Endwagen A / top car A / Voiture pilote A /
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
With this locomotive interference will
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn
not occur if the condenser normally
der üblicherweise im Gleis-
fitted in the track connection section has
Anschlussstück eingebaute Kon den -
a minimum capacity of 680 nano
sator eine Kapazität von mindestens
farads.
680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw
modelspoorweg is bij het gebruik van
deze locomotief gegarandeerd,
wanneer de normaal gesproken in het
railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van
minimaal 680 nanofarad heeft.
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un
Con questa locomotiva Interferenze non
filtre anti-parasite. Un condensateur
occorre, se il condensatore normalmente
placé habituellement dans les joints
montato nella traccia della sezione de
des rails présente une capacité
connessione, ha un minimo di capacitá
minimale de 680 nF.
di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
Для подавления радиопомех
urządzeń elektronicznych jest
от работающего
zapewniona w tej lokomotywie o ile
лектродвигателя, в соот-
kondensator wbudowany w część
ветствии с еждународным
doprowadzającą prąd ma pojemność
законодательством, все
co najmniej 680 nF.
модели PIKO оснащены
специальным
конденсатором.
•
BEDIENUNGSANLEITUNG TRIEBZUG BR 646_N "STADLER"
Instructions for use · Manuel d'utilisation · Manuale d'utilizzo
Manual de usuario ·
Instrukcja obsługi · Инструкция по эксплуатации · Návod k použití
Ansicht von oben / top view / vue supérieure /
Endwagen A - 1./2. Klasse / top car A - 1st/2nd cl. /
Achtung: Bitte beim Kuppeln des Zuges auf die richtige Positionierung der Gravuren/Anbauteile auf dem Container zu den beiden Endwagen achten! /
Note: Be careful during coupling of the train on the correct positioning of the engravings/attachments to the container to the two end cars! /
Remarque: Soyez prudent lors de l'accouplement du train sur le positionnement correct des gravures ou des pièces jointes vers le conteneur aux deux voitures d'extrémité! /
Endwagen B / top car B / Voiture pilote B /
Aufgrund der feinen Detaillierung und der
angesetzten Anbauteile beachten Sie bitte
beim Abnehmen des Gehäuses
folgenden Hinweis: Gehäuse leicht
spreizen und nach oben abziehen.
Note: Due to the fine detailing and the
scheduled attachments please following
the removal of the body: Body spread
slightly and pull upward.
Note: A cause de l'amende qui précisent
et les pièces jointes prévue s'il vous plaît,
après l'enlèvement de l'indice du
logement: Le corps s'étend légèrement
et tire en haut.
Nota:
El sistema antiparasitario de la
instalación está asegurado con esta
locomotora si se utiliza, como es
habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo
680 nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.
40225 90 7000_V2
· Gebruiksaanwijzing
Voiture pilote A - 1e/2e classe /
Endwagen B - 2. Klasse / top car B - 2nd cl. /
Voiture pilote B - 2e class /