Seite 1
Dampflokomotive BR 95 Instruction manual Gebruiksaanwijzing Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung...
Seite 2
Denkmal. • Zwei Räder mit Haftreifen Das Modell wurde während der Strecken in Betrieb genommen. Sie Das PIKO Modell der BR 95 zeigt • Stromabnahme über fünf Entwicklung intensiv von uns war die stärkste von der Reichsbahn alle relevanten Details seines Edelstahlradsätze mittels...
Seite 3
Durch die großen Räder besitzt die Bitte geben Sie nach ca. 25 Betriebs- anderen Teilen überprüfen! LEDs, mit der Fahrtrichtung wechselnd BR 95 einen hohen Schwerpunkt und stunden nach Lösen der Getriebeböden • Bei einem Schaden darf der Empfehlungen kann so bei kleinen Radien und hohen jeweils eine kleine erbsengroße Menge...
Seite 4
• Speaker mounting provided to your collection. It has undergone the strongest locomotive procured by The PIKO model of the BR 95 • Smoke generator in smokestack intensive testing throughout the Reichsbahn. It was able to pull shows all the relevant details of the •...
30 minutes working condition. (See “Digital and play” installation of a PIKO # 36228 parts (wheels, electrical pickups etc.). This in both directions, to properly break Decoder” instruction for operation on Sound Unit (available separately).
Seite 6
à le • Bras d’articulation monté sur 50 km/h, il s’agit de la plus puissante Le modèle PIKO de la série 95 se conduire. roulement à billes locomotive-tender jamais construite pare de tous les détails essentiels de •...
Seite 7
BR 95 réf PIKO 36228. Un 30 minutes dans chaque sens, qui délivre au min. 2 A de max. 5 A. décodeur 36122 sera nécessaire. Le sans charge, afin d’obtenir un...
Seite 8
• Twee wielen met antislipbanden nieuwe spoor-G-model van PIKO. lijnen. Ze waren de meest krachtige Het model van PIKO van de BR 95 • Stroomafname via vijf roestvrij Het model is tijdens de ontwikkeling tenderlocomotieven van de Reichsbahn...
Seite 9
Railsleepcontacten en de locomotief! locomotief en de rails. • De verbindingsdraden mogen niet in het etc. Gebruik uitsluitend rookvloeistof wielcontacten moeten worden stopcontact worden gestoken! van PIKO om de levensduur van de uitgewisseld op slijtage. rookgenerator te waarborgen.
Seite 10
Montageanleitung lok Service instructions · Manuel d’utilisation · Gebruiksaanwijzing Festspannungsregler / Voltage Regulator Eingang 22 V Ausgang 5 V weiß/white braun/brown weiß/white braun/brown Triebwerksbeleuchtung Driving gear lighting Dampfgenerator Smoke Unit Schrauben / Screws / Vis / Schroeven M 1:1 A = 2,2 x 7 C = 3,0 x 10 E = 3,0 x 6...
Seite 11
Rauchkammer-Rückwand / smoke door rear wall LED Platte hinten / LED board rear 1 1 1 2 2 2 4 4 4 5 5 5 1 universal permanet - (grün / green) 2 LED - (gelb / yellow) 3 LED + (schwarz / black) 4 LED - (Klemme / terminal) gelb / yellow 5 LED + (Klemme / terminal) schwarz / black 6 LED...
Seite 12
Haftreifenwechsel Change the traction tyres Remplacer bandages Wisselen antislipbanden...
Seite 13
Bitte verwenden Sie PIKO Schmierfett, Art.-Nr. 36216 Please use PIKO lubrication grease, no. 36216 Fetten Utiliser PIKO graisse, no. 36216 Grease Gebruikt u s.v.p. het smeervet van PIKO, nr. 36216 Graisse Smeren Beim Zusammenbau auf die korrekte Stellung der Räder achten!
Seite 15
einbau DeCoDer anbauteile ANSCHLUSS-SCHEMA DIGITAL Wiring scheme · Schema de câblage Service instructions decoder · installation du décodeur · Bedradingsschema Fittings · Pièces de raccordement · Accessoireset Inbouw decoder permanent schwarz hinten vorne black back front braun gelb brown yellow Gleis/Track Motor Motor...
Seite 16
ServiCe Australien Großbritannien Polen Spanien PAMAK Hobbies Gaugemaster Controls Ltd. PIKO Polska sp. z o.o. Trenes Aguilo 40 Great Southern Road Gaugemaster House, Ford Road ul. Poziomkowa 19B2 Vía Augusta 7 AU - Bargo2574 / N.S.W. GB - Arundel, West Sussex BN18 OBN...