Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

38L 1600W
VK1638SWC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vacmaster WD L38

  • Seite 1 38L 1600W VK1638SWC...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Maintenance………………..………..................Troubleshooting………………..………..................Technical Data………………..………..................Recycling and Disposal………………..………................. ® Thank you for purchasing this Vacmaster wet and dry vacuum cleaner. Feel confident that with ® Vacmaster you are obtaining a high quality product engineered for optimal performance. This vacuum cleaner is suitable for use with both liquids and dry materials.
  • Seite 7: Safety Information

    SAFETY INFORMATION READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER. This machine is intended for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses. Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from improper use.
  • Seite 8 • Clear the working area of any items or possessions that you do not wish to be vacuumed before operation. • Keep cord away from heated surfaces. • Do not expose to rain. Store indoors. • Do not unplug by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
  • Seite 9: Cable Length

    • Only use the socket outlet on the machine for purposes specified in the instructions. • If foam or liquid escapes from the machine, switch off immediately. • Check the float valve regularly to ensure it is moving freely and examine it for signs of damage.
  • Seite 10: Unpacking And Checking Carton Contents

    WARNING: When carrying out service or repair operations, all contaminated items which cannot be satisfactorily cleaned are to be disposed of; such items shall be disposed of in impervious bags in accordance with any current regulation for the disposal of such waste. UNPACKING AND CHECKING CARTON CONTENTS Push/Pull Handle...
  • Seite 11: Assembly

    ASSEMBLY NOTE: A Phillips screwdriver is required. 1. Remove all the contents from inside of the vacuum cleaner container. 2. Turn the container upside down and insert the front feet with casters into the slots and apply pressure until they click into place (Fig. 1). 3.
  • Seite 12: Operation

    OPERATION 1. Switching On/Off Connect the mains plug to a suitable a power outlet. Position Status automatic synchronized start-up 2. Power Tool Take-Off Operation (Fig. 7) WARNING: ALWAYS CHECK THE MAXIMUM WATTAGE COMPATIBILITY OF THE POWER TOOL TAKE OFF SOCKET AGAINST THE DESIRED POWER TOOL BEFORE CONNECTING TO PREVENT OVERLOADING.
  • Seite 13 2) Tighten the filter retainer lock clockwise to secure against the internal filter cage (Fig. 9). 3) Slide the pre-filter onto the assembled cartridge flter ensuring the securing band sits flush against the metal rim of the cartridge filter. Tighten the jubilee clamp on the pre-filter with a screwdriver to ensure proper installation (Fig.
  • Seite 14: Maintenance

    MAINTENANCE WARNING! REMOVE THE POWER CORD FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE. 1) Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust. Use a soft, dry brush to clean the equipment regularly. 2) Clear all dirt or debris from the collection tank after each use.
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING. Cleaning Performance Vacmaster vacuum cleaners are tested for endurance. If your motor is operating, then the most likely cause for a loss in suction is a blockage or an opening in the vacuum. To maintain a high cleaning performance from your machine, it is important to replace or clean cartridge filters as necessary.
  • Seite 16: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model Number VK1638SWC Motor 220-240V~50Hz Power Input 1600W Max. Power Consumption of the Power Tool 2080W for VDE Socket Take-Off Socket Outlet Tank Volume Net Weight 15.2 kg Max. Vacuum Pressure 27kPa / 270hPa Max. Flow Rate 52L/s / 187.2m RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
  • Seite 17: Symboles D'avertissement

    ......................Caractéristiques techniques ......................Recyclage et mise au rebut ® Merci d’avoir acheté cet aspirateur eau et poussières Vacmaster . Soyez persuadé qu'avec ® Vacmaster , vous venez de faire l’acquisition d’un produit de qualité supérieure conçu pour offrir des performances optimales. Cet aspirateur est conçu pour être utilisé tant avec des matériaux humides qu’avec des matériaux secs.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET ASSIMILER TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR. Cette machine est destinée à un usage commercial, parexemple dans les hôtels, les écoles, les hôpitaux, les usines,les magasins, les bureaux et les entreprises de location. Touteautre utilisation est considérée comme inappropriée.
  • Seite 19 poussière d'amiante. • N'aspirez rien qui brûle ou dégage de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Veillez à ce que le tuyau et les raccords soient toujours dirigés loin du visage, des cheveux, des oreilles et des yeux de l'utilisateur pendant le fonctionnement et ne dirigez jamais le suceur vers des personnes ou des animaux.
  • Seite 20 réduire la circulation de l'air. • Maintenez vos cheveux, vêtements amples, doigts et toute partie du corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles. • En cas d’endommagement du câble d’alimentation, veuillez en confier le remplacement au fabricant, à un technicien qualifié...
  • Seite 21 l’étanchéitéde la machine et le bon fonctionnement du mécanisme decommande. • Outre les instructions d'utilisation et les consignes deprévention des accidents en vigueur dans le pays d'utilisation,respectez toutes les réglementations reconnues en matière desécurité et d'utilisation. • Lorsque vous utilisez des dépoussiéreurs, le taux d’échanged’air dans la pièce doit être suffisant si l’air vicié...
  • Seite 22 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DU CONTENU DU CARTON Brancard Bec principal Poignée de transport Combiné 2 positions Interrupteur Marche/Arrêt (On/Off) Brosse ronde Prise synchro pour appareil Sac d’accessoires electroportatif Orifice d’aspiration Adaptateur pour outil électroportatif Cuve Filtre mousse Orifice de vidange Pré-filtre Roulette avant Filtre cartouche (préinstallé)
  • Seite 23 MONTAGE REMARQUE: Un tournevis cruciforme est requis. 1. Retirez tout le contenu de l'intérieur de la cuve de l'aspirateur. 2. Retournez la cuve. Insérez les roulettes avant dans les fentes prévues a cet effet et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent (Fig. 1). 3.
  • Seite 24 FONCTIONNEMENT 1. Mise Sous/Hors Tension Branchez la fiche d’alimentation à une source d'alimentation appropriée. Position État Sous tension (marche) Hors tension (arrêt) Démarrage synchronisé automatique 2. Utilisation de la prise synchro pour appareil électroportatif (Fig. 7) AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours la compatibilité de puissance maximale de la prise de force de l'outil électrique avec 'outil électroportatif souhaité...
  • Seite 25 Pour l’aspiration de matériaux secs: AVERTISSEMENT: AVANT D'INSTALLER, DE RETIRER OU DE NETTOYER LE FILTRE DE L'ASPIRATEUR, ASSUREZ-VOUS QUE L'APPAREIL EST ÉTEINT ET QUE LE CÂBLE D'ALIMENTATION EST DÉBRANCHÉ. 1) Pour préparer votre aspirateur à l’aspiration de matériaux secs, installez le filtre cartouche sur le logement du filtre.
  • Seite 26 DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT DE PROCÉDER À SON DÉPANNAGE. Performances de nettoyage Les aspirateurs Vacmaster sont testés pour leur endurance. Si votre moteur fonctionne, la cause la plus probable d’une perte d’aspiration tient à une obstruction ou une ouverture au niveau de l’aspirateur.
  • Seite 27 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Contrôlez la source Absence de courant. d’alimentation et le fusible. L’appareil ne fonctionne pas. Défaut de fonctionnement Faites vérifier la pièce du cordon d'alimentation, du endommagée par du commutateur ou du moteur. personnel qualifié Absence ou endommagement Placez un filtre cartouche ou du filtre cartouche.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Numéro du modèle VK1638SWC Moteur 220-240V~50Hz Puissance d’entrée 1600W Consommation électrique maximale de la 2080W for VDE Socket prise de force de l’outil électrique Volume de la cuve Poids net 15.2 kg Pression maximale d’aspiration 27kPa / 270hPa Débit maximal 52L/s / 187.2m RECYCLAGE ET MISE AU REBUT...
  • Seite 29: Symbole

    Wartung…………..………......................Fehlerbehebung………..………....................Technische Daten……………..………..................Recycling und Entsorgung...…………..………................. ® Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Nass- und Trockensaugers von Vacmaster . Sie können darauf ® vertrauen, dass Sie mit dem Vacmaster ein qualitativ hochwertiges Produkt erhalten, das für eine optimale Leistung entwickelt wurde. Dieser Staubsauger ist für Flüssigkeiten und trockene Materialien geeignet.
  • Seite 30: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DER VERWENDUNG DIESES STAUBSAUGERS AUFMERKSAM DURCH. Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros und Vermietungsunternehmen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren.
  • Seite 31 • Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche. • Stellen Sie sicher, dass der Schlauch und die Anschlüsse während des Betriebs immer von Ihrem Gesicht, Ihren Haaren, Ohren und Augen weg gerichtet sind und richten Sie die Düse niemals auf Personen oder Tiere.
  • Seite 32 halten Sie diese frei von Staub, Fusseln, Haaren und anderen Objekten, die den Luftstrom reduzieren könnten. • Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern. • Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 33 umfasst. • Beachten Sie neben der Bedienungsanleitung und den im Verwendungsland geltenden, verbindlichen Vorschriften zur Unfallverhütung auch die anerkannten Vorschriften zur Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung. • Beim Einsatz von Entstaubern muss der Luftaustausch im Raum ausreichend sein, wenn die Abluft des Staubsaugers in den Raum geblasen wird (beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Vorschriften).
  • Seite 34: Auspacken Und Verpackungsinhalt Überprüfen

    AUSPACKEN UND VERPACKUNGSINHALT ÜBERPRÜFEN Zug-/Schubgriff Bodendüse Tragegriff Dual-Modus-Bodendüse Ein/Aus-Schalter Runde Staubbürste Steckdose für den Nebenabtrieb Zubehörtasche Saugöffnung Schlauchadapter für Elektrowerkzeuge Behälter Schaumstofffilter Abflussöffnung Vorfilter Vordere Laufräder Patronenfilter (vorinstalliert) Flügelknopf Sicherungsverriegelung (vormontiert) Verriegelung Staubbeutel Hinterrad Unterlegscheibe x4 Haken für die Anschlussleitung Nabenkappe (x2) Abluftfilter Radsicherungsstift (x2)
  • Seite 35: Montage

    MONTAGE BEACHTEN SIE: Ein Kreuzschlitzschraubendreher ist erforderlich. 1. Nehmen Sie den gesamten Inhalt aus dem Staubsauger-Behälter. 2. Drehen Sie nun den Auffangbehälter auf den Kopf, setzen Sie die vorderen Füße mit den Laufrollen in die Steckplätze ein und üben Sie ein wenig Druck aus, damit sie einrasten (Abb. 1). 3.
  • Seite 36: Bedienung

    BEDIENUNG 1. Ein-/Ausschalten Schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Position Status automatischer synchronisierter Start 2. Vorgang zum Elektrowerkzeug-Nebenabtrieb (Abb. 7) WARNING: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM ANSCHLIESSEN IMMER DIE MAXIMALE WATTSTÄRKE DER STECKDOSE FÜR DEN ELEKTROWERKZEUG-NEBENABTRIEB MIT DEM GEWÜNSCHTEN ELEKTROWERKZEUG, UM EINE ÜBERLASTUNG ZU VERMEIDEN.
  • Seite 37 Zum Trockensaugen: WARNUNG: VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM EINSETZEN, ENTFERNEN ODER REINIGEN DES STAUBSAUGERFILTERS, DASS DAS GERÄT AUSGESCHALTET UND DIE ANSCHLUSSLEITUNG VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST. 1) Um Ihren Staubsauger für das Trockensaugen vorzubereiten, installieren Sie den Patronenfilter über dem Filterkorb. Dieser kann nur in eine Richtung montiert werden. Schieben Sie den Filter vorsichtig hinein, bis er bündig ist und dicht abschließt.
  • Seite 38: Wartung

    WARTUNG WARNUNG: TRENNEN SIE DIE ANSCHLUSSLEITUNG VON DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE WARTUNGSARBEITEN DURCHFÜHREN. 1) Halten Sie alle Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse frei von Schmutz und Staub. Verwenden Sie eine weiche, trockene Bürste, um das Gerät regelmäßig zu reinigen. 2) Entfernen Sie nach jedem Gebrauch den angesammelten Schmutz aus dem Behälter. Lassen Sie das Gerät trocknen, bevor Sie den Antriebskopf austauschen.
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    WARNUNG: ZIEHEN SIE VOR DER FEHLERSUCHE DEN NETZSTECKER, UM DIE GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ZU REDUZIEREN. Reinigungsleistung Die Staubsauger von Vacmaster werden auf Langlebigkeit getestet. Wenn Ihr Motor funktioniert, ist die wahrscheinlichste Ursache für einen Saugkraftverlust eine Verstopfung oder eine Öffnung des Saugkanals.
  • Seite 40: Technische Daten

    PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Der Staubbeutel ist voll. Ersetzen Sie den Staubbeutel. Überprüfen Sie die Saugdüse, Saugdüse, Schlauch oder den Schlauch und den Tankeinlass sind verstopft. Tankeinlass auf Verstopfungen. Entfernen Sie den Patronenfilter Geringe Saugleistung und hohe Patronenfilter ist verstopft. und reinigen Sie ihn.
  • Seite 41: Símbolos

    Reciclaje y eliminación…..……….................... ® ® Gracias por adquirir este aspirador de sustancias húmedas y secas Vacmaster . Con Vacmaster obtendrá un producto de alta calidad diseñado para un rendimiento óptimo. Este aspirador es adecuado para aspirar materiales líquidos y secos.
  • Seite 42: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ASPIRADOR. Esta máquina está destinada a un uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y empresas de alquiler. Cualquier otro uso se considerará uso inadecuado.
  • Seite 43 usuarios durante la operación y nunca dirija la boquilla hacia personas o animales. • Limpie el área de trabajo de cualquier artículo o pertenencia que no desee aspirar antes de la operación. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. •...
  • Seite 44 conocimientos. • Los niños no deben jugar con el aparato. • No permita que los niños realicen trabajos de limpieza y mantenimiento sin supervisión. • Para obtener protección adicional: Es recomendable utilizar este aspirador junto con un disyuntor de corriente residual (DCR) con una corriente residual nominal de 30 mA o menos.
  • Seite 45 - de los riesgos asociados al material que se va a recoger - y de la eliminación segura del material recogido. • Antes de transportar el depósito de recogida, cierre todos los mecanismos de cierre. No incline el aspirador si hay líquido en el depósito de recogida.
  • Seite 46: Desembalaje Y Verificación Del Contenido

    DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DEL CONTENIDO Asa de empujar y tirar Boquilla para suelos rígidos Empuñadura de transporte Boquilla para suelos de doble modo Interruptor ON/Off Cepillo de polvo redondo Toma de arranque de la herramienta Bolsa de accesorios eléctrica Adaptador de manguera de la Puerto de succión herramienta eléctrica Depósito...
  • Seite 47: Montaje

    MONTAJE NOTA: Se necesita un destornillador Phillips. 1. Saque todo el contenido del interior del depósito del aspirador. 2. Ponga el depósito boca abajo e introduzca las patas delanteras con ruedas en las ranuras y ejerza presión hasta que encajen en su sitio (Fig. 1). 3.
  • Seite 48: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO 1. Encendido/Apagado Conecte el enchufe a una toma de corriente apropiada. Posición Estado activado apagado arranque sincronizado automático 2. Operación de arranque de la herramienta eléctrica (Fig. 7) ADVERTENCIA: COMPRUEBE SIEMPRE LA COMPATIBILIDAD DE POTENCIA MÁXIMA DE TOMA DE ARRANQUE DE LA HERRAMIENTA CON LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA DESEADA ANTES DE LA CONEXIÓN PARA EVITAR LA SOBRECARGA.
  • Seite 49 1) Para preparar el aspirador para aspirar en seco, instale el filtro de cartucho sobre la caja del filtro, solo se puede instalar de una manera. Empuje cuidadosamente el filtro hasta que quede alojado en su sitio formando un cierre hermético. 2) Apriete el seguro de retención en sentido horario para asegurarlo contra la caja del filtro interno (Fig.
  • Seite 50: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: DESENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO. 1) Mantenga todos los dispositivos de seguridad, rejillas de aire y carcasa del motor libres de polvo y suciedad. Utilice un cepillo suave y seco para limpiar el aparato y los accesorios con regularidad.
  • Seite 51: Resolución De Problemas

    DESENCHÚFELO ANTES DE INTENTAR SOLUCIONAR EL PROBLEMA. Rendimiento de la limpieza Los aspiradores Vacmaster se han probado para determinar su resistencia. Si el motor está funcionando, entonces la causa más probable de una pérdida de succión es un bloqueo o una abertura en el vacío.
  • Seite 52: Especificaciones Técnicas

    PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN La bolsa de polvo está llena. Cambie la bolsa de polvo. Revise la boquilla de succión, La boquilla de succión, la la manguera y la entrada manguera o la entrada del del depósito para detectar depósito están bloqueadas. obstrucciones.
  • Seite 56 VK1638SWC Suzhou Cleva Electric Appliance Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com Made in P.R.C...

Diese Anleitung auch für:

Vk1638swcVk1638swc 03

Inhaltsverzeichnis