Seite 1
SIIRRETTÄVÄ ILMASTOINTILAITE (Paikallinen Ilmastointilaite) KÄYTTÖOHJE MPPA-09CRN7-QB6(A) Varoitukset: Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tuotteen parantamiseksi. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältäsi tai valmistajalta. Yllä oleva kaavio on vain viitteellinen. Ota todellisen tuotteen ulkonäkö standardiksi.
KIITOSKIRJE Kiitos, että valitsit Midean! Ennen kuin käytät uutta Midea-tuotettasi, lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta osaat käyttää uuden laitteesi ominaisuuksia ja toimintoja turvallisella tavalla. SISÄLLYS KIITOSKIRJE ................01 TURVALLISUUSVAROTOIMET..........02 TEKNISET TIEDOT ..............12 ENNEN KUIN ALOITAT ............13 TUOTTEEN YLEISKUVAUS ...........15 ASENNUKSEN YLEISKATSAUS ...........17 ASENNUSOHJE ..............20...
TURVALLISUUSVAROTOIMET On erittäin tärkeää, että luet ohjeen "Turvallisuusohjeet ennen käyttöä ja asennusta" ennen laitteen käyttöä ja asennusta. Ohjeiden laiminlyönti ja siitä johtuva virheellinen asennus voivat aiheuttaa vakavia vahinkoja tai loukkaantumisia. Mahdollisten vaurioiden tai loukkaantumisten vakavuus on luokiteltu joko HÄTÄVAROITUS- tai VAROITUS-tasolle. Symbolien selitykset HÄTÄVAROITUS Huomiosana osoittaa vaaran, jonka riskitaso on keskisuuri ja joka voi...
Seite 5
• Irrota pistoke välittömästi, jos näin tapahtuu. • Asenna laite tasaiselle ja tukevalle alustalle. Tämän laiminlyönti voi aiheuttaa vaurioita tai liiallista melua ja tärinää. • Laite on pidettävä esteettömänä sen moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ja turvallisuusriskien vähentämiseksi. • Älä muuta virtajohdon pituutta äläkä käytä jatkojohtoa laitteen virransyöttöön. •...
Seite 6
• Katkaise virta, jos laitteesta kuuluu outoja ääniä, tulee epätavallista hajua tai savua. • Älä paina ohjauspaneelin painikkeita muulla kuin sormillasi. • Älä irrota kiinteitä suojakansia. Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos se ei toimi kunnolla, tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut. •...
Seite 7
HÄTÄVAROITUS R290-kylmäaineen käytöstä • Älä käytä muita kuin valmistajan suosittelemia keinoja sulatusprosessin tai puhdistamisen nopeuttamiseksi. • Laite on säilytettävä huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti toimivia sytytyslähteitä (esimerkiksi avotulta, toimivaa kaasulaitetta tai toimivaa sähkölämmitintä). • Älä lävistä tai polta. • Huomaa, että kylmäaineet ei välttämättä sisällä hajua. •...
Seite 9
3) Yleinen työalue Koko kunnossapitohenkilöstöä ja muita lähialueella työskenteleviä työntekijöitä on tiedotettava suoritettavan työn luonteesta. Ahtaissa tiloissa työskentelyä on vältettävä. Työtilaa ympäröivä alue on rajattava. Varmista, että alueen olosuhteiden turvallisuus on varmistettu hallitsemalla syttyviä materiaaleja. 4) Kylmäaineen esiintymisen tarkistaminen Alue on tarkastettava sopivalla kylmäaineilmaisimella ennen työtä ja sen aikana, jotta varmistetaan, että...
Seite 10
9) Sähkölaitteiden tarkistukset Sähkökomponenttien korjaus- ja huoltotoimenpiteisiin tulee sisällyttää alkuturvallisuustarkastukset ja komponenttien tarkastukset. Jos ilmenee turvallisuuden vaarantava vika, virtapiiriin ei saa kytkeä sähköä, ennen kuin vika on korjattu asianmukaisesti. Jos vikaa ei voida korjata välittömästi, mutta toimintaa on jatkettava, on käytettävä asianmukaista väliaikaista ratkaisua. Tästä on ilmoitettava laitteen omistajalle, jotta kaikki osapuolet ovat tietoisia asiasta.
Seite 11
11. Vuotojen havaitsemismenetelmät Seuraavat vuotojen havaitsemismenetelmät ovat hyväksyttäviä syttyviä kylmäaineita sisältävissä järjestelmissä. Syttyvien kylmäaineiden havaitsemiseen on käytettävä sähkökäyttöisiä vuodonilmaisimia, mutta niiden herkkyys ei välttämättä ole riittävä tai ne on kalibroitava uudelleen. (Ilmaisinlaitteet on kalibroitava tilassa, jossa ei ole kylmäainetta.) Varmista, ettei ilmaisin ole mahdollinen syttymislähde ja että...
Seite 12
On noudatettava erityistä varovaisuutta, jotta jäähdytysjärjestelmää ei täytetä liikaa. Järjestelmä on painetestattava hapettomalla typellä ennen järjestelmän uudelleentäyttämistä. Järjestelmä on vuototestattava täyttämisen jälkeen mutta ennen käyttöönottoa. Vuototesti on tehtävä uudelleen ennen työmaalta poistumista. 14. Käytöstä poistaminen Teknikon on tärkeää tuntea laite ja kaikki sen yksityiskohdat ennen tämän toimenpiteen suorittamista.
Seite 13
kylmäainetta varten (ts. erityiset kylmäaineen talteenottopullot). Pulloissa on oltava paineenrajoitusventtiili ja kunnossa olevat sulkuventtiilit. Tyhjät talteenottopullot tyhjennetään ja mahdollisuuksien mukaan jäähdytetään ennen talteenottoa. Talteenottolaitteen on oltava hyvässä kunnossa ja mukana on oltava laitetta koskevat ohjeet. Laitteen on myös sovelluttava syttyvien kylmäaineiden talteenottoon.
ENNEN KUIN ALOITAT Asennus on tehtävä Ilmastointilaitteen asennus vie tarkasti tämän noin 30 minuuttia. käyttöohjeen mukaisesti. Olemme apunasi Suosittelemme tarvittaessa – ota yhteyttä suorittamaan asennuksen paikalliseen jakelijaan avustajan kanssa. saadaksesi apua. LAITTEEN KÄYTTÖLÄMPÖTILA-ALUE MODE Lämpötila-alue MODE Lämpötila-alue Viilennys 16–35 °C (60–95 °F) Lämmitys (lämpöpumpputila) 5–30°C (41–86°F) Kuivaus...
Seite 16
Miksi uudempien tuotteiden jäähdytysteho on pienempi kuin vanhempien mallien. Liittovaltion määräykset edellyttävät, että valmistajat laskevat jäähdytystehon erityisen testimenettelyn mukaisesti, jota päivitettiin juuri tänä vuonna. Ennen vuotta 2017 valmistetut mallit testattiin eri menetelmällä, ja niiden jäähdytysteho mitattiin eri tavalla kuin vuoden 2017 jälkeen valmistetuissa malleissa. Vaikka BTU-arvot saattavat olla pienempiä, ilmastointilaitteiden todellinen jäähdytysteho ei ole muuttunut.
TUOTTEEN YLEISKUVAUS HUOMAUTUS KUVISTA JA KUVITUKSISTA: Kaikki tämän käyttöohjeen kuvat on tarkoitettu vain havainnollistamistarkoituksiin. Laitteesi saattaa poiketa hieman kuvista. Todellinen muoto on määräävä. Laitetta voidaan ohjata joko laitteen ohjauspaneelilla tai kaukosäätimellä. Tämä käyttöohje ei sisällä kaukosäätimen toimintoja; katso tarkemmat tiedot laitteen mukana toimitetusta <<kaukosäätimen käyttöohjeesta>>. malli A Kahva Ohjauspaneeli...
ASENNUKSEN YLEISKATSAUS Liukuikkunan asennus Pystynostettavan ikkunan asennus Ikkunan Pidennetty Ikkunan liukusäädin B liukusäädin A poistoilmaletku Paikallinen Turvakannatin ja 2 ruuvia ilmastointilaite HUOMAUTUS Tämän käyttöoppaan kuvitukset ovat havainnollistavia. Sisäyksikkösi todellinen muoto voi olla hieman erilainen kuin kuvituksissa esitetty. Todellinen muoto on määräävä. Luettelo asennustyökaluista (ei sisälly toimitukseen) Saha (joissakin malleissa Ruuvimeisseli ja...
Seite 20
Asennustarvikkeet HUOMAUTUS Osat, joissa on (*), ovat joissakin malleissa. Ulkoasussa saattaa olla pieniä eroja. Ikkunaliukuosan sovitin Poistoilmaletkun sovitin Ilmanpoistokanava Yksikkösovitin (1 kpl) (1 kpl*) (1 kpl*) (1 kpl*) Seinäpoistoilmasovitin Vaahtotiiviste A Vaahtotiiviste B Vaahtotiiviste C A (vain seinään (tarrapintainen) (tarrapintainen) (ei-tarrapintainen) asennettaviin malleihin) (2 kpl*)
Seite 21
Vahvista ikkunatyyppi (ikkunatyypin ja eri tyyppien aukkokoot) Liukuikkunan asennus Pystynostettavan ikkunan asennus Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi käytön aikana VÄÄRIN OIKEA HUOMAUTUS: Varmistaaksesi laitteen oikean toiminnan ÄLÄ venytä tai taivuta letkua liikaa. Varmista, ettei poistoilmaletkun suuaukon ympärillä (500 mm:n säteellä) ole esteitä, jotta poistoilmajärjestelmä toimii asianmukaisesti. Tämän käyttöoppaan kaikki kuvitukset ovat vain havainnollistavia.
ASENNUSOHJE Poistoilmaletkun kokoonpanon asennus (ikkunamalli) Paina poistoilmaletku (tai pidennetty poistoilmaletku) ikkunaliukuosan sovittimeen ja yksikkösovittimeen; sovittimien joustavat kiinnikkeet lukitsevat letkun automaattisesti. HUOMAUTUS: Asenna poistoilmaletkun kokoonpano pakkauksen osien mukaisesti. Malli A Malli B POISTOILMALETKU ILMANPOISTOKANAVA POISTOILMALETKU KOKOONPANO POISTOILMALETKU LAITTEEN IKKUNALIUKUOSAN LAITTEEN SOVITIN IKKUNALIUKUOSAN POISTOILMALETKU SOVITIN SOVITIN...
Seite 23
Säädettävän ikkunaliukuosan valmistelu Valitse ikkunaliukuosat ikkunasi koon mukaan. Joskus liukuosaa pitää lyhentää ikkunan mittoihin sopivaksi, olethan erityisen tarkka leikatessasi, jotta saat siitä oikean mittaisen. Kiinnitä liukuosat pulteilla, kun ne on säädetty oikeaan pituuteen. HUOMAUTUS: Perusta ikkunaliukuosan asennus pakkauksessa oleviin tarvikkeisiin ja ikkunasi leveyteen. Liitä...
Seite 24
Ikkunan täydellinen tiivistys Leikkaa tarrapintaisen vaahtotiivisteen A- ja B-kaistaleet sopivan pituisiksi ja kiinnitä ne ikkunan puitteeseen ja karmiin kuvan osoittamalla tavalla. Pystyliukuikkunan asennus Vaahtomuovitiiviste B Vaahtomuovitiiviste A (itseliimautuva – lyhyempi) (itseliimautuva) Liukuikkunan asennus Vaahtomuovitiiviste B Vaahtomuovitiiviste A (itseliimautuva – lyhyempi) (itseliimautuva)
Seite 25
Pystyliukuikkunan asennus Vaihe 1: Aseta koottu ikkunaliukuosa ikkuna-aukkoon. Vaihe 2: Leikkaa liimaton vaahtotiivistenauha C ikkunan leveyden mukaiseksi. Aseta tiiviste lasin ja ikkunankehyksen väliin, jotta ilma ja hyönteiset eivät pääse huoneeseen. Vaihe 3: Asenna halutessasi turvakiinnike kahdella ruuvilla kuvan mukaisesti. HUOMAUTUS: Kun poistoilmaletkukokoonpano ja säädettävä...
Seite 26
Liukuikkunan asennus Vaihe 1: Aseta koottu ikkunaliukuosa ikkuna-aukkoon. Vaihe 2: Leikkaa liimaton vaahtotiivistenauha C ikkunan korkeuden mukaiseksi. Aseta tiiviste lasin ja ikkunankehyksen väliin, jotta ilma ja hyönteiset eivät pääse huoneeseen. Vaihe 3: Asenna halutessasi turvakiinnike kahdella ruuvilla kuvan mukaisesti. HUOMAUTUS: Kun poistoilmaletkukokoonpano ja säädettävä...
Seite 27
Asenna poistoilmaletkukokoonpano laitteeseen Työnnä poistoilmaletku laitteen ilmanpoistoaukkoon nuolen osoittamaan suuntaan. Liitä sovitin sekä laitteeseen että ikkunaan Aseta ikkunan liukulevysovitin ikkunan liukulevyyn aukkoon. Pystyliukuikkunan asennus Liukuikkunan asennus...
TUTUSTU ILMASTOINTILAITTEESEESI Elektronisen ohjauksen käyttöohjeet 1. POWER-painike Virtakytkin päälle/pois. Langaton käyttö (tietyissä malleissa) Käytetään langattoman yhteystilan käynnistämiseen. Kun käytät langatonta toimintoa ensimmäistä kertaa, pidä POWER-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan käynnistääksesi langattoman yhteystilan. LED- NÄYTTÖ näyttää "AP", mikä osoittaa, että voit määrittää langattoman yhteyden. Jos yhteys reitittimeen onnistuu 8 minuutin kuluessa, laite poistuu langattomasta yhteystilasta automaattisesti ja langattoman yhteyden merkkivalo syttyy.
Seite 29
VIILENNYS-tila Paina "MODE"-painiketta, kunnes "VIILENNYS"-merkkivalo syttyy. Valitse haluamasi huonelämpötila painamalla UP- ja DOWN-painikkeita " " tai " ". Lämpötila voidaan säätää alueella 16°C – 30°C / 60°F – 86°F. Valitse tuulettimen nopeus painamalla "FAN"-painiketta. KUIVAUS-tila Paina "MODE"-painiketta, kunnes "Kuivaus"-merkkivalo syttyy. Tässä tilassa tuulettimen nopeutta tai lämpötilaa ei voi säätää.
7. Muut toiminnot SEURAA MINUA/LÄMPÖTILAN MITTAUS -ominaisuus (joissakin malleissa) Tämä toiminto voidaan kytkeä päälle VAIN kaukosäätimestä. Ohjauspaneelissa ei ole merkkivaloa. Kaukosäädin toimii etätermostaattina mahdollistaen tarkan lämpötilan säädön sen sijainnissa. Aktivoidaksesi Seuraa minua/Lämpötilan mittaus -ominaisuuden kohdista kaukosäädin laitteeseen ja paina Follow Me/Temp Sensing -painiketta. Kaukosäädin lähettää tätä signaalia ilmastointilaitteeseen, kunnes painat uudelleen Follow Me/Temp Sensing -painiketta.
PUHDISTUS JA HUOLTO Kuinka puhdistaa ja huoltaa ilmastointilaitteesi. Ilmansuodattimen ja kotelon puhdistus Puhdista laite kostealla, nukkaamattomalla liinalla ja miedolla pesuaineella. Kuivaa laite kuivalla, nukkaamattomalla liinalla. Huoltovinkit • Muista puhdistaa ilmansuodatin kahden viikon välein optimaalisen toiminnan varmistamiseksi. • Vedenkeräysalusta tulee tyhjentää heti P1-virheen ilmaannuttua ja ennen laitteen varastointia homeen ehkäisemiseksi.
LAITTEEN VARASTOINTI, KUN SITÄ EI KÄYTETÄ Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 1 tuntia * Tyhjennä laitteen vedenkeräysastia * Tarkista varsinainen ja asenna pohjan tyhjennystulppa tulppa; kuvassa esitetty takaisin paikoilleen. tiedot ovat vain viitteellisiä. Vaihe 4 Vaihe 6 Vaihe 5 • Tyhjennä laitteen vedenkeräysastia seuraavan osion ohjeiden mukaisesti. •...
ONGELMIEN KARTTOITTAMINEN Ongelma Mahdolliset Syyt Ratkaisu Vedenkeräysastia on täynnä. Sammuta laite, P1-suojakoodi tyhjennä vesi vedenkeräysastiasta ja käynnistä Laite ei käynnisty, laite uudelleen kun ON/OFF- painiketta VIILENNYS-tilassa: huoneen painetaan lämpötila on matalampi kuin Aseta lämpötila uudelleen asetettu lämpötila. Ilmansuodatin on Sammuta laite ja puhdista suodatin ohjeiden tukkeutunut pölystä...
Midean etukäteen antamaa kirjallista suostumusta voi olla tavaramerkkiloukkaus tai sopimatonta kilpailua, joka rikkoo asiaankuuluvia lakeja. Tämän oppaan on laatinut Midea, ja Midea pidättää kaikki siihen liittyvät tekijänoikeudet. Mikään taho tai henkilö ei saa käyttää, kopioida, muokata, jakaa tätä opasta kokonaan tai osittain, niputtaa tai myydä...
Euroopan talousalueen ulkopuolella sijaitseville vastaanottajille, mutta vain jos asianmukainen tietosuoja on varmistettu. Lisätietoja on saatavilla pyynnöstä. Voit ottaa yhteyttä tietosuojavastaavaamme osoitteessa MideaDPO@midea.com. Jos haluat käyttää oikeuksiasi, kuten vastustaa henkilötietojesi käsittelyä suoramarkkinointitarkoituksiin, ota meihin yhteyttä osoitteessa MideaDPO@midea.com. Lisätietoja saat QR-koodin kautta.
Seite 37
PORTABEL LUFTKONDITIONERING (Lokal Luftkonditionering) ANVÄNDARHANDBOK MPPA-09CRN7-QB6(A) Varningsmeddelanden: Innan du använder denna produkt, läs igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. Utformningen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande för att förbättra produkten. Kontakta din återförsäljare eller tillverkare för mer information.
Seite 38
TACKBREV Tack för att du valde Midea! Innan du använder din nya Midea-produkt bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant för att säkerställa att du vet hur du använder de egenskaper och funktioner som din nya apparat erbjuder på ett säkert sätt.
SÄKERHETSÅTGÄRDER Det är mycket viktigt att du läser Säkerhetsföreskrifter före användning och installation. Felaktig installation på grund av att instruktionerna ignoreras kan orsaka allvarliga skador eller personskador. Allvarligheten av en potentiell fara eller skada är märkt med antingen VARNING eller VARSAM. Förklaring av Symboler VARNINGA Signalordet anger en fara med medelhög risknivå...
Seite 40
• Dra omedelbart ut kontakten om detta inträffar. • Placera enheten på ett plant och stadigt underlag. Om detta inte följs kan det leda till skador eller kraftigt buller och kraftiga vibrationer. • Enheten måste hållas fri från hinder för att säkerställa korrekt funktion och minska säkerhetsrisker.
Seite 41
• Använd inte denna produkt för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. • Stäng av strömmen och dra ut kontakten före rengöring. • Koppla bort strömmen om konstiga ljud, lukter eller rök kommer från enheten. • Tryck inte på kontrollpanelens knappar med något annat än fingrarna. •...
Seite 42
3. Avinstallation och återvinner måste utföras av en certifierad tekniker. VARNING för Användning av Köldmediet R290 • Använd inte medel för att påskynda avfrostningsprocessen eller för att rengöra andra än de som rekommenderas av tillverkaren. • Anordningen skall förvaras i ett rum utan kontinuerlig drift av tändkällor (t. ex. öppen eld, en fungerande gasapparat eller en elektrisk värmare för drift) •...
Seite 44
6. Information om service 1) Kontroll av området Innan arbete påbörjas på system som innehåller brandfarliga köldmedier måste säkerhetskontroller utföras för att säkerställa att risken för antändning minimeras. Vid reparation av kylsystemet ska följande försiktighetsåtgärder vidtas innan arbete utförs på systemet. 2) Arbetsförfarande Arbetet ska utföras enligt ett kontrollerat förfarande för att minimera risken för att brandfarlig gas eller ånga förekommer under arbetets gång.
Seite 45
Fyllnadsmängden överensstämmer med storleken på det rum där de delar som innehåller köldmedium är installerade; Ventilationsutrustning och utlopp fungerar tillfredsställande och är inte blockerade; om en indirekt kylkrets används ska den sekundära kretsen kontrolleras avseende förekomst av köldmedium; märkningen på utrustningen är fortfarande synlig och läsbar.
Seite 46
som arbete kan utföras på under spänning i en brandfarlig atmosfär. Provningsutrustningen ska ha rätt märkdata. Byt endast ut komponenter mot delar som specificerats av tillverkaren. Andra delar kan resultera i antändning av köldmedium i atmosfären vid ett läckage. 9. Kablage Kontrollera att kablaget inte utsätts för slitage, korrosion, hårt tryck, vibrationer, vassa kanter eller annan skadlig miljöpåverkan.
Seite 47
Se till att vakuumpumpens utlopp inte befinner sig nära några antändningskällor och att ventilation finns tillgänglig. 13. Fyllningsförfaranden Utöver konventionella fyllningsförfaranden ska följande krav följas. Se till att kontaminering av olika köldmedier inte sker vid användning av fyllningsutrustning. Slangar eller ledningar ska vara så korta som möjligt för att minimera mängden köldmedium som finns i dem.
Seite 48
15. Märkning Utrustningen ska märkas med en etikett som anger att den har tagits ur drift och tömts på köldmedium. Etiketten ska vara daterad och undertecknad. Se till att det finns etiketter på utrustningen som anger att den innehåller brandfarligt köldmedium.
INNAN DU SÄTTER IGÅNG Installationen måste utföras helt i enlighet med Det tar cirka 30 minuter att instruktionerna i denna installera AC:n. bruksanvisning. Vi rekommenderar att Vi finns här om du behöver du tar hjälp av en annan oss. Kontakta din lokala person.
Seite 51
Varför nyare produkter har lägre kylkapacitet än äldre modeller. Federala bestämmelser kräver att tillverkare beräknar kylkapaciteten baserat på en specifik testmetod som ändrades så sent som i år. Modeller tillverkade före 2017 testades enligt ett annat förfarande och kylkapaciteten mäts på ett annat sätt än hos modeller från tidigare år.
PRODUKTÖVERSIKT ANMÄRKNING OM ILLUSTRATIONER: Alla illustrationer i handboken är endast avsedda för förklarande ändamål. Din maskin kan skilja sig något. Den faktiska formen ska bestå. Enheten kan styras via enbart enhetens kontrollpanel eller med fjärrkontrollen. Denna handbok omfattar inte användning av fjärrkontrollen, se <<Instruktioner för Fjärrkontroll>>...
Seite 53
Modell C Kontrollpanel Mottagare för Handtag (båda sidor) fjärrsignal Luftuttag Spak för Luftfilter övre lamelljustering - luftintag manuell justering (på vissa modeller) Dräneringsutlopp Luftuttag Frampanel Nedre luftintag Dräneringsutlopp för bottentråg Hjul Framsyn Vy bakifrån...
INSTALLATIONSÖVERSIKT Skjutfönsterinstallation Installation i Hängfönster Fönsterskjutare Fönsterskjutare B Förlängd Frånluftsslang Lokal Säkerhetsfäste och 2 Skruvar Luftkonditionering Instruktioner i denna manual är ändas till för förklaringssyften. Den faktiska formen utav din inomhusenhet kan vara något annorlunda. Den faktiska formen ska bestå. Lista över installationsverktyg (medföljer ej) Skruvmejsel och Såg (på...
Seite 55
Installationstillbehör Delar markerade med (*) finns på vissa modeller. Små variationer i design kan förekomma. Adapter för Fönsterskena Adapter för Frånluftsslang Passage För Luftutsläpp Enhetsadapter (1 st) (1 st*) (1 st*) (1 st*) Väggadapter A för Frånluft (endast Skumtätning A Skumtätning B Skumtätning C (icke för modeller med...
Seite 56
Bekräfta din fönstertyp (fönstertyp och öppningsstorlek för olika fönstertyper) Skjutfönsterinstallation Installation i Hängfönster För optimal prestanda under drift FELAKTIGT KORREKT OBS: För att säkerställa korrekt funktion får slangen INTE översträckas eller böjas. Se till att det inte finns några hinder runt frånluftsslangens luftutlopp (inom 500 mm) så...
INSTALLATIONSANVISNING Montering av Frånluftsslangssats (fönstertyp) Tryck in frånluftsslangen (eller den förlängda frånluftsslangen) i adaptern för fönsterskenan och enhetsadaptern; den kläms fast automatiskt av adaptrarnas snäppfästen. OBS: Montera frånluftsslangssatsen med de delar som ingår i din sats. Modell A Modell B PASSAGE FÖR FRÅNLUFTSSLANG LUFTUTSLÄPP...
Förberedelse av den Justerbara Fönsterskenan Välj fönsterskenor efter storleken på ditt fönster. Ibland måste den kapas för att passa fönsterstorleken, var då extra noga med att kapa den ordentligt. Använd bultar för att fästa fönsterskenorna när de har justerats till rätt längd. OBS: Utgå...
Seite 59
Slutför tätningen av fönstret Klipp de självhäftande skumtätningsremsorna A och B till rätt längd och fäst dem på fönsterbågen och karmen enligt bilden. Installation i Hängande Fönster Skumtätning B Skumtätning A (självhäftande typ – kortare) (självhäftande typ) Skjutfönsterinstallation Skumtätning B Skumtätning A (självhäftande typ –...
Seite 60
Installation i Hängande Fönster Steg 1: För in fönsterskenan i fönsteröppningen. Steg 2: Klipp till den icke-självhäftande skumtätningsremsan C så att den passar fönstrets bredd. Sätt in tätningen mellan glaset och fönsterkarmen för att hindra luft och insekter från att komma in i rummet. Steg 3: Montera säkerhetsfästet med 2 skruvar enligt bilden om så...
Seite 61
Skjutfönsterinstallation Steg 1: För in fönsterskenan i fönsteröppningen. Steg 2: Klipp till den icke-självhäftande skumtätningsremsan C så att den passar fönstrets höjd. Sätt in tätningen mellan glaset och fönsterkarmen för att hindra luft och insekter från att komma in i rummet. Steg 3: Montera säkerhetsfästet med 2 skruvar enligt bilden om så...
Seite 62
Montera Frånluftsslangen på enheten Skjut in frånluftsslangen i enhetens luftutlopp i pilens riktning. Anslut adaptern till enheten och fönstret Sätt in adaptern för fönsterskenan i hålet på fönsterskenan. Installation i Hängande Fönster Skjutfönsterinstallation...
LÄR KÄNNA DIN AC Bruksanvisning för elektronisk styrning 1. STRÖM-knappen Strömbrytare på/av. Trådlös funktion (på vissa modeller) Används för att starta läget för trådlös anslutning. Första gången den trådlösa funktionen används, håll POWER-knappen intryckt i 3 sekunder för att starta läget för trådlös anslutning. LED-displayen visar "AP" för att indikera att du kan ställa in trådlös anslutning.
Seite 64
Tryck på knapparna UPP och NER " " eller " " för att välja önskad rumstemperatur. Temperaturen kan ställas in inom intervallet 16 °C~30 °C/60 °F~86 °F. Tryck på knappen "FAN" för att välja fläkthastighet. TORR läge Torr Tryck på "MODE"-knappen tills indikatorlampan " "...
7. Andra funktioner Funktionen FÖLJ MIG/TEMPERATURAVKÄNNING (på vissa modeller) Denna funktion kan ENDAST aktiveras från fjärrkontrollen. Det finns ingen indikatorlampa på kontrollpanelen. Fjärrkontrollen fungerar som en fjärrtermostat som möjliggör exakt temperaturreglering där den befinner sig. För att aktivera funktionen Följ mig/Temperaturavkänning, rikta fjärrkontrollen mot enheten och tryck på...
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Så här rengör och underhåller du din luftkonditionering. Rengöring av Luftfilter och Hölje Rengör enheten med en fuktig, luddfri trasa och milt rengöringsmedel. Torka av enheten med en torr, luddfri trasa. Underhållstips • Se till att rengöra luftfiltret varannan vecka för optimal prestanda. •...
FÖRVARA ENHETEN NÄR DEN INTE ANVÄNDS Steg 2 Steg 3 Steg 1 timmar * Töm enhetens vattenuppsamlingstråg och *Utgå från den faktiska sätt sedan tillbaka den nedre pluggen, bilden är endast avtappningspluggen. avsedd som referens. Steg 6 Steg 4 Steg 5 •...
FELSÖKNING Problem Möjliga Orsaker Lösning Vattenuppsamlingstråget är fullt. P1 Skyddskod Stäng av enheten, töm ut vattnet från vattenuppsamlingstråget och starta om enheten. Enheten slås inte på när man trycker på I läget KYLA: PÅ/AV rumstemperaturen är Justera temperaturen lägre än den inställda temperaturen Luftfiltret är igensatt av Stäng av enheten och rengör filtret enligt...
är värdefulla tillgångar som tillhör Midea Group och/eller dess dotterbolag ("Midea"), till vilka Midea äger varumärken, upphovsrätt och andra immateriella rättigheter, samt all goodwill som härrör från användning av någon del av ett Midea-varumärke. Användning av Mideas varumärke för kommersiella ändamål utan föregående skriftligt medgivande från Midea kan utgöra varumärkesintrång eller illojal konkurrens i strid med relevanta lagar.
överföras till mottagare utanför det Europeiska ekonomiska samarbetsområdet. MideaDPO@ Ytterligare information lämnas på begäran. Du kan kontakta vårt dataskyddsombud via midea.com. För att utöva dina rättigheter, såsom rätten att invända mot att dina personuppgifter MideaDPO@midea.com. behandlas för direktmarknadsföring, vänligen kontakta oss via För att...
Seite 72
MOBILE KLIMAANLAGE (Lokale Klimaanlage) BENUTZERHANDBUCH MPPA-09CRN7-QB6(A) Warnhinweise: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Das Design und die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um das Produkt zu verbessern.
Seite 73
DANKESSCHREIBEN Vielen Dank, dass Sie Midea gewählt haben! Bevor Sie Ihr neues Midea-Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses Handbuch gründlich durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts sicher bedienen können. INHALT DANKESSCHREIBEN ............01 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ........02...
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Es ist wichtig, die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation zu lesen. Eine unsachgemäße Installation, die auf die Nichtbeachtung der Anweisungen zurückzuführen ist, kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere der möglichen Schäden oder Verletzungen wird entweder als WARNUNG oder ACHTUNG eingestuft.
Seite 75
• Wenn das Klimagerät während des Betriebs umgestoßen wird, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Führen Sie eine Sichtprüfung des Gerätes durch, um sicherzustellen, dass keine Schäden vorhanden sind. Wenn Sie vermuten, dass das Gerät beschädigt wurde, wenden Sie sich an einen Techniker oder an den Kundendienst, um Hilfe zu erhalten.
Seite 76
VORSICHT • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie eine sichere Aufsicht oder Unterweisung im Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Seite 77
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden. Wenden Sie sich für die Reparatur oder Wartung dieses Geräts an einen autorisierten Servicetechniker. • Wenden Sie sich für die Installation dieses Geräts an einen autorisierten Installateur. Decken Sie die Einlass- und Auslassgitter nicht ab und behindern Sie sie nicht. •...
Seite 78
Für R290 Menge des Kältemittels Min. Zimmerfläche Menge des Kältemittels Min. Zimmerfläche (kg) (kg) ≤0,0836 >0,1881 und ≤0,2090 >0,0836 und ≤0,1045 >0,2090 und ≤0,2299 >0,1045 und ≤0,1254 >0,2299 und ≤0,2508 >0,1254 und ≤0,1463 >0,2508 und ≤0,2717 >0,1463 und ≤0,1672 >0,2717 und ≤0,2926 >0,1672 und ≤0,1881 >0,2926 und ≤0,3040 •...
Seite 80
3) Allgemeiner Arbeitsbereich Das gesamte Wartungspersonal und andere in der Umgebung tätige Personen sind über die Art der ausgeführten Arbeiten zu unterweisen. Die Arbeit in engen Räumen ist zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsbereich wird abgetrennt. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen innerhalb des Gebietes durch die Kontrolle von brennbarem Material sicher gemacht wurden.
Seite 81
Die Lüftungsanlagen und -auslässe arbeiten ordnungsgemäß und sind nicht blockiert; bei Verwendung eines indirekten Kältekreislaufs ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel zu prüfen; die Kennzeichnung der Ausrüstung ist weiterhin sichtbar und lesbar. Unleserliche Markierungen und Zeichen sind zu korrigieren; Kältemittelleitungen oder -komponenten sind an einer Stelle installiert, an der es unwahrscheinlich ist, dass sie einer Substanz ausgesetzt sind, die kältemittelhaltige Komponenten korrodieren kann, es sei denn, die Komponenten...
Seite 82
8. Reparatur an eigensicheren Komponenten Legen Sie keine permanenten induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass die zulässige Spannung und der zulässige Strom für die verwendeten Geräte nicht überschritten werden. Eigensichere Komponenten sind die einzigen Typen, an denen unter Spannung in einer brennbaren Atmosphäre gearbeitet werden kann.
Seite 83
Inertgas spülen; evakuieren; erneut mit Inertgas spülen; den Kreislauf durch Schneiden oder Löten öffnen. Die Kältemittelfüllung muss in die richtigen Rückgewinnungszylinder zurückgewonnen werden. Das System muss mit OFN gespült werden, um das Gerät sicher zu machen. Dieser Prozess muss möglicherweise mehrmals wiederholt werden.
Seite 84
von einer kompetenten Person beaufsichtigt wird; dass Rückgewinnungsgeräte und Flaschen den entsprechenden Normen entsprechen. d) Pumpen Sie das Kältemittelsystem ab, wenn möglich. e) Wenn ein Vakuum nicht möglich ist, stellen Sie einen Verteiler her, damit das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems entfernt werden kann. f) Stellen Sie sicher, dass der Zylinder auf der Waage steht, bevor die Rückgewinnung stattfindet.
Seite 85
Kältemittelfreisetzung zu verhindern. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller. Das zurückgewonnene Kältemittel ist in der richtigen Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückzugeben und der entsprechende Abfalltransfervermerk ist zu veranlassen. Mischen Sie keine Kältemittel in Rückgewinnungsanlagen und vor allem nicht in Flaschen. Wenn Verdichter oder Verdichteröle entfernt werden sollen, stellen Sie sicher, dass sie auf ein akzeptables Niveau evakuiert wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt.
BEVOR SIE BEGINNEN Die Installation muss Die Installation der streng nach den Klimaanlage dauert ca. 30 Anweisungen in diesem Minuten. Handbuch erfolgen. Wenn Sie uns benötigen, Wir empfehlen, diese wenden Sie sich bitte an Arbeit mit Hilfe eines Ihren Händler vor Ort, um Assistenten zu erledigen.
BTU-Zahl (British Thermal Unit) des Klimageräts kennen, die angibt, wie viel Wärme es aus einem Raum abführen kann. Eine höhere Zahl bedeutet mehr Kühlleistung für einen größeren Raum. (Vergewissern Sie sich, dass Sie nur neuere Modelle miteinander vergleichen - ältere Modelle haben zwar scheinbar eine höhere Leistung, sind aber in Wirklichkeit gleich).
PRODUKTÜBERSICHT HINWEIS ZU DEN ABBILDUNGEN: Alle Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Erläuterung. Ihr Gerät kann etwas anders aussehen. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Das Gerät kann allein über das Bedienfeld des Geräts oder mit der Fernbedienung gesteuert werden. Die Bedienung der Fernbedienung ist nicht Bestandteil dieses Handbuchs, weitere Informationen finden Sie in der dem Gerät beiliegenden >...
Seite 90
Modell C Bedienfeld Fernsignalempfänger Handgriff (beidseitig) Luftauslass Steuerhebel für die Luftfilter - oberer Lamelle - manuelle Lufteinlass Einstellung (bei einigen Modellen) Abfluss Luftauslass Frontplatte Unterer Lufteinlass Ablaufauslass für die Bodenwanne Lenkrad Vorderansicht Rückansicht...
ÜBERSICHT ÜBER DIE INSTALLATION Schiebefenster-Montage Hängefenster-Montage Fensterschieber Verlängerter Fensterschieber B Auspuffschlauch Lokale Klimaanlage Sicherungsbügel und 2 Schrauben HINWEIS Abbildungen in dieser Anleitung dienen zur Erläuterung. Die tatsächliche Form Ihrer Inneneinheit kann geringfügig abweichen. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Liste der Installationswerkzeuge (nicht im Lieferumfang enthalten) Säge (bei einigen Modellen zur Schraubenzieher und Schere oder...
Installationszubehör HINWEIS Artikel mit (*) sind bei einigen Modellen vorhanden. Leichte Abweichungen im Design können auftreten. Adapter für Fensterschieber Adapter für Abgasschlauch Geräteadapter (1 Stück) Abluftkanal (1 Stück*) (1 Stück*) (1 Stück*) Wandauspuffadapter A (nur für Schaumdichtung A Schaumdichtung B Schaumstoffdichtung C Wandmontagemodelle) (Klebstoff) (2 Stücke*)
Seite 93
Bestimmen Sie Ihren Fenstertyp (Fenstertypen und verschiedene Öffnungsgröße) Schiebefenster-Montage Hängefenster-Montage Für optimale Laufleistung FALSCH KORREKT HINWEIS: Überdehnen oder biegen Sie den Schlauch bitte NICHT, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten. Stellen Sie sicher, dass sich um den Luftauslass des Abgasschlauchs (im Bereich von 500 mm) kein Hindernis befindet, damit die Abgasanlage ordnungsgemäß...
INSTALLATIONSANLEITUNG Installation der Abgasschlauchbaugruppe (für den Fenstereinbau) Drücken Sie den Abgasschlauch (oder den verlängerten Abgasschlauch) in den Fensterschieberadapter und den Gerätadapter und klemmen Sie ihn automatisch durch die elastischen Schnallen des Adapters fest. HINWEIS: Bitte installieren Sie die Abgasschlauchbaugruppe entsprechend den Verbindungsstücken in Ihrem Bausatz.
Vorbereiten des verstellbaren Fenstergleiters Wählen Sie die Fensterschieber entsprechend der Größe Ihres Fensters. Manchmal muss der Gleiter gekürzt werden, um die Fenstergröße zu erreichen, bitte achten Sie auf den richtigen Zuschnitt. Verwenden Sie dann Schrauben, um die Fensterschieber zu befestigen, sobald sie auf die richtige Länge eingestellt sind.
Vollständige Abdichtung des Fensters Schneiden Sie die Klebeschaumdichtungsstreifen A und B auf die richtige Länge zu und befestigen Sie sie wie gezeigt am Fensterflügel und -rahmen. Hängefenster-Montage Schaumstoffdichtung B Schaumstoffdichtung (Mit Klebstoff-kürzer) A (Mit Klebstoff) Schiebefenster-Montage Schaumstoffdichtung B Schaumstoffdichtung (Mit Klebstoff-kürzer) A (Mit Klebstoff)
Seite 97
Hängefenster-Montage Schritt 1: Setzen Sie die Fensterschieberbaugruppe in die Fensteröffnung ein. Schritt 2: Schneiden Sie den nicht klebenden Streifen der Schaumstoffdichtung C auf die Breite des Fensters zu. Legen Sie die Dichtung zwischen das Glas und den Fensterrahmen, um das Eindringen von Luft und Insekten zu verhindern.
Seite 98
Schiebefenster-Montage Schritt 1: Setzen Sie die Fensterschieberbaugruppe in die Fensteröffnung ein. Schritt 2: Schneiden Sie den nicht klebenden Streifen der Schaumstoffdichtung C auf die Breite (oder Höhe) des Fensters zu. Legen Sie die Dichtung zwischen das Glas und den Fensterrahmen, um das Eindringen von Luft und Insekten zu verhindern.
Die Abgasschlauchbaugruppe am Gerät installieren Schieben Sie den Abgasschlauch entlang der Pfeilrichtung in den Luftauslass des Geräts. Verbinden Sie den Adapter mit dem Gerät und dem Fenster Setzen Sie den Fensterschieberadapter in die Öffnung des Fensterschiebers ein. Hängefenster-Montage Schiebefenster-Montage...
LERNEN SIE IHRE KLIMAANLAGE KENNEN Bedienungsanleitung für die elektronische Steuerung 1. POWER-Taste Netzschalter ein/aus. Kabelloser Betrieb (bei einigen Modellen) Zum Aktivieren des drahtlosen Verbindungsmodus. Wenn Sie die drahtlose Funktion zum ersten Mal verwenden, drücken Sie die POWER-Taste 3 Sekunden lang, um den drahtlosen Verbindungsmodus zu starten.
Seite 101
AUTO-Modus Drücken Sie die Taste „MODE“, bis die Kontrollleuchte „Auto“ aufleuchtet. In diesem Modus werden die Ventilatorgeschwindigkeit oder die Temperatur automatisch angepasst. KÜHL-Modus Drücken Sie die „MODE“-Taste, bis die Anzeige „COOL“ aufleuchtet. Drücken Sie die UP (AUF)- und DOWN (AB)-Tasten „ “ oder „ “, um die gewünschte Raumtemperatur auszuwählen.
6. FRISCH Operationen (bei einigen Modellen) FRISCH Drücken Sie die Tasten MODE und DOWN (-) gleichzeitig 3 Sekunden lang, um die -Funktion zu aktivieren. Bei einigen Modellen leuchtet die FRESH-Anzeige auf, und die LED-Anzeige zeigt 3 Sekunden lang „On“. Der Ionengenerator wird aktiviert und hilft bei der Reinigung der Innenluft. Drücken Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang, um die FRESH-Funktion zu deaktivieren.
Seite 103
Entwässerungsschiene für Wasserauffangwanne Entfernen Sie den unteren Ablassschraube Wenn der Wasserstand der Bodenwanne einen vorbestimmten Pegel erreicht, piept das Gerät 8 Mal, im digitalen Anzeigebereich wird „P1“ angezeigt. Zu diesem Zeitpunkt wird der Klimatisierungs-/ Entfeuchtungsprozess sofort gestoppt. Der Ventilatormotor arbeitet jedoch weiter (dies ist normal). Bringen Sie das Gerät vorsichtig an einen Ort, an dem das Wasser abfließen kann, und entfernen Sie die untere Ablassschraube, damit das Wasser abfließen kann.
REINIGUNG UND PFLEGE Wie man seine Klimaanlage reinigt und pflegt. Luftfilter- und Schrankreinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, fusselfreien Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Tipps zur Wartung • Um eine optimale Leistung zu erzielen, reinigen Sie den Luftfilter unbedingt alle zwei Wochen. •...
LAGERN SIE DAS GERÄT, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD Schritt 2 Schritt 3 Schritt 1 Stunden * Entleeren Sie die * Bitte beziehen Sie sich Wasserauffangwanne des auf den tatsächlichen Geräts und setzen Sie die untere Stecker, und die Abbildung Ablassschraube wieder ein.
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Lösung Die Wasserauffangwanne ist voll. Schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie das Wasser aus der P1 Schutzcode Wasserauffangwanne ab und starten Sie das Gerät schaltet sich Gerät neu. beim Drücken der Taste ON/OFF nicht Im KÜHL-Modus: Die Raumtemperatur ist Setzen Sie die Temperatur zurück niedriger als die eingestellte...
Zustimmung von Midea kann eine Markenverletzung oder unlauteren Wettbewerb darstellen, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt. Dieses Handbuch wurde von Midea erstellt und Midea behält sich alle Urheberrechte daran vor. Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea ist es nicht gestattet, dieses Handbuch ganz oder teilweise zu verwenden, zu vervielfältigen, zu verändern, zu vertreiben...
Sie Ihre Rechte wahrnehmen möchten, z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu Direktmarketingzwecken zu widersprechen, wenden Sie sich bitte an uns unter MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR-Code. Das Design und die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um das Produkt zu verbessern.
Seite 110
MOBILE TYPE AIR CONDITIONER(Local Air Conditioner) USER MANUAL MPPA-09CRN7-QB6(A) Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and speci cations are subject to change without prior notice for product improvement.
Seite 111
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
SAFETY PRECAUTIONS It’s really important you read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Explanation of Symbols WARNING The signal word indicates a hazard with a medium level of risk...
Seite 113
Do not modify the length of the power cord or use an extension cord to power the unit. Do not share a single outlet with other electrical appliances. Improper power supply can cause fire or electrical shock. Do not install your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room. Too much exposure to water can cause electrical components to short circuit.
Seite 114
CAUTION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person • with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Seite 115
NOTE ABOUT FLUORINATED GASSES(NOT APPLICABLE TO THE UNIT USING R290 REFRIGERANT) Fluorinated greenhouse gases are contained in hermetically sealed equipment. For specific information on the type, the amount and the CO2 equivalent in tonnes of the fluorinated greenhouse gas(on some models), please refer to the relevant labelon the unit itself.
Seite 117
6.Information on servicing 1)Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Seite 118
9)Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
Seite 119
Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/extinguished.
Seite 120
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions. h)Do not overfill cylinders. (No more than 80 % volume liquid charge). i)Do not exceed the maximum working pressure of thecylinder, even temporarily. j)When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed o .
BEFORE YOU GET START The installation must be Installing your AC n u a carried out in strict should take about accordance with the 30 minutes. instructions in this manual. We’re here if you need us, We recommend please contact your local doing this with distributor for assistance.
Seite 123
Why newer products have lower cooling capacity than older models. Federal regulations require manufacturers to calculate cooling capacity based on a specific test procedure, which was changed just this year. Models manufactured before 2017 were tested under a di erent procedure and cooling capacity is measured di erently than in prior years’models.
PRODUCT OVERVIEW NOTE ON ILLUSTRATIONS: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly di erent. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller.
Seite 125
model C Control panel Handle Remote signal receptor (both sides) Air outlet Air filter louver control upper air intake lever-manual adjustment (On some models) Drain outlet Air outlet Front panel Lower air intake Bottom tray drain outlet Caster Front View Rear View...
INSTALLATION OVERVIEW Sliding Window Installation Hung Window Installation Window Slider A Window Slider B Extended Exhaust Hose Local Air Conditioner Security Bracket and 2 Screws NOTE Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly di erent. The actual shape shall prevail. List of installation tools (not included) Screwdriver &...
Installation accessories NOTE Items with (*) are on some models. Slight variations in design may occur. Unit Adaptor (1pc) Window Slider Adaptor(1pc*) Exhaust Hose Adaptor(1pc*) Air exhaust passage(1pc*) Wall Exhaust Adaptor A Foam Seal B (Adhesive) Foam Seal C (Non-adhesive) Foam Seal A (Adhesive) (only for wall installation (2pc*)
Seite 128
Confirm your window type (window type and opening size of di erent types) Sliding Window Installation Hung Window Installation For optimal performance in operation INCORRECT CORRECT NOTE: To ensure proper function, DO NOT overextend or bend the hose. Make sure that there is no obstacle around the air outlet of the exhaust hose (in the range of 500mm) in order to the exhaust system works properly.
INSTALLATION GUIDE The Exhaust Hose assembly installation (window type) Press the exhaust hose(or extended exhaust hose) into the window slider adaptor and unit adaptor, clamp automatically by elastic buckles of the adaptors. NOTE: Please install the exhaust hose assembly according to the fittings in your kit.
Seite 130
Preparing the Adjustable Window Slider Choose the window sliders according the size of your window. Sometimes, it needs to be cut short to meet the window size, please take extra care to cut it properly. Use bolts to fasten the window sliders once they are adjusted to the Proper length. NOTE: Please base your window slider installation on the accessories in your kit and the width of your window.
Seite 131
Complete sealing of window Cut the adhesive foam seal A and B strips to the proper lengths, and attach them to the window sash and frame as shown. Hung Window Installation Foam seal A Foam seal B (Adhesive type) (Adhesive type-shorter) Sliding Window Installation Foam seal A Foam seal B...
Seite 132
Hung Window Installation Step 1: Insert the window slider assembly into the window opening. Step 2: Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the width of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room. Step 3: If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Seite 133
Sliding Window Installation Step 1: Insert the window slider assembly into the window opening. Step 2: Cut the non-adhesive foam seal C strip to match the height of the window. Insert the seal between the glass and the window frame to prevent air and insects from getting into the room. Step 3: If desired, install the security bracket with 2 screws as shown.
Seite 134
Install the Exhaust hose assembly to the unit Push the Exhaust hose into the airoutlet opening of the unit along the arrow direction. Connect the adaptor to the unit and the window Insert the window slider adaptor into the hole of the window slider. Hung Window Installation Sliding Window Installation...
GET TO KNOW YOUR AC Electronic control operating instructions 1. POWER button Power switch on/o . Wireless operation(on some models) Used to initiate the wireless connection mode.For the first time to use wireless function, press the POWER button for 3 seconds to initiate the wireless connection mode . The LED DISPLAY shows “AP” to indicate you can set wireless connection.
Seite 136
COOL mode Press the “MODE” button until the “COOL” indicator light comes on. Press the UP and DOWN buttons “ ” or“ ” to select your desired room temperature. The temperature can be set within a range of 16°C~30°C/60°F~86°F. Press the “FAN” button to choose the fan speed. DRY mode Press the “MODE”...
7. Other features FOLLOW ME/TEMP SENSING feature (On some models) This feature can be activated from the remote control ONLY. There is no indicator light on the control panel. The remote control serves as a remote thermostat allowing for the precise temperature control at its location.
CLEANING AND MAINTENANCE How to clean & maintenance your AC. Air Filter & Cabinet Cleaning Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth. Maintenance Tips · Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal performance. ·...
STORE THE UNIT WHEN NOT IN USE Step 2 Step 3 Step 1 hours *Drain the unit‘s water collection *Please refer to the actual tray then reinstall the bottom plug, and the legend is for drain plug back in. reference only. Step6 Step4 Step 5...
TROUBLESHOOTING Problem Possible Causes Solution The Water Collection Tray is full. Turn o the unit, drain the water from the Water Collection P1 Protection Code Unit does not turn Tray and restart the unit. on when pressing ON/OFF button In COOL mode: room temperature is lower than Reset the temperature the set temperature...
Midea Group and/or its a liates (“Midea”), to which Midea owns trade- marks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark.
European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection O cer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com.