Herunterladen Diese Seite drucken

SCANGRIP MAG PRO WIRELESS Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MAG PRO WIRELESS:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
MAG PRO WIRELESS
03.5825
3
years
warranty
Read terms and register on
scangrip.com to activate
your warranty
LED
COB LED
Spot: High power LED
IP54
363 g
0.8 lbs
AUTOLight
mode
60-600 lumen
Spot: 150 lumen
IK07
CHARGING PAD
IP30
183 x 84 x 13 mm
7.2 x 3.3 x 0.51 in
USB-C: 4 h
1.5-15 h
Wireless: 7 h
Spot: 3 h
-10 to +40 °C
1 m
+ 14 to -104 °F
3.3 ft
101 g
Incl. USB cable
0.22 lbs
Turns on light
automatically
when
- removed from
charging pad
- power cut
is detected
3.7 V / 2600 mAh
Li-ion
261 x 62 x 43 mm
10.28 x 2.44 x 1.69 in
Charging input
Excl. charger
5 V DC 1 A
loading

Inhaltszusammenfassung für SCANGRIP MAG PRO WIRELESS

  • Seite 1 MAG PRO WIRELESS 03.5825 Turns on light automatically when - removed from charging pad - power cut is detected AUTOLight mode years warranty Read terms and register on scangrip.com to activate your warranty COB LED 60-600 lumen 3.7 V / 2600 mAh USB-C: 4 h 1.5-15 h...
  • Seite 2 • Before using the lamp for the first time, the battery must be fully charged. Recharge frequently. • Always replace the battery with an original SCANGRIP battery. • Do not leave the battery without charge for an extended period. •...
  • Seite 3 Avant d’utiliser la lampe pour la première fois, la batterie doit être complètement chargée. • Rechargez fréquemment. • Remplacez toujours la batterie par une batterie SCANGRIP d’ o rigine. • Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée. •...
  • Seite 4 Antes de usar la lámpara por primera vez, la batería debe estar completamente cargada. • Recargue con frecuencia. • Siempre reemplace la batería con una batería original SCANGRIP. • No deje la batería sin carga durante un período prolongado. •...
  • Seite 5: Verwendung

    Vor der ersten Benutzung der Lampe muss der Akku vollständig aufgeladen werden. • Häufig aufladen. • Ersetzen Sie den Akku immer durch einen originale SCANGRIP-Akku. • Lassen Sie den Akku nicht über einen längeren Zeitraum ungeladen. • Tiefentladung kann den Akku beschädigen.
  • Seite 6 Prima di utilizzare la lampada per la prima volta, la batteria deve essere completamente carica. • Ricaricare frequentemente. • Sostituire sempre la batteria con una batteria originale SCANGRIP. • Non lasciare la batteria scarica per un periodo prolungato. • La scarica profonda rischia di danneggiare la batteria.
  • Seite 7 Antes de usar a lâmpada pela primeira vez, a bateria deve estar totalmente carregada. • Recarregue frequentemente. • Sempre substitua a bateria por uma bateria original SCANGRIP. • Não deixe a bateria sem carga por um período prolongado. • A descarga profunda pode danificar a bateria.
  • Seite 8 Voordat u de lamp voor de eerste keer gebruikt, moet de batterij volledig worden opgeladen. • Regelmatig opladen. • Vervang de batterij altijd door een originele SCANGRIP-batterij. • Laat de batterij niet voor een langere periode zonder lading. • Diepontlading kan de batterij beschadigen.
  • Seite 9 • Innan du använder lampan för första gången måste batteriet laddas fullt. • Ladda ofta. • Byt alltid ut batteriet med ett originalbatteri från SCANGRIP. • Lämna inte batteriet oladdat under en längre tid. • Djupurladdning kan skada batteriet. •...
  • Seite 10 • Før du anvender lampen for første gang, skal batteriet være fuldt opladet. • Opladlampen ofte. • Udskift altid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri. • Lad ikke batteriet være afladet i en længere periode. • Dybdeafladning kan beskadige batteriet. •...
  • Seite 11 • Før du bruker lampen for første gang, må batteriet være fulladet. • Lad opp ofte. • Bytt alltid batteriet med et originalt SCANGRIP-batteri. • Ikke la batteriet være uten lading over lengre tid. • Dyp utladning kan skade batteriet.
  • Seite 12 Älä käytä lamppua avotulen lähellä. • Ennen lampun ensimmäistä käyttöä akku on ladattava täyteen. • Lataa usein. • Vaihda akku aina alkuperäiseen SCANGRIP-akkuun. • Älä jätä akkua tyhjilleen pitkäksi aikaa. • Syväpurkaus voi vahingoittaa akkua. • Tämän lampun valonlähde ei ole vaihdettavissa; kun valonlähde saavuttaa elinkaarensa lopun, koko lamppu on vaihdettava.
  • Seite 13 Nie używaj lampy w pobliżu otwartego ognia. • Przed pierwszym użyciem lampy, bateria musi być w pełni naładowana. • Ładuj często. • Zawsze wymieniaj baterię na oryginalną baterię SCANGRIP. • Nie pozostawiaj baterii bez ładowania przez dłuższy czas. • Głębokie rozładowanie może uszkodzić baterię. •...
  • Seite 14 Înainte de a utiliza lampa pentru prima dată, bateria trebuie să fie complet încărcată. • Reîncărcați frecvent. • Înlocuiți întotdeauna bateria cu o baterie originală SCANGRIP. • Nu lăsați bateria descărcată pentru o perioadă extinsă. • Descărcarea profundă riscă să deterioreze bateria.
  • Seite 15 Nepoužívejte lampu v blízkosti otevřeného ohně. • Před prvním použitím lampy musí být baterie plně nabitá. • Nabíjejte často. • Vždy vyměňte baterii za originální baterii SCANGRIP. • Nenechávejte baterii bez nabití po delší dobu. • Hluboké vybití může poškodit baterii. •...
  • Seite 16 Ne használja a lámpát nyílt láng közelében. • Az első használat előtt az akkumulátort teljesen fel kell tölteni. • Töltse gyakran. • Mindig eredeti SCANGRIP akkumulátorra cserélje az elemet. • Ne hagyja az akkumulátort hosszú ideig töltés nélkül. • A mélykisülés károsíthatja az akkumulátort. •...
  • Seite 17 Преди да използвате лампата за първи път, батерията трябва да бъде напълно заредена. • Зареждайте често. • Винаги заменяйте батерията с оригинална батерия SCANGRIP. • Не оставяйте батерията без заряд за продължителен период. • Дълбокото разреждане може да повреди батерията.
  • Seite 18: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    Πριν χρησιμοποιήσετε τη λάμπα για πρώτη φορά, η μπαταρία πρέπει να είναι πλήρως φορτισμένη. • Φορτίζετε συχνά. • Αντικαθιστάτε πάντα την μπαταρία με μια αυθεντική μπαταρία SCANGRIP. • Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Η βαθιά εκφόρτιση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.
  • Seite 19 Ne koristite lampu u blizini otvorenog plamena. • Pre prve upotrebe lampe, bateriju treba potpuno napuniti. • Punite često. • Uvek zamenite bateriju originalnom SCANGRIP baterijom. • Ne ostavljajte bateriju bez punjenja duži period. • Duboko pražnjenje može oštetiti bateriju. •...
  • Seite 20 Nepoužívajte lampu v blízkosti otvoreného ohňa. • Pred prvým použitím lampy musí byť batéria úplne nabitá. • Nabíjajte často. • Vždy vymeňte batériu za originálnu batériu SCANGRIP. • Nenechávajte batériu bez nabitia po dlhšiu dobu. • Hlboké vybitie môže poškodiť batériu. •...
  • Seite 21 Ne uporabljajte svetilke v bližini odprtega ognja. • Pred prvo uporabo svetilke mora biti baterija popolnoma napolnjena. • Pogosto polnite. • Vedno zamenjajte baterijo z originalno SCANGRIP baterijo. • Ne puščajte baterije brez polnjenja dalj časa. • Globoko praznjenje lahko poškoduje baterijo. •...
  • Seite 22 Nenaudokite lempos šalia atviros liepsnos. • Prieš pirmą kartą naudojant lempą, baterija turi būti pilnai įkrauta. • Įkraukite dažnai. • Visada pakeiskite bateriją originalia SCANGRIP baterija. • Nepalikite baterijos be įkrovos ilgesnį laiką. • Gili iškrova gali pažeisti bateriją. •...
  • Seite 23 Nelietojiet lampu tuvu atklātai liesmai. • Pirms lampas pirmās lietošanas reizes akumulators ir pilnībā jāuzlādē. • Uzlādējiet bieži. • Vienmēr nomainiet akumulatoru ar oriģinālo SCANGRIP akumulatoru. • Neatstājiet akumulatoru bez uzlādes uz ilgu laiku. • Dziļa izlāde var sabojāt akumulatoru. •...
  • Seite 24 Ärge kasutage lampi lahtise leegi lähedal. • Enne lambi esmakordset kasutamist tuleb aku täielikult laadida. • Laadige sageli. • Asendage aku alati originaalse SCANGRIP akuga. • Ärge jätke akut pikaks ajaks laadimata. • Sügav tühjenemine võib akut kahjustada. • Selle lambi valgusallikat ei saa asendada; kui valgusallikas jõuab oma eluea lõpuni, tuleb kogu lamp välja vahetada.
  • Seite 25 Lambayı açık alevin yakınında kullanmayın. • Lambayı ilk kez kullanmadan önce, batarya tamamen şarj edilmelidir. • Sık sık şarj edin. • Her zaman orijinal SCANGRIP bataryası ile değiştirin. • Bataryayı uzun süre şarjsız bırakmayın. • Derin deşarj bataryaya zarar verebilir. •...
  • Seite 26 警告 - 火災の危険性 : 照明器具からの最短距離 0.1 m 警告/充電/バッテリーのヒン ト • 光線を直接見ないでください。 目がく らみます。 • 裸火の近く でランプを使用しないでください。 • 初めてランプを使用する前に、 バッテリーを完全に充電して ください。 • 頻繁に充電して ください。 • 常にオリジナルのSCANGRIPバッテリーに交換して ください。 • 長期間バッテリーを放置しないでください。 • 深放電はバッテリーを損傷するリスクがあります。 • このランプの光源は交換できません。 光源が寿命に達した場合、 ランプ全体を交換する必要があります。 • ランプは室内で最低0°Cでのみ充電して ください。 使用方法 充電とバッテリーの表示: •...
  • Seite 29 MANUFACTURER’S WARRANTY – Information for customers in Australia and New Zealand only This SCANGRIP product is guaranteed for a period of 2 (two) years from date of purchase. This guarantee shall become invalid if the product has been misused, tampered with or accidentally damaged.

Diese Anleitung auch für:

03.5825