Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Please consult the website for
instructions in the languages:
FIAMMA
Awnings
EN
Markisen
DE
Stores
FR
Toldos
ES
Tendalini
IT
NL-SV-DA-NO-FI-PT
F43van

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma F43van

  • Seite 1 Awnings Installation and usage instructions Markisen Montage-und Gebrauchsanleitung Stores Instructions de montage et mode d’emploi Toldos Instruciones de montaje y uso Tendalini Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT FIAMMA F43van...
  • Seite 2 FIAMMASTORE...
  • Seite 3 FIAMMASTORE 81 mm Item No. F43van 270 270 cm 257 cm 225 cm 19,0 Kg 08833A01R F43van 300 300 cm 287 cm 250 cm 21,5 Kg 08833B01R Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo...
  • Seite 4 Standard awning brackets F45s are not Los adaptadores estándar para el toldo F45s compatible with awning F43van no son compatibles con el toldo F43van. Die Standardhalterungen für die Markise F45s Le staffe standard per tendalino F45s non sind nicht für die Markise F43 Van geeignet.
  • Seite 5 FIAMMASTORE Fix the Bracket Kit D to the Vehicle Specific Bracket Kit (if provided, follow the mounting instructions for the Vehicle Specific Bracket Kit). Bringen Sie den Halterungssatz D am fahrzeugspezifischen Halterungssatz an (falls vorhanden, befolgen Sie die Montageanleitung für den fahrzeugspezifischen Halterungssatz). Fixez le Kit de support D au Kit de support spécifique selon le véhicule (s’il est fourni, suivez les notices de montage du kit de support spécifique au véhicule).
  • Seite 6 FIAMMASTORE Carefully place the awning on the brackets, open it (taking great care as the awning is not fixed to the brackets) and lower the legs. Positionieren Sie die Markise vorsichtig auf die Halterungen, öffnen Sie diese (mit großer Vorsicht, da die Markise nicht an den Halterungen befestigt ist) und senken Sie die Stützfüsse ab.
  • Seite 7 FIAMMASTORE Position the template F on the inside of the case box, aligning it with the fixing bracket D. Drill a ø 3 mm hole in the case box, taking care not to drill also the bracket of the specific installation kit. Positionieren Sie die Schablone F auf der Innenseite des Gehäuses und richten Sie sie an der Befestigungslasche D aus.
  • Seite 8 FIAMMASTORE Close the awning, remove it from the brackets and turn it around. Enlarge the previously drilled holes (ø 3 mm) to ø 6.5 mm, taking care not to puncture the inner arms of the awning. Schließen Sie die Markise, nehmen Sie diese aus den Halterungen und stellen Sie sie auf den Kopf.
  • Seite 9 FIAMMASTORE LEFT RIGHT...
  • Seite 10 FIAMMASTORE LEFT and RIGHT...
  • Seite 11 FIAMMASTORE In order to avoid unnecessary strain on the awning as well as on the vehicle side, we suggest to take out the legs at about 1 m from the opening. Grasp the leg near its hinge-joint and pull it toward you. Unhook and lower the leg. After unrolling the awning completely, adjust the legs at the chosen height.
  • Seite 12 FIAMMASTORE Left and Right...
  • Seite 13 FIAMMASTORE Tie Down (Optional)
  • Seite 14 FIAMMASTORE...
  • Seite 15 FIAMMASTORE MAX 2,2 m h 190 - Room Van Premium...
  • Seite 16 FIAMMASTORE Antes que partir, comprobar que el toldo esté Before leaving, make sure the awning is cerrado perfectamente. correctly closed. Überprüfen Sie vor Fahrtantritt, dass die Prima di partire, verificare che il tendalino sia Markise vollständig geschlossen ist. chiuso perfettamente. Avant de partir, vérifier que le store est bien fermé.
  • Seite 17 FIAMMASTORE We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water can flow away. Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß...
  • Seite 18 FIAMMASTORE 0° C...
  • Seite 19 In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/or injury to things and people.
  • Seite 20 Nach einem eventuellen Unfall, der das Fahrzeug bzw. Produkt betrifft, immer sicherstellen, dass das Produkt nicht beschädigt wurde. Im Falle von Schäden wende man sich vor der Benutzung des Fahrzeugs an den Händler. Fiamma lehnt jede Verantwortung für Veränderungen am Produkt ab, die zu Schäden und/oder Verletzungen an Sachen und Personen führen können.
  • Seite 21 éléments en plastique peuvent toutefois se produire car elles dépendent des matériaux-mêmes et des processus spécifiques de fabrication - et cela bien que Fiamma utilise les outils et les techniques de production les plus avancés et les plus novateurs.
  • Seite 22 En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
  • Seite 23 In caso di incidente riguardante il veicolo e/o il prodotto, assicurarsi che il prodotto non abbia subito danni. In caso di danno, contattare il rivenditore locale prima di spostare il veicolo. Fiamma declina ogni responsabilità per qualsiasi modifica del prodotto che possa causare danni e/o lesioni a cose e persone.
  • Seite 24 Kit Awning Pegs Kit Awning Plate Kit Awning Hangers Item No. 98655-880 Item No. 98655-724 Item No. 98655-743 Kit LED Strip Awning F43van Item No. 98655Z172 Rafter LED Van 5 m (F80) Item No. 98655A134 2,5 m (F43van) Sun View XL 100 Room Van Premium Item No.
  • Seite 25 It is possible to extend the warranty for one year, free of charge, with Fiamma Care, by registering in the reserved area of the site and registering the product with the relevant proof of purchase.
  • Seite 26 FIAMMASTORE...
  • Seite 27 FIAMMASTORE...
  • Seite 28 100% fiamma.com All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, Fiamma S.p.A. - Italy without notice, prices, materials, Via San Rocco, 56 specifications and models or to cease 21010 Cardano al Campo (VA) production of any model.