des travaux d'installation ou d'entretien, couper l'alimentation électrique de l’appareil électrique en débranchant la fiche de connexion.
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Cet appareil est conçu pour une utilisation privée domestique et non pour des fins commerciales ou industrielles. Utilisez l'appareil uniquement pour chauffer les piscines. 3. Caractéristiques techniques Modèle STEAM 25 Tension / fréquence 230 V~ / 50 Hz Entrée max.
  • Seite 26: Contenu De La Livraison

    Traduction du mode d’emploi original 4. Contenu de la livraison Le présent produit est livré avec les éléments suivants : Pompe à chaleur pour piscine avec câble de raccordement, raccords, mode d'emploi. Dans la mesure du possible, conservez l’emballage jusqu’à la fin de la période de garantie. Mettez au rebut le matériel d’emballage conformément aux impératifs écologiques.
  • Seite 27 Traduction du mode d’emploi original Fig. 3 Raccordement de la pompe à chaleur • Vissez les raccords y compris les joints sur la pompe à chaleur. • Raccordez à présent le flexible de la piscine qui connecte la pompe de circulation au raccord inférieur ( •...
  • Seite 28 Traduction du mode d’emploi original Raccordement de l'interrupteur de protection individuelle (connecteur PRCD) Explication de l’interrupteur : 1.) RESET → Réinitialiser Active la protection 2.) POWER → Indicateur rouge Protection active 3.) TEST Activez la fonction de test Testez l'appareil avant utilisation : Branchez le connecteur dans la prise.
  • Seite 29: Maintenance

    Traduction du mode d’emploi original Chauffage : • Appuyez sur pour activer l’appareil • Utilisez pour régler la température souhaitée L'appareil chauffe à présent à la température souhaitée, puis s'arrête automatiquement. Si la température de l'eau entrante est inférieure à la température réglée (-1 °C), la pompe à chaleur passe en mode chauf- fage.
  • Seite 30: Garantie

    Traduction du mode d’emploi original Maintenance annuelle : • Procédez à des contrôles de sécurité. • Vérifiez l'intégrité du câblage électrique. • Vérifiez les raccords à la terre. Votre pompe à chaleur est conçue de manière à fonctionner même par temps de pluie et est protégée contre le gel par une technologie antigel mise au point tout spécialement.
  • Seite 31: Commande Des Pièces De Rechange

    Traduction du mode d’emploi original 2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents sui- vants: − Facture − Description de la panne (Une description aussi précise que possible accéléra la réparation). 3. Avant d’envoyer votre appareil, enlevez tous les accessoires qui ne font pas partie des composants originaux fournis avec la pompe.
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza Generali

    Traduzione del manuale d’uso originale Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Per poter approfittare di tutti i vantaggi tecnici, si prega di leggere attentamente le istruzioni d´uso. Indice Norme di sicurezza generali ........................... 1 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ...................... 3 Dati tecnici ..............................
  • Seite 33 Traduzione del manuale d’uso originale ATTENZIONE: Prima di eseguire qualsiasi lavoro di installazione o manutenzione, scollegare il dispositivo elettrico dalla fonte di corrente estraendo la spina dalla presa di corrente. Spegnere il fusibile principale della rete elettrica domestica prima di estrarre il cavo di rete, se la spina di collegamento o la presa di rete dovessero essere bagnati.
  • Seite 34: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Questo dispositivo è idoneo per uso privato in ambiente domestico e non per utilizzo commerciale/industriale. Utilizzare il dispositivo solo per riscaldare impianti con piscine. 3. Dati tecnici Modello STEAM 25 Tensione / Frequenza 230 V~ / 50 Hz Ingresso max.
  • Seite 35: Messa In Funzione

    Traduzione del manuale d’uso originale 5. Messa in funzione Il dispositivo deve essere trasportato in posizione verticale. Se viene stoccato o trasportato in orizzontale, deve stare in posizione verticale per almeno 24 ore prima di poter essere acceso (Fig. 1). Fig.
  • Seite 36 Traduzione del manuale d’uso originale Collegamento della pompa di calore • Avvitare i raccordi comprese le guarnizioni alla pompa di calore. • A questo punto, collegare il tubo flessibile della piscina proveniente dalla pompa di circolazione al raccordo inferiore ( •...
  • Seite 37 Traduzione del manuale d’uso originale Ciò non rappresenta una protezione da sovraccarico, bensì un interruttore di protezione personale. Nel caso di dispersione elettrica, il dispositivo spegne automaticamente l'alimentazione di corrente e im- pedisce all'elettricità di penetrare nel corpo umano. Il dispositivo deve essere collegato direttamente ad una presa. L'alimentazione tramite un cavo di prolunga non è...
  • Seite 38: Manutenzione

    Traduzione del manuale d’uso originale Tabella parametri: Codice Descrizione Impostazione di fabbrica Temperatura in ingresso dell’acqua Dati attuali Temperatura della batteria di riscaldamento Dati attuali Temperatura ambiente Dati attuali Temperatura impostata 27 °C Tempo di attivazione mod. automatica sbrinamento 40 min Durata di sbrinamento massima 8 min Differenza di temperatura impostata per il riavvio...
  • Seite 39: Garanzia

    Traduzione del manuale d’uso originale Quantità di gas refrigerante Rabboccare con gas refrigerante insufficiente Protezione da Pressostato non ben collegato o depressione Ricollegare il pressostato oppure sostituirlo difettoso Quadro di comando difettoso Sostituire il quadro di comando 7. Garanzia Questo macchinario é stato realizzato e controllato con i metodi più moderni. Il venditore garantisce materiali per- fetti e rifiniture senza difetti secondo le disposizioni di legge dei Paesi in cui il macchinario é...
  • Seite 40: Instrucciones Generales De Seguridad

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Para aprovechar todas las ventajas técnicas, lea por favor cuidadosamente las instrucciones de uso. Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ......................
  • Seite 41 Traducción de las instrucciones de servicio originales 1. ATENCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o mantenimiento, desconecte el aparato eléctrico de la fuente de alimentación quitando el enchufe de la toma de corriente. Desconecte el fusible principal de la fuente de alimentación doméstica antes de desenchufar el cable de alimentación, en caso de que el enchufe de conexión o la toma de corriente estén mojados.
  • Seite 42: Uso Previsto

    Este aparato ha sido diseñado para el uso privado en el ámbito doméstico y no para fines comerciales o indus- triales. Utilice el aparato únicamente para calentar las instalaciones de la piscina. 3. Datos técnicos Modelo STEAM 25 Tensión/frecuencia 230 V~ / 50 Hz Entrada máx.
  • Seite 43: Puesta En Servicio

    Traducción de las instrucciones de servicio originales 5. Puesta en servicio El aparato debe transportarse en posición vertical. Si se almacena o transporta en posición horizontal, debe permanecer en posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderlo (Fig. 1). Fig.
  • Seite 44 Traducción de las instrucciones de servicio originales Conexión de la bomba de calor • Atornille las conexiones, incluidas las juntas, a la bomba de calor. • Ahora conecte la manguera de la piscina que viene de la bomba de circulación a la conexión inferior ( •...
  • Seite 45 Traducción de las instrucciones de servicio originales No se trata de una protección contra sobrecargas, sino de un interruptor de protección personal. En caso de fuga eléctrica, el aparato corta automáticamente el suministro de energía y evita que la electri- cidad entre en el cuerpo humano.
  • Seite 46: Mantenimiento

    Traducción de las instrucciones de servicio originales Tabla de parámetros: Código Descripción Ajuste de fábrica Temperatura de entrada del agua Datos actuales Temperatura de la batería de calefacción Datos actuales Temperatura ambiental Datos actuales Temperatura ajustada 27 °C Tiempo de activación de la descongelación automática 40 min Duración de la descongelación automática 8 min...
  • Seite 47: Garantía

    Traducción de las instrucciones de servicio originales No hay suficiente gas refrigerante Rellene con el gas refrigerante Protección contra el Presostato mal conectado o Reconecte o sustituya el presostato vacío defectuoso Panel de control defectuoso Reemplace el panel de control El aparato no funciona No hay suficiente agua en el Compruebe el funcionamiento de su circuito...
  • Seite 48: Service-Hotline

    Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Inhaltsverzeichnis