Herunterladen Diese Seite drucken
Haier HCR79F18CHMB Benutzerhandbuch
Haier HCR79F18CHMB Benutzerhandbuch

Haier HCR79F18CHMB Benutzerhandbuch

Kühl-gefrierkombination
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 140
User Manual
Refrigerator-Freezer
HCR79F18CHMB
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HCR79F18CHMB

  • Seite 1 User Manual Refrigerator-Freezer HCR79F18CHMB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents 4 Safety information Before fi rst use Installation Daily use 8 Intended use 9 Product description 10 Control panel 11 Use Adjust the temperature for fridge Adjust the temperature for freezer 14 Super-Cool function Super-Frz function ECO function Holiday mode Ice maker function Fast Ice maker function Using the water dispenser...
  • Seite 3: Accessories

    Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 4: Safety Information

    Safety information WARNING – Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the house- hold waste.
  • Seite 5: Before First Use

    Safety information Before switching on the appliance for the fi rst time read the following safety hints! WARNING! Before fi rst use Make sure there is no transport damage. Handle the appliance always with at least two persons because it is heavy. Installation The appliance should be placed in a well-ventilated place.
  • Seite 6: Daily Use

    Safety information WARNING! Daily use This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 7: Refrigerant Gas Information

    Safety information WARNING! Daily use Unplug the appliance in the event of a power interruption or before cleaning. Al- low at least 7 minutes before restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor. Do not use electrical devices inside the food storage compartments of the ap- pliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
  • Seite 8: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offi ces and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-bre- ackfast and catering business.
  • Seite 9: Product Description

    Product description NOTICE A: Refrigerator compartment B: Freezer compartment 1 Door beam 12 Cubed Ice maker 2 Bottle holder 13 FREEZE ZONE drawer 3 Glass shelves 14 Air duct 4 Water tank 15 MAX ZONE drawer 5 ACTIVEFRESH ZONE drawer 16 Bottle holder 6 CHILL ZONE box 17 FREEZE ZONE drawer...
  • Seite 10: Control Panel

    Control panel Keys: A Fridge & Freezer temperature mode switchover selector B Raise the temperature function selector C Reduce temperature function selector D Magic zone function selector E ECO function selector F Ice Macker function selector G Super-Cool function selector H Panel lock/unlock function selector J Holiday function selector Indicators:...
  • Seite 11: Before Fi Rst Use

    Before fi rst use Remove all the packaging, especially the white EPS foam on both sides of the refrigeration duct and keep out of childeren‘s reach. dispose them in an envi- ronmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any food in it.
  • Seite 12 NOTICE The appliance is preset to the remomended temperature of 5 ℃(Refrigerator) and -18 ℃ (Freezer) . Under normal ambient conditioin you need not to set a tempera- ture. When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply, it may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
  • Seite 13: Door Alarm

    Door alarm Door alarm will trigger when door opens for long time or not closed properly, as a reminder. Adjust the temperature The indoor temperatures are infl uenced by the following factors: Ambient temperature, Frequency of door opening, Amount of stored foods, Instal- lation of the appliance.
  • Seite 14: Adjust The Temperature For Freezer

    Adjust the temperature for freezer 1. When the display screen is unlocked,press the button “A”. The buzzer rings once, The indicator “a” fl ashs, and then here comes the temprerature setting mode of the freezer. 2. Press the button “C”everytime, the buzzer rings once, the set temperature of the freezer will be reduced by 1°C.
  • Seite 15: Super-Cool Function

    Super-Cool function 1. When the display screen is unlocked, press the button “G” , the buzzer rings once, the indicator “k” illuminates, and then the Super-Cool function will be turned on. 2. When the indicator “k” illuminates, press the button “G” , the buzzer rings once, the indicator “k”...
  • Seite 16: Eco Function

    NOTICE 1. Under Super-Freeze state, the freezer temperature cannot be adjusted. If either button “C” (Temperature adjustment button “-”) or button “B” (Temperature adjustment button “+”) is pressed to adjust the temperature of freezer, the indicator “f”will flash with a prompt sound to indicate that this operation cannot be carried out.
  • Seite 17: Holiday Mode

    Holiday mode Holiday mode is designed for not using the fridge for a long time. When the Holiday mode is turned on, the freezer is under normal control, and the temperature of fridge is automatically set to be 17°C. which prevents peculiar smell caused by over- temperature, and helps reduce energy consumption at the same time.
  • Seite 18 NOTICE 1. The ice maker is off by default when the refrigerator is powered on for the first time. 2. The ice maker will automatically dispense ice into the ice storan and it will stop when it detects the bin is full. The longer the ice-making function operates, the more ice it will produce.
  • Seite 19: Fast Ice Maker Function

    Fast Ice maker function 1. When the display screen is unlocked, Press and hold the "F" button for 3 Fast seconds. the buzzer rings once, the indicator “c” illuminates, and then the Ice-making function will be turned on. 2. When the indicator “c” illuminates, Press and hold the "F" button for 3 seconds, the buzzer rings once, the indicator “c”...
  • Seite 20: Using The Water Dispenser

    Using the water dispenser Press the dispenser paddle with a glass or other container to dispense water. NOTICE 1. When the refrigeration door is opened, water cannot be taken. If the door is opened during the water dispensing process, the water dispensing function will be automatically deactivated.
  • Seite 21 3. 0°Fresh function: This function suitable to store fresh food such as meat or fi sh. When this function is selected, the indicator “i” illuminates. NOTICE 1. The default setting upon startup is the Cool drink function. Fruit&Veg. function: 2. For Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits and vegetables such as potatoes, aubergines, beans, cucumbers, zucchini and tomatoes and cheese should not be stored in the...
  • Seite 22 Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air flowingg. In special way don't store foods against the rear wall: foods could freeze againsst rear wall. Avoid direct contact of food (especially oily or acidic food) with the inner lineras oil/acid can erode the inner liner.
  • Seite 23 Storage into the freezer compartment 1. Keep the freezer temperature at- 18°C. 2. 24 hours before freezing switch on the Super-freeze function; for small quantities of food 4-6 hours are sufficient. 3. Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer com partment.
  • Seite 24: Inject Water

    NOTICE Please keep the distance more than 10 mm between the food placced and air duct to ensure the cooling effect. Preparation for using the water and ice maker Before the fi rst use, it is necessary to clean the water storage tank and the ice storage tank.
  • Seite 25: Ice Maker

    Ice Maker 1. Press control panel button “F“to turn on the ice maker function. 2. Once your Ice maker is turned on the fi rst bin of ice may be discoloured. This is not harmful and normal during the fl ushing process. Discard the fi rst full bin of ice made.
  • Seite 26 Equipment Multi-air-fl ow 1. The refrigerator is equipped with a multi-air-flow system, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves 1.
  • Seite 27 Equipment NOTICE 1. Do not remove the plastic cover inside the two zones. They maintain the humidity. 3. Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits are not recommended to be stored in these two drawers. Removable door racks/bottle holder 1. The door racks can be removed for cleaning: 2.
  • Seite 28: Energy Saving Tips

    Energy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consump- tion increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Seite 29: Care And Cleaning

    In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service Rinse and dry with soft cloth.
  • Seite 30 Care and cleaning cleaning Water tank Remove the lid, water pipe, fi l- tering fi xture,and cotton fi lter. Dip a soft sponge in water and clean the water tank and its components. When removing stubborn stains, use diluted water pipe dishwashing detergent.
  • Seite 31: Moving The Appliance

    Care and cleaning Replacing the LED-lamps WARNING! Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufacturer or the authorised service agent. The lamps adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life.
  • Seite 32 Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Seite 33 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution It is not cold • The temperature is set too • Reset the temperature. nside enough i high. • Always cool down goods be- e appliance. • Too warm goods has been fore storing them. stored.
  • Seite 34 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Strong ice and • The goods were not ade- • Always pack the goods well. frost in the freez- quately packaged . er compartment. • A door/drawer of the appli- • Close the door/drawer. ance is not tightly closed.
  • Seite 35 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution Water leaking • The water tank is not • Refi t the water tank into the or dripping from installed correctly fridge door, ensure it is pushed the water dis- • The water dispenser spout fully into the door.
  • Seite 36 Troubleshooting Problems Possible Causes Possible Solutions Water does not • The water dispenser tank • Fill the water dispenser tank. come out. may be empty. • Straighten the water supply • The water supply hose pipe. cotton fi lter bent. •...
  • Seite 37: Power Interruption

    Troubleshooting To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-eu- rope.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the specifi c website where you can fi nd the telephone number and form to contact the technical assistance.
  • Seite 38: Unpacking

    Installation Unpacking WARNING! The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an en- vironmentally friendly manner. Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials. Environmental conditions The room temperature should always be between 10°...
  • Seite 39 Installation Ventilaton cross-section To achieve suffi cient ventilation of the appliance for safety reasons, the informa- tion of the required ventilation cross sections must be observed. Aigning the appliance ((Fig.4.5.6.) The appliance should be placed on a flat and solid surface. 4.
  • Seite 40 Installation Fine tuning of the doors If the doors are not in one level, this mis- match can be remedied by following: Using adjustable foot Rotate the adjustable foot according to the direction of arrow to turn up or down the foot. Door position adjustment adjustable Hinge When the two doors are not at the same...
  • Seite 41: Waiting Time

    Installation NOTICE In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the weight of stored food. Then please adjust according to the above methods. Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport.
  • Seite 42 Technical data Product fi che according to regulation EU No. 2019/2016 Brand Haier Model name / identifi er HCR79F18CHMB Refrigerator-freezer Category of the model Energy effi ciency class Annual energy consumption(kWh/year)(1) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Two-star section(L) Star rating...
  • Seite 43: Technical Data

    Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Seite 44: Customer Service

    Customer service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. If you have a problem with your appliance, please fi rst check section TROUBLE- SHOOTING. If you cannot fi nd a solution there, please contact...
  • Seite 45 Customer service * For other countries please refer to www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duration of the guarantee of the refrigerating appliance: Minimum guarantee is: 2 years for EU Countries, 3 years for Turkey, 1 year for UK, 1 year for Russia, 3 years for Sweden, 2 years for Serbia, 5 years for Norway, 1 year for Morocco, 6 months for Algeria, Tunisia no legal warranty required.
  • Seite 46: Certificate Of Quality

    CERTIFICATE OF QUALITY DESIGNATION: REFRIGERATOR Q.C.PASSED QC01 CHECKER No. 专用号条码 0060543171A 2026 Version A...
  • Seite 47: Manuale Dell'utente

    Manuale dell'utente Frigorifero-Congelatore HCR79F18CHMB...
  • Seite 48 Indice 4 Informazioni per la Operazioni preliminari al primo utilizzo sicurezza Installazione Utilizzo quotidiano 8 Uso previsto 9 Descrizione del prodotto 10 Pannello di controllo 11 Uso Regolazione della temperatura del frigorifero Regolazione della temperatura del congelatore Funzione Super-Cool Funzione Super-Frz Funzione ECO Modalità...
  • Seite 49 Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Seite 50: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 51 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza. AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. ► ► L'elettrodomestico deve essere maneggiato sempre da almeno due persone perché è...
  • Seite 52: Utilizzo Quotidiano

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Utilizzo quotidiano Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone ► con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli.
  • Seite 53: Manutenzione/Pulizia

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Utilizzo quotidiano In caso di blackout o prima della pulizia, scollegare l'elettrodomestico. Attendere almeno ► 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore. Non adoperare dispositivi elettrici all'interno dei comparti dell'elettrodomestico destinati alla ►...
  • Seite 54: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Seite 55: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto AVVISO A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigorifero B: Comparto congelatore Supporto dello sportello Macchina per ghiaccio a cubetti Portabottiglie Cassetto FREEZE ZONE...
  • Seite 56: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo Tasti: A Selettore di commutazione della modalità temperatura tra frigorifero e congelatore B Selettore funzione aumento temperatura C Selettore funzione riduzione temperatura D Selettore funzione Magic Zone E Selettore funzione ECO F Selettore funzione macchina per il ghiaccio G Selettore funzione Super-Cool H Selettore funzione blocco/sblocco...
  • Seite 57: Rimozione Elementi In Eps

    Operazioni preliminari al primo utilizzo Rimuovere tutti gli elementi l'imballaggio, in particolare la schiuma EPS bianca su ► entrambi i lati del condotto di refrigerazione, e tenerli fuori dalla portata dei bambini. Smaltirli nel rispetto dell'ambiente. ► Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detersivo delicato prima di inserire gli alimenti.
  • Seite 58 AVVISO L'elettrodomestico è preimpostato alla temperatura consigliata di 5 °C (frigorifero) e -18 °C (congelatore). In condizioni ambientali normali, non è necessario impostare la temperatura. Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere fino a 12 ore. Svuotare l'elettrodomestico prima di spegnerlo.
  • Seite 59: Regolazione Della Temperatura Del Frigorifero

    Allarme sportello L'allarme sportello si attiva quando lo sportello rimane aperto per molto tempo o non viene chiuso correttamente, come promemoria. Regolazione della temperatura Le temperature interne dipendono dai seguenti fattori: temperatura ambiente, frequenza di apertura dello sportello, quantità di alimenti conservati, installazione dell'elettrodomestico.
  • Seite 60: Regolazione Della Temperatura Del Congelatore

    Regolazione della temperatura del congelatore 1. Con lo schermo del display sbloccato, premere il tasto "A". Il segnalatore acustico suona una volta, l'indicatore "a" lampeggia, quindi si accede alla modalità di impostazione della temperatura del congelatore. 2. Premere ogni volta il tasto "C", il segnalatore acustico suonerà una volta, la temperatura impostata del congelatore verrà...
  • Seite 61 Funzione Super-Cool Con lo schermo del display sbloccato, premere il pulsante "G": dopo l’emissione di un segnale acustico, l'indicatore "k" si accende e la funzione Super-Cool si attiva. Quando l’indicatore "k" si accende, premere il tasto "G": viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "e"...
  • Seite 62: Funzione Eco

    AVVISO Nello stato Super-Freeze, la temperatura del congelatore non può essere regolata. Se si preme il tasto "C" (tasto di regolazione della temperatura "-") o il tasto "B" (tasto di regolazione della temperatura "+") per regolare la temperatura del congelatore, l'indicatore T lampeggia con un segnale acustico per indicare che questa operazione non può...
  • Seite 63 Modalità Holiday La modalità Holiday è progettata per i momenti in cui il frigorifero non viene utilizzato per un tempo prolungato. Quando la modalità Holiday è attiva, il congelatore funziona normalmente e la temperatura del frigorifero viene impostata automaticamente su 17 °C, il che impedisce la formazione di cattivi odori causati da temperature eccessive e aiuta a ridurre al contempo il consumo di energia.
  • Seite 64 AVVISO La macchina per il ghiaccio è spenta per impostazione predefinita quando il frigorifero viene acceso per la prima volta. La macchina eroga automaticamente il ghiaccio nel contenitore di conservazione del ghiaccio e si arresta quando rileva che il contenitore è pieno. Più a lungo resta attiva la funzione di produzione del ghiaccio, maggiore sarà...
  • Seite 65 Funzione di produzione rapida di ghiaccio (Fast Ice) Con lo schermo del display sbloccato, premere il tasto "F" e tenerlo premuto per 3 secondi: viene emesso un segnale acustico, l’indicatore "c" si accende e la funzione Fast Ice si attiva. Quando l'indicatore "c"...
  • Seite 66 Uso dell'erogatore dell'acqua Premere la paletta erogatrice con un bicchiere o un altro contenitore per erogare acqua. AVVISO Se lo sportello del frigorifero è aperto, l’erogazione dell’acqua non è possibile. Se lo sportello viene aperto durante l'erogazione dell'acqua, la funzione di erogazione dell'acqua verrà...
  • Seite 67 Funzione 0° Fresh: Questa funzione è adatta alla conservazione di alimenti freschi come carne o pesce. Quando è selezionata questa funzione, l'indicatore "i" è acceso. Magic Zone AVVISO L'impostazione predefinita all'avvio è la funzione Cool Drink. Per la funzione Fruit&Veg.: i formaggi, la frutta e gli ortaggi sensibili al freddo (ad es.
  • Seite 68 ► Lasciare spazio tra gli alimenti e le pareti interne per facilitare il passaggio dell'aria. In particolare, non riporre alimenti a contatto con la parete posteriore, perché potrebbero congelarsi. Evitare il contatto diretto degli alimenti (specialmente se oleosi o acidi) con il rivestimento interno, poiché...
  • Seite 69 Conservazione nel vano congelatore Nel congelatore mantenere la temperatura di -18 °C. Attivare la funzione Super-Freeze 24 ore prima di congelare gli alimenti; per alimenti in quantità limitata, bastano 4-6 ore. Lasciare raffreddare gli alimenti caldi fino a quando raggiungono la temperatura ambiente prima di conservarli nel comparto congelatore.
  • Seite 70: Riempimento Con Acqua

    AVVISO Per ottimizzare il raffreddamento, lasciare uno spazio libero di almeno 10 mm tra gli alimenti e il condotto dell'aria. Preparazione all'uso dell’erogatore di acqua e ghiaccio Prima del primo utilizzo è necessario pulire il serbatoio dell'acqua e il serbatoio del ghiaccio. Quindi, riempire il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e utilizzare l'erogatore dell’acqua per prelevare almeno 2 litri d'acqua e rimuovere impurità...
  • Seite 71: Ice Maker

    Ice Maker Premere il pulsante "F" del pannello di controllo per attivare la funzione di produzione del ghiaccio. Una volta accesa la macchina per il ghiaccio, il primo contenitore di ghiaccio potrebbe essere macchiato. Ciò è normale durante il processo di lavaggio. Scartare il primo contenitore pieno di ghiaccio prodotto.
  • Seite 72 Dotazioni Dotazioni Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore. Ripiani regolabili L'altezza dei ripiani può...
  • Seite 73 Dotazioni AVVISO Non rimuovere il coperchio di plastica all'interno delle due zone, poiché mantengono l'umidità. Non è consigliabile conservare la frutta sensibile al freddo come ananas, avocado, banane e pompelmi in questi due cassetti. Portabottiglie/cassetti incassati nello sportello rimovibili I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per essere puliti: Tenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo ①...
  • Seite 74: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico ► Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). ► Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). ►...
  • Seite 75: Cura E Pulizia

    Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier ► Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Seite 76: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    Cura e pulizia Pulizia del serbatoio dell'acqua Rimuovere il coperchio, il tubo ► dell'acqua, il dispositivo filtrante e il filtro di cotone. coperchio ► Pulire il serbatoio dell'acqua e i suoi componenti con una spugna morbida tubo dell’acqua imbevuta d’acqua. Per rimuovere le macchie ostinate, utilizzare detersivo per piatti diluito.
  • Seite 77 Cura e pulizia Sostituzione delle lampade a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
  • Seite 78: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina ►...
  • Seite 79 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile L'interno del • L'interno del frigorifero • Pulire la parte interna frigorifero deve essere pulito. del frigorifero è sporco e/o si • In frigorifero vengono • Avvolgere completamente sentono cattivi conservati alimenti che gli alimenti.
  • Seite 80 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Accumulo di • Il clima è troppo caldo • Ciò è normale in un clima umido; umidità sulla e troppo umido. la situazione cambia quando superficie esterna l'umidità diminuisce. del frigorifero • Accertarsi che lo sportello o il •...
  • Seite 81 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile • È in funzione il sistema • Ciò evita la formazione di Viene emesso un lieve sibilo. anticondensa condensa ed è normale • La spina non è collegata alla • Collegare la spina alla presa L'illuminazione interna o il presa di corrente.
  • Seite 82 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile • Il frigorifero è inclinato. • I piedini possono essere regolati I cubetti di ghiaccio hanno correttamente per garantire che • I cubetti di ghiaccio sono forme strane: il frigorifero sia livellato. stati inseriti da troppo •...
  • Seite 83 Risoluzione dei problemi Per rivolgersi all'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier- europe.com/en/ Nella sezione "sito Web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito Web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
  • Seite 84: Condizioni Ambientali

    Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA! ► L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone. Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel ► rispetto dell'ambiente. ► Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Togliere tutti i materiali di imballo. ►...
  • Seite 85 Installazione Sezione di ventilazione Per ottenere una ventilazione sufficiente dell'elettrodomestico per motivi di sicurezza, attenersi alle indicazioni sulle sezioni di ventilazione. Allineamento dell'elettrodomestico (Fig. 4.5.6) Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. 4. Inclinare leggermente il frigorifero all'indietro. max 45° 5.
  • Seite 86 Installazione Regolazione precisa degli sportelli Se gli sportelli sono a livello, attenersi alla procedura seguente: Utilizzo del piedino regolabile Ruotare il piedino regolabile nella direzione indicata dalla freccia per sollevarlo o abbassarlo. Regolazione della posizione dello sportello Cerniera regolabile ► Se i due sportelli non sono alla stessa altezza, è...
  • Seite 87: Tempo Di Attesa

    Installazione AVVISO Nell'uso futuro del frigorifero, il fenomeno degli sportelli non a livello può verificarsi a causa del peso degli alimenti conservati. Per risolvere il problema, utilizzare i metodi descritti sopra. Tempo di attesa L'olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore.
  • Seite 88: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Specifiche del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Nome / identificativo del modello HCR79F18CHMB Categoria del modello Frigorifero-congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno)(1) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri)
  • Seite 89 Dati tecnici Descrizioni: • Sì In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Seite 90: Assistenza Clienti

    Assistenza clienti Assistenza clienti Si consiglia di rivolgersi all'Assistenza Clienti Haier e di utilizzare ricambi originali. In caso di problemi con l'elettrodomestico, consultare prima la sezione SOLUZIONE DEI PROBLEMI. Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare ► il rivenditore locale o ►...
  • Seite 91 Assistenza clienti * Per altri paesi fare riferimento al sito www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Regno Unito Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Durata della garanzia dell'elettrodomestico: Garanzia minima: 2 anni per i paesi UE, 3 anni per la Turchia, 1 anno per il Regno Unito, 1 anno per la Russia, 3 anni per la Svezia, 2 anni per la Serbia, 5 anni per la Norvegia, 1 anno per il Marocco, 6 mesi per l'Algeria;...
  • Seite 92: Certificato Di Qualità

    CERTIFICATO DI QUALITÀ DENOMINAZIONE: FRIGORIFERO Q.C.PASSED QC01 CONTROLLORE N. 0060543171A 2026 Versione A...
  • Seite 93 Manual de usuario Frigorífico-congelador HCR79F18CHMB...
  • Seite 94 Índice 4 Información de seguridad Antes del primer uso Instalación Uso diario 8 Uso previsto 9 Descripción del producto 10 Panel de control 11 Uso Ajuste de la temperatura del frigorífico Ajustar la temperatura del congelador Función Super-Cool Función Super-Frz Función ECO Modo Holiday Función Ice Maker para la fabricación de...
  • Seite 95 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Seite 96: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 97 Información de seguridad ¡Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad! ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. ► ► Este electrodoméstico pesa mucho: manipúlelo con la ayuda de otra persona. Instalación ►...
  • Seite 98: Uso Diario

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con ► capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 99: Información Sobre El Gas Refrigerante

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Uso diario Desenchufe el electrodoméstico en caso de interrupción del suministro eléctrico ► o antes de limpiarlo. Espere al menos 7 minutos antes de volver a poner en marcha el aparato, ya que un arranque frecuente puede dañar el compresor. No deben utilizarse dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos ►...
  • Seite 100: Normas Y Directivas

    Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Seite 101: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto AVISO Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico B: Compartimento congelador Marco de la puerta 12 Fabricador de cubitos de hielo Soporte para botellas 13 Cajón FREEZE ZONE Estantes de cristal...
  • Seite 102: Panel De Control

    Panel de control Panel de control Teclas: A Selector de conmutación del modo de temperatura del frigorífico y congelador B Selector de función de aumento temperatura C Selector de función de reducción de temperatura D Selector de función Magic Zone E Selector de función ECO F Selector de función Ice Maker (Fabricación de hielo)
  • Seite 103: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso Retire todo el embalaje, especialmente la espuma EPS blanca situada a ambos lados del ► conducto de refrigeración, y manténgalo fuera del alcance de los niños. Deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. ► Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier alimento en él.
  • Seite 104 AVISO El electrodoméstico está preestablecido a la temperatura recomendada de 5 °C (frigorífico) y -18 °C (congelador). En condiciones ambientales normales, no es necesario ajustar la temperatura. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar hasta 12 horas. Vacíe el electrodoméstico antes de apagarlo.
  • Seite 105: Ajuste De La Temperatura Del Frigorífico

    Alarma de la puerta La alarma de la puerta se activará cuando la puerta esté abierta durante mucho tiempo o no se cierre correctamente, como recordatorio. Ajuste de la temperatura Las temperaturas interiores están influenciadas por los siguientes factores: temperatura ambiente, frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de alimentos almacenados, instalación del aparato.
  • Seite 106 Ajustar la temperatura del congelador 1. Cuando la pantalla esté desbloqueada, pulse el botón "A". El zumbador sonará una vez, el indicador "a" parpadeará y, a continuación, aparecerá el modo de ajuste de la temperatura del congelador. 2. Pulse cada vez el botón "C" (selector del congelador), el zumbador sonará una vez, la temperatura ajustada del congelador se reducirá...
  • Seite 107 Función Super-Cool Con la pantalla de visualización desbloqueada, después de pulsar el botón "G", el zumbador suene una vez y el indicador "k" se ilumine: la función Super-Cool estará activa. Con el indicador "k" iluminado, pulse el botón "G", el zumbador sonará una vez, se apagará...
  • Seite 108: Función Eco

    AVISO En estado Super-Freeze, la temperatura del congelador no se puede ajustar. Si se pulsa el botón "D" (botón de ajuste de la temperatura "-") o el botón "E" (botón de ajuste de la temperatura "+") para ajustar la temperatura del congelador, el indicador "T" (indicador del congelador) parpadeará...
  • Seite 109 Modo Holiday El modo Holiday está diseñado para no utilizar el frigorífico durante mucho tiempo. Si se activa el modo Holiday, el congelador funciona normalmente y la temperatura del frigorífico se ajusta automáticamente a 17 °C, lo que evita el olor peculiar causado por el exceso de temperatura y ayuda a reducir el consumo de energía al mismo tiempo.
  • Seite 110 AVISO La máquina de hielo está apagada por defecto cuando el frigorífico se enciende por primera vez. La máquina de hielo está diseñada para dispensar hielo automáticamente en el depósito de almacenamiento de hielo y se detendrá cuando detecte que el depósito está...
  • Seite 111 Función Ice Maker para la fabricación de hielo Con la pantalla de visualización desbloqueada, pulse y mantenga pulsado el botón "F" durante 3 segundos; el zumbador sonará una vez, el indicador "c" (función Super-Cool) se iluminará y, a continuación, se activará la función Fast Ice Maker. Cuando el indicador "c"...
  • Seite 112 Uso del dispensador de agua Presione la paleta dispensadora con un vaso u otro recipiente para dispensar agua. AVISO Cuando se abre la puerta del refrigerador, no se puede tomar agua. Si se abre la puerta durante el proceso de dispensación de agua, dicha función se desactivará automáticamente.
  • Seite 113 Función 0°Fresh: Esta función es adecuada para almacenar alimentos frescos como carne o pescado. Si esta función está seleccionada, el indicador "i" estará iluminado. Magic Zone AVISO La función Cool Drink está activa de forma predeterminada desde el inicio. En la función Fruit&Veg.: Las frutas sensibles al frío como la piña, el aguacate, los plátanos o los pomelos, y las verduras como las patatas, las berenjenas, las judías, los pepinos, los calabacines, los tomates así...
  • Seite 114 ► Deje espacio entre los alimentos y las paredes interiores, permitiendo que el aire fluya. Se recomienda especialmente que los alimentos no toquen la pared trasera: los alimentos podrían congelarse contra la pared trasera. Evite el contacto directo de los alimentos (especialmente alimentos aceitosos o ácidos) con el revestimiento interno, ya que el aceite/ácido puede erosionarlo.
  • Seite 115 Conservación en el compartimento congelador Mantenga la temperatura del congelador a -18 °C. 24 horas antes de congelar, active la función Super-Freeze (para pequeñas cantidades de alimentos, 4-6 horas son suficientes). Los alimentos calientes deben haberse enfriado a temperatura ambiente antes de ser almacenados en el congelador.
  • Seite 116 AVISO Mantenga una distancia superior a 10 mm entre los alimentos colocados y los conductos de aire para garantizar el efecto de refrigeración. Preparación para el uso de la máquina de agua y hielo Antes del primer uso, es necesario limpiar el depósito de agua y el depósito de hielo. A continuación, llene el depósito de agua con agua limpia y utilice el dispensador de agua para extraer al menos 2 litros de agua para eliminar las impurezas o el aire residual del depósito y las tuberías.
  • Seite 117: Máquina De Hielo

    Máquina de hielo Pulse el botón "F" del panel de control para activar la función de fabricación de hielo. Una vez encendida la máquina de hielo, la primera cubitera de hielo puede salir descolorida. Esto no es perjudicial y es normal durante el proceso de lavado. Deseche la primera cubitera llena de hielo.
  • Seite 118 Equipamiento Equipamiento Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Seite 119 Equipamiento AVISO No retire la cubierta de plástico del interior de las dos zonas. Mantienen la humedad. No se recomienda guardar frutas sensibles al frío como piña, aguacate, plátanos y pomelos en estos dos cajones. Estantes de puerta/soportes para botellas desmontables Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos: Coloque las manos en cada lado del estante,...
  • Seite 120 Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía ► Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). ► No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.
  • Seite 121: Cuidado Y Limpieza

    En caso de que alguna parte o componente pequeño quede atascada dentro del frigorífico (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier. ►...
  • Seite 122: Limpieza Del Depósito De Agua

    Cuidado y limpieza Limpieza del depósito de agua Retire la tapa, el tubo de agua, la ► fijación de filtrado y el filtro de algodón. tapa ► Sumerja una esponja suave en agua y limpie el depósito de agua y sus tubería de agua componentes.
  • Seite 123 Cuidado y limpieza Sustitución de las lámparas LED ¡ADVERTENCIA! No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. Las lámparas utilizan LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Seite 124: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Seite 125 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible La temperatura del • La temperatura establecida es • Restablezca la temperatura. interior del demasiado alta. • Enfríe siempre los alimentos antes electrodoméstico • Se han almacenado alimentos de guardarlos. no es lo demasiado calientes.
  • Seite 126 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible • Los alimentos no están • Embale bien los alimentos. Hay mucho hielo y escarcha en el correctamente embalados. compartimento • Una puerta/cajón del • Cierre la puerta/cajón. congelador. electrodoméstico no está bien cerrada.
  • Seite 127 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible • El depósito de agua no está • Vuelva a colocar el depósito de agua Fuga o goteo de agua del surtidor del instalado correctamente en la puerta del frigorífico, asegúrese dispensador de de que quede completamente •...
  • Seite 128 Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible • El depósito del dispensador de • Llene el depósito del dispensador El agua no sale. agua puede estar vacío. de agua. • La manguera de suministro de • Enderece la tubería de suministro agua se dobló.
  • Seite 129 Solución de problemas Para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En el apartado “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
  • Seite 130: Condiciones Ambientales

    Instalación Instalación Desempaquetado ¡ADVERTENCIA! ► Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo ► de forma respetuosa con el medio ambiente. ► Saque el electrodoméstico de su embalaje.
  • Seite 131 Instalación Sección cruzada de ventilación Para lograr una ventilación suficiente del electrodoméstico por razones de seguridad, debe observarse la información de las secciones cruzadas de ventilación requeridas. Alineación del aparato (Fig. 4.5.6.) Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida. 4.
  • Seite 132 Instalación Ajuste de las puertas Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede ser solucionado de la siguiente manera: Uso de las patas ajustables Gire la pata ajustable según la dirección de la flecha para subir o bajar la pata. Ajuste de la posición de la puerta ►...
  • Seite 133: Conexión Eléctrica

    Instalación AVISO Durante el uso futuro del frigorífico, las puertas pueden desnivelarse por el peso de los alimentos almacenados. En ese caso, ajuste siguiendo las instrucciones anteriores. Tiempo de espera El aceite de lubricación sin mantenimiento se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte si el electrodoméstico está...
  • Seite 134: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Nombre del modelo / identificador HCR79F18CHMB Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año)(1) Volumen total (l) Volumen del frigorífico (l) Volumen del congelador (l) Sección de dos estrellas (l)
  • Seite 135 Datos técnicos Explicaciones: • Sí, se incluye Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Seite 136: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con ►...
  • Seite 137 Atención al cliente * Para otros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal Reino Unido Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Duración de la garantía del electrodoméstico de refrigeración: La garantía mínima es de: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega,...
  • Seite 138: Certificado De Calidad

    CERTIFICADO DE CALIDAD DESIGNACIÓN: FRIGORÍFICO C. C. APROBADO QC01 N.º DE COMPROBADOR 0060543171A 2026 Versión A...
  • Seite 139 Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination HCR79F18CHMB...
  • Seite 140 Inhalt 4 Sicherheitsinformationen Vor der ersten Inbetriebnahme Installation Täglicher Gebrauch 8 Bestimmungsgemäße Verwendung 9 Produktbeschreibung 10 Bedienfeld 11 Verwendung Einstellen der Temperatur für den Kühlschrank Einstellen der Temperatur für den Gefrierschrank Super Cool-Funktion Super Frz-Funktion ECO-Funktion Holiday-Modus Eiswürfelbereiter-Funktion Funktion zum schnellen Eiswürfelbereiten Verwendung des Wasserspenders Magic Zone-Funktion Wasser einfüllen...
  • Seite 141 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Seite 142: Warnung - Wichtige

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheitsinformationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik- Altgeräten.
  • Seite 143 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. ► ► Das Gerät immer mit mindestens zwei Personen transportieren, da es schwer ist. Installation ► Das Gerät sollte an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden. Idealerweise müssen mindestens 10 cm rund um das Gerät frei bleiben.
  • Seite 144: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitsinformationen WARNUNG! Täglicher Gebrauch Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten ► körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Seite 145: Informationen Zum Kältemittelgas

    Sicherheitsinformationen WARNUNG! Täglicher Gebrauch Ziehen Sie den Gerätestecker aus der Steckdose, falls die Stromversorgung unterbrochen ► wird oder bevor Sie das Gerät reinigen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. Verwenden Sie Im Inneren des Haushaltsgeräts keine elektrischen Geräte, es sei denn, ►...
  • Seite 146: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und für Catering- Zwecke.
  • Seite 147: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung HINWEIS Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach des Kühlschranks B: Gefrierfach Türträger 12 Eiswürfelbereiter Flaschenhalter 13 FREEZE ZONE-Schublade Einlegeböden aus Glas 14 Luftkanal Wassertank 15 MAX ZONE-Schublade ACTIVEFRESH ZONE-Schublade 16 Flaschenhalter...
  • Seite 148: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Tasten: A Kühlschrank- und Gefrierschrank Temperaturmodus-Umschalter B Wahlschalter für die Temperaturerhöhung C Wahlschalter für die Temperaturreduzierung D Wahlschalter für die Magic Zone-Funktion E Wahlschalter für die ECO-Funktion F Wahlschalter für die Eiswürfelbereiter- Funktion G Wahlschalter für die Super Cool-Funktion H Wahlschalter für die Sperr- /Entsperrfunktion des Bedienfelds J Wahlschalter für die Holiday-Funktion...
  • Seite 149: Verwendung

    Verwendung Verwendung Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Bestandteile der Verpackung, insbesondere den weißen ► EPS-Schaumstoff zu beiden Seiten des Kühlrohrs, und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. ► Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Lebensmittel hineinlegen.
  • Seite 150: Bedienfeld Sperren/Entsperren

    Verwendung HINWEIS Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 5°C (Kühlschrank) und -18°C (Gefrierschrank) voreingestellt. Unter normalen Umgebungsbedingungen müssen Sie keine Temperatur einstellen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind. Räumen Sie das Gerät vor dem Ausschalten aus.
  • Seite 151: Temperatur Einstellen

    Verwendung Türalarm Der Türalarm wird ausgelöst, wenn die Tür längere Zeit geöffnet oder nicht richtig geschlossen ist, und erinnert daran, die Tür zu schließen. Temperatur einstellen Die Temperaturen im Inneren werden durch folgende Faktoren beeinflusst: Umgebungstemperatur, Häufigkeit der Türöffnung, Menge der gelagerten Lebensmittel, Installation des Geräts.
  • Seite 152: Einstellen Der Temperatur Für Den Gefrierschrank

    Verwendung Einstellen der Temperatur für den Gefrierschrank 1. Wenn der Bildschirm entsperrt ist, drücken Sie die Taste „A“. Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „a“ blinkt und der Temperatureinstellungsmodus des Gefrierschranks wird aktiviert. 2. Drücken Sie die Taste „C“; der Summer ertönt je einmal und die eingestellte Temperatur des Gefrierschranks wird um 1 reduziert.
  • Seite 153: Super Cool-Funktion

    Verwendung Super Cool-Funktion Wenn das Display entsperrt ist, drücken Sie die Taste „G“; der Summer ertönt einmal, die Anzeige „k“ leuchtet auf und die Super Cool-Funktion wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „k“ aufleuchtet, drücken Sie die Taste „G“; der Summer ertönt einmal, die Anzeige „k“...
  • Seite 154: Eco-Funktion

    Verwendung HINWEIS Im Super Freeze-Status kann die Gefriertemperatur nicht eingestellt werden. Wenn entweder die Taste „C“ (Temperatureinstellungstaste „-“) oder die Taste „B“ (Temperatureinstellungstaste „+“) gedrückt wird, um die Temperatur des Gefrierschranks einzustellen, blinkt die Anzeige und es ertönt ein Hinweis darauf, dass dieser Vorgang nicht durchgeführt werden kann.
  • Seite 155: Eiswürfelbereiter-Funktion

    Verwendung Holiday-Modus Der Holiday-Modus ist dafür gedacht, den Kühlschrank über einen längeren Zeitraum nicht zu benutzen. Wenn der Holiday-Modus eingeschaltet ist, funktioniert der Gefrierschrank normal und die Temperatur des Kühlschranks wird automatisch auf 17 °C eingestellt. So wird ein durch höhere Temperaturen verursachter Geruch vermieden und gleichzeitig wird der Energieverbrauch gesenkt.
  • Seite 156 Verwendung HINWEIS Der Eiswürfelbereiter ist standardmäßig ausgeschaltet, wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird. Der Eiswürfelbereiter gibt die Eiswürfel so lange automatisch in den darunter liegenden Aufbewahrungsbehälter für Eiswürfel ab, bis der Behälter voll ist. Je länger die Eiswürfelbereitungsfunktion in Betrieb ist, desto mehr Eis wird produziert. Die Kapazität der Eiswürfelbox kann automatisch durch den Eisdetektor bestätigt werden.
  • Seite 157: Funktion Zum Schnellen Eiswürfelbereiten

    Verwendung Funktion zum schnellen Eiswürfelbereiten Wenn der Bildschirm entsperrt ist, halten Sie die Taste „F“ 3 Sekunden lang gedrückt. Der Summer ertönt einmal, die Anzeige „c“ leuchtet auf und die Fast Ice-Funktion wird eingeschaltet. Wenn die Anzeige „c“ leuchtet, halten Sie die Taste „F“ 3 Sekunden lang gedrückt; der Summer ertönt einmal, die Anzeige „c“...
  • Seite 158: Fruit&Veg-Funktion

    Verwendung Verwendung des Wasserspenders Drücken Sie die Ausgabewippe mit einem Glas oder einem anderen Behälter, um Wasser auszugeben. HINWEIS Wenn die Kühlschranktür geöffnet ist, kann kein Wasser entnommen werden. Wenn die Tür während der Wasserabgabe geöffnet wird, wird die Wasserabgabefunktion automatisch deaktiviert. Nach dem Schließen der Tür muss der Mikroschalter entriegelt werden, und dann kann wieder normal Wasser entnommen werden.
  • Seite 159: Fresh-Funktion

    Verwendung 0° Fresh-Funktion: Diese Funktion eignet sich für die Aufbewahrung frischer Lebensmittel wie Fleisch oder Fisch. Wenn diese Funktion ausgewählt wurde, leuchtet die Anzeige „i“. Magic Zone HINWEIS Standardmäßig ist bei der Inbetriebnahme die Cool Drink-Funktion eingestellt. Bei der Fruit&Veg.-Funktion: Kälteempfindliche Früchte wie Ananas, Avocados, Bananen, Grapefruits und Gemüse wie Kartoffeln, Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten sowie Käse sollten nicht in der Magic Zone-Schublade gelagert werden.
  • Seite 160 Verwendung ► Lassen Sie Platz zwischen den Lebensmitteln und den Innenwänden, damit die Luft zirkulieren kann. Lagern Sie Lebensmittel insbesondere nicht an der Rückwand, da sie dort festfrieren könnten. Vermeiden Sie den direkten Kontakt von Lebensmitteln (insbesondere bei öligen oder säurehaltigen Lebensmitteln) mit der Innenauskleidung, da Öl/Säure diese angreifen kann.
  • Seite 161: Einlagerung Im Gefrierfach

    Verwendung Einlagerung im Gefrierfach Halten Sie die Gefriertemperatur bei -18°C. 24 Stunden vor dem Einfrieren die Super Freeze-Funktion einschalten; bei kleinen Mengen an Lebensmitteln reichen 4-6 Stunden. Heiße Lebensmittel vor der Lagerung im Gefrierschrank auf Raumtemperatur abkühlen lassen. In kleine Portionen geschnittene Lebensmittel frieren schneller ein und lassen sich leichter auftauen und garen.
  • Seite 162: Vorbereitung Für Die Verwendung Des Wasser- Und Eiswürfelbereiters

    Verwendung HINWEIS Lassen Sie mehr als 10 mm Abstand zwischen den Lebensmitteln und dem Luftkanal, um die Kühlwirkung zu gewährleisten. Vorbereitung für die Verwendung des Wasser- und Eiswürfelbereiters Vor der ersten Inbetriebnahme ist es notwendig, den Wassertank und den Eiswürfelbehälter zu reinigen.
  • Seite 163: So Funktioniert Der Eiswürfelbereiter

    Verwendung Eiswürfelbereiter Drücken Sie die Taste „F“ auf dem Bedienfeld, um die Eiswürfelbereiter-Funktion einzuschalten. Nach dem Einschalten des Eiswürfelbereiters kann der erste Eisbehälter verfärbt sein. Dies ist nicht schädlich und während des Spülvorgangs normal. Entsorgen Sie den ersten vollen Behälter mit Eiswürfeln. Ihr Eiswürfelbereiter ist nun einsatzbereit. HINWEIS Der Eiswürfelbereiter beginnt in der Regel etwa 24 Stunden nach der Erstinstallation des Geräts mit der Eiswürfelbereitung.
  • Seite 164: Ausrüstung

    Ausrüstung Ausrüstung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach- Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Einlegebodenebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleichmäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Seite 165 Ausrüstung HINWEIS Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung in den beiden Zonen. Sie halten die Feuchtigkeit aufrecht. Kälteempfindliche Früchte wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits sollten nicht in diesen beiden Schubladen gelagert werden. Abnehmbare Türfächer/Flaschenhalter Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben ①...
  • Seite 166: Energiespartipps

    Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps ► Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). ► Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. ► Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
  • Seite 167: Pflege Und Reinigung

    ► Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst. ► Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Seite 168: Reinigung Des Wassertanks

    Pflege und Reinigung Reinigung des Wassertanks Entfernen Sie den Deckel, den ► Wasserschlauch, die Filtervorrichtung und den Baumwollfilter. Deckel ► Tauchen Sie einen weichen Schwamm in Wasser und reinigen Sie Wasserleitung den Wassertank und seine Bestandteile damit. Verwenden Sie zur Entfernung hartnäckiger Flecken Filterhalterung verdünntes Geschirrspülmittel.
  • Seite 169: Austausch Der Led-Leuchten

    Pflege und Reinigung Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst. Sie darf nur vom Hersteller oder von einem autorisierten Service-Mitarbeiter ausgetauscht werden. Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE.
  • Seite 170: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! ► Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 171 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Das Innere des • Das Innere des • Das Innere des Kühlschranks Kühlschranks ist Kühlschranks muss reinigen. schmutzig gereinigt werden. • Stark riechende Lebensmittel und/oder • Lebensmittel mit starkem stets sorgfältig umhüllen und übelriechend. Geruch werden im einpacken.
  • Seite 172 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Feuchtigkeit • Das Klima ist zu warm und • Das ist bei feuchtem Klima normal sammelt sich zu feucht. und ändert sich, wenn die außen am Feuchtigkeit abnimmt. Kühlschrank oder • Prüfen Sie, ob die Tür/Schublade •...
  • Seite 173 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung • Das Antikonden- • Dies verhindert Kondensation und Sie hören ein schwaches sationssystem arbeitet. ist normal. Brummen. • Der Netzstecker ist nicht • Den Netzstecker anschließen. Die Innen- beleuchtung oder an die Steckdose das Kühlsystem angeschlossen.
  • Seite 174 Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung • Der Kühlschrank steht • Die Füße können richtig Die Eiswürfel haben eine schief. eingestellt werden, damit der seltsame Form: Kühlschrank richtig platziert • Die Eiswürfel wurden zu werden kann. • Die Eiswürfel lange aufbewahrt. agglomerieren oder •...
  • Seite 175 Fehlerbehebung Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer und das Formular zur Kontaktaufnahme mit dem technischen Kundendienst finden.
  • Seite 176: Installation

    Installation Installation Auspacken WARNUNG! ► Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen. Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern ► auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich. ► Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
  • Seite 177: Platzbedarf Für Eine Ausreichende Belüftung

    Installation Platzbedarf für eine ausreichende Belüftung Damit eine ausreichende Belüftung des Geräts gewährleistet wird, dürfen die Hinweise zum ausreichenden Platzbedarf aus Sicherheitsgründen nicht missachtet werden. Geräteausrichtung (Abb. 4.5.6.) Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. 4. Kippen Sie den Kühlschrank leicht nach hinten. maximal 45°...
  • Seite 178: Einstellung Der Türposition

    Installation Feinabstimmung der Türen Wenn sich die Türen nicht gleichmäßig auf einer Ebene befinden, kann dies wie folgt behoben werden: Durch Justieren der Stellfüße Drehen Sie den Stellfuß entsprechend der Pfeilrichtung, um ihn nach oben oder unten zu justieren. Einstellung der Türposition ►...
  • Seite 179: Elektrischer Anschluss

    Installation HINWEIS Bei der zukünftigen Verwendung des Kühlschranks kann sich das Gewicht der gelagerten Lebensmittel ungleichmäßig auf die Türen einwirken. Dann stellen Sie diese nach den oben genannten Methoden ein. Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann beim Transport durch das geschlossene Rohrsystem gelangen, wenn das Gerät gekippt wird.
  • Seite 180: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß der EU-Verordnung Nr. 2019/2016 Marke Haier Modellname / Kennung HCR79F18CHMB Kategorie des Modells Kühl-Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) (1) Gesamtvolumen (l) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Zwei-Sterne-Bereich (l) Sterne-Bewertung Frostfreies System Gefrierleistung (kg/24h)
  • Seite 181 Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt. Klima-Bewertung N: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +16 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Seite 182: Kundendienst

    Europäisches Call-Service-Center (siehe unten aufgeführte Telefonnummern) oder ► an den Service und Support unter www.haier.com, wo Sie den Service aktivieren können. ► Hier finden Sie auch die FAQs. Um unseren Kundendienst zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die nachfolgend aufgeführten Daten zur Hand haben.
  • Seite 183 Kundendienst * Weitere Informationen finden Sie unter www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Niederlassung UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Gewährleistungsdauer des Kühlgeräts: Die Mindestgarantie beträgt: 2 Jahre für EU-Länder, 3 Jahre für die Türkei, 1 Jahr für Großbritannien, 1 Jahr für Russland, 3 Jahre für Schweden, 2 Jahre für Serbien, 5 Jahre für Norwegen, 1 Jahr für Marokko, 6 Monate für Algerien, Tunesien keine gesetzliche...
  • Seite 184 QUALITÄTSZERTIFIKAT BEZEICHNUNG: KÜHLSCHRANK QC PASSED QC01 PRÜFER Nr. 0060543171A 2026 Version A...
  • Seite 185 Manuel d’utilisation Réfrigérateur- congélateur HCR79F18CHMB...
  • Seite 186 Sommaire 4 Informations sur la Avant la première utilisation sécurité Installation Utilisation quotidienne 8 Utilisation prévue 9 Description du produit 10 Panneau de commande 11 Utilisation Réglage de la température du réfrigérateur Régler la température du congélateur Fonction Super-Cool Fonction Super-Frz Fonction ECO Mode Holiday Fonction machine à...
  • Seite 187 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Seite 188: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité REMARQUE : informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler. Participez au recyclage des déchets d’appareils électriques et électroniques.
  • Seite 189: Avant La Première Utilisation

    Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants ! AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. ► ► Manipulez toujours l’appareil avec au moins deux personnes parce qu’il est lourd. Installation ►...
  • Seite 190: Utilisation Quotidienne

    Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant ► des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 191 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne Débranchez l’appareil en cas de coupure de courant ou avant de le nettoyer. Attendez au ► moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car des démarrages trop fréquents risqueraient d’endommager le compresseur. N’utilisez pas des appareils électriques à...
  • Seite 192: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; les habitations rurales et par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel, ainsi que dans les chambres d’hôtes ou B&B et activités de restauration.
  • Seite 193: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit REMARQUE En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment réfrigérateur B : Compartiment congélateur Bandeau de porte Machine à glaçons en cubes Porte-bouteilles Tiroir FREEZE ZONE Clayettes en verre...
  • Seite 194: Panneau De Commande

    Panneau de commande Panneau de commande Touches : A Sélecteur de basculement du mode de température entre réfrigérateur et congélateur B Sélecteur de la fonction d’augmentation de la température C Sélecteur de la fonction de réduction de la température D Sélecteur de la fonction Magic Zone E Sélecteur de la fonction ECO F Sélecteur de la fonction Machine à...
  • Seite 195: Utilisation

    Utilisation Utilisation Avant la première utilisation Retirez tous les emballages, en particulier la mousse blanche en polystyrène expansé ► (EPS) située de part et d’autre du conduit de réfrigération et gardez-les hors de portée des enfants. Mettez-les au rebut dans le respect de l’environnement. ►...
  • Seite 196 Utilisation REMARQUE L’appareil est réglé à la température recommandée de 5 °C (réfrigérateur) et de -18 °C (congélateur). Dans des conditions ambiantes normales, vous n’avez pas besoin de régler la température. Lorsque l’appareil est allumé après avoir été débranché de l’alimentation secteur, il peut falloir jusqu’à...
  • Seite 197: Alarme De Porte

    Utilisation Alarme de porte L’alarme de porte se déclenche lorsque la porte est ouverte pendant longtemps ou si elle n’est pas fermée correctement, en tant que rappel. Réglage de la température Les températures intérieures sont influencées par les facteurs suivants : Température ambiante, fréquence d'ouverture de la porte, quantité...
  • Seite 198 Utilisation Régler la température du congélateur 1. Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « A ». Le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « a » clignote, puis vient le mode de réglage de la température du congélateur. 2.
  • Seite 199 Utilisation Fonction Super-Cool Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « G », le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « k » s’allume, puis la fonction Super-Cool est activée. Lorsque l’indicateur « k » s’allume, appuyez sur la touche « G », le signal sonore retentit une fois, l’indicateur «...
  • Seite 200: Fonction Eco

    Utilisation REMARQUE En mode Super-Freeze, la température du congélateur ne peut pas être réglée. Si vous appuyez sur la touche « C » (touche de réglage de la température « - ») ou sur la touche « B » (touche de réglage de la température « + ») pour régler la température du congélateur, l’indicateur T clignote avec un son rapide pour indiquer que cette opération ne peut pas être effectuée.
  • Seite 201: Mode Holiday

    Utilisation Mode Holiday Le mode Holiday est conçu pour ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Lorsque le mode Holiday est activé, le congélateur est sous contrôle normal et la température du réfrigérateur est automatiquement réglée sur 17 °C. Cela permet d’éviter les odeurs particulières dues à...
  • Seite 202 Utilisation REMARQUE La machine à glaçons est éteinte par défaut lorsque le réfrigérateur est mis sous tension pour la première fois. Votre machine à glaçons distribuera automatiquement les glaçons dans le bac de stockage situé en dessous jusqu’à ce qu’elle détecte que le bac est plein. Plus la fonction Machine à...
  • Seite 203 Utilisation Fonction de fabrication rapide de glaçons Lorsque l’écran d’affichage est déverrouillé, appuyez sur la touche « F » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, le signal sonore retentit une fois, l’indicateur « c » s’allume, puis la fonction de fabrication rapide de glaçons est activée. Lorsque l’indicateur « c »...
  • Seite 204 Utilisation Utilisation du distributeur d’eau Appuyez sur la palette du distributeur avec un verre ou un autre récipient pour distribuer de l'eau. REMARQUE Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte, il n’est pas possible de prendre de l’eau. Si la porte est ouverte pendant le processus de distribution d’eau, la fonction de distribution d’eau sera automatiquement désactivée.
  • Seite 205 Utilisation Fonction 0°Fresh : Cette fonction convient à la conservation d’aliments frais tels que la viande ou le poisson. Lorsque cette fonction est sélectionnée, l’indicateur « i » s’allume. Magic Zone REMARQUE Le réglage par défaut lors de la mise en service est la fonction Cool Drink. Pour la fonction Fruit&Veg.
  • Seite 206 Utilisation ► Laissez un espace entre les aliments et les parois intérieures, pour permettre la circulation de l’air. En particulier, ne placez pas des aliments contre la paroi arrière : les aliments peuvent geler contre la paroi arrière. Évitez tout contact direct des aliments (en particulier les aliments gras ou acides) avec le revêtement intérieur, car l’huile / l’acide peut éroder le revêtement intérieur.
  • Seite 207 Utilisation Conservation dans le compartiment congélateur Maintenez la température du congélateur à -18 °C. 24 heures avant de congeler, la fonction Super-Freeze ; pour de petites quantités d’aliments de 4 à 6 heures suffisent. Les aliments chauds doivent avoir refroidi à température ambiante avant d’être placés dans le compartiment congélateur.
  • Seite 208 Utilisation REMARQUE Maintenez une distance de plus de 10 mm entre les aliments rangés et la conduite d’air afin d’assurer l’effet de refroidissement. Préparation à l’utilisation du distributeur d’eau et de la machine à glaçons Avant la première utilisation, il est nécessaire de nettoyer les réservoirs d’eau et de glace. Ensuite, remplissez le réservoir de stockage de l'eau avec de l'eau propre et utilisez le distributeur d'eau pour tirer au moins 2 litres d'eau afin d'éliminer les impuretés ou l'air résiduel du réservoir et des tuyaux.
  • Seite 209: Machine À Glaçons

    Utilisation Machine à glaçons Appuyez sur la touche « F » du panneau de commande pour activer la fonction Machine à glaçons. Une fois que votre machine à glaçons est mise en marche, le premier bac de glace peut être décoloré. Ce n’est pas dangereux et c’est normal pendant le rinçage. Jetez le premier bac plein de glaçons fabriqués.
  • Seite 210 Matériel Matériel Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froid se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
  • Seite 211: Matériel

    Matériel REMARQUE Ne retirez pas les couvercles en plastique à l’intérieur des deux zones. Ils maintiennent l’humidité. Fruits sensibles au froid comme l’ananas, l’avocat, les bananes, il n’est pas recommandé de conserver les pamplemousses dans ces deux tiroirs. Balconnets de porte amovibles/ Porte-bouteilles Les balconnets de porte peuvent être retirés pour le nettoyage :...
  • Seite 212: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie ► Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). ► N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages). ► Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez une température basse dans l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Seite 213: Entretien Et Nettoyage

    Si une petite pièce ou un élément reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les ► clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier Rincez et séchez avec un chiffon doux. ►...
  • Seite 214: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Entretien et nettoyage Nettoyage du réservoir d’eau Retirez le couvercle, le tuyau d'eau, ► le dispositif de filtrage et le filtre en coton. couvercle ► Trempez une éponge douce dans l'eau et nettoyez le réservoir d'eau tuyau d’eau et ses composants. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un détergent à...
  • Seite 215: Remplacement Des Lampes Led

    Entretien et nettoyage Remplacement des lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Les lampes utilisent des LED comme source lumineuse, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
  • Seite 216: Dépannage

    Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ►...
  • Seite 217 Dépannage Problème Cause possible Solution possible L’intérieur du • L’intérieur du réfrigérateur • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur est a besoin d’être nettoyé. réfrigérateur sale et/ou dégage • Des aliments à forte odeur • Enveloppez soigneusement une odeur. sont conservés au les aliments.
  • Seite 218 Dépannage Problème Cause possible Solution possible L’humidité • Le climat est trop chaud • C’est normal dans un climat s’accumule sur et trop humide. humide et cela va changer lorsque le réfrigérateur l’humidité diminuera. à l’extérieur de la • Assurez-vous que la porte / •...
  • Seite 219 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • Le système anti- • Cela empêche la condensation Vous entendrez un petit hum. condensation fonctionne. et c’est normal. • La fiche secteur n’est pas • Branchez la fiche secteur. Le système d’éclairage ou de branchée dans la prise refroidissement secteur.
  • Seite 220 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • Le réfrigérateur est incliné. • Les pieds peuvent être réglés Les glaçons ont des formes correctement pour que le • Les glaçons ont été placés étranges : réfrigérateur soit à plat. là trop longtemps. •...
  • Seite 221: Coupure De Courant

    Dépannage Pour contacter l’assistance technique, visitez notre site web : https://corporate.haier- europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l’assistance technique.
  • Seite 222: Conditions Environnementales

    Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT ! ► L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez-les d’une ► manière respectueuse de l’environnement. ► Sortez l’appareil de l’emballage. Retirez tous les matériaux d’emballage. ►...
  • Seite 223: Installation

    Installation Coupe transversale de ventilation Pour obtenir une ventilation suffisante de l’appareil pour des raisons de sécurité, il convient de respecter les informations relatives aux coupes transversales de ventilation requises. Alignement de l’appareil (Fig. 4.5.6.) L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide.
  • Seite 224 Installation Réglage fin des portes Si les portes ne se retrouvent pas au même niveau, vous pouvez y remédier de la manière suivante : En utilisant un pied réglable Faites tourner le pied réglable selon le sens de la flèche pour faire tourner le pied vers le haut ou vers le bas.
  • Seite 225: Branchement Électrique

    Installation REMARQUE Dans l’utilisation future du réfrigérateur, les portes peuvent se retrouver désalignées à cause du poids des aliments stockés. Veuillez ensuite les ajuster selon les méthodes ci-dessus. Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut passer par le système fermé...
  • Seite 226: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Nom du modèle / identifiant HCR79F18CHMB Réfrigérateur- Catégorie du modèle congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an)(1) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L)
  • Seite 227 Données techniques Explications : • Oui, fonction présente Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Seite 228: Service Clientèle

    ► notre centre de service d’appel européen (voir les numéros de téléphone ci-dessous) ou l’espace Service & Assistance à l’adresse www.haier.com où vous pouvez activer la demande ► de service et trouver également les FAQ. ►...
  • Seite 229 Service clientèle * Pour d’autres pays, veuillez vous référer à www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiale Royaume-Uni Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY *Durée de la garantie de l’appareil de réfrigération : La garantie minimale est : 2 ans pour les pays de l’UE, 3 ans pour la Turquie, 1 an pour le Royaume-Uni, 1 an pour la Russie, 3 ans pour la Suède, 2 ans pour la Serbie, 5 ans pour la...
  • Seite 230: Certificat De Qualité

    CERTIFICAT DE QUALITÉ DÉSIGNATION : RÉFRIGÉRATEUR C.Q. PASSÉ QC01 VÉRIFICATEUR N° 0060543171A 2026 version A...
  • Seite 231 Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie HCR79F18CHMB...
  • Seite 232 Inhoud 4 Veiligheidsinformatie Voor het eerste gebruik Installatie Dagelijks gebruik 8 Beoogd gebruik 9 Productbeschrijving 10 Bedieningspaneel 11 Gebruik De koelkasttemperatuur aanpassen De vriezertemperatuur aanpassen Super Cool-functie Super Freeze-functie ECO-functie Holiday-modus IJsbereidingsfunctie Snelle ijsbereidingsfunctie De waterdispenser gebruiken Magic Zone-functie Water toevoegen 26 Apparatuur 28 Tips voor energiebesparing...
  • Seite 233 Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilig(e) en correct(e) installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Seite 234: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
  • Seite 235: Voor Het Eerste Gebruik

    Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips! WAARSCHUWING! Voor het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. ► ► Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen, het is namelijk zwaar. Installatie ►...
  • Seite 236: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met ► verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht worden gehouden of instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren begrijpen die ermee gepaard gaan.
  • Seite 237 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer er een ► stroomonderbreking optreedt of voordat u het schoonmaakt. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
  • Seite 238: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Seite 239: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving LET OP Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte B: Vriezergedeelte Deurgreep Ijsblokjesmaker Flessenhouder FREEZE ZONE-lade Glazen planken Luchtkanaal Waterreservoir MAX ZONE-lade ACTIVEFRESH ZONE-lade Flessenhouder CHILL ZONE-bak FREEZE ZONE-lade Lamp koelkastgedeelte Luchtkanaal...
  • Seite 240: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Toetsen: A Keuzeschakelaar koel- en vriestemperatuurmodus B Keuzetoets temperatuur verhogen C Keuzetoets  temperatuur verlagen D Keuzetoets Magic Zone-functie E Keuzetoets ECO-functie F Keuzetoets ijsblokjesfunctie G Keuzetoets Super Cool-functie H Keuzetoets voor functie Vergrendelen/ontgrendelen J Keuzetoets Holiday-functie Indicatoren: a Vriezerindicator b Koelkastindicator c Snelle ijsbereidingsfunctie d Functie voor temperatuurweergave...
  • Seite 241: Gebruik

    Gebruik Gebruik Vóór het eerste gebruik Verwijder alle verpakkingen, vooral het witte EPS-schuim aan beide zijden van het ► koelkanaal, en houd ze buiten het bereik van kinderen. Gooi ze weg op een milieuvriendelijke manier. ► Reinig de binnen- en de buitenkant van het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel voordat u er voedingsmiddelen in plaatst.
  • Seite 242 Gebruik LET OP Het apparaat is ingesteld op de aanbevolen temperatuur van 5°C (koelkast) en -18°C (vriezer). In normale omgevingscondities hoeft u geen temperatuur in te stellen. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het tot wel 12 uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt.
  • Seite 243 Gebruik Alarm van de deur Het deuralarm gaat aan als de deur lange tijd open staat of niet goed is gesloten; als herinnering. De temperatuur aanpassen De binnentemperaturen worden beïnvloed door de volgende factoren: Omgevingstemperatuur, Frequentie van openen van deur, Hoeveelheid opgeslagen voedsel, Installatie van het apparaat.
  • Seite 244 Gebruik De vriezertemperatuur aanpassen 1. Wanneer het scherm is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘A’. De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘a’ knippert en dan verschijnt de temperatuurinstelmodus van de vriezer. 2. Druk herhaaldelijk op de toets ‘C’, elke keer klinkt de zoemer eenmaal en wordt de ingestelde temperatuur van de vriezer verlaagd met 1°C.
  • Seite 245 Gebruik Super Cool-functie Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘G’. De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘k’ gaat branden en de Super Cool-functie wordt ingeschakeld. Wanneer de indicator ‘k’ gaat branden, drukt u op de toets ‘G’. De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘k’...
  • Seite 246 Gebruik LET OP In de Super Freeze-toestand kan de vriezertemperatuur niet worden aangepast. Als de toets ‘C’ (Temperatuurinsteltoets ‘-’) of toets ‘B’ (Temperatuurinsteltoets ‘+’) wordt ingedrukt om de temperatuur van de vriezer aan te passen, knippert de indicator ‘T’ met een snel geluid om aan te geven dat deze handeling niet kan worden uitgevoerd.
  • Seite 247 Gebruik Holiday-modus De Holiday-modus is ontworpen voor als de koelkast langere tijd niet wordt gebruikt. Wanneer de Holiday-modus is ingeschakeld, wordt de vriezer normaal geregeld en wordt de temperatuur van de koelkast automatisch ingesteld op 17°C. Dit voorkomt een eigenaardige geur veroorzaakt door te hoge temperatuur en helpt tegelijkertijd het energieverbruik te verminderen.
  • Seite 248 Gebruik LET OP De ijsmachine staat standaard uitgeschakeld wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld. De ijsmachine doet automatisch ijs in de ijsbak en stopt als hij waarneemt dat de bak vol is. Hoe langer de ijsbereidingsfunctie werkt, hoe meer ijs er wordt geproduceerd. De ijsopslagcapaciteit van de ijsbak kan automatisch worden bevestigd door de ijsdetector.
  • Seite 249 Gebruik Snelle ijsbereidingsfunctie Wanneer het display is ontgrendeld, drukt u op de toets ‘F’ en houdt deze 3 seconden ingedrukt. De zoemer klinkt eenmaal, de indicator ‘c’ gaat branden en de snelle ijsbereidingsfunctie wordt ingeschakeld. Wanneer de indicator ‘c’ oplicht, drukt u op de toets ‘F’ en houdt deze 3 seconden ingedrukt.
  • Seite 250 Gebruik De waterdispenser gebruiken Druk met een glas of een ander container tegen de dispenserhendel om water te tappen. LET OP Als de koelkastdeur geopend is, kan er geen water worden getapt. Als de deur wordt geopend tijdens het wateruitgifteproces, wordt de wateruitgiftefunctie automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 251 Gebruik Magic Zone LET OP De standaardinstelling bij het opstarten is functie ‘Cool Drink’. Bij de Fruit&Veg.-functie: Koudegevoelige vruchten zoals ananas, avocado, bananen, grapefruit en groenten zoals aardappelen, aubergines, bonen, komkommer, courgette en tomaten, en kaas mogen niet in de Magic Zone-lade worden bewaard. Bij de 0°Fresh-functie: Door verschillende watergehaltes van vlees zullen sommige vleessoorten met meer vocht bevriezen bij temperaturen lager dan 0°C.
  • Seite 252 Gebruik ► Laat ruimte tussen voedingswaren en de binnenwanden, zodat lucht kan stromen. Bewaar vooral geen voedsel tegen de achterwand: voedsel kan tegen achterwand bevriezen. Vermijd direct contact tussen voedsel (met name vettige of zure voedingsproducten) met de binnenvoering, omdat olie/zuur de binnenvoering kan beschadigen.
  • Seite 253: Bewaren In Het Vriezergedeelte

    Gebruik Bewaren in het vriezergedeelte Houd de temperatuur van de vriezer op -18°C. Schakel 24 uur voor het invriezen de Super Freeze-functie in; voor kleine hoeveelheden voedsel is 4–6 uur voldoende. Warm voedsel moet eerst worden afgekoeld tot kamertemperatuur voordat het in het vriezergedeelte kan worden bewaard.
  • Seite 254 Gebruik LET OP Houd de afstand tussen het in het apparaat geplaatste voedsel en het luchtkanaal op meer dan 10 mm om het koelingseffect te waarborgen. Voorbereiding voor het gebruik van de water- en ijsmaker Voor het eerste gebruik moeten het waterreservoir en de ijsbak worden gereinigd. Vul vervolgens het waterreservoir met schoon water en gebruik de waterdispenser om minstens 2 liter water te tappen om onzuiverheden of restlucht uit het reservoir en de leidingen te verwijderen.
  • Seite 255 Gebruik Ice Maker Druk op de toets ‘F’ op het bedieningspaneel om de ijsbereidingsfunctie in te schakelen. Als uw ijsblokjesmachine eenmaal is ingeschakeld, kan de eerste bak ijs verkleurd zijn. Dit is tijdens het spoelproces niet schadelijk en normaal. Gooi de eerste volle bak met ijs die wordt gemaakt weg.
  • Seite 256 Apparatuur Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige- luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
  • Seite 257: Apparatuur

    Apparatuur LET OP Verwijder de plastic deksels in de twee zones niet. Ze houden de luchtvochtigheid in stand. Het wordt afgeraden koudegevoelig fruit zoals ananas, avocado, bananen en grapefruits in deze twee lades te bewaren. Verwijderbare deurrekken/fleshouder De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog ①...
  • Seite 258: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing ► Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). ► Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). ► Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Seite 259: Onderhoud En Reiniging

    Als een klein deeltje of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een klein, zacht borsteltje om het weg te halen. Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier. Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Seite 260: Het Waterreservoir Reinigen

    Onderhoud en reiniging Het waterreservoir reinigen Verwijder het deksel, de waterleiding, ► de filterhouder en het katoenen filter. Dompel een zachte spons in water en ► Deksel reinig het reservoir en de onderdelen. Gebruik voor het verwijderen van Waterleiding hardnekkige vlekken verdund afwasmiddel.
  • Seite 261 Onderhoud en reiniging De ledlampjes vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 262: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het ►...
  • Seite 263 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De binnenkant • De binnenkant van de • Reinig de binnenkant van van de vriezer is koelkast moet worden de koelkast vies en/of stinkt. schoongemaakt. • Verpak het voedsel goed. • Er wordt voedsel met een sterke geur bewaard in de koelkast.
  • Seite 264 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Vocht hoopt zich • Het klimaat is te warm en • Dit is normaal in een vochtig op het oppervlak te vochtig. klimaat en zal veranderen aan de buitenkant wanneer de luchtvochtigheid van de koelkast en daalt.
  • Seite 265 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • De netstekker is niet • Steek de stekker in het binnenverlichting aangesloten op het stopcontact. of het stopcontact. koelsysteem • De voeding is niet intact. • Controleer de elektrische voeding werkt niet. naar de kamer.
  • Seite 266 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • De koelkast staat schuin. • De pootjes kunnen dusdanig De ijsblokjes hebben vreemde worden afgesteld dat de • De ijsblokjes zitten er te vormen: koelkast recht staat. lang in. • IJsblokjes klonteren •...
  • Seite 267 Problemen oplossen Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘website’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische dienst.
  • Seite 268 Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING! ► Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen. Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een ► milieuvriendelijke manier weg. ► Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. ►...
  • Seite 269: Installatie

    Installatie Doorsnede van ventilatie Om voor de veiligheid voldoende ventilatie van het apparaat te bereiken, moet de informatie over de vereiste ventilatiedoorsneden in acht worden genomen. Het apparaat uitlijnen (afb. 4.5.6.) Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond. 4.
  • Seite 270 Installatie Fijnafstelling van de deuren Als de deuren niet op één lijn zitten, kan deze afwijking als volgt worden verholpen: Met een verstelbare voet Draai de verstelbare voet in de richting van de pijl om de voet omhoog of omlaag te draaien. De deurpositie aanpassen ►...
  • Seite 271: Elektrische Aansluiting

    Installatie LET OP Bij toekomstig gebruik van de koelkast kan het gebeuren dat de deuren niet gelijk zitten door het gewicht van opgeslagen voedsel. Pas dit aan volgens de bovenstaande methodes. Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor. Deze olie kan door het gesloten buissysteem komen bij liggend transport.
  • Seite 272: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Modelnaam/identificatie HCR79F18CHMB Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)(1) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Sectie met twee sterren (liter) Steraanduiding Vorstvrij systeem...
  • Seite 273 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +16°C en +32°C...
  • Seite 274 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met ► uw plaatselijke dealer; of ► ons Europese service-callcentrum (zie onderstaande telefoonnummers); of het gedeelte Service & Support op www.haier.com, waar u de serviceclaim ► kunt activeren ► en ook veelgestelde vragen kunt vinden.
  • Seite 275: Klantenservice

    Klantenservice * Voor andere landen verwijzen wij u naar www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY, Verenigd Koninkrijk *Duur van de garantie van het koelapparaat: De minimumgarantie is: 2 jaar voor EU-landen, 3 jaar voor Turkije, 1 jaar voor het Verenigd Koninkrijk, 1 jaar voor Rusland, 3 jaar voor Zweden, 2 jaar voor Servië, 5 jaar voor Noorwegen,...
  • Seite 276 KWALITEITSCERTIFICAAT AANDUIDING: KOELKAST GESLAAGDE QC QC01 Nr. CONTROLEUR 0060543171A 2026 Versie A...
  • Seite 277 Felhasználói kézikönyv Hűtő-fagyasztó HCR79F18CHMB...
  • Seite 278 Tartalom 4 Biztonsági információk Első használat előtt Telepítés Napi használat 8 Rendeltetésszerű használat 9 Termékleírás 10 Vezérlőpult 11 Használat Hűtőszekrény hőmérsékletének a beállítása Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása Super-Cool funkció Super-Frz funkció ECO funkció Holiday üzemmód Jégkészítő funkció Fast Ice maker funkció A vízadagoló...
  • Seite 279: Köszönjük

    Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Seite 280: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Seite 281: Első Használat Előtt

    Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat! FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► ► Mivel a készülék nehéz, mindig legalább két személy szükséges a kezeléséhez vagy mozgatásához.
  • Seite 282: Napi Használat

    Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Napi használat A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy ► mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő utasításokkal látták el őket a berendezés biztonságos használatát illetően, és megértették a használatból eredő veszélyeket.
  • Seite 283 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS! Napi használat Áramszünet esetén vagy tisztítás előtt húzza ki a készüléket az aljzatból. A készülék ► újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor. Ne használjon elektromos készülékeket a berendezés élelmiszer tároló rekeszében, ►...
  • Seite 284: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való használatra ügyfelek számára.
  • Seite 285: Termékleírás

    Termékleírás Termékleírás MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: A hűtőszekrény rekeszei B: Fagyasztó rekesz Ajtó tartószelvény Jégkocka készítő Palacktartó FREEZE ZONE fiók Üvegpolcok Légcsatorna Víztartály MAX ZONE fiók ACTIVEFRESH ZONE fiók Palacktartó...
  • Seite 286: Vezérlőpult

    Vezérlőpult Vezérlőpult Gombok: A Hűtő és fagyasztó hőmérséklet mód váltókapcsoló B Hőmérséklet emelése funkcióválasztó C Hőmérséklet csökkentése funkcióválasztó D Magic zone funkció visszajelző E ECO funkcióválasztó F Jégkészítő funkcióválasztó G Super-Cool funkcióválasztó H Panelzár/feloldás funkcióválasztó J Holiday funkcióválasztó Jelzések: a Fagyasztó jelzőfény b Hűtő...
  • Seite 287: Használat

    Használat Használat Első használat előtt Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, különös tekintettel a hűtőcsatorna ► mindkét oldalán található fehér EPS-habra, és ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ► Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét vízzel és kíméletes tisztítószerrel, mielőtt bármilyen ételt tenne bele.
  • Seite 288 Használat MEGJEGYZÉS A készülék alapbeállítása gyárilag az ajánlott 5 °C (hűtőszekrény) és -18 °C (fagyasztó) hőmérséklet. Normál környezeti feltételek mellett nem kell módosítania a hőmérsékletet. Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás után, akár 12 órát is igénybe vehet a megfelelő hőmérséklet elérése. A kikapcsolás előtt ürítse ki a készüléket.
  • Seite 289: Hőmérséklet Beállítása

    Használat Ajtó riasztás Az ajtó riasztás akkor élesedik, amikor az ajtót hosszú ideig nyitva tartja, vagy nincs megfelelően becsukva, és a riasztás emlékeztetőként szolgál. Hőmérséklet beállítása A beltéri hőmérsékletet a következő tényezők befolyásolják: környezeti hőmérséklet, ajtónyitás gyakorisága, a tárolt élelmiszerek mennyisége, a készüléknek a helye.
  • Seite 290 Használat Fagyasztó hőmérsékletének a beállítása 1. A kijelző feloldása után nyomja meg az "A" gombot. A csengő egyszer cseng, az „a” visszajelzés villog, majd megjelenik a fagyasztó hőmérséklet-beállítási módja. 2. Nyomja meg a „C” gombot minden alkalommal, a csengő egyszer cseng, a fagyasztó beállított hőmérséklete pedig 1 °C-kal csökken.
  • Seite 291 Használat Super-Cool funkció Ha a kijelző fel van oldva, nyomja meg a „G” gombot, a csengő egyszer cseng és a „k” jelzőfény világít, majd a készülék bekapcsolja a Super-Cool funkciót. Amikor a „k” jelzőfény világít, nyomja meg a „G” gombot, a csengő egyszer cseng, a „k”...
  • Seite 292: Eco Funkció

    Használat MEGJEGYZÉS Super-Freeze állapotban a fagyasztó hőmérséklete nem állítható be. Ha megnyomja a „C” (hőmérséklet beállító gomb „-”) vagy a „B” (hőmérséklet beállító gomb „+”) gombot a fagyasztó hőmérsékletének beállításához, a „T” villogni kezd hangjelzés kíséretében, jelezve, hogy ez a művelet nem hajtható végre. A Super-Freeze funkció...
  • Seite 293 Használat Holiday üzemmód A Holiday üzemmód a hűtőszekrény hosszú idejű használaton kívüli állapotához készült. Ha a Holiday üzemmód be van kapcsolva, a fagyasztó normál vezérléssel működik, míg a hűtőszekrény hőmérsékletét a készülék automatikusan 17 °C-ra állítja. Ez megakadályozza a túlmelegedés által okozott kellemetlen szag kialakulását, és egyúttal csökkenti az energiafogyasztást.
  • Seite 294 Használat MEGJEGYZÉS A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a jégkészítő alapértelmezés szerint ki van kapcsolva. A jégkészítő automatikusan jeget önt a jégtároló rekeszbe, és leáll, ha azt észleli, hogy a rekesz megtelt. Minél tovább működik a jégkészítő funkció, annál több jeget fog készíteni. A jégdoboz jégtárolási kapacitását a jégérzékelő...
  • Seite 295 Használat Fast Ice maker funkció Amikor a kijelző fel van oldva, tartsa lenyomva az „F” gombot 3 másodpercig. Miután a csengő egyszer cseng és a „c” jelzőfény világít, a Fast Ice-making funkció bekapcsol. Amikor a „c” jelzőfény világít, nyomja meg és tartsa lenyomva az „F” gombot 3 másodpercig, a csengő...
  • Seite 296 Használat A vízadagoló használata Nyomja meg az adagológombot egy pohárral vagy más edénnyel a víz kiadagolásához. MEGJEGYZÉS Nyitott hűtőajtó mellett a vízadagolás nem lehetséges. Ha a vízadagolás közben nyitja ki az ajtót, a vízadagolási funkció automatikusan kikapcsol. Az ajtó bezárása után a mikrokapcsolót el kell engedni, majd a készülékből ismét normál módon lehet vizet adagolni.
  • Seite 297 Használat Magic Zone MEGJEGYZÉS Indításkor az alapértelmezett beállítás a Cool Drink funkció. Fruit&Veg. funkció esetén: A hidegre érzékeny gyümölcsök, így például az ananász, az avokádó, a banán, a grapefruit és a zöldségek, mint például a burgonya, padlizsán, bab, uborka, cukkini, paradicsom és sajt nem tárolható a Magic Zone fiókban. 0°Fresh funkció...
  • Seite 298 Használat ► A légáramlás lehetővé tétele érdekében hagyjon némi teret az élelmiszerek és a belső falak között. Ne tároljon élelmiszereket úgy, hogy azok a hátsó fallal érintkeznek, mivel az élelmiszer megfagyhat. Kerülje az élelmiszer (különösen az olajos vagy savas ételek) közvetlen érintkezését a belső...
  • Seite 299 Használat Tárolás a fagyasztórekeszben A fagyasztó hőmérsékletét tartsa -18 °C-on. 24 órával a fagyasztás előtt kapcsolja be a Super-Freeze funkciót; kis mennyiségű élelmiszerek esetén 4–6 óra is elegendő. A forró élelmiszert a fagyasztó rekeszbe helyezés előtt mindenképpen hűtse le szobahőmérsékletre. Az apró...
  • Seite 300 Használat MEGJEGYZÉS Kérjük, a hűtés biztosítása érdekében tartson 10 mm-nél nagyobb távolságot az elhelyezett étel és a légcsatorna között. Felkészülés a vízadagoló vagy a jégkészítő használatára Első használat előtt meg kell tisztítani a víztartályt és a jégtároló tartályt. Ezután töltse fel a víztartályt tiszta vízzel, és a vízadagolóval eresszen ki legalább 2 liter vizet, így eltávolítva a tartályból és a csövekből a szennyeződéseket vagy a maradék levegőt.
  • Seite 301 Használat Jégkészítő Nyomja meg az „F” vezérlőpanel gombot a jégkészítő funkció bekapcsolásához. A jégkészítő bekapcsolása után az első rekesz jég elszíneződhet. Ez nem káros, és természetes a normál átöblítési eljárás során. Dobja ki az első teli jégdoboz tartalmát. A jégkészítő most használatra kész. MEGJEGYZÉS A jégkészítő...
  • Seite 302: Berendezés

    Berendezés Berendezés Többirányú légáramlás A hűtőszekrény többirányú légáramlási rendszerrel van felszerelve, amely hűvös légárammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja.
  • Seite 303 Berendezés MEGJEGYZÉS Ne távolítsa el a műanyag fedelet a két zónán belül. Ezek segítenek a páratartalom fenntartásában. Hidegre érzékeny gyümölcsöket, például ananászt, avokádót, banánt, grapefruitot nem ajánlott ebben a két fiókban tárolni. Levehető ajtópolcok/palacktartó Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel ①, majd húzza ki a polcot ②.
  • Seite 304: Energiatakarékossági Tippek

    Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások ► (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb ►...
  • Seite 305: Ápolás És Tisztítás

    Abban az esetben, ha egy kisebb alkatrész vagy alkotóelem reked a hűtőszekrény ► belsejébe (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel ► Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.
  • Seite 306: A Víztartály Tisztítása

    Ápolás és tisztítás A víztartály tisztítása Távolítsa el a fedelet, a vízcsövet, ► a szűrőberendezést és a pamutszűrőt. fedél ► Mártson egy puha szivacsot vízbe, és tisztítsa meg a víztartályt és vízvezeték annak alkatrészeit. Makacs foltok eltávolításakor használjon hígított mosogatószert. Tisztítás után szűrőberendezés alaposan öblítse át vízzel.
  • Seite 307 Ápolás és tisztítás A LED-es lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpák saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A lámpa fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
  • Seite 308: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS! ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Seite 309 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás • A hűtőszekrény belső része • Tisztítsa meg a hűtőberendezés hűtőberendezés tisztítást igényel. belső részét belső része • Erős illatú élelmiszert tárol • Alaposan csomagolja be szennyezett a hűtőberendezésben. az élelmiszert. és/vagy kellemetlen szagú. Nincs elég hideg •...
  • Seite 310 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nedvesség • Az éghajlat túl meleg • Ez természetes jelenség nedves gyűlik fel a vagy túl nedves. éghajlati viszonyok között, hűtőberendezés és megszűnik, amint csökken külső felületén a páratartalom. • Az ajtó nincs megfelelően vagy az ajtó/ajtók •...
  • Seite 311 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás • A hálózati dugasz nem • Csatlakoztassa a hálózati A belső világítás vagy csatlakozik a hálózati csatlakozódugót. hűtőrendszer aljzathoz. nem működik. • Az áramellátás nem • Ellenőrizze a helyiség megfelelő. áramellátását. Vegye fel a kapcsolatot a helyi áramszolgáltatóval! •...
  • Seite 312 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás • A hűtőszekrény ferdén áll. • A lábak megfelelően beállíthatók, A jégkockák furcsa formájúak: hogy a hűtőszekrény vízszintesen • A jégkockákat túl sokáig helyezkedjen el. • A jégkockák tárolták. összetapadhat nak vagy • Használja fel a jégkockákat •...
  • Seite 313 Hibaelhárítás A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
  • Seite 314: Telepítés

    Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS! ► A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges. Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig ► környezetbarát módon végezze. ► Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. ► Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Seite 315 Telepítés Szellőzés keresztmetszet A készülék számára biztonsági okokból szükséges szellőzése érdekében kötelezően vegye figyelembe a szellőzés keresztmetszetére vonatkozó tájékoztatást. A készülék elhelyezése (4.5.6. ábra) A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. 4. Döntse a hűtőszekrényt kissé hátrafelé. max. 45° 5. Állítsa a lábakat a kívánt szintre. Bizonyosodjon meg arról, a zsanér felőli oldalon a fal legalább 10 mm-re található, így biztosítható...
  • Seite 316 Telepítés Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: Állítható lábak használata Forgassa el az állítható lábat a nyíl irányának megfelelően a láb magasabbra vagy alacsonyabbra állításához. Ajtó helyzetének beállítása ► Ha a két ajtó nincs egy magasságban, az állítható...
  • Seite 317: Elektromos Csatlakoztatás

    Telepítés MEGJEGYZÉS A hűtőszekrény jövőbeni használata során felmerülő, egyenetlenül elhelyezkedő ajtók jelensége a tárolt élelmiszerek tömegének köszönhetően merülhet fel. Ebben az esetben állítsa be az ajtót a fenti módszerekkel. Várakozási idő Karbantartásmentes kenőolaj található a kompresszorban kialakított gyűjtőedényben. Ferde szállítás esetén ez az olaj a zárt csőrendszerbe juthat.
  • Seite 318: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Modellnév/azonosító HCR79F18CHMB Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év)(1) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Kétcsillagos rekesz térfogata (l) Csillaggal történő megjelölés Fagymentes rendszer Igen Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó) Éghajlati besorolás(2)
  • Seite 319 Műszaki adatok Magyarázatok: • Igen, támogatott 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Seite 320: Ügyfélszolgálat

    Ügyfélszolgálat Ügyfélszolgálat Figyelmébe ajánljuk a Haier ügyfélszolgálat és az eredeti pótalkatrészek igénybe vételét. Ha probléma merül fel a készülékkel, először tekintse át a HIBAELHÁRÍTÁS részt. Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel vagy ► európai telefonos ügyfélszolgálati központunkkal (lásd alább a felsorolt ►...
  • Seite 321 Ügyfélszolgálat * További országokért látogasson el a www.haier.com oldalra Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *A hűtőszekrény jótállásának időtartama: Minimális jótállás: 2 év az uniós tagállamokban, 3 év Törökországban, 1 év az Egyesült Királyságban, 1 év Oroszországban, 3 év Svédországban, 2 év Szerbiában, 5 év Norvégiában,...
  • Seite 322 MINŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY MEGNEVEZÉS: HŰTŐBERENDEZÉS MINŐSÉGELLENŐRZÉSEN MEGFELELT QC01 ELLENŐRZŐ száma 0060543171A 2026, A verzió...
  • Seite 323 Manualul de utilizare Combină frigorifică HCR79F18CHMB...
  • Seite 324 Cuprins 4 Informații de siguranță Înainte de prima utilizare Instalare Utilizarea cotidiană 8 Utilizarea prevăzută 9 Descrierea produsului 10 Panoul de comenzi 11 Utilizarea Reglarea temperaturii frigiderului Ajustarea temperaturii congelatorului Funcția Super-Cool Funcția Super-Frz Funcția ECO Modul Holiday Funcția Dispozitiv de cuburi de gheață Funcția de fabricare rapidă...
  • Seite 325 Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Seite 326: Informații De Siguranță

    Informații de siguranță Informații de siguranță AVERTISMENT - Informații importante legate de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și a sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Seite 327: Înainte De Prima Utilizare

    Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță! AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► ► Manevrați întotdeauna dispozitivul cu cel puțin încă două persoane, pentru că este greu. Instalare ►...
  • Seite 328 Informații de siguranță AVERTISMENT! Utilizarea cotidiană Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele ► cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, cu condiția să fie supravegheate sau instruite corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în siguranță...
  • Seite 329 Informații de siguranță AVERTISMENT! Utilizarea cotidiană Deconectați aparatul de la energia electrică în cazul unei pene de curent sau înainte de ► curățare. Așteptați cel puțin 7 minute înainte de repornirea aparatului, deoarece pornirea frecventă poate deteriora compresorul. Nu utilizați dispozitive electrice în interiorul compartimentelor de depozitare ►...
  • Seite 330: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru; ferme și clienți din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, precum și în pensiunile de tip bed-and-breakfast și catering.
  • Seite 331: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Descrierea produsului OBSERVAȚIE Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider B: Compartiment congelator Grindă ușă Dispozitiv de cuburi de gheață Suport pentru sticle Sertar FREEZE ZONE Rafturi din sticlă...
  • Seite 332: Panoul De Comenzi

    Panoul de comenzi Panoul de comenzi Taste: A Selector de comutare a modului de temperatură pentru frigider și congelator B Selector de funcție de ridicare a temperaturii C Selector de funcție de reducere a temperaturii D Selector de funcție Magic Zone E Selector de funcție ECO F Selector de funcție pentru dispozitivul de cuburi de gheață...
  • Seite 333: Utilizarea

    Utilizarea Utilizarea Înainte de prima utilizare Îndepărtați toate ambalajele, în special spuma EPS albă de pe ambele părți ale ► conductei de răcire, și păstrați-le astfel încât să fie inaccesibile copiilor. Aruncați-le într-un mod ecologic. ► Curățați interiorul și exteriorul aparatului cu apă și un detergent neutru înainte de a pune alimente în interior.
  • Seite 334 Utilizarea OBSERVAȚIE Aparatul este presetat la temperatura recomandată de 5°C (Frigider) și -18°C (Congelator). În condiții de temperaturi ambientale normale, nu este necesară setarea unei temperaturi. Atunci când aparatul este pornit după deconectarea de la rețeaua de alimentare, poate dura până...
  • Seite 335: Reglarea Temperaturii

    Utilizarea Alarma privind ușa Alarma privind ușa se va declanșa atunci când ușa se deschide pentru o perioadă lungă de timp sau, ca memento, atunci când nu este închisă corect. Reglarea temperaturii Temperaturile din interior sunt influențate de următorii factori: Temperatura ambientală, frecvența deschiderii ușii, cantitatea de alimente depozitate, instalarea aparatului.
  • Seite 336 Utilizarea Ajustarea temperaturii congelatorului 1. Când afișajul este deblocat, apăsați butonul „A”. Soneria sună o dată, indicatorul „a” luminează intermitent și apoi apare modul de setare a temperaturii congelatorului. 2. La fiecare apăsare a butonului „C”, soneria sună o dată, iar temperatura setată a congelatorului va fi redusă...
  • Seite 337 Utilizarea Funcția Super-Cool Când afișajul este deblocat, apăsați butonul „G”, soneria sună o dată, indicatorul „k” se aprinde, iar apoi funcția Super-Cool va fi activată. Când indicatorul „k” se aprinde, apăsați butonul „G”, soneria sună o dată, indicatorul „k” se stinge, iar funcția Super-Cool va fi dezactivată. După...
  • Seite 338 Utilizarea OBSERVAȚIE În starea Super-Freeze, temperatura congelatorului nu poate fi reglată. Dacă se apasă butonul „C” (butonul de reglare a temperaturii „-”) sau butonul „B” (butonul de reglare a temperaturii „+”) pentru a regla temperatura congelatorului, indicatorul „T” va lumina intermitent și se va auzi un semnal sonor pentru a indica faptul că...
  • Seite 339 Utilizarea Modul Holiday Modul Holiday este conceput pentru a nu utiliza frigiderul pentru o perioadă îndelungată. Când modul Holiday este activat, congelatorul funcționează normal, iar temperatura frigiderului este setată automat la 17°C. Acest lucru previne apariția mirosurilor neplăcute cauzate de supraîncălzire și contribuie în același timp la reducerea consumului de energie.
  • Seite 340 Utilizarea OBSERVAȚIE Dispozitivul de cuburi de gheață este oprit în mod prestabilit atunci când frigiderul este pornit pentru prima dată. Dispozitivul de cuburi de gheață distribuie automat gheață în coșul de depozitare a gheții și se va opri atunci când detectează că acesta este plin. Cu cât funcția Ice-making operează...
  • Seite 341 Utilizarea Funcția de fabricare rapidă a gheții Când afișajul este deblocat, apăsați și mențineți apăsat butonul „F” timp de 3 secunde. Soneria sună o dată, indicatorul „c” se aprinde și apoi funcția Fast Ice-making va fi activată. Când indicatorul „c” se aprinde, apăsați și mențineți apăsat butonul „F” timp de 3 secunde; soneria sună...
  • Seite 342: Utilizarea Dozatorului De Apă

    Utilizarea Utilizarea dozatorului de apă Apăsați paleta dozatorului cu un pahar sau alt recipient pentru a doza apa. OBSERVAȚIE Atunci când ușa de refrigerare este deschisă, apa nu poate fi luată. Dacă ușa este deschisă în timpul procesului de dozare a apei, funcția de dozare a apei va fi dezactivată automat.
  • Seite 343 Utilizarea Funcția 0°Fresh: Această funcție este potrivită pentru depozitarea alimentelor proaspete, cum ar fi carnea sau peștele. Când această funcție este selectată, indicatorul „i” se aprinde. Magic Zone OBSERVAȚIE Setarea implicită la pornire este funcția Cool Drink. Pentru funcția Fruit&Veg.: Fructele sensibile la frig, cum ar fi ananasul, avocadoul, bananele, grepfrutul și legumele, cum ar fi cartofii, vinetele, fasolea, castraveții, dovleceii și roșiile, precum și brânza nu trebuie depozitate în sertarul Magic Zone.
  • Seite 344 Utilizarea ► Lăsați un spațiu între alimente și pereții interior, pentru a permite trecerea aerului. În special, nu depozitați alimente lipite de peretele din spate: alimentele pot îngheța dacă ating peretele din spate. Evitați contactul direct dintre alimente (în special alimentele uleioase sau acide) și căptușeala interioară, deoarece uleiul/ acidul poate eroda căptușeala interioară.
  • Seite 345 Utilizarea Depozitarea în compartimentul congelatorului Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Super-Freeze; pentru cantități mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în compartimentul congelatorului.
  • Seite 346 Utilizarea OBSERVAȚIE Vă rugăm să păstrați distanța mai mare de 10 mm între alimentele stocate și conducta de aer pentru a asigura efectul de răcire. Pregătirea pentru utilizarea dispozitivului de apă și cuburi de gheață Înainte de prima utilizare, este necesar să curățați rezervorul de stocare a apei și rezervorul de stocare a gheții.
  • Seite 347 Utilizarea Dispozitiv pentru cuburi de gheață Apăsați butonul „F” de pe panoul de comenzi pentru a porni funcția dispozitivului de cuburi de gheață. După ce dispozitivul de cuburi de gheață este pornit, este posibil ca gheața din primul coș să fie decolorată. Acest lucru nu este dăunător și este normal în timpul procesului de spălare.
  • Seite 348 Echipament Echipament Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că alimentele dvs. sunt menținute proaspete pentru mai mult timp.
  • Seite 349: Echipament

    Echipament OBSERVAȚIE Nu îndepărtați capacul de plastic din interiorul celor două zone. Acesta menține umiditatea. Fructe sensibile la frig, cum ar fi ananasul, avocado, bananele, nu se recomandă depozitarea pomușoarelor în aceste două sertare. Rafturi de ușă detașabile/suport pentru sticle Rafturile de ușă...
  • Seite 350: Sfaturi De Economisire A Energiei

    Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei ► Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare).
  • Seite 351: Îngrijire Și Curățare

    În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între ► rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier ► Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Seite 352: Curățarea Rezervorului De Apă

    Îngrijire și curățare Curățarea rezervorului de apă Îndepărtați capacul, conducta de apă, ► dispozitivul de filtrare și filtrul de bumbac. capac ► Înmuiați un burete moale în apă și curățați rezervorul de apă și țeavă de apă componentele acestuia. Atunci când îndepărtați petele persistente, utilizați detergent de dispozitiv...
  • Seite 353 Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTISMENT! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat. Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată mare de viață.
  • Seite 354: Depanare

    Depanare Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI. AVERTISMENT! Înainte de întreținere, dezactivați aparatul și deconectați ștecărul de la rețeaua ►...
  • Seite 355 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Interiorul • Interiorul frigiderului • Curățați interiorul frigiderului frigiderului este necesită curățare. • Ambalați bine alimentele. murdar și/sau • Sunt depozitate alimente cu miroase. miros puternic în frigider. În interiorul • Temperatura setată este •...
  • Seite 356 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Umezeala se • Climatul este prea călduros • Acest lucru este normal într-un acumulează pe și prea umed. climat umed și se va modifica suprafața atunci când umiditatea va scădea. exterioară • Asigurați-vă că ușa/sertarul este •...
  • Seite 357 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă • Ștecărul de alimentare nu • Conectați ștecărul de alimentare. Iluminarea interioară sau este conectat la priza de sistemul de răcire alimentare. • Verificați sursa de alimentare nu funcționează. • Sursa de alimentare nu este cu energie electrică...
  • Seite 358 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă • Frigiderul este înclinat. • Picioarele pot fi ajustate în mod Cuburile de gheață au forme corespunzător pentru a se • Cuburile de gheață au fost ciudate: asigura că frigiderul este așezat așezate prea mult timp. fără...
  • Seite 359 Depanare Pentru contactarea asistenței tehnice, vizitați site-ul nostru web: https://corporate.haier- europe.com/en/ La secțiunea „website” alegeți marca produsului dvs. și țara dvs. Veți fi redirecționat către website-ul specific unde puteți găsi numărul de telefon și formularul de contactare a asistenței tehnice.
  • Seite 360: Condiții Ambientale

    Instalare Instalare Despachetare AVERTISMENT! ► Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ► ecologic. ► Scoateți aparatul din ambalaj. Îndepărtați toate materialele de ambalare. ►...
  • Seite 361: Instalare

    Instalare Secțiune transversală ventilare Pentru a obține o ventilare suficientă a aparatului din motive de siguranță, trebuie respectate informațiile legate de secțiunile transversale ale ventilării necesare. Alinierea aparatului (Fig.4.5.6.) Aparatul trebuie amplasat pe o suprafață dreaptă și solidă. 4. Înclinați frigiderul ușor înapoi. max 45°...
  • Seite 362 Instalare Reglarea fină a ușilor Dacă ușile nu sunt la același nivel, această nepotrivire poate fi remediată prin următoarele metode: Utilizarea piciorului de reglare Rotiți piciorul de reglare conform direcției săgeții pentru a ridica sau coborî piciorul. Reglarea poziției ușii ►...
  • Seite 363: Conexiunea Electrică

    Instalare OBSERVAȚIE În timpul utilizării viitoare a frigiderului, fenomenul de nealiniere a ușilor poate apărea ca urmare a greutății alimentelor depozitate. În acest caz, ajustați în consecință prin metodele de mai sus. Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără întreținere este amplasat în capsula compresorului.
  • Seite 364: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Fișa de produs conform reglementării UE nr. 2019/2016 Marca Haier Numele/identificatorul modelului HCR79F18CHMB Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an)(1) Volumul total (L) Volum frigider (L) Volum congelator (L) Secțiunea cu două stele (L) Clasificarea prin stele Sistem fără...
  • Seite 365 Date tehnice Explicații: • Da, prezentate Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambientală...
  • Seite 366: Serviciul Pentru Clienți

    Serviciul pentru clienți Serviciul pentru clienți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, contactați distribuitorul local sau ►...
  • Seite 367 Serviciul pentru clienți * Pentru alte țări, consultați www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Filiala Marea Britanie Westgate House, Westgate, Ealing Londra, W5 1YY *Durata garanției aparatului frigorific: Garanția minimă este de: 2 ani pentru țările din UE, 3 ani pentru Turcia, 1 an pentru Marea Britanie, 1 an pentru Rusia, 3 ani pentru Suedia, 2 ani pentru Serbia, 5 ani pentru Norvegia, 1 an pentru Maroc, 6 luni pentru Algeria, Tunisia nu necesită...
  • Seite 368: Certificat De Calitate

    CERTIFICAT DE CALITATE DENUMIRE: FRIGIDER Q.C.PROMOVAT QC01 Nr. VERIFICATOR 0060543171A 2026 Versiunea A...
  • Seite 369 Ръководство за потребителя Хладилник с фризер HCR79F18CHMB...
  • Seite 370 Съдържание 4 Информация за Преди първоначална употреба безопасност Монтаж Ежедневна употреба 8 Предвидена употреба 9 Описание на продукта 10 Панел за управление 11 Употреба Регулиране на температурата на хладилника Регулиране на температурата на фризера Функция „Super-Cool“ Функция „Super-Frz“ Функция „ECO“ Режим...
  • Seite 371 Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде монтиран, използван, и...
  • Seite 372 Информация за безопасност Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важна информация за безопасност ЗАБЕЛЕЖКА – Обща информация и съвети Информация за околната среда Обезвреждане Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве. Поставете опаковъчните материали в подходящите контейнери, за да бъдат рециклирани. Помогнете за рециклирането на отпадъци от...
  • Seite 373: Преди Първоначална Употреба

    Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба Уверете се, че няма транспортни повреди. ► ► За преместването на уреда са нужни поне двама души, защото е тежък. Монтаж ►...
  • Seite 374 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ежедневна употреба Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с намалени ► физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използването на уреда по безопасен начин и...
  • Seite 375 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ежедневна употреба Изключете уреда от електрическата мрежа в случай на прекъсване на захран- ► ването или преди почистване. Изчакайте поне 7 минути, преди да включите отново уреда, тъй като честото стартиране може да повреди компресора. Не използвайте електрически уреди в отделенията за съхранение на храна на ►...
  • Seite 376 Предвидена употреба Предвидена употреба Предназначение Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е предназначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни пространства, земеделски стопанства и за клиенти в хотели, мотели и други помещения...
  • Seite 377: Описание На Продукта

    Описание на продукта Описание на продукта ЗАБЕЛЕЖКА Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. A: Хладилно отделение B: Отделение на фризера Лента на вратата Машина за лед на кубчета Поставка...
  • Seite 378: Панел За Управление

    Панел за управление Панел за управление Бутони: A Селектор за превключване на температурния режим на хладилника и фризера B Функционален селектор за повишаване на температурата C Функционален селектор за понижаване на температурата D Селектор за функция „Magic Zone“ E Селектор за функция „ECO“ F Селектор...
  • Seite 379: Включване/Изключване На Уреда

    Употреба Употреба Преди първоначална употреба Отстранете всички опаковки, най-вече панелите от бяла EPS пяна от двете страни ► на въздуховода на хладилника и ги дръжте на място, недостъпно за деца. Изхвърлете ги по природосъобразен начин. ► Почистете вътрешните и външните повърхности на уреда с вода и мек почистващ препарат, преди...
  • Seite 380 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Уредът е предварително настроен на препоръчителната температура от 5°C (хладилник) и -18°C (фризер). При нормални условия на околната среда не е необходимо да задавате температура. Когато уредът бъде включен след прекъсване на захранването, може да са необходими до 12 часа, за да бъдат достигнати правилните температури. Изпразнете...
  • Seite 381 Употреба Аларма за врата Алармата за вратата ще се задейства, когато вратата остане отворена дълго време или не е затворена правилно, като напомняне. Регулиране на температурата Температурите в уреда се влияят от следните фактори: Температура на околната среда, Честота на отваряне на вратата, Количество на съхраняваните...
  • Seite 382 Употреба Регулиране на температурата на фризера 1. Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутон „A“. Ще прозвучи сигнал, индикаторът „a“ ще замига и след това ще можете да зададете температурата на фризера. 2. При всяко натискане на бутона „C“ ще прозвучи сигнал и зададената температура на фризера...
  • Seite 383 Употреба Функция „Super-Cool“ Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете бутон „G“. Ще прозвучи сигнал, индикаторът „k“ ще светне и функцията „Super-Cool“ ще бъде включена. Когато индикаторът „k“ свети, натиснете бутона „G“. Ще прозвучи сигнал, индикаторът „k“ ще изгасне и функцията „Super-Cool“ ще бъде изключена. След...
  • Seite 384 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Докато функцията „Super-Freeze“ е включена, температурата на фризера не може да бъде регулирана. Ако натиснете бутона „C“ (Бутон за регулиране на температурата „-“) или бутона „B“ (Бутон за регулиране на температурата „+“), за да промените температурата на фризера, индикаторът „T“ ще замига и ще прозвучи...
  • Seite 385 Употреба Режим „Holiday“ Режимът „Holiday“ е предназначен за случаи, когато хладилникът няма да се използва дълго време. Докато режим „Holiday“ е включен, фризерът е под нормален контрол, а температурата на хладилника се задава автоматично на 17°C, което предотвратява образуването на специфична миризма, причинена от прекомерно високи температури, и...
  • Seite 386 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Ледогенераторът е изключен по подразбиране, когато хладилникът се включва за първи път. Ледогенераторът ще пуска автоматично лед в контейнера за лед, и ще спре, когато установи, че контейнерът е пълен. Колкото по-дълго работи функцията за производство на лед, толкова повече лед ще се произвежда. Капацитетът...
  • Seite 387 Употреба Функция „Fast Ice maker“ Когато екранът на дисплея е отключен, натиснете и задръжте бутона „F“ за 3 секунди. Ще прозвучи сигнал, индикаторът „c“ ще светне и функцията „Fast Ice maker“ ще бъде включена. Когато екранът „c“ свети, натиснете и задръжте бутона „F“ за 3 секунди. Ще...
  • Seite 388 Употреба Използване на диспенсъра за вода Натиснете лоста на дозатора със стъклена чаша или с друг съд, за да започне подаването вода. ЗАБЕЛЕЖКА Когато вратата на хладилника е отворена, не може да се подава вода. Ако вратата се отвори по време на подаване на вода, функцията за подаване на вода ще се деактивира...
  • Seite 389 Употреба Функция „0° Fresh“: Тази функция е подходяща за съхранение на пресни храни като месо или риба. Когато тази функция е избрана, индикаторът „i“ свети. Magic Zone ЗАБЕЛЕЖКА Настройката по подразбиране при стартиране е функцията „Cool Drink“. За функция „Fruit&Veg.“: Плодовете, чувствителни към студени температури като ананас, авокадо, банани, грейпфрути...
  • Seite 390 Употреба ► Оставяйте разстояние между храните и вътрешните стени, за да може да преминава въздух. По-специално избягвайте да допирате храните, които съхранявате, до задната стена, тъй като могат да залепнат за стената. Избягвайте директен контакт на храната (особено мазна или киселинна храна) с вътрешната облицовка, тъй...
  • Seite 391 Употреба Съхранение във фризерното отделение Поддържайте температурата на фризера на -18°C. 24 часа преди замразяване включете функцията „Super-Freeze“; за малки количества храна са достатъчни 4 – 6 часа. Горещата храна трябва да изстине до стайна температура, преди да бъде съхранявана във фризерното отделение. Храна, нарязана...
  • Seite 392 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Моля, оставяйте разстоянието повече от 10 мм между поставената храна и въздуховода, за да осигурите охлаждащ ефект. Подготовка за използване на диспенсъра за вода и лед Преди първата употреба е необходимо да почистите резервоара за вода и резервоара за...
  • Seite 393 Употреба Ледогенератор Натиснете бутона „F“ на панела за управление, за да включите функцията за машина за лед. След като включите вашата машина за лед, първият резервоар с лед може да има изменение в цвета. Това не е вредно и е нормално по време на процеса на промиване.
  • Seite 394 Оборудване Оборудване Многоточков въздушен поток Хладилникът е оборудван със система за многоточков въздушен поток, което позволява студени въздушни струи да текат през всеки рафт. Това помага за поддържането на постоянна температура, за да може храната Ви да остане свежа за по-дълго. Регулируеми...
  • Seite 395 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА Не отстранявайте пластмасовите капаци, които се намират вътре в двете отделения. Те поддържат влажността. Плодовете, чувствителни към студени температури като ананас, авокадо, банани, грейпфрути не трябва да се съхраняват в тези две чекмеджета. Подвижни рафтове на вратата/Поставки за бутилки Рафтовете...
  • Seite 396 Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия ► Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“). Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да ►...
  • Seite 397 ► рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да го отстраните. Ако не можете да достигнете частта, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Haier ► Изплакнете и подсушете с мека кърпа. Не почиствайте никоя от частите на уреда в съдомиялна машина.
  • Seite 398 Грижа и почистване Почистване на резервоар за вода Отстранете капака, ► водопроводната тръба, филтриращото устройство и памучния филтър. капак Потопете мека гъба във вода ► водопроводна и почистете резервоара за вода тръба и неговите компоненти. При премахване на упорити петна фиксатор...
  • Seite 399 Грижа и почистване Смяна на LED лампите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заменяйте LED лампите сами. Те трябва да бъдат заменяни единствено от производителя или от упълномощен сервизен представител. Лампите използват LED технология, отличаваща се с ниско потребление на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с отдела за обслужване...
  • Seite 400: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от вас самите без нужда от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за следпродажбено...
  • Seite 401 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение В уреда не • Зададена е прекалено висока • Върнете първоначалната настройка е достатъчно температура. на температурата. студено. • Съхранявани са твърде • Винаги оставяйте храните да топли стоки. изстинат, преди да ги приберете. •...
  • Seite 402 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение • Храните не са опаковани • Винаги опаковайте храните добре. Много лед и скреж добре. във фризерното отделение. • Врата/чекмедже на уреда • Затворете вратата/чекмеджето не е затворена/о плътно. • Вратите/чекмеджетата са били...
  • Seite 403 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение • Резервоарът за вода не • Наместете вградения резервоар за От чучура на е монтиран правилно. вода, като се уверите, че е натиснат дозатора капе или докрай към вратата на хладилника. тече вода. •...
  • Seite 404 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение • Резервоарът за вода е празен. • Напълнете резервоара за вода. Дозаторът не подава вода. • Водопроводният тръба • Изправете водопроводната тръба. е прегъната. • Сменете предварително памучния • Използва се нефилтрирана филтър.
  • Seite 405: Прекъсване На Електрозахранването

    Отстраняване на неизправности За да се свържете с отдела за техническа помощ, посетете уебсайта ни: https://corporate.haier-europe.com/en/ В раздела „Уебсайт“ изберете марката на своя продукт и Вашата държава. Ще бъдете пренасочени към конкретния уебсайт, където може да намерите телефонния номер и формуляра за връзка с отдела за техническа помощ.
  • Seite 406 Монтаж Монтаж Разопаковане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне двама души. Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, ► и ги изхвърлете по природосъобразен начин. ► Разопаковайте уреда. Отстранете всички опаковъчни материали. ►...
  • Seite 407 Монтаж Вентилационно сечение За да се осигури на уреда достатъчно добро ниво на вентилация от съображения за безопасност, трябва да се спазват изискванията, показани във вентилационното напречно сечение. Подравняване на уреда (Фиг. 4.5.6.) Уредът трябва да бъде поставен на равна и...
  • Seite 408 Монтаж Фина настройка на вратите Ако вратите не са подравнени, това несъответствие може да бъде отстранено по следния начин: Използване на регулируемо краче Завъртете регулируемото краче в посоката на стрелката, за да го повдигнете или свалите надолу. Регулиране на позицията на вратата ►...
  • Seite 409: Свързване Към Електрозахранването

    Монтаж ЗАБЕЛЕЖКА При бъдещо използване на хладилника денивелирането на вратите може да възникне в резултат на тежестта на съхраняваната храна. В такъв случай, моля, коригирайте според горните методи. Време на изчакване Смазочното масло, което не се нуждае от поддръжка, се намира в капсулата на компресора.
  • Seite 410: Технически Данни

    Технически данни Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 2019/2016 Марка Haier Наименование на модела/идентификатор HCR79F18CHMB Категория на модела Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година)(1) Общ обем (л) Обем на хладилника (l) Обем...
  • Seite 411 Технически данни Обяснения: • Да, включен Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действителното потребление зависи от употребата и местоположението на уреда. Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при температура на околната среда между +10°C и +32°C Клас...
  • Seite 412: Обслужване На Клиенти

    Обслужване на клиенти Обслужване на клиенти Препоръчваме да се консултирате с отдела по обслужване на клиенти на Haier и да използвате оригинални резервни части. Ако имате проблем с вашия уред, първо проверете раздела „ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ“. Ако не успеете да намерите решение там, моля, обърнете се към...
  • Seite 413 Обслужване на клиенти * За други държави, вижте www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Продължителност на гаранцията на хладилния уред: Минималната гаранция е: 2 години за държавите от ЕС, 3 години за Турция, 1 година за...
  • Seite 414 СЕРТИФИКАТ ЗА КАЧЕСТВО ОБОЗНАЧЕНИЕ: ХЛАДИЛНИК Q.C.PASSED QC01 ПРОВЕРКА № 0060543171A 2026 г. Версия A...
  • Seite 415 Uživatelská příručka Chladnička-mraznička HCR79F18CHMB...
  • Seite 416 Obsah 4 Bezpečnostní Před prvním použitím informace Instalace Každodenní používání 8 Určené použití 9 Popis výrobku 10 Ovládací panel 11 Používání Nastavení teploty v chladničce Nastavení teploty v mrazničce Funkce Super-Cool Funkce Super-Frz Funkce ECO Režim Holiday Funkce Výrobník ledu Funkce Rychlá...
  • Seite 417 Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Seite 418: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče. Spotřebiče označené...
  • Seite 419: Před Prvním Použitím

    Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti! VAROVÁNÍ! Před prvním použitím Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození. ► Se spotřebičem vždy manipulujte alespoň ve dvou osobách, protože je těžký. ► Instalace ►...
  • Seite 420: Každodenní Používání

    Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Každodenní používání Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými ► fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají zajištěný dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Děti ve věku od 3 do 8 let mohou spotřebič...
  • Seite 421 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Každodenní používání V případě výpadku napájení nebo před čištěním odpojte spotřebič od napájení. ► Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte alespoň 7 minut, protože časté spouštění by mohlo poškodit kompresor. ► Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrická zařízení, pokud se nejedná...
  • Seite 422: Určené Použití

    Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další obytné...
  • Seite 423: Popis Výrobku

    Popis výrobku Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky B: Prostor mrazničky Vzpěra dvířek 12 Výrobník kostek ledu Držák lahví 13 Zásuvka FREEZE ZONE Skleněné...
  • Seite 424: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Tlačítka: A Přepínač mezi teplotami chladničky a mrazničky B Volič funkce zvýšení teploty C Volič funkce snížení teploty D Volič funkce Magic Zone E Volič funkce ECO F Volič funkce Výrobník ledu G Volič funkce Super-Cool H Volič...
  • Seite 425 Používání Používání Před prvním použitím Odstraňte všechen obalový materiál, zejména bílý pěnový EPS na obou ► stranách chladicího kanálu, a uschovejte ho mimo dosah dětí. Zlikvidujte ho způsobem šetrným k životnímu prostředí. Než do spotřebiče vložíte jakékoli potraviny, vyčistěte jeho vnitřní i vnější ►...
  • Seite 426: Používání

    Používání UPOZORNĚNÍ Spotřebič je přednastaven na doporučené teploty 5 °C (chladnička) a -18 °C (mraznička). V normálních podmínkách okolního prostředí nemusíte nastavovat teplotu. Když se spotřebič zapne poté, co byl odpojen od napájení, může trvat až 12 hodin, než dosáhne správné teploty. Před vypnutím vyprázdněte spotřebič.
  • Seite 427 Používání Výstraha dveří Výstraha dveří se spustí jako připomínka, když jsou dveře dlouho otevřené nebo nejsou správně zavřené. Nastavování teploty Vnitřní teploty jsou ovlivňovány následujícími faktory: Okolní teplota, četnost otvírání dvířek, množství uložených potravin a instalace spotřebiče. Nastavení teploty v chladničce 1.
  • Seite 428 Používání Nastavení teploty v mrazničce 1. Po odemčení displeje stiskněte tlačítko „A“. Ozve se jeden zvukový signál, indikátor „a“ bliká a potom se spustí režim nastavení teploty mrazničky. 2. Při každém stisknutí tlačítka „C“ se ozve jeden zvukový signál a nastavená teplota mrazničky se sníží...
  • Seite 429 Používání Funkce Super-Cool Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte tlačítko „G“, ozve se jeden zvukový signál, rozsvítí se indikátor „k“ a potom se zapne funkce Super-Cool. Když svítí indikátor „k“, stiskněte tlačítko „G“, ozve se jeden zvukový signál, indikátor „k“ zhasne a potom se funkce Super-Cool vypne. Po zapnutí...
  • Seite 430 Používání UPOZORNĚNÍ Ve stavu Super-Freeze nelze teplotu chladničky nastavit. Pokud stisknete tlačítko „C“ (Tlačítko nastavení teploty „-“) nebo tlačítko „B“ (Tlačítko nastavení teploty „+“) pro nastavení teploty mrazničky, indikátor „f“ začne blikat a ozve se zvukový signál, což signalizuje, že tento úkon nelze provést. Funkce Super-Freeze je navržena tak, aby zachovala nutriční...
  • Seite 431 Používání Režim Holiday Režim Holiday je určen pro případ, že se chladnička nebude delší dobu používat. Když je zapnutý režim Holiday, mraznička běží standardním způsobem a teplota chladničky je automaticky nastavena na 17 °C, což zabraňuje vzniku nejrůznějších zápachů v důsledku vyšších teplot a zároveň pomáhá snížit spotřebu energie. Když...
  • Seite 432 Používání UPOZORNĚNÍ Po prvním zapnutí chladničky je výrobník ledu standardně vypnutý. Výrobník ledu bude automaticky dávkovat led do zásobníku na led a když zjistí, že je zásobník plný, zastaví se. Čím déle bude funkce výroby ledu v provozu, tím více ledu vyrobí. Množství...
  • Seite 433 Používání Funkce Rychlá výroba ledu Když je obrazovka displeje odemčená, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko „F“, ozve se jeden zvukový signál, rozsvítí se indikátor „c“ a potom se zapne funkce Rychlá výroba ledu. Když svítí indikátor „c“, stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko „F“, ozve se jeden zvukový...
  • Seite 434 Používání Používání dávkovače vody Chcete-li odebrat dávku vody, stiskněte spoušť dávkovače sklenicí nebo jinou nádobou. UPOZORNĚNÍ Když jsou otevřená dvířka chladničky, nelze odebírat vodu. Jestliže se v průběhu dávkování vody otevřou dvířka, funkce dávkování vody se automaticky deaktivuje. Po zavření dvířek je třeba uvolnit mikrospínač a potom lze opět normálně...
  • Seite 435 Používání Funkce 0°Fresh: Tato funkce je vhodná k ukládání čerstvých potravin, například masa nebo ryb. Po vybrání této funkce se rozsvítí indikátor „i“. Magic Zone UPOZORNĚNÍ Po spuštění je standardně nastavena funkce Cool Drink. Pro funkci Fruit&Veg.: V zásuvce Magic Zone by se nemělo uchovávat ovoce citlivé...
  • Seite 436 Používání Mezi potravinami a vnitřními stěnami nechávejte mezery, kterými může proudit ► vzduch. Zejména neopírejte potraviny o zadní stěnu, protože tam by mohly zmrznout. Zamezte přímému kontaktu potravin (zejména olejnatých nebo kyselých) s vnitřním povrchem, protože oleje/kyseliny by mohly způsobit jeho korozi.
  • Seite 437 Používání Ukládání do prostoru mrazničky 1. Udržujte teplotu mrazničky na -18 °C. 2. 24 hodin před zmrazením zapněte funkci Super-Freeze; pro malé množství potravin postačí 4–6 hodin. 3. Horké potraviny musí před uložením do prostoru mrazničky vychladnout na pokojovou teplotu. 4.
  • Seite 438 Používání UPOZORNĚNÍ Mezi uloženými potravinami a vzduchovým kanálem udržujte vzdálenost větší než 10 mm, aby bylo zaručeno účinné chlazení. Příprava k používání vody a výrobníku ledu Před prvním použitím je nutné vyčistit zásobník na vodu a zásobník na led. Potom naplňte zásobník na vodu čistou vodou a z dávkovače vody odeberte alespoň...
  • Seite 439: Výrobník Ledu

    Používání Výrobník ledu 1. Stisknutím tlačítka „F“ na ovládacím panelu zapněte funkci výrobníku ledu. 2. Po zapnutí výrobníku ledu může být první zásobník ledu zabarvený. Není škodlivý a jedná se o normální jev vznikající během proplachování. První plný zásobník vyrobeného ledu vyhoďte. Výrobník ledu je nyní připraven k použití. UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 440: Vybavení

    Vybavení Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Seite 441 Vybavení UPOZORNĚNÍ Plastový kryt uvnitř obou zón neodstraňujte. Udržuje vlhkost. V těchto dvou zásuvkách se nedoporučuje skladovat ovoce citlivé na chlad, jako jsou ananas, avokádo, banány a grapefruity. Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě...
  • Seite 442: Tipy Pro Úsporu Energie

    Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE). ► Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla ► (např. sporáků nebo ohřívačů). Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nastavená ►...
  • Seite 443: Čištění A Údržba

    V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi ► policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou. ► Nemyjte žádné součásti spotřebiče v myčce.
  • Seite 444 Čištění a údržba Čištění zásobníku na vodu Odstraňte víko, vodní trubku, ► pouzdro filtru a bavlněný filtr. Namočte měkkou houbu do vody ► víko a vyčistěte zásobník na vodu včetně jeho součástí. vodní trubka K odstraňování nepoddajných skvrn použijte zředěný prostředek pouzdro filtru na mytí...
  • Seite 445 Čištění a údržba Výměna žárovek LED VAROVÁNÍ! Nevyměňujte žárovku LED vlastními silami, její výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
  • Seite 446: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího ►...
  • Seite 447 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Vnitřek chladničky • Je třeba vyčistit vnitřek • Vyčistěte vnitřek chladničky je znečištěný chladničky. • Jídlo důkladně zabalte. a/nebo zapáchá. • V chladničce je uloženo nějaké silně aromatické jídlo. Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš vysoká •...
  • Seite 448 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Potraviny nebyly náležitě • Vždy dobře zabalte potraviny. V prostoru mrazničky je silná zabalené. vrstva ledu a • Dvířka/zásuvka spotřebiče • Zavřete dveře/zásuvku námrazy. nejsou těsně zavřené. • Dvířka/zásuvka se otvírala • Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš příliš...
  • Seite 449 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Nádržka na vodu není • Nádržku na vodu vraťte do dvířek Z výtoku dávkovače vody správně nainstalována chladničky a ujistěte se, že je do vytéká nebo kape nich zcela zasunuta. • Výtok dávkovače vody není voda.
  • Seite 450 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Nádržka dávkovače vody • Naplňte nádržku dávkovače vody. Dávkovač nevydává vodu. může být prázdná. • Vyrovnejte hadici pro přívod vody. • Ohnutá hadice pro přívod • Předem vyměňte bavlněný filtr. vody. • Nastavte ovládání chladničky na •...
  • Seite 451 Řešení problémů Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.haier-europe.com/en/ V části „Website“ zvolte značku vašeho výrobku a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a kontaktní formulář technické pomoci. Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin.
  • Seite 452: Instalace

    Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ! Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách. ► Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je ► způsobem šetrným k životnímu prostředí. Vyjměte spotřebič z obalu. ► ► Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Seite 453 Instalace Prostor pro větrání Z bezpečnostních důvodů je nutné dodržet informace o požadovaném prostoru pro větrání, aby byl spotřebič dostatečně větraný. Vyrovnání spotřebiče (obr. 4.5.6) Spotřebič by se měl postavit na rovný a pevný povrch. Nakloňte chladničku mírně dozadu. max. 45° 5.
  • Seite 454 Instalace Jemné nastavení dvířek Jestliže nejsou dvířka v rovině, lze to napravit následujícím způsobem: Pomocí nastavitelné nožky Otáčením nastavitelné nožky ve směru šipky zvyšujte nebo snižujte výšku. Nastavení polohy dvířek Když obě dvířka nejsou ve stejné výšce, ► Nastavitelný závěs lze seřídit nastavitelné...
  • Seite 455 Instalace UPOZORNĚNÍ V průběhu používání chladničky může dojít k vychýlení dvířek způsobenému hmotností uložených potravin. V takovém případě je vyrovnejte výše popsanými metodami. Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový mazací olej. V případě naklonění během přepravy se olej může dostat do uzavřeného hadicového systému.
  • Seite 456: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Informační list výrobku podle nařízení EU 2019/2016 Značka Haier Název/označení modelu HCR79F18CHMB Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Část se dvěma hvězdičkami (l) Hodnocení...
  • Seite 457 Technické údaje Vysvětlení: • Ano, ve výbavě Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Seite 458: Zákaznický Servis

    ► místního prodejce nebo naše Evropské středisko telefonické podpory (viz telefonní čísla uvedená níže) ► nebo část Servis a podpora na stránkách www.haier.com, kde můžete aktivovat ► požadavek na servis ► a kde najdete také časté dotazy. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Seite 459 Zákaznický servis * Údaje o ostatních zemích najdete na www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Doba záruky chladničky: Minimální záruka: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené...
  • Seite 460 CERTIFIKÁT KVALITY OZNAČENÍ: CHLADNIČKA Q.C.PASSED QC01 KONTROLOR č. 0060543171A Verze A 2026...
  • Seite 461: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HCR79F18CHMB...
  • Seite 462 Spis treści 4 Informacje dotyczące Przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa Instalacja Codzienne użytkowanie 8 Przeznaczenie 9 Opis produktu 10 Panel sterowania 11 Użytkowanie Wyreguluj temperaturę chłodziarki Ustaw temperaturę zamrażarki Funkcja Super-Cool Funkcja Super-Frz Funkcja ECO Tryb Holiday Funkcja kostkarki do lodu Funkcja kostkarki do lodu Korzystanie z dystrybutora wody Funkcja Magic Zone...
  • Seite 463 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Seite 464: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń...
  • Seite 465: Przed Pierwszym Użyciem

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa! OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu. ► ► Zawsze przenoś urządzenie z pomocą co najmniej dwóch osób, ponieważ jest ono ciężkie.
  • Seite 466 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne użytkowanie Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby ► o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są one pod odpowiednim nadzorem lub zostały poinstruowane, jak bezpiecznie obsługiwać...
  • Seite 467 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne użytkowanie Odłącz urządzenie w przypadku przerwy w zasilaniu lub przed czyszczeniem. Nie ► uruchamiaj ponownie urządzenia przez co najmniej 7 minut, ponieważ szybkie włączenie może doprowadzić do uszkodzenia sprężarki. Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności, ►...
  • Seite 468: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Seite 469: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu UWAGA Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki B: Komora zamrażarki Belka drzwiowa Kostkarka do lodu Uchwyt na butelki Szuflada FREEZE ZONE Szklane półki Kanał...
  • Seite 470: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowania Przyciski: A Przełącznik trybów temperatury chłodziarki i zamrażarki B Przełącznik funkcji podwyższania temperatury C Przełącznik funkcji obniżania temperatury D Przełącznik funkcji Magic Zone E Przełącznik funkcji ECO F Przełącznik funkcji kostkarki do lodu G Przełącznik funkcji Super-Cool H Przełącznik funkcji blokowania/odblokowywania panelu J Przełącznik funkcji Holiday...
  • Seite 471: Użytkowanie

    Użytkowanie Użytkowanie Przed pierwszym użyciem Usuń całe opakowanie, zwłaszcza białą piankę EPS po obu stronach kanału ► chłodniczego, i trzymaj je poza zasięgiem dzieci. Utylizuj je w sposób przyjazny dla środowiska. ► Przed włożeniem żywności wyczyść wnętrze i obudowę urządzenia wodą z dodatkiem łagodnego detergentu.
  • Seite 472 Użytkowanie UWAGA Urządzenie jest wstępnie ustawione na zalecaną temperaturę 5°C (chłodziarka) i -18°C (zamrażarka). W normalnych warunkach otoczenia nie trzeba ustawiać temperatury. Gdy urządzenie zostanie włączone po uprzednim odłączeniu od głównego źródła zasilania, osiągnięcie prawidłowej temperatury może potrwać do 12 godzin. Przed wyłączeniem należy opróżnić...
  • Seite 473: Regulacja Temperatury

    Użytkowanie Alarm drzwi Alarm drzwi zostanie uruchomiony, gdy drzwi będą otwarte przez dłuższy czas lub nie zostaną prawidłowo zamknięte, jako przypomnienie. Regulacja temperatury Na temperaturę wewnątrz chłodziarki wpływają następujące czynniki: temperatura otoczenia, częstotliwość otwierania drzwi, ilość przechowywanej żywności, instalacja urządzenia. Wyreguluj temperaturę...
  • Seite 474 Użytkowanie Ustaw temperaturę zamrażarki 1. Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „A”. Rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, wskaźnik „a” miga, a następnie włącza się tryb ustawiania temperatury w zamrażarce. 2. Naciśnij przycisk „C” za każdym razem, brzęczyk zadzwoni jeden raz, ustawiona temperatura zamrażarki zostanie obniżona o 1°C.
  • Seite 475 Użytkowanie Funkcja Super-Cool Po odblokowaniu ekranu wyświetlacza naciśnij przycisk „G”, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego jeden raz, zaświeci się wskaźnik „k”, a następnie włączy się funkcja Super-Cool. Gdy zaświeci się kontrolka „k”, naciśnij przycisk „G”, brzęczyk zadzwoni jeden raz, kontrolka „k” zgaśnie, a funkcja Super-Cool zostanie wyłączona. Po włączeniu funkcji Super-Cool chłodziarka automatycznie ją...
  • Seite 476 Użytkowanie UWAGA W stanie Super-Freeze nie można regulować temperatury zamrażarki. Jeśli przycisk „C” (przycisk regulacji temperatury „-”) lub przycisk „B” (przycisk regulacji temperatury „+”) zostanie naciśnięty w celu regulacji temperatury zamrażarki, wskaźnik T będzie migać i rozlegnie się dźwięk wskazujący, że nie można wykonać tej operacji. Funkcja Super-Freeze ma na celu zachowanie wartości odżywczych mrożonej żywności poprzez zamrożenie jej w bardzo krótkim czasie.
  • Seite 477 Użytkowanie Tryb Holiday Tryb Holiday jest przydatny w przypadku, gdy chłodziarka nie jest używana przez dłuższy czas. Po włączeniu trybu Holiday zamrażarka działa pod normalną kontrolą, a temperatura w chłodziarce jest automatycznie ustawiana na 17°C. Zapobiega to powstawaniu dziwnego zapachu spowodowanego przegrzaniem, a jednocześnie pomaga zmniejszyć zużycie energii. Po odblokowaniu ekranu wyświetlacza naciśnij przycisk „J”, po usłyszeniu sygnału dźwiękowego jeden raz, zaświeci się...
  • Seite 478 Użytkowanie UWAGA Kostkarka do lodu jest domyślnie wyłączona, gdy lodówka jest włączana po raz pierwszy. Kostkarka będzie automatycznie dozować lód do pojemnika na lód i zatrzyma się, gdy wykryje, że pojemnik jest pełny. Im dłużej działa funkcja wytwarzania lodu, tym więcej lodu wyprodukuje. Pojemność...
  • Seite 479 Użytkowanie Funkcja kostkarki do lodu Gdy ekran wyświetlacza jest odblokowany, naciśnij przycisk „F” i przytrzymaj przez 3 sekundy, brzęczyk zadzwoni jeden raz, zaświeci się wskaźnik „c”, a następnie funkcja szybkiej kostkarki do lodu zostanie włączona. Gdy zaświeci się kontrolka „c”, naciśnij i przytrzymaj przycisk „F” przez 3 sekundy, usłyszysz jeden sygnał...
  • Seite 480 Użytkowanie Korzystanie z dystrybutora wody Aby dozować wodę, naciśnij dźwignię dozownika szklanką lub innym naczyniem. UWAGA Po otwarciu drzwi lodówki nie można wyjąć wody. Jeżeli podczas nalewania wody zostaną otwarte drzwiczki, funkcja ta zostanie automatycznie wyłączona. Po zamknięciu drzwi należy zwolnić mikroprzełącznik, aby móc znów normalnie pobierać...
  • Seite 481 Użytkowanie Funkcja 0°Fresh: Funkcja ta nadaje się do przechowywania świeżej żywności, np. mięsa lub ryb. Po wybraniu tej funkcji zaświeci się wskaźnik „i”. Magic Zone UWAGA Domyślnym ustawieniem po uruchomieniu jest funkcja Cool Drink. Funkcja Fruit&Veg.: W szufladzie Magic Zone nie należy przechowywać owoców wrażliwych na zimno, takich jak ananas, awokado, banany, grejpfruty i warzyw, takich jak ziemniaki, bakłażany, fasola, ogórki, cukinia i pomidory oraz serów.
  • Seite 482 Użytkowanie ► Pozostaw szczelinę pomiędzy żywnością a wewnętrznymi ściankami, umożliwiającą przepływ powietrza. W szczególności nie należy przechowywać żywności przy tylnej ścianie: żywność może zamarznąć przy tylnej ścianie. Unikaj bezpośredniego kontaktu żywności (zwłaszcza tłustej lub kwaśnej) z wkładką wewnętrzną, ponieważ olej/kwas może spowodować...
  • Seite 483 Użytkowanie Przechowywanie w komorze zamrażarki Należy utrzymywać temperaturę zamrażarki na poziomie - 18 °C. 24 godziny przed włączeniem funkcji Super-Freeze; dla małych ilości żywności wystarczy 4-6 godzin. Gorące jedzenie musi zostać schłodzone do temperatury pokojowej przed włożeniem go do komory zamrażarki. Żywność...
  • Seite 484 Użytkowanie UWAGA Należy zachować odległość większą niż 10 mm między umieszczoną żywnością a kanałem wentylacyjnym, aby zapewnić efekt chłodzenia. Przygotowanie do użycia kostkarki do wody i lodu Przed pierwszym użyciem należy oczyścić zbiorniki na wodę i na lód. Następnie napełnij zbiornik na wodę...
  • Seite 485 Użytkowanie Kostkarka do lodu Naciśnij przycisk panelu sterowania „F”, aby włączyć funkcję kostkarki do lodu. Po włączeniu kostkarki do lodu pierwszy pojemnik na lód może się odbarwić. Nie jest to szkodliwe. Jest to standardowy osad pojawiający się podczas procesu płukania. Wyrzuć pierwszy pełny pojemnik na lód.
  • Seite 486 Sprzęt Sprzęt System obiegu powietrza Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
  • Seite 487 Sprzęt UWAGA Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. Utrzymują one odpowiednią wilgotność. Owoce wrażliwe na zimno, takie jak ananas, awokado, banany, grejpfruty nie powinny być przechowywane w tych dwóch szufladach. Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż...
  • Seite 488: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ► Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz INSTALACJA). ► Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). ► Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu.
  • Seite 489: Pielęgnacja I Czyszczenie

    W przypadku, gdy jakaś mała część lub element dostanie się do wnętrza chłodziarki (pomiędzy półki lub szuflady), użyć małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier Spłucz i wysusz miękką ściereczką.
  • Seite 490 Pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie zbiornika na wodę Zdejmij pokrywę, rurę ► doprowadzającą wodę, element filtrujący i filtr bawełniany. Pokrywa ► Zanurz miękką gąbkę w wodzie i wyczyść zbiornik na wodę oraz jego Rura wodna elementy. Do usuwania uporczywych plam należy stosować rozcieńczony płyn do mycia naczyń.
  • Seite 491: Przenoszenie Urządzenia

    Pielęgnacja i czyszczenie Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta.
  • Seite 492: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! ► Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 493 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wnętrze • Wnętrze chłodziarki • Wyczyść wnętrze chłodziarki chłodziarki jest wymaga czyszczenia. • Dokładnie owiń żywność. brudne i/lub • W chłodziarce nieprzyjemnie przechowywana jest pachnie. żywność o intensywnym zapachu. Wewnątrz • Ustawiona temperatura jest •...
  • Seite 494 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie Wilgoć gromadzi • Klimat jest zbyt ciepły • Jest to normalne zjawisko się na i wilgotny. w wilgotnym klimacie i zmieni się, zewnętrznej gdy wilgotność spadnie. powierzchni • Upewnij się, że drzwi/szuflada • Drzwi nie są szczelnie chłodziarki lub są...
  • Seite 495 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie • Wtyczka sieciowa nie jest • Podłącz wtyczkę sieciową. Oświetlenie wnętrza lub układ podłączona do gniazdka. chłodzenia nie • Zasilanie nie jest w dobrym • Sprawdź zasilanie elektryczne działa. stanie. w pomieszczeniu. Skontaktuj się z lokalnym dostawcą...
  • Seite 496 Usuwanie usterek Problem Potencjalna przyczyna Możliwe rozwiązanie • Chłodziarka jest pochylona. • Nóżki można odpowiednio Kostki lodu mają dziwne kształty: wyregulować, aby zapewnić • Kostki lodu były stabilne ustawienie chłodziarki. • Kostki lodu przechowywane zbyt długo. sklejają się lub różnią się •...
  • Seite 497 Usuwanie usterek Aby skontaktować się z pomocą techniczną, odwiedź naszą stronę internetową: https://corporate.haier-europe.com/en/ W sekcji „Strona internetowa” wybierz markę swojego produktu i kraj. Otworzy się strona internetowa, na której znajdziesz numer telefonu i formularz do kontaktu z pomocą techniczną. Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność...
  • Seite 498: Instalacja

    Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE! ► Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby. Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i ► utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. ► Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń całe opakowanie. ►...
  • Seite 499 Instalacja Przekrój wentylatora Aby zapewnić wystarczającą wentylację urządzenia ze względów bezpieczeństwa, należy przestrzegać informacji o wymaganych przekrojach wentylacji. Ustawianie urządzenia (rys. 4.5.6.) Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i stabilnej powierzchni. 4. Odchyl chłodziarkę lekko do tyłu. maks. 45° 5. Ustaw nóżki na żądanym poziomie. Upewnij się, że odległość...
  • Seite 500 Instalacja Regulowanie drzwi Jeśli drzwi nie znajdują się na jednym poziomie, tę niezgodność można usunąć, wykonując następujące czynności: Korzystanie z regulowanej nóżki Obrócić regulowaną nóżkę zgodnie z kierunkiem strzałki, aby podnieść lub opuścić nóżkę. Regulacja położenia drzwi ► Jeśli drzwi nie znajdują się na tej samej regulowany zawias wysokości, można precyzyjnie wyregulować...
  • Seite 501: Podłączenie Do Prądu

    Instalacja UWAGA W przyszłym użytkowaniu chłodziarki może wystąpić zjawisko nierówności drzwi w stosunku do wagi przechowywanej żywności. Należy je wyregulować zgodnie z powyższymi metodami. Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy. Olej ten może przedostać się poprzez zamknięty system rur podczas transportu w pozycji przechylonej.
  • Seite 502: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HCR79F18CHMB Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok)(1) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (l) Sekcja dwugwiazdkowa (l)
  • Seite 503 Dane techniczne Objaśnienie: • Tak, wyróżnione Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze...
  • Seite 504: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Obsługa klienta Polecamy nasz system Obsługi Klienta Haier i stosowanie oryginalnych części zamiennych. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeżeli nie możesz znaleźć rozwiązania, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub ► naszym Europejskim Centrum Obsługi Klienta (zob. poniżej wymienione numery ►...
  • Seite 505 Obsługa klienta * Numery innych krajów można znaleźć na stronie www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Oddział Wielka Brytania Westgate House, Westgate, Ealing Londyn, W5 1YY *Okres gwarancji na urządzenie chłodnicze: Minimalna gwarancja wynosi: 2 lata dla krajów UE, 3 lata dla Turcji, 1 rok dla Wielkiej Brytanii, 1 rok dla Rosji, 3 lata dla Szwecji, 2 lata dla Serbii, 5 lat dla Norwegii, 1 rok dla Maroka, 6 miesięcy...
  • Seite 506 CERTYFIKAT JAKOŚCI OZNACZENIE: CHŁODZIARKA Q.C.PASSED QC01 SPRAWDZANIE Nr. 0060543171A 2026 Wersja A...
  • Seite 507 Εγχειρίδιο χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης HCR79F18CHMB...
  • Seite 508 Περιεχόμενα 4 Πληροφορίες ασφαλείας Πριν από την πρώτη χρήση Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση 8 Προβλεπόμενη χρήση 9 Περιγραφή προϊόντος 10 Πίνακας ελέγχου 11 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη Λειτουργία Super-Cool Λειτουργία Super-Frz Λειτουργία ECO Λειτουργία Holiday Λειτουργία παγομηχανής Λειτουργία...
  • Seite 509 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή...
  • Seite 510: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικών...
  • Seite 511: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς. ► Χειριστείτε τη συσκευή πάντοτε με δύο άτομα τουλάχιστον, διότι είναι βαριά. ►...
  • Seite 512: Καθημερινή Χρήση

    Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από ► άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό εποπτεία ή εάν τους έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες...
  • Seite 513 Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση ► Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος ή πριν από τον καθαρισμό. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στον συμπιεστή. ►...
  • Seite 514: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, καθώς και σε ξενοδοχειακές...
  • Seite 515: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Θάλαμος ψυγείου B: Διαμέρισμα καταψύκτη Δοκός πόρτας Παγομηχανή κύβων Μπουκαλοθήκη Συρτάρι FREEZE ZONE Γυάλινα...
  • Seite 516: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα: A Επιλογέας μεταγωγής λειτουργίας θερμοκρασίας ψυγείου και καταψύκτη B Επιλογέας αύξησης λειτουργίας θερμοκρασίας ψυγείου C Επιλογέας μείωσης λειτουργίας θερμοκρασίας ψυγείου D Επιλογέας λειτουργίας Magic zone E Επιλογέας λειτουργίας ECO F Επιλογέας λειτουργίας παγομηχανής G Επιλογέας λειτουργίας Super-Cool H Επιλογέας...
  • Seite 517: Ενεργοποίηση /Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Χρήση Χρήση Πριν από την πρώτη χρήση Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία, ιδίως τον λευκό αφρό EPS από αμφότερες τις πλευρές ► του αγωγού ψύξης και φυλάξτε τον μακριά από παιδιά. Τον απορρίπτετε με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. ► Καθαρίστε το εσωτερικό και το εξωτερικό της συσκευής με νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό...
  • Seite 518 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή είναι προρυθμισμένη στη συνιστώμενη θερμοκρασία 5°C (Ψυγείο) και -18°C (Καταψύκτης). Υπό κανονικές συνθήκες περιβάλλοντος δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε θερμοκρασία. Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί να χρειαστούν έως και 12 ώρες για να επιτευχθούν οι σωστές θερμοκρασίες.
  • Seite 519: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    Χρήση Συναγερμός πόρτας Ο συναγερμός πόρτας θα ενεργοποιηθεί όταν η πόρτα ανοίγει για μεγάλο χρονικό διάστημα ή δεν έχει κλείσει σωστά, ως υπενθύμιση. Ρύθμιση θερμοκρασίας Οι εσωτερικές θερμοκρασίες επηρεάζονται από τους ακόλουθους παράγοντες: Θερμοκρασία περιβάλλοντος, Συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, Ποσότητα αποθηκευμένων...
  • Seite 520 Χρήση Ρύθμιση θερμοκρασίας του καταψύκτη 1. Όταν η οθόνη παρουσίασης είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "Α". Ο βομβητής ηχεί μία φορά, η ένδειξη "a" αναβοσβήνει και στη συνέχεια εμφανίζεται η λειτουργία ρύθμισης θερμοκρασίας του καταψύκτη. 2. Πατήστε το κουμπί "C" κάθε φορά, που ο βομβητής ηχεί μία φορά, η ρυθμισμένη θερμοκρασία...
  • Seite 521 Χρήση Λειτουργία Super-Cool Όταν η οθόνη ενδείξεων είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "G", ο βομβητής ηχεί μία φορά, η ένδειξη "k" φωτίζεται και στη συνέχεια θα ενεργοποιηθεί η λειτουργία Super-Cool. Όταν η ένδειξη "k" φωτίζεται, πατήστε το κουμπί "G", ο βομβητής ηχεί μία φορά, η...
  • Seite 522: Λειτουργία Eco

    Χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν η λειτουργία Super-Freeze είναι ενεργοποιημένη, η θερμοκρασία του καταψύκτη δεν μπορεί να προσαρμοστεί. Εάν πατήσετε το κουμπί "G" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "-") ή το κουμπί "B" (κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας "+") για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του καταψύκτη, η ένδειξη Τ θα αναβοσβήσει με έναν...
  • Seite 523 Χρήση Λειτουργία Holiday Η λειτουργία Holiday έχει σχεδιαστεί για να μην χρησιμοποιείτε το ψυγείο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Holiday, ο καταψύκτης βρίσκεται υπό κανονικό έλεγχο και η θερμοκρασία του ψυγείου ρυθμίζεται αυτόματα στους 17°C, κάτι που αποτρέπει την ιδιαίτερη μυρωδιά η οποία προκαλείται από την υπερβολική θερμοκρασία...
  • Seite 524 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η παγομηχανή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή όταν το ψυγείο ενεργοποιείται για πρώτη φορά. Η παγομηχανή θα διανέμει αυτόματα πάγο στον κάδο αποθήκευσης πάγου και θα σταματήσει όταν ανιχνεύσει ότι ο κάδος είναι γεμάτος. Όσο περισσότερο λειτουργεί η παρασκευή πάγου, τόσο περισσότερο πάγο θα παράγει. Η...
  • Seite 525 Χρήση Λειτουργία γρήγορης παρασκευής πάγου Όταν η οθόνη είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί "F" παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα, ο βομβητής ηχεί μία φορά, η ένδειξη "c" ανάβει και στη συνέχεια η λειτουργία γρήγορης παρασκευής πάγου ενεργοποιείται. Όταν ανάψει η ένδειξη "c", πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί "F" για 3 δευτερόλεπτα, ο...
  • Seite 526 Χρήση Χρήση του διανομέα νερού Πιέστε το πτερύγιο του διανομέα με ένα ποτήρι ή άλλο δοχείο για να χορηγηθεί νερό. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν ανοίγει η πόρτα του ψυγείου, δεν μπορεί να χορηγηθεί νερό. Εάν η πόρτα ανοίξει κατά τη διάρκεια της διαδικασίας χορήγησης νερού, η λειτουργία χορήγησης...
  • Seite 527 Χρήση Λειτουργία 0°Fresh: Αυτή η λειτουργία είναι κατάλληλη για την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων όπως κρέας ή ψάρι. Όταν είναι επιλεγμένη αυτή η λειτουργία, ανάβει η ένδειξη "i". Magic Zone ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η προεπιλεγμένη ρύθμιση κατά την εκκίνηση είναι η λειτουργία Cool Drink. Για...
  • Seite 528 Χρήση ► Αφήστε ένα κενό μεταξύ τροφίμων και εσωτερικών τοιχωμάτων, επιτρέποντας τη ροή του αέρα. Ιδιαιτέρως και με κάθε τρόπο μην αποθηκεύετε τρόφιμα σε επαφή με το πίσω τοίχωμα: τα τρόφιμα θα μπορούσαν να παγώσουν σε επαφή με το πίσω τοίχωμα. Αποφύγετε...
  • Seite 529 Χρήση Αποθήκευση στον θάλαμο καταψύκτη Διατηρήστε τη θερμοκρασία καταψύκτη στους -18° C. 24 ώρες πριν την κατάψυξη ανάψτε τη λειτουργία Super-freeze· για μικρές ποσότητες τροφίμων επαρκούν 4-6 ώρες. Το ζεστό φαγητό πρέπει να ψύχεται σε θερμοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση...
  • Seite 530 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κρατήστε απόσταση μεγαλύτερη από 10 mm μεταξύ των τροφίμων που τοποθετούνται και του αεραγωγού, για να εξασφαλίσετε το ψυκτικό αποτέλεσμα. Προετοιμασία για τη χρήση νερού και παρασκευαστή πάγου Πριν την πρώτη χρήση, είναι απαραίτητο να καθαρίσετε το δοχείο αποθήκευσης νερού και το...
  • Seite 531 Χρήση Παγομηχανή Πατήστε το κουμπί "F" του πίνακα ελέγχου για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία παγομηχανής. Μόλις ενεργοποιήσετε την παγομηχανή σας, ο πρώτος κάδος πάγου μπορεί να είναι ξεθωριασμένος. Αυτό δεν είναι επιβλαβές και φυσιολογικό κατά τη διάρκεια της διαδικασίας έκπλυσης. Απορρίψτε τον πρώτο γεμάτο κάδο πάγου που παρασκευάζεται.
  • Seite 532 Εξοπλισμός Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι τα τρόφιμά σας διατηρούνται πιο φρέσκα για μεγαλύτερο...
  • Seite 533 Εξοπλισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε το πλαστικό κάλυμμα μέσα στις δύο ζώνες. Διατηρούν την υγρασία. Φρούτα ευαίσθητα στο κρύο όπως ο ανανάς, το αβοκάντο, οι μπανάνες, τα γκρέιπφρουτ δεν συνιστάται να αποθηκεύονται σε αυτά τα δύο συρτάρια. Αφαιρούμενες σχάρες πόρτας/αφαιρούμενη μπουκαλοθήκη Τα...
  • Seite 534: Συμβουλές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
  • Seite 535: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    ► σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί. ► Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Seite 536 Φροντίδα και καθαρισμός Καθαρισμός δοχείου νερού Αφαιρέστε το καπάκι, τον σωλήνα ► νερού, την ιδιοκατασκευή φιλτραρίσματος και το βαμβακερό φίλτρο. καπάκι Βυθίστε ένα μαλακό σφουγγάρι σε ► σωλήνας νερό και καθαρίστε το δοχείο νερού νερού και τα εξαρτήματά του. Όταν αφαιρείτε...
  • Seite 537 Φροντίδα και καθαρισμός Αντικατάσταση των λαμπτήρων LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τον λαμπτήρα LED, πρέπει να αντικατασταθεί μόνον από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο λαμπτήρας υιοθετεί το LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζεται για τη χαμηλή κατανάλωση...
  • Seite 538: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ...
  • Seite 539 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Το εσωτερικό του • Το εσωτερικό του ψυγείου • Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου ψυγείου είναι χρειάζεται καθαρισμό. • Τυλίξτε καλά το φαγητό. βρώμικο ή/και • Τα τρόφιμα με έντονη οσμή μυρίζει άσχημα. αποθηκεύονται...
  • Seite 540 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση • Τα εμπορεύματα δεν είχαν • Πάντα να συσκευάζετε καλά τα Ισχυρός πάγος και παγετός στο συσκευαστεί επαρκώς. προϊόντα. διαμέρισμα του • Η πόρτα / συρτάρια της καταψύκτη. συσκευής δεν είναι κλειστά. • Κλείστε την πόρτα / συρτάρια •...
  • Seite 541 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση • Το δοχείο νερού δεν έχει • Τοποθετήστε ξανά το δοχείο νερού Διαρροή ή στάξιμο νερού από το τοποθετηθεί σωστά στην πόρτα του ψυγείου και στόμιο του βεβαιωθείτε ότι έχει στερεωθεί • Το στόμιο του διανομέα νερού διανομέα...
  • Seite 542 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση • Το δοχείο του διανομέα νερού • Γεμίστε το δοχείο του διανομέα Το νερό δεν εξέρχεται. μπορεί να είναι άδεια. νερού. • Ο εύκαμπτος σωλήνας • Ισιώστε τον σωλήνα παροχής νερού. παροχής νερού έχει λυγίσει. •...
  • Seite 543: Διακοπή Ρεύματος

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο, όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη.
  • Seite 544: Περιβαλλοντικές Συνθήκες

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ► Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον. Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με ► φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. ► Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. Αφαιρέστε...
  • Seite 545 Εγκατάσταση Διατομή εξαερισμού Για να επιτευχθεί επαρκής αερισμός της συσκευής για λόγους ασφαλείας, πρέπει να τηρούνται οι πληροφορίες των απαιτούμενων διατομών εξαερισμού. Ευθυγράμμιση της συσκευής (Εικ.4.5.6.) Η συσκευή πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη και συμπαγή επιφάνεια. 4. Γείρετε ελαφρά το ψυγείο προς τα πίσω. μέγ.
  • Seite 546 Εγκατάσταση Ρύθμιση των θυρών Εάν οι πόρτες δεν είναι σε ένα επίπεδο, αυτή η αναντιστοιχία μπορεί να διορθωθεί με τα εξής: Χρήση ρυθμιζόμενου ποδιού Περιστρέψτε το ρυθμιζόμενο πόδι σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλους για να γυρίσετε προς τα πάνω ή προς τα κάτω το πόδι. Ρύθμιση...
  • Seite 547: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Εγκατάσταση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στη μελλοντική χρήση ψυγείου, μπορεί να εμφανιστεί ανομοιόμορφο φαινόμενο στις πόρτες στο βάρος των αποθηκευμένων τροφίμων. Στη συνέχεια, προσαρμόστε σύμφωνα με τις παραπάνω μεθόδους. Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης χωρίς συντήρηση βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή. Αυτό το λάδι μπορεί...
  • Seite 548: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δεδομένα Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ υπ' αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HCR79F18CHMB Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος)(1) Συνολικός όγκος (L) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (L) Τμήμα...
  • Seite 549 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις: • Ναι, υπάρχει Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος...
  • Seite 550: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Συνιστούμε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Haier και τη χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Εάν έχετε κάποιο πρόβλημα με τη συσκευή σας, ελέγξτε πρώτα την ενότητα ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ. Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή...
  • Seite 551 Εξυπηρέτηση πελατών * Για άλλες χώρες, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing Λονδίνο, W5 1YY *Διάρκεια εγγύησης της ψυκτικής συσκευής: Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 χρόνια για τις χώρες της ΕΕ, 3 χρόνια για την Τουρκία, 1 χρόνο...
  • Seite 552 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑ: ΨΥΓΕΙΟ ΕΠΙΤΥΧΗΣ ΕΛ.ΠΟΙΟΤ. QC01 ΕΛΕΓΚΤΗΣ Αριθ. 0060543171A 2026 Έκδοση Α...
  • Seite 553 Manual do Utilizador Frigorífico-Congelador HCR79F18CHMB...
  • Seite 554 Índice 4 Informações Antes da primeira utilização de segurança Instalação Utilização diária 8 Utilização prevista 9 Descrição do produto 10 Painel de controlo 11 Utilização Ajuste a temperatura para o frigorífico Ajustar a temperatura do congelador Função Super-Cool Função Super-Frz Função ECO Modo Holiday Função de máquina de fazer gelo...
  • Seite 555 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Seite 556: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos.
  • Seite 557: Antes Da Primeira Utilização

    Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança! AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. ► ► Manuseie o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas porque é pesado. Instalação ►...
  • Seite 558: Utilização Diária

    Informações de segurança AVISO! Utilização diária Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por ► pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 559 Informações de segurança AVISO! Utilização diária Desligue o aparelho em caso de interrupção da energia ou antes da limpeza. Deixe passar ► pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor. Não utilize dispositivos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento ►...
  • Seite 560: Utilização Prevista

    Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Seite 561: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição do produto AVISO Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico B: Compartimento do congelador Viga da porta 12 Máquina de fazer gelo em cubos Suporte para garrafas 13 Gaveta FREEZE ZONE Prateleiras de vidro...
  • Seite 562: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Teclas: A Seletor de comutação do modo de temperatura Frigorífico & Congelador B Seletor da função de subida de temperatura C Seletor da função de diminuição de temperatura D Seletor de função da Magic Zone E Seletor da função ECO F Seletor da função de máquina de fazer gelo...
  • Seite 563: Ligar/Desligar O Aparelho

    Utilização Utilização Antes da primeira utilização Retire todas as embalagens, especialmente a espuma EPS branca em ambos os lados ► da conduta de refrigeração e mantenha-as fora do alcance das crianças. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes ►...
  • Seite 564 Utilização AVISO O aparelho está pré-ajustado para a temperatura recomendada de 5°C (Frigorífico) e -18°C (Congelador). Em condições ambientais normais, não precisa de definir uma temperatura. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar até...
  • Seite 565: Ajustar A Temperatura

    Utilização Alarme da porta O alarme de porta dispara quando a porta se abre durante muito tempo ou não está fechada corretamente, como lembrete. Ajustar a temperatura As temperaturas interiores são influenciadas pelos seguintes fatores: Temperatura ambiente, frequência de abertura da porta, quantidade de alimentos armazenados, instalação do aparelho.
  • Seite 566 Utilização Ajustar a temperatura do congelador 1. Quando o ecrã do visor estiver desbloqueado, prima o botão "A". O sinal sonoro toca uma vez, o indicador "a" pisca, e depois entra-se no modo de regulação da temperatura do congelador 2. Prima o botão "C" de cada vez. O sinal sonoro toca uma vez, a temperatura definida do congelador será...
  • Seite 567 Utilização Função Super-Cool Com o ecrã do visor desbloqueado, prima o botão "G", e em seguida o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "k” acende-se e, em seguida, a função Super-Cool é ativada. Quando o indicador "k" se acende, prima o botão "G", o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "k"...
  • Seite 568 Utilização AVISO No estado Super-Freeze, a temperatura do congelador não pode ser ajustada. Se for premido um dos botões "C" (Botão de ajuste de temperatura "-") ou "B" (Botão de ajuste de temperatura "+") para ajustar a temperatura do congelador, o indicador piscará...
  • Seite 569 Utilização Modo Holiday O modo Holiday é concebido para não utilizar o frigorífico durante muito tempo. Quando o modo Holiday está ligado, o congelador está sob controlo normal e a temperatura do frigorífico é automaticamente regulada para 17°C. Isto evita o cheiro peculiar causado pela temperatura excessiva e, ao mesmo tempo, ajuda a reduzir o consumo de energia.
  • Seite 570 Utilização AVISO A máquina de fazer gelo está desligada por defeito quando o frigorífico é ligado pela primeira vez. A sua máquina de fazer gelo distribui automaticamente gelo para o recipiente de armazenamento de gelo e para quando detetar que o recipiente está cheio. Quanto mais tempo a função Ice-making funcionar, mais gelo produzirá.
  • Seite 571 Utilização Função Fast Ice maker Quando o ecrã do visor está desbloqueado, prima e mantenha o botão "F" durante 3 segundos. O sinal sonoro toca uma vez, o indicador "c" acende-se e depois a função Fast Ice-making é ativada. Quando o indicador "c" se acende, prima e mantenha premido o botão "F" durante 3 segundos, o sinal sonoro toca uma vez, o indicador "c"...
  • Seite 572 Utilização Usar o dispensador de água Empurre a pá do dispensador com um copo ou outro recipiente para dispensar água. AVISO Quando a porta do frigorífico está aberta, não é possível tirar água. Se a porta for aberta durante o processo de distribuição de água, a função de distribuição de água será automaticamente desativada.
  • Seite 573 Utilização Função 0°Fresh: Esta função é adequada para armazenar alimentos frescos, como carne ou peixe. Quando esta função está selecionada, o indicador "i" acende-se. Magic Zone AVISO A definição predefinida no arranque é a função Cool Drink. Para a função Fruit&Veg.: Frutas sensíveis ao frio como ananás, abacate, bananas, toranjas e legumes como batatas, beringelas, feijão, pepinos, abobrinhas e tomates e queijos não devem ser armazenados na gaveta Magic Zone.
  • Seite 574 Utilização ► Deixe um espaço entre os alimentos e as paredes internas, permitindo que o ar flua. Em especial, não armazene alimentos contra a parede traseira: os alimentos podem congelar contra a parede traseira. Evite o contacto direto dos alimentos (especialmente os alimentos oleosos ou ácidos) com o revestimento interno, pois o óleo/ácido pode erodir o revestimento interno.
  • Seite 575 Utilização Armazenamento no congelador Mantenha a temperatura do congelador a -18°C. 24 horas antes do congelar, ligue a função Super-Freeze; para pequenas quantidades de alimentos 4-6 horas são suficientes. Os alimentos quentes devem ser arrefecidos até à temperatura ambiente antes de serem armazenados no congelador.
  • Seite 576: Encher De Água

    Utilização AVISO Mantenha uma distância superior a 10 mm entre os alimentos colocados e o tubo de ar para assegurar o efeito de arrefecimento. Preparação para utilizar o distribuidor de água e a máquina de fazer gelo Antes da primeira utilização, é necessário limpar o reservatório de água e o reservatório de gelo.
  • Seite 577 Utilização Máquina de fazer gelo Prima o botão "F" do painel de controlo para ligar a função de máquina de fazer gelo. Assim que a sua máquina de fazer gelo for ligada, o primeiro recipiente de gelo pode estar descolorido. Isto não é prejudicial e é normal durante o processo de enxaguamento. Deite fora o primeiro recipiente cheio de gelo feito.
  • Seite 578: Ajustar A Prateleira Intermédia

    Equipamento Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
  • Seite 579 Equipamento AVISO Não retire a cobertura plástica dentro das duas zonas. Mantêm a humidade. Frutas sensíveis ao frio, como o ananás, o abacate e a banana, Não se recomenda guardar toranjas nestas duas gavetas. Prateleiras das portas/suporte de garrafas amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira,...
  • Seite 580 Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia ► Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). ► Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
  • Seite 581: Cuidados E Limpeza

    Caso alguma peça ou componente pequeno entre no interior do frigorífico (entre as ► prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assistência da Haier Enxaguar e secar com um pano macio. ►...
  • Seite 582 Cuidados e limpeza Limpeza do depósito de água Retire a tampa, o tubo de água, ► o dispositivo de filtragem e o filtro de algodão. tampa ► Mergulhar uma esponja macia em água e limpar o depósito de água e os tubo de água seus componentes.
  • Seite 583 Cuidados e limpeza Substituir as lâmpadas LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A lâmpada é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contacto com a assistência ao cliente.
  • Seite 584: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
  • Seite 585 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O interior do • O interior do frigorífico • Limpe o interior do frigorífico frigorífico está precisa de ser limpo. • Embrulhe os alimentos sujo e/ou com • Alimentos com forte odor completamente.
  • Seite 586 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução A humidade • O clima é demasiado quente • Isso é normal num clima húmido acumula-se nos e demasiado húmido. e mudará quando a humidade frigoríficos fora diminuir. da superfície ou • Certifique-se de que •...
  • Seite 587 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução • A ficha de alimentação não • Ligue a ficha de alimentação. O sistema de iluminação está ligada na tomada de interior ou de alimentação. • Verifique a alimentação elétrica arrefecimento • A fonte de alimentação da divisão.
  • Seite 588 Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução • O frigorífico está inclinado. • Os pés podem ser ajustados Os cubos de gelo têm formas corretamente para garantir que • Os cubos de gelo foram estranhas: o frigorífico é colocado sem colocados durante problemas.
  • Seite 589: Falha De Energia

    Resolução de problemas Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier- europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contactar a assistência técnica.
  • Seite 590: Instalação

    Instalação Instalação Desembalar AVISO! ► O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas. Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os ► de forma ecológica. ► Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais de embalagem.
  • Seite 591 Instalação Ventilação transversal Para obter uma ventilação suficiente do aparelho por motivos de segurança, deve observar-se a informação das secções de ventilação transversal necessárias. Alinhar o aparelho (Fig.4.5.6.) O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida. 4. Incline o frigorífico ligeiramente para trás. máx.
  • Seite 592 Instalação Ajuste fino das portas Se as portas não estiverem no mesmo nível, esta discrepância pode ser solucionada da seguinte forma: Utilizando o pé ajustável Rode o pé ajustável de acordo com a direção da seta para subir ou descer o pé. Ajuste da posição da porta ►...
  • Seite 593: Ligação Elétrica

    Instalação AVISO Quando voltar a utilizar o frigorífico, pode ocorrer um fenómeno de portas desiguais devido ao peso dos alimentos armazenados. Se for esse o caso, ajuste de acordo com os métodos acima. Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está localizado na cápsula do compressor.
  • Seite 594: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Nome do modelo / identificador HCR79F18CHMB Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/year)(1) Volume total (L) Volume do frigorífico (L) Volume do congelador (L) Secção de duas estrelas (L)
  • Seite 595 Dados técnicos Explicações: • Sim, existe Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Seite 596: Assistência Ao Cliente

    Assistência ao Cliente Assistência ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peça sobressalentes originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contacto com o seu revendedor local ou ►...
  • Seite 597 Assistência ao Cliente * Para outros países, consulte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Duração da garantia do aparelho de refrigeração: A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega,...
  • Seite 598: Certificado De Qualidade

    CERTIFICADO DE QUALIDADE DESIGNAÇÃO: FRIGORÍFICO Q.C. APROVADO QC01 VERIFICADOR N.º. 0060543171A 2026 Versão A...
  • Seite 599 Príručka používateľa Chladnička s mrazničkou HCR79F18CHMB...
  • Seite 600 Obsah 4 Bezpečnostné Pred prvým použitím informácie Inštalácia Každodenné používanie 8 Určené použitie 9 Opis výrobku 10 Ovládací panel 11 Použite Úprava teploty chladničky Úprava teploty mrazničky Funkcia Super-Cool Funkcia Super-Frz Funkcia ECO Režim Holiday Funkcia Ice maker Funkcia rýchlej výroby ľadu Fast Ice Používanie dávkovača vody Funkcia Magic Zone Vstreknutie vody...
  • Seite 601 Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať pokyny na bezpečné...
  • Seite 602: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie OZNÁMENIE – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Spotrebiče označené týmto symbolom nelikvidujte s domácim odpadom.
  • Seite 603: Pred Prvým Použitím

    Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny! VAROVANIE! Pred prvým použitím Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil. ► ► Spotrebič musia prenášať minimálne dve osoby, pretože je ťažký. Inštalácia ► Spotrebič musí byť umiestnený na dobre vetranom mieste. Nad spotrebičom a v jeho okolí...
  • Seite 604: Každodenné Používanie

    Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Každodenné používanie Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými ► schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedomostí môžu tento spotrebič používať pod dohľadom, resp. po poučení a oboznámení sa s bezpečným spôsobom používania a porozumení...
  • Seite 605 Bezpečnostné informácie VAROVANIE! Každodenné používanie V prípade prerušenia napájania alebo pred čistením odpojte spotrebič zo zásuvky. Pred ► opätovným zapnutím spotrebiča počkajte najmenej 7 minút, pretože časté spúšťanie môže poškodiť kompresor. Vo vnútri boxov spotrebiča, ktoré slúžia na skladovanie potravín, nepoužívajte elektrické ►...
  • Seite 606: Určené Použitie

    Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Seite 607: Opis Výrobku

    Opis výrobku Opis výrobku OZNÁMENIE Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. A: Chladiaci priestor B: Mraziaci priestor Lišta dverí Výrobník kociek ľadu Držiak na fľaše Zásuvka FREEZE ZONE Sklenené...
  • Seite 608: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Tlačidlá: A Volič teplotného režimu chladničky a mrazničky B Volič funkcie na zvýšenie teploty C Volič funkcie na zníženie teploty D Volič funkcie Magic Zone E Volič funkcie ECO F Volič funkcie výrobníka ľadu G Volič funkcie Super-Cool H Volič...
  • Seite 609: Zapnutie A Vypnutie Spotrebiča

    Použite Použite Pred prvým použitím Odstráňte všetky obaly, najmä bielu EPS penu na oboch stranách vedenia chladiva ► a odložte ich mimo dosahu detí. Zlikvidujte ich spôsobom, ktorý nepoškodzuje životné prostredie. ► Pred vložením potravín spotrebič umyte vodou a jemným čistiacim prostriedkom zvnútra aj zvonka.
  • Seite 610: Použite

    Použite OZNÁMENIE Spotrebič je prednastavený na odporúčanú teplotu 5 °C (Chladnička) a - 18 °C (Mraznička). Za normálnych podmienok okolia teplotu nemusíte nastavovať. Keď sa spotrebič zapne po odpojení od elektrického sieťového napájania, dosiahnutie správnej teploty môže trvať až 12 hodín. Pred vypnutím spotrebič...
  • Seite 611: Nastavenie Teploty

    Použite Alarm dverí Alarm dverí sa spustí, keď sa dvere otvoria na dlhú dobu alebo ak nie sú správne zatvorené, ako pripomienka. Nastavenie teploty Teploty vo vnútri spotrebiča sú ovplyvnené nasledujúcimi faktormi: Teplota okolia, frekvencia otvárania dverí, množstvo uložených potravín, inštalácia spotrebiča. Úprava teploty chladničky 1.
  • Seite 612 Použite Úprava teploty mrazničky 1. Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „A“. Bzučiak zaznie raz, indikátor „a“ bliká a potom sa aktivuje režim nastavenia teploty mrazničky 2. Pri každom stlačení tlačidla „C“ raz zaznie zvukové znamenie a nastavená teplota mrazničky sa zníži o 1.
  • Seite 613 Použite Funkcia Super-Cool Keď je obrazovka displeja odomknutá, stlačte tlačidlo „G“, raz zaznie bzučiak, rozsvieti sa indikátor „k“ a zapne sa funkcia Super-Cool. Keď sa rozsvieti indikátor „k“, stlačte tlačidlo „G“, raz zaznie bzučiak, indikátor „k“ zhasne a funkcia Super-Cool sa vypne. Po zapnutí...
  • Seite 614 Použite OZNÁMENIE V stave Super-Freeze sa teplota mrazničky nedá upravovať. Ak stlačíte tlačidlo „C“ (tlačidlo na úpravu teploty „-“) alebo tlačidlo „B“ (tlačidlo na úpravu teploty „+“) na úpravu teploty mrazničky, indikátor T začne blikať a zaznie výstražné znamenie, ktoré signalizuje, že tento úkon sa nedá...
  • Seite 615 Použite Režim Holiday Dovolenkový režim Holiday je určený pre dlhé obdobie, kedy sa chladnička nepoužíva. Keď je zapnutý režim Holiday, mraznička sa ovláda normálne a teplota chladničky sa automaticky nastaví na 17 °C, čo zabraňuje vzniku nepríjemného zápachu spôsobenému nadmernou teplotou, a zároveň...
  • Seite 616 Použite OZNÁMENIE Pri prvom zapnutí chladničky je výrobník ľadu v rámci predvoľby vypnutý. Výrobník ľadu automaticky dávkuje ľad do zásobníka ľadu, a po detekcii naplnenia zásobníka sa zastaví. Čím dlhšie je funkcia výroby ľadu v prevádzke, tým viac ľadu sa vyprodukuje.
  • Seite 617 Použite Funkcia rýchlej výroby ľadu Fast Ice Po odomknutí obrazovky displeja stlačte tlačidlo „F“ a podržte ho 3 sekundy, raz zaznie bzučiak, rozsvieti sa indikátor „c“ a zapne sa funkcia výrobníka ľadu. Keď sa rozsvieti indikátor „c“, stlačte a podržte tlačidlo „F“ 3 sekundy, bzučiak zazvoní raz, indikátor „c“...
  • Seite 618 Použite Používanie dávkovača vody Stlačte páčku dávkovača pohárom alebo inou nádobou, aby sa nádoba naplnila vodou. OZNÁMENIE Keď sú dvere chladničky otvorené, nie je možné dávkovať vodu. Ak dvere otvoríte počas výdaja vody, funkcia výdaja vody sa automaticky deaktivuje. Po zatvorení dverí spotrebiča je potrebné...
  • Seite 619 Použite Funkcia 0°Fresh: Táto funkcia je vhodná na skladovanie čerstvých potravín, ako je mäso alebo ryby. Po zvolení funkcie sa rozsvieti indikátor „i“. Magic Zone OZNÁMENIE Predvolené nastavenie pri spustení je funkcia Cool Drink. Funkcia Fruit&Veg.: Ovocie citlivé na chlad, ako je ananás, avokádo, banány, grapefruit, a zelenina, ako sú...
  • Seite 620 Použite ► Medzi potravinami a vnútornými stenami nechajte dostatočne veľký voľný priestor na prúdenie vzduchu. Predovšetkým neskladujte potraviny opreté o zadnú stenu: potraviny by mohli primrznúť ku zadnej stene. Zabráňte priamemu kontaktu potravín (predovšetkým mastných alebo kyslých potravín) s vnútorným povrchom, pretože olej/kyselina môže narušiť...
  • Seite 621 Použite Skladovanie v mraziacom priestore Teplotu v mrazničke udržujte na -18 °C. 24 hodín pred zmrazovaním zapnite funkciu Super-freeze: -pre malé množstvá potravín postačí 4 – 6 hodín. Horúce jedlá musíte pred uložením do mraziaceho boxu ochladiť na izbovú teplotu. Potraviny nakrájané...
  • Seite 622 Použite OZNÁMENIE Udržujte vzdialenosť viac ako 10 mm medzi umiestnenými potravinami a vzduchovým potrubím, aby sa zabezpečil chladiaci účinok. Príprava na použitie dávkovača vody a výrobníka ľadu Pred prvým použitím je potrebné vyčistiť nádržku na vodu a nádržku na ľad. Potom naplňte nádržku na vodu čistou vodou a pomocou dávkovača vody odoberte aspoň...
  • Seite 623: Výrobník Ľadu

    Použite Výrobník ľadu Stlačením tlačidla na ovládacom paneli „F“ zapnete funkciu výrobníka ľadu. Po zapnutí výrobníka ľadu môže dôjsť k zmene farby prvej várky ľadu. Nie je to škodlivé, je to normálne počas procesu preplachovania. Prvú nádobu plnú vyrobeného ľadu zlikvidujte.
  • Seite 624: Vybavenie

    Vybavenie Vybavenie Viacnásobné prúdenie vzduchu Chladnička je vybavená systémom s viacnásobným prúdením vzduchu, v ktorom sú prívody chladného vzduchu umiestnené na každej úrovni police. To pomáha udržiavať rovnomernú teplotu, aby sa vaše jedlo udržalo dlhšie čerstvé. Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania.
  • Seite 625 Vybavenie OZNÁMENIE Neodstraňujte plastový kryt vo vnútri dvoch zón. Udržiavajú vlhkosť. Ovocie citlivé na chlad ako ananás, avokádo, banány, grapefruity sa neodporúča skladovať v týchto dvoch zásuvkách. Vyberateľné stojany na dverách/držiak na fľaše Priehradky na dverách sa dajú vybrať na čistenie: Položte ruky na boky stojana, zdvihnite ho ①...
  • Seite 626: Tipy Na Úsporu Energie

    Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie ► Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA). ► Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače). ► Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
  • Seite 627: Starostlivosť A Čistenie

    V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá ► usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier ► Opláchnite a osušte mäkkou handričkou. ►...
  • Seite 628: Čistenie Nádržky Na Vodu

    Starostlivosť a čistenie Čistenie nádržky na vodu Odstráňte veko, vodovodné potrubie, ► filtračnú kazetu a bavlnený filter. Namočte mäkkú špongiu do vody ► veko a vyčistite nádržku na vodu a jej komponenty. Pri odstraňovaní vodovodná odolných škvŕn použite zriedený rúrka prostriedok na umývanie riadu.
  • Seite 629 Starostlivosť a čistenie Výmena LED žiaroviek VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS.
  • Seite 630: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE! ► Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ►...
  • Seite 631 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie je • Nastavená teplota je príliš • Resetujte teplotu. dostatočne nízka vysoká. • Pred uložením potraviny teplota. • Do spotrebiča ste vložili vždy ochlaďte. príliš teplé potraviny a jedlá. • Vždy vkladajte malé množstvo potravín.
  • Seite 632 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • Potraviny neboli správne • Potraviny vždy správne zabaľte. V mrazničke je silná vrstva ľadu zabalené. a námrazy. • Netesne zatvorené • Zatvorte dvere/zásuvku dvere/zásuvka spotrebiča. • Dvere/zásuvka boli • Neotvárajte dvere/zásuvku príliš otvorené...
  • Seite 633 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • Nádržka na vodu nie je • Nasaďte nádržku na vodu do dverí Z výpustu dávkovača vody správne nainštalovaná chladničky a uistite sa, že je úplne vyteká alebo zatlačená do dverí. • Ústie dávkovača vody nie kvapká...
  • Seite 634 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie • Môže byť prázdna nádržka • Naplňte nádrž dávkovača vody. Z dávkovača nevyteká voda. dávkovača vody. • Vyrovnajte prívodnú hadicu vody. • Hadica prívodu vody je • Bavlnený filter vymeňte vopred. zalomená. • Nastavte ovládače chladničky na •...
  • Seite 635 Riešenie problémov Ak chcete kontaktovať technickú pomoc, navštívte našu webovú stránku: https://corporate.haier-europe.com/en/ V sekcii „webová stránka“ vyberte značku svojho výrobku a svoju krajinu. Stránka vás presmeruje na konkrétnu webovú stránku, kde nájdete telefónne číslo a formulár na kontaktovanie technickej pomoci.
  • Seite 636: Inštalácia

    Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE! ► Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby. Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ► ktorý je šetrný k životnému prostrediu. ► Vyberte spotrebič z obalu. Odstráňte všetok obalový materiál. ►...
  • Seite 637 Inštalácia Požiadavky na ventiláciu Na dosiahnutie dostatočnej ventilácie spotrebiča z bezpečnostných dôvodov je potrebné dodržiavať požiadavky pre správne vetranie. Vyrovnanie spotrebiča do vodorovnej polohy (Obr.4.5.6.) Zariadenie musí byť umiestnené na rovnom a pevnom povrchu. 4. Nakloňte chladničku mierne dozadu. max. 45° 5.
  • Seite 638 Inštalácia Jemné doladenie dverí Ak sa dvere nenachádzajú v jednej úrovni, tento nesúlad možno odstrániť nasledovným spôsobom: Použitie nastaviteľných nožičiek Otočením nastaviteľnej nožičky v smere šípky sa nožička zdvíha alebo znižuje. Úprava polohy dverí ► Ak nie sú dvere v rovnakej výške, nastaviteľné nastaviteľný...
  • Seite 639: Elektrické Zapojenie

    Inštalácia OZNÁMENIE Pri budúcom používaní dvierok chladničky sa môže vyskytnúť nezarovnanie dvierok v dôsledku hmotnosti uložených potravín. Potom nastavte podľa vyššie uvedených metód. Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový mazací olej. Pri nakláňaní spotrebiča počas prevozu sa tento olej môže dostať cez uzatvorený...
  • Seite 640: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Špecifikácie výrobku podľa nariadenia EÚ č. 2019/2016 Značka Haier Názov/identifikačný kód modelu HCR79F18CHMB Kategória modelu Chladnička s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok)(1) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Dvojhviezdičkové oddelenie (L) Počet hviezdičiek...
  • Seite 641 Technické údaje Vysvetlenie: • Áno, odporúčané Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C Klimatická...
  • Seite 642: Zákaznícky Servis

    ► naše európske stredisko European Call Service-Center (pozri nižšie uvedené telefónne ► čísla) alebo oblasť Service & Support na stránke www.haier.com, kde môžete požiadať o servis ► a nájsť odpovede na najčastejšie otázky. ► Ak chcete kontaktovať náš servis, uistite sa, že máte k dispozícii nasledujúce údaje.
  • Seite 643 Zákaznícky servis * Ďalšie krajiny nájdete na stránke www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Pobočka UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trvanie záruky na chladiaci spotrebič: Minimálna záruka je: 2 roky pre krajiny EÚ, 3 roky pre Turecko, 1 rok pre Spojené kráľovstvo, 1 rok pre Rusko, 3 roky pre Švédsko, 2 roky pre Srbsko, 5 rokov pre Nórsko, 1 rok pre Maroko,...
  • Seite 644 CERTIFIKÁT KVALITY OZNAČENIE: CHLADNIČKA Kontrola kvality úspešná QC01 KONTROLÓR č. 0060543171A 2026 Verzia A...
  • Seite 645: Korisnički Priručnik

    Korisnički priručnik Hladnjak-zamrzivač HCR79F18CHMB...
  • Seite 646 Sadržaj 4 Informacije u vezi Prije prve upotrebe sigurnosti Ugradnja Svakodnevna upotreba 8 Namjena 9 Opis proizvoda 10 Upravljačka ploča 11 Upotreba Podešavanje temperature hladnjaka Podešavanje temperature zamrzivača Funkcija Super-Cool Funkcija Super-Frz Funkcija ECO Holiday Način rada Funkcija ledomata Funkcija brzog ledomata Uporaba dozatora za vodu Funkcija Magic Zone Ubrizgajte vodu...
  • Seite 647 Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
  • Seite 648: Informacije U Vezi Sigurnosti

    Informacije u vezi sigurnosti Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE - važne informacije u vezi sigurnosti OBAVIJEST - opće informacije i savjeti Informacije o okolišu Zbrinjavanje Pomaže u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja. Stavite ambalažu u odgovarajuće spremnike kako biste je reciklirali. Pomognite reciklirati otpad električnih i elektroničkih uređaja.
  • Seite 649: Prije Prve Upotrebe

    Informacije u vezi sigurnosti Prije prvog uključivanja uređaja, pročitajte sljedeće napomene u vezi sigurnosti! UPOZORENJE! Prije prve upotrebe Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ► Zbog njegove težine, uređajem rukujte uz pomoć najmanje dvije osobe. ► Ugradnja ► Uređaj treba staviti na dovoljno prozračeno mjesto. Osigurajte prostor od najmanje 10 cm iznad i oko uređaja.
  • Seite 650 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim ► fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju povezane opasnosti.
  • Seite 651 Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba Isključite uređaj u slučaju prekida napajanja ili prije čišćenja. Pustite da prođe ► najmanje sedam minuta prije ponovnog pokretanja uređaja jer bi često pokretanje moglo oštetiti kompresor. ► Ne upotrebljavajte električne uređaje u odjeljcima za čuvanje hrane unutar uređaja, osim ako je navedenu upotrebu preporučio proizvođač.
  • Seite 652: Namjena

    Namjena Namjena Namjena Ovaj je uređaj namijenjen hlađenju i zamrzavanju hrane. Dizajniran je isključivo za upotrebu u kućanstvima i sličnim primjenama, kao što su kuhinjski prostori za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; seoske kuće i od strane klijenata u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, kao i u pansionima i ugostiteljstvu.
  • Seite 653: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda Opis proizvoda OBAVIJEST Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. A: Odjeljak hladnjaka B: Odjeljak zamrzivača Greda vrata 12 Ledomat s kockicama Držač za boce 13 Ladica FREEZE ZONE Staklene police 14 Zračni kanal Spremnik za vodu...
  • Seite 654: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča Upravljačka ploča Tipke: A Birač za prebacivanje načina rada temperature hladnjaka i zamrzivača B Birač funkcije za povišenje temperature C Birač funkcije za smanjenje temperature D Birač funkcije Magic zone E Birač funkcije ECO F Birač funkcija ledomata G Birač...
  • Seite 655: Upotreba

    Upotreba Upotreba Prije prve upotrebe Uklonite svu ambalažu, posebno bijelu EPS pjenu s obje strane rashladnog ► kanala i čuvajte je izvan dohvata djece. Zbrinite ih na ekološki prihvatljiv način. Očistite unutrašnjost i vanjštinu uređaja vodom i blagim deterdžentom prije ►...
  • Seite 656 Upotreba OBAVIJEST Uređaj je prethodno podešen na preporučenu temperaturu od 5 °C (hladnjak) i - 18 °C (zamrzivač). U normalnim uvjetima u okolini nije potrebno podešavati temperaturu. Kada je uređaj uključen nakon odvajanja od glavnog električnog napajanja, može proći i do 12 sati dok se ne postignu odgovarajuće temperature. Ispraznite uređaj prije isključivanja.
  • Seite 657: Podešavanje Temperature

    Upotreba Alarm za vrata Alarm za vrata aktivira se kao podsjetnik da su vrata dugo otvorena ili da nisu pravilno zatvorena. Podešavanje temperature Na unutarnje temperature utječu sljedeći čimbenici: Temperatura okoline, učestalost otvaranja vrata, količina pohranjene hrane, ugradnja uređaja. Podešavanje temperature hladnjaka 1.
  • Seite 658 Upotreba Podešavanje temperature zamrzivača 1. Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „A“. Zvučni signal jednom će se oglasiti, indikator „b“ će treptati, a zatim će se uključiti način rada podešavanja temperature zamrzivača. 2. Pritisnite gumb „C“ svaki put, zvučni signal jednom će se oglasiti, podešena temperatura zamrzivača smanjit će se za 1 °C.
  • Seite 659 Upotreba Funkcija Super-Cool Kad je zaslon otključan, pritisnite gumb „G“, zvučni signal jednom će se oglasiti, zasvijetlit će indikator „k“ i zatim će se uključiti funkcija Super-Cool. Kada indikator "k" zasvijetli, pritisnite gumb "G", zvučni signal će se oglasiti jednom, indikator "k" će se isključiti, a zatim će se isključiti funkcija Super-Cool. Nakon uključivanja funkcije Super-Cool, hladnjak će automatski isključiti funkciju kada dosegne podešeno stanje.
  • Seite 660 Upotreba OBAVIJEST U načinu rada Super-Freeze, temperatura zamrzivača ne može se podesiti. Ako pritisnete gumb „C“ (gumb za podešavanje temperature „-“) ili gumb „B“ (gumb za podešavanje temperature „+“) za podešavanje temperature hladnjaka, indikator T treptat će uz pratnju zvuka koji označava da se ovaj postupak ne može izvesti.
  • Seite 661 Upotreba Način rada Holiday Način rada Holiday dizajniran je za razdoblje dugotrajnog nekorištenja hladnjaka. Kada je uključen način rada Holiday, zamrzivač je pod normalnim upravljanjem, a temperatura hladnjaka automatski se podešava na 17 °C, što sprječava neobičan miris uzrokovan previsokom temperaturom i pomaže u smanjenju potrošnje energije u isto vrijeme.
  • Seite 662 Upotreba OBAVIJEST Ledomat je isključen prema zadanim postavkama prilikom prvog uključivanja hladnjaka. Ledomat će automatski dozirati led u spremnik za led - zaustavit će se kada otkrije da je spremnik pun. Što duže funkcija stvaranja leda radi, to će više leda proizvesti.
  • Seite 663 Upotreba Funkcija brzog ledomata Kad je zaslon otključan, pritisnite i zadržite gumb "F" na 3 sekunde. Zvučni signal oglasit će se jednom, indikator "c" će zasvijetliti, a zatim će se uključiti funkcija brzog ledomata. Kad indikator "c" zasvijetli, pritisnite i držite gumb "F" 3 sekunde, zvučni signal će se oglasiti jednom, indikator "c"...
  • Seite 664 Upotreba Uporaba dozatora za vodu Pritisnite lopaticu dozatora sa staklom ili drugim spremnikom kako biste dozirali vodu. OBAVIJEST Kad se otvore vrata hladnjaka, ne može se uzeti voda. Ako se vrata otvore tijekom postupka doziranja vode, funkcija doziranja vode automatski će se isključiti.
  • Seite 665 Upotreba Funkcija 0°Fresh: Ova funkcija pogodna je za čuvanje svježe hrane kao što su meso ili riba. Kad je odabrana ova funkcija, svijetli indikator "i". Magic Zone OBAVIJEST Zadana postavka nakon pokretanja je funkcija Cool Drink. Funkcija Fruit&Veg: Voće osjetljivo na hladnoću poput ananasa, avokada, banana, grejpa i povrća poput krumpira, patlidžana, graha, krastavaca, tikvica i rajčica te sira ne smije se skladištiti u ladici Magic Zone.
  • Seite 666 Upotreba Ostavite prazninu između hrane i unutarnjih stijenki kako biste omogućili protok ► zraka. Posebno nemojte pohranjivati hranu uz stražnju stijenku jer bi se hrana mogla na njoj zamrznuti. Izbjegavajte izravan dodir hrane (osobito masne ili kisele hrane) s unutarnjom oblogom jer je ulje/kiselina može nagristi. Očistite masnu/kiselu prljavštinu kad god je uočite.
  • Seite 667 Upotreba Skladištenje u odjeljku zamrzivača 1. Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C. 2. 24 sata prije zamrzavanja uključite funkciju Super-Freeze; za male količine hrane dovoljno je 4 do 6 sati. 3. Vruća hrana mora se prvo ohladiti na sobnu temperaturu prije stavljanja u odjeljak zamrzivača.
  • Seite 668 Upotreba OBAVIJEST Držite razmak veći od 10 mm između postavljene hrane i zračnog kanala bi se postigao željeni učinak hlađenja. Priprema za uporabu aparata za vodu i ledomata Prije prve uporabe potrebno je očistiti spremnik za vodu i spremnik leda. Zatim napunite spremnik čistom vodom i pomoću dozatora za vodu izvucite najmanje 2 litre vode kako biste uklonili nečistoće ili zaostali zrak iz spremnika i cijevi.
  • Seite 669 Upotreba Ledomat 1. Pritisnite gumb na upravljačkoj ploči „F“ da biste uključili funkciju ledomata. 2. Nakon uključivanja ledomata, prva posuda s ledom može izgubiti boju. Oni nisu štetni i normalno je da se pojave tijekom procesa ispiranja. Bacite prvu punu posudu napravljenog leda.
  • Seite 670 Oprema Oprema Višestruki protok zraka Hladnjak je opremljen sustavom s višestrukim protokom zraka zbog kojega na svakoj razini polica struji hladan zrak. To pomaže u održavanju ujednačene temperature i svježine hrane. Podesive police Visina polica može se prilagoditi vašim potrebama za skladištenjem. Želite li premjestiti policu, prvo je uklonite podizanjem prednjeg ruba ①...
  • Seite 671: Oprema

    Oprema OBAVIJEST Nemojte uklanjati plastične poklopce u ta dva područja. Oni održavaju vlažnost. Voće osjetljivo na hladnoću poput ananasa, avokada, banana, grejpa ne se preporučuje čuvati u te dvije ladice. Uklonjive police na vratima / držač za boce Police na vratima mogu se ukloniti radi čišćenja: Stavite ruke na obje strane police, podignite je prema gore ①...
  • Seite 672: Savjeti Za Uštedu Energije

    Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ► Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ► ili u blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). Izbjegavajte nepotrebno nisku temperaturu u uređaju.
  • Seite 673: Njega I Čišćenje

    ► U slučaju da se neki mali dio ili komponenta zaglavi unutar hladnjaka (između polica ili ladica), oslobodite ga malom mekom četkom. Ako ne možete doći do dijela, obratite se korisničkoj službi tvrtke Haier Isperite i osušite mekom krpom. ►...
  • Seite 674 Njega i čišćenje Čišćenje spremnika za vodu Uklonite poklopac, cijev za vodu, ► uređaj za filtriranje i pamučni filtar. Namočite meku spužvu u vodu ► poklopac i očistite spremnik za vodu i njegove dijelove. Prilikom cijev za vodu uklanjanja tvrdokornih mrlja, koristite razrijeđeni deterdžent pribor za za pranje posuđa.
  • Seite 675 Njega i čišćenje Zamjena LED svjetla UPOZORENJE! Nemojte sami mijenjati LED žarulju, smije je zamijeniti samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Žarulje usvajaju LED kao izvor svjetlosti, s niskom potrošnjom energije i dugim vijekom trajanja. Ako postoji bilo kakva nepravilnost, obratite se službi za korisnike. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE.
  • Seite 676: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! Prije održavanja, deaktivirajte uređaj i odvojite mrežni utikač iz mrežne utičnice. ►...
  • Seite 677 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje U unutrašnjosti • Temperatura je postavljena • Ponovno postavite temperaturu. uređaja nije na previsoku vrijednost. • Ohladite namirnice prije nego dovoljno hladno. • Skladište se pretople ih pohranite. namirnice. • Uvijek pohranite manju količinu hrane.
  • Seite 678 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje • Hrana nije primjereno • Dobro zapakirajte hranu. Mnogo leda i mraz u odjeljku zapakirana. zamrzivača. • Ladica ili vrata uređaja nisu • Zatvorite vrata/ladicu dobro zatvorena. • Vrata/ladica su/je otvarana • Ne otvarajte vrata/ladicu prečesto ili predugo.
  • Seite 679 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje • Spremnik za vodu nije • Ponovno umetnite spremnik za Voda curi ili kaplje iz lijevka dozatora pravilno ugrađen vodu u vrata hladnjaka i pobrinite za vodu. se da je potpuno utisnut u vrata. •...
  • Seite 680 Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje • Spremnik za vodu možda • Napunite spremnik za vodu. Voda ne izlazi. je prazan. • Poravnajte dovodnu cijev. • Crijevo za dovod vode je • Unaprijed zamijenite pamučni savijeno. filtar. • Koristite nefiltriranu vodu. •...
  • Seite 681 Rješavanje problema Za obraćanje službi za tehničku pomoć posjetite naše mrežno mjesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski broj i obrazac za obraćanje službi za tehničku pomoć.
  • Seite 682: Ugradnja

    Ugradnja Ugradnja Raspakiravanje UPOZORENJE! Uređaj je težak. Njime moraju rukovati barem dvije osobe. ► Držite sav ambalažni materijal izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki ► prihvatljiv način. Izvadite uređaj iz pakiranja. ► ► Uklonite sav ambalažni materijal. Uvjeti u okolini Sobna temperatura mora biti stalno između 10 °C i 43 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
  • Seite 683 Ugradnja Poprečni presjek ventilacijskog otvora Kako bi se postigla dostatna ventilacija uređaja iz sigurnosnih razloga, moraju se poštivati informacije o potrebnom poprečnom presjeku ventilacijskih otvora. Poravnavanje uređaja (slika 4.5.6.) Uređaj treba postaviti na ravnu i čvrstu površinu. Nagnite hladnjak malo unatrag. maks.
  • Seite 684 Ugradnja Fino namještanje vrata Ako vrata nisu na nivelirana, ta se neusklađenost može otkloniti na sljedeći način: Upotrebom podesivih nožica Zakrenite podesivu nožicu u skladu sa smjerom strelice kako biste je okrenuli prema gore ili dolje. Podešavanje položaja vrata Kada dvoja vrata nisu na istoj visini, ►...
  • Seite 685 Ugradnja OBAVIJEST Tijekom buduće upotrebe vrata mogu biti neujednačena zbog težine pohranjene hrane. U tom slučaju izvršite podešavanje u skladu s gore navedenim metodama. Vrijeme čekanja Ulje za podmazivanje bez održavanja nalazi se u kapsuli kompresora. Ovo ulje može proći kroz zatvoreni sustav cijevi tijekom transporta u nagnutom položaju.
  • Seite 686: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Marka Haier Naziv / identifikator modela HCR79F18CHMB Kategorija modela Hladnjak-zamrzivač Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje)(1) Ukupna zapremina (L) Zapremnina hladnjaka (L) Zapremnina zamrzivača (L)
  • Seite 687 Tehnički podaci Objašnjenja: • Da, postoji Na temelju rezultata ispitivanja usklađenosti sa standardima tijekom 24 sata. Stvarna potrošnja ovisi o upotrebi i lokaciji uređaja. Klimatski razred SN: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 10 °C i +32 °C Klimatski razred N: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj temperaturi između + 16 °C i +32 °C Klimatski razred ST: Ovaj je uređaj namijenjen za upotrebu na sobnoj...
  • Seite 688: Služba Za Korisnike

    Europskom pozivnom servisnom centru (pogledajte navedene ► telefonske brojeve u nastavku) ili ili idite na stranicu za servis i podršku na web-mjestu www.haier.com gdje ► možete aktivirati zahtjev ► za servisom i pronaći odgovore na česta pitanja.
  • Seite 689 Služba za korisnike * Za ostale države pogledajte web-mjesto www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Podružnica UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje jamstva za rashladni uređaj: Minimalno trajanje jamstva: 2 godine za države članice EU, 3 godine za Tursku, 1 godinu za Ujedinjeno Kraljevstvo, 1 godinu za Rusiju, 3 godine za Švedsku, 2 godine...
  • Seite 690 CERTIFIKAT KVALITETE OZNAKA: HLADNJAK Q.C.PASSED QC01 BR. PROVJERE 0060543171A Verzija A za 2026...
  • Seite 691 Navodila za uporabo Hladilnik–zamrzovalnik HCR79F18CHMB...
  • Seite 692 Vsebina 4 Varnostne informacije Pred prvo uporabo Namestitev Vsakodnevna uporaba 8 Predvidena uporaba 9 Opis izdelka 10 Nadzorna plošča 11 Uporaba Prilagoditev temperature hladilnika Prilagoditev temperature zamrzovalnika Funkcija Super-Cool Funkcija Super-Frz Funkcija ECO Način Holiday Funkcija ledomata Funkcija hitre izdelave ledu Uporaba dozirnika vode Funkcija Magic Zone Vbrizgavanje vode...
  • Seite 693 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Seite 694: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Varnostne informacije OPOZORILO – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Seite 695: Pred Prvo Uporabo

    Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete! OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► ► Aparat naj prenašata vsaj dve osebi, ker je težek. Namestitev ► Aparat naj bo postavljen v dobro prezračevan prostor. Poskrbite, da bo nad aparatom in okoli njega vsaj 10 cm prostora.
  • Seite 696: Vsakodnevna Uporaba

    Varnostne informacije OPOZORILO! Vsakodnevna uporaba Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, ► senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod ustreznim nadzorom, ali če imajo navodila za varno uporabo aparata ter če razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 697 Varnostne informacije OPOZORILO! Vsakodnevna uporaba V primeru prekinitve napajanja ali pred čiščenjem aparat izklopite. Pred ponovnim ► zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor. Ne uporabljajte električnih naprav v predalih za shranjevanje živil v aparatu, razen če ►...
  • Seite 698: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
  • Seite 699: Opis Izdelka

    Opis izdelka Opis izdelka OBVESTILO Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Predel hladilnika B: Predel zamrzovalnika Vratni nosilec Izdelovalec ledenih kock Držalo za steklenice Predal FREEZE ZONE Steklene police Prezračevalnik Rezervoar za vodo Predal MAX ZONE...
  • Seite 700: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča Nadzorna plošča Tipke: A Izbirnik za preklop temperaturnega načina hladilnika in zamrzovalnika B Izbirnik funkcije za povišanje temperature C Izbirnik funkcije za znižanje temperature D Izbirnik funkcije Magic Zone E Izbirnik funkcije ECO F Izbirnik funkcije ledomata G Izbirnik funkcije Super-Cool H Izbirnik funkcije za zaklepanje-odklepanje plošče J Izbirnik funkcije Holiday...
  • Seite 701: Uporaba

    Uporaba Uporaba Pred prvo uporabo Odstranite vso embalažo, zlasti belo peno EPS na obeh straneh hladilnega kanala, ► in jo shranite zunaj dosega otrok. Odstranite jo na okolju prijazen način. Očistite notranjost in zunanjost aparata z vodo in blagim detergentom, preden vanj ►...
  • Seite 702 Uporaba OBVESTILO Aparat je vnaprej nastavljen na priporočeno temperaturo 5 °C (hladilnik) in –18 °C (zamrzovalnik). V običajnih pogojih okolja vam temperature ni treba nastavljati. Ko aparat vklopite potem, ko ste ga odklopili iz glavnega napajanja, lahko traja do 12 ur, da doseže pravilno temperaturo.
  • Seite 703: Nastavitev Temperature

    Uporaba Alarm za vrata Alarm za vrata se sproži, da vas opomni, če so vrata odprta dolgo časa ali niso dobro zaprta. Nastavitev temperature Na notranjo temperaturo vplivajo naslednji dejavniki: Temperatura okolja, pogostost odpiranja vrat, količina shranjenih živil, namestitev aparata. Prilagoditev temperature hladilnika 1.
  • Seite 704 Uporaba Prilagoditev temperature zamrzovalnika 1. Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »A«. Enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »a« utripa, nato pa se prikaže način nastavljanja temperature zamrzovalnika. 2. Pritisnite gumb »C«; ob vsakem pritisku se enkrat oglasi zvočni signal in nastavljena temperatura zamrzovalnika se zmanjša za 1°...
  • Seite 705 Uporaba Funkcija Super-Cool Ko je zaslon odklenjen, pritisnite gumb »G«; enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »k« in funkcija Super-Cool se vklopi. Ko sveti indikator »k«, pritisnite gumb »G«; enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »k« ugasne in funkcija Super-Cool se izklopi. Po vklopu funkcije Super-Cool jo hladilnik samodejno izklopi, ko doseže nastavljeno stanje.
  • Seite 706 Uporaba OBVESTILO V stanju Super-Freeze temperature zamrzovalnika ni mogoče prilagajati. Če pritisnete gumb »C« (gumb za nastavljanje temperature »–«) ali gumb »B« (gumb za nastavljanje temperature »+«), da bi prilagodili temperaturo zamrzovalnika, bo indikator »T« utripal in oglasil se bo kratek zvočni signal, ki označuje, da tega dejanja ni mogoče izvesti. Funkcija Super-Freeze je zasnovana tako, da ohrani hranilno vrednost zamrznjenih živil, saj bodo živila zamrznjena v najkrajšem času.
  • Seite 707 Uporaba Način Holiday Način Holiday je zasnovan za primere, ko hladilnika dalj časa ne boste uporabljali. Ko je vklopljen način Holiday, je zamrzovalnik pod običajnim nadzorom, temperatura hladilnika pa se samodejno nastavi na 17 °C. To preprečuje neprijetne vonjave zaradi previsoke temperature in hkrati pomaga zmanjšati porabo energije.
  • Seite 708 Uporaba OBVESTILO Ob prvem vklopu hladilnika je ledomat privzeto izklopljen. Ledomat samodejno dozira led v posodo za shranjevanje ledu in ko zazna, da je posoda polna, preneha delovati. Dlje kot deluje funkcija ledomata, več ledu proizvede. Količino shranjevanja ledu v škatli za led lahko samodejno potrdi detektor ledu. (Da bi pravilno določili zmogljivost shranjevanja ledu, kock ledu ne postavljajte ravno.) Ko shramba doseže določeno količino, ustavite izdelavo ledu.
  • Seite 709 Uporaba Funkcija hitre izdelave ledu Ko je zaslon odklenjen, pritisnite in 3 sekunde pridržite gumb »F«; enkrat se oglasi zvočni signal, zasveti indikator »c« in funkcija hitre izdelave ledu se vklopi. Ko sveti indikator »c«, pritisnite in pridržite gumb »F« 3 sekunde; enkrat se oglasi zvočni signal, indikator »c«...
  • Seite 710 Uporaba Uporaba dozirnika vode S kozarcem ali drugo posodo pritisnite lopatico dozirnika, da natočite vodo. OBVESTILO Ko so vrata hladilnika odprta, vode ni mogoče natočiti. Če se vrata odprejo med točenjem vode, se funkcija točenja vode samodejno izklopi. Po zaprtju vrat se mora sprostiti mikro stikalo, nato pa lahko vodo zopet normalno točite.
  • Seite 711 Uporaba Magic Zone OBVESTILO Privzeta nastavitev ob zagonu je funkcija Cool Drink. Za funkcijo Fruit&Veg.: V predalu Magic Zone ne shranjujte živil, občutljivih na mraz, kot so sadeži (ananas, avokado, banane, grenivke), zelenjava (krompir, jajčevci, fižol, kumare, bučke, paradižnik) in sir. Za funkcijo 0°Fresh: Zaradi različnih vsebnosti vode v mesu.
  • Seite 712 Uporaba ► Med posameznimi živili in notranjimi stenami pustite nekaj prostora, s čimer omogočite pretok zraka. Zlasti pa ne shranjujte živil ob zadnji steni: hrana lahko primrzne na zadnjo steno. Izogibajte se neposrednemu stiku hrane (zlasti mastne ali kisle hrane) z notranjo oblogo, saj lahko olje/kislina uniči notranjo oblogo.
  • Seite 713 Uporaba Shranjevanje v predelu zamrzovalnika Temperaturo zamrzovalnika pustite na -18 °C. 24 ur pred zamrznitvijo preklopite na funkcijo Super-Freeze; za majhne količine hrane zadostuje 4–6 ur. Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v zamrzovalnem predelu ohladiti na sobno temperaturo. Hrana, razrezana na majhne porcije, bo hitreje zamrznila in jo boste lažje odtalili ter kuhali. Priporočena teža enega obroka je manj kot 2,5 kg.
  • Seite 714: Priprava Na Uporabo Razdelilnika Vode In Ledomata

    Uporaba OBVESTILO Poskrbite, da bo razdalja med hrano in prezračevalnikom več kot 10 mm, da zagotovite učinek hlajenja. Priprava na uporabo razdelilnika vode in ledomata Pred prvo uporabo je treba očistiti posodo za vodo in posodo za led. Nato rezervoar za vodo napolnite s čisto vodo in s pomočjo razdelilnika vode natočite vsaj 2 litra vode, da iz rezervoarja in cevi odstranite nečistoče ali preostali zrak.
  • Seite 715 Uporaba Ledomat Pritisnite gumb na nadzorni plošči »F«, da vklopite funkcijo ledomata. Ko je vaš ledomat vklopljen, bo prvi koš za led morda obarvan. To ni škodljivo in je normalno med postopkom izpiranja. Zavrzite prvi poln koš narejenega ledu. Vaš ledomat je zdaj pripravljen za uporabo.
  • Seite 716 Oprema Oprema Več pretokov zraka Hladilnik je opremljen s sistemom z več pretoki zraka, s katerim se hladni pretoki zraka nahajajo na vsaki ravni police. To pomaga ohranjati enotno temperaturo, da ostane hrana dlje časa sveža. Nastavljive police Višino polic lahko prilagodite tako, da ustrezajo vašim potrebam po shranjevanju.
  • Seite 717: Oprema

    Oprema OBVESTILO Ne odstranjujte plastičnega pokrova znotraj obeh con. Ohranjajo vlažnost. Sadja, občutljivega na mraz, kot so ananas, avokado, banane, in grenivke, v teh dveh predalih ni priporočljivo shranjevati. Odstranljive police za vrata/nosilec za steklenice Posode v vratih lahko odstranite za čiščenje: Položite roko na vsako stran posode in jo dvignite ①...
  • Seite 718: Nasveti Za Varčevanje Z Energijo

    Nasveti za varčevanje z energijo Nasveti za varčevanje z energijo Nasveti za varčevanje z energijo ► Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev). ► Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu.
  • Seite 719: Nega In Čiščenje

    Če se majhen del ali komponenta zatakne v hladilniku (med policami ali predali), ► ga odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela ne dosežete, se obrnite na servis Haier Sperite in posušite z mehko krpo. ►...
  • Seite 720 Nega in čiščenje Čiščenje rezervoarja za vodo Odstranite pokrov, cev za vodo, ► element za filtriranje in bombažni filter. pokrov ► V vodo namočite mehko gobo in očistite rezervoar za vodo ter njegove cev za vodo sestavne dele. Pri odstranjevanju trdovratnih madežev uporabite razredčen detergent za pomivanje filtrirni element...
  • Seite 721 Nega in čiščenje Menjava luči LED OPOZORILO! LED-lučke ne smete zamenjati sami, zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Luči kot vir svetlobe uporabljajo sijalke LED z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ...
  • Seite 722: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič...
  • Seite 723 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj aparata ni • Temperatura je nastavljena • Ponastavite temperaturo. dovolj hladno. previsoko. • Preden živila shranite, jih vedno • Spravili ste preveč tople ohladite. hrane. • Vedno shranjujte manjše količine hrane. • Naenkrat ste spravili preveč •...
  • Seite 724 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev • Blago ni bilo ustrezno • Blago vedno dobro zapakirajte. Močan led in zmrzal v zapakirano. zamrzovalnem • Vrata/predal aparata ni(so) • Zaprite vrata/predal prostoru. tesno zaprt(a). • Vrata/predal je bil odprt • Vrat/predala ne odpirajte prepogosto ali predolgo.
  • Seite 725 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev • Rezervoar za vodo ni • Ponovno namestite rezervoar Voda pušča ali kaplja iz iztoka pravilno nameščen za vodo v vrata hladilnika in dozirnika vode. zagotovite, da je povsem • Izliv dozirnika vode ni trdno potisnjen v vrata.
  • Seite 726 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev • Rezervoar dozirnika vode je • Napolnite rezervoar dozirnika Voda ne izteka. morda prazen. vode. • Cev za dovod vode je • Poravnajte cev za dovod vode. upognjena. • Bombažni filter zamenjajte • Uporabite nefiltrirano vodo. vnaprej.
  • Seite 727 Odpravljanje težav Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
  • Seite 728: Okoljski Pogoji

    Namestitev Namestitev Razpakiranje OPOZORILO! ► Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi. Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način. ► ► Vzemite aparat iz embalaže. Odstranite vso embalažo. ► Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Seite 729: Namestitev

    Namestitev Prezračevanje v prerezu Da bi iz varnostnih razlogov dosegli zadostno prezračevanje aparata, je treba upoštevati informacije o zahtevanih normah prezračevanja. Poravnava aparata (slika 4.5.6.) Aparat naj bo postavljen na ravno in trdno površino. 4. Hladilnik rahlo nagnite nazaj. največ 45°...
  • Seite 730 Namestitev Natančna nastavitev vrat Če vrata niso na enakem nivoju, je to neusklajenost mogoče odpraviti na naslednji način: Uporaba nastavljive nožice Obrnite nastavljivo nožico v smeri puščice, da se nožica obrne navzgor ali navzdol. Nastavitev položaja vrat ► Če oboja vrata niso enako visoka, lahko Nastavljiv tečaj s priloženim ključem natančno nastavite nastavljive tečaje, da se vrata izravnajo.
  • Seite 731: Priključitev V Električno Omrežje

    Namestitev OBVESTILO Pri prihodnji uporabi hladilnika lahko pride do neenakomerno postavljenih vrat zaradi teže shranjene hrane. Poravnajte jih v skladu z zgornjimi metodami. Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja. Če je aparat nagnjen, lahko to olje med transportom steče skozi zaprt cevni sistem.
  • Seite 732: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Ime/identifikator modela HCR79F18CHMB Kategorija modela Hladilnik-zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) (1) Skupna prostornina (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L) Oddelek z dvema zvezdicama (L)
  • Seite 733 Tehnični podatki Pojasnila: • Da, vključeno Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena podnebja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C Ocena podnebja ST: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi...
  • Seite 734: Služba Za Pomoč Strankam

    Služba za pomoč strankam Služba za pomoč strankam Priporočamo našo službo za pomoč strankam Haier in uporabo originalnih nadomestnih delov. Če imate težave z aparatom, najprej preverite poglavje ODPRAVLJANJE TEŽAV. Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali ►...
  • Seite 735 Služba za pomoč strankam * Za druge države glejte www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Branch UK Westgate House, Westgate, Ealing London, W5 1YY *Trajanje garancije hladilnega aparata: Minimalno garancijsko obdobje je: 2 leti za države EU, 3 leta za Turčijo, 1 leto za Združeno kraljestvo, 1 leto za Rusijo, 3 leta za Švedsko, 2 leti za Srbijo, 5 let za Norveško, 1 leto za...
  • Seite 736 POTRDILO O KAKOVOSTI OZNAKA: HLADILNIK KONTROLA KAKOVOSTI USPEŠNA ŠT. KONTROLORJA: QC01 0060543171A 2026, različica A...
  • Seite 737 Manual d'usuari Nevera-congelador HCR79F18CHMB...
  • Seite 738 Contingut 4 Informació de seguretat Abans del primer ús Instal·lació Ús diari 8 Ús previst 9 Descripció del producte 10 Tauler de control 11 Ús Ajustar la temperatura de la nevera Ajustar la temperatura del congelador 14 Funció Super-Cool Funció Super-Frz Funció...
  • Seite 739 Gràcies Gràcies per comprar un producte Haier. Si us plau, llegiu atentament aquestes instruccions abans d'utilitzar aquest aparell. Les instruccions contenen informació important que us ajudarà a treure el màxim profit de l'aparell i a garantir una instal·lació, un ús i un manteniment segurs i correctes.
  • Seite 740: Informació De Seguretat

    Informació de seguretat ADVERTÈNCIA – Informació important de seguretat AVÍS: informació general i consells Informació ambiental Eliminació Ajudeu a protegir el medi ambient i la salut humana. Poseu l'embalatge en els contenidors corresponents per reciclar-lo. Ajudeu a reciclar els residus d'aparells elèctrics i electrònics. No llenceu els aparells marcats amb aquest símbol amb les escombraries domèstiques.
  • Seite 741 Informació de seguretat Abans d'encendre l'aparell per primera vegada, llegiu els següents consells de seguretat! AVÍS! Abans del primer ús Assegureu-vos que no hi hagi danys durant el transport ˜ ˜ Manipuleu l'aparell sempre amb almenys dues persones, ja que és pesat. Instal·lació...
  • Seite 742 Informació de seguretat AVÍS! Ús diari ˜ Aquest aparell pot ser utilitzat per nens de 8 anys o més i persones amb capacitats físiques, sensorials mentals reduïdes o amb manca d'experiència i coneixements si han rebut supervisió o instruccions sobre l'ús de l'aparell de manera segura i entenen els perills que comporta.
  • Seite 743 Informació de seguretat AVÍS! Ús diari Desendolleu l'aparell en cas d'interrupció del corrent o abans de netejar-lo. ˜ Espereu almenys 7 minuts abans de tornar a engegar l'aparell, ja que un engegada freqüent pot fer malbé el compressor. ˜ No utilitzeu aparells elèctrics dins dels compartiments d'emmagatzematge d'aliments de l'aparell, tret que siguin del tipus recomanat pel fabricant.
  • Seite 744 Ús previst Ús previst Aquest aparell està pensat per refredar i congelar aliments. Ha estat dissenyat exclusivament per al seu ús en aplicacions domèstiques i similars, com ara cuines per al personal en botigues, oficines i altres entorns de treball; cases de pagès i per a clients en hotels, motels i altres entorns de tipus residencial, així...
  • Seite 745 Descripció del producte AVÍS A causa de canvis tècnics i diferents models, algunes de les il·lustracions d'aquest manual poden ser diferents del vostre model. A: Compartiment de la nevera B: Compartiment del congelador 1 Barra de la porta 12 Màquina de gel en cubs 2 Portaampolles 13 Calaix ZONA DE CONGELACIÓ...
  • Seite 746 Tauler de control Tecles: A Selector de canvi de mode de temperatura de la nevera i el congelador B Selector de funció d'augment de temperatura C Selector de funció de reducció de temperatura D Selector de funció de la zona màgica E Selector de funció...
  • Seite 747 Ús Abans del primer ús Traieu tot l'embalatge, especialment l'escuma blanca d'EPS a banda i ˜ banda del conducte de refrigeració i manteniu-lo fora de l'abast dels nens. Desfeu-vos-en de manera respectuosa amb el medi ambient. Netegeu l'interior i l'exterior de l'aparell amb aigua i un detergent suau ˜...
  • Seite 748 Ús AVÍS L'aparell està preconfigurat a la temperatura recomanada de 5 ℃ (nevera) i -18 ℃ (congelador). En condicions ambientals normals, no cal configurar la temperatura. Quan l'aparell s'engega després de desconnectar-lo de la xarxa elèctrica principal, pot trigar fins a 12 hores a assolir les temperatures correctes. Bloqueja/desbloqueja el panell Bloqueig automàtic: Quan la porta de la nevera estigui tancada i no es prem cap tecla en 30 segons, la pantalla s'apagarà...
  • Seite 749 Ús A causa de l'alarma L'alarma de la porta s'activarà quan la porta s'obri durant molt de temps o no es tanqui correctament, com a recordatori. Ajusta la temperatura Les temperatures interiors es veuen influenciades pels factors següents: Temperatura ambient, freqüència d'obertura de la porta, quantitat d'aliments emmagatzemats, instal·lació...
  • Seite 750 Ajustar la temperatura del congelador 1. Quan la pantalla estigui desbloquejada, premeu el botó "A". El brunzidor sona una vegada, l'indicador "a" parpelleja i, a continuació, apareix el mode de configuració de la temperatura del congelador. 2. Premeu el botó "C" cada vegada, el brunzidor sona una vegada i la temperatura configurada del congelador es reduirà...
  • Seite 751 Funció Super-Cool 1. Quan la pantalla estigui desbloquejada, premeu el botó "G", el brunzidor sonarà una vegada, l'indicador "k" s'il·luminarà i la funció Super-Cool s'activarà. 2. Quan l'indicador "k" s'il·lumini, premeu el botó "G", el brunzidor sonarà una vegada, l'indicador "k" s'apagarà i la funció Super-Cool es desactivarà. 3.
  • Seite 752 Ús AVÍS 1. En l'estat de Super-Freeze, no es pot ajustar la temperatura del congelador. Si es prem qualsevol dels botons "B" per ajustar la temperatura del congelador, l'indicador "a" parpellejarà amb un so ràpid per indicar que aquesta operació no es pot dur a terme. 2.
  • Seite 753 Mode vacances El mode Vacances està dissenyat per no utilitzar la nevera durant un període prolongat. Quan el mode Vacances està activat, el congelador està sota control normal i la temperatura de la nevera s'estableix automàticament a 17 ° C, cosa que evita les olors estranyes causades per un excés de temperatura i ajuda a reduir el consum d'energia alhora.
  • Seite 754 AVÍS 1. 1. La màquina de gel està apagada per defecte quan s'encén la nevera per primera vegada. 2. La màquina de gel dispensarà gel automàticament al dipòsit i s'aturarà quan detecti que el dipòsit està ple. Com més temps estigui en funcionament la funció...
  • Seite 755 Funció de màquina de gel ràpida 1. Quan la pantalla estigui desbloquejada, premeu i manteniu premut el botó "F" durant 3 segons. El brunzidor sona una vegada, l'indicador "c" s'il·lumina i la funció de fabricació ràpida de gel s'activarà. 2. Quan l'indicador "c" s'il·lumina, premeu i manteniu premut el botó "F" durant 3 segons, el brunzidor sona una vegada, l'indicador "c"...
  • Seite 756 Ús del dispensador d'aigua Premeu la pala del dispensador amb un got o un altre recipient per dispensar aigua. AVÍS 1. Quan s'obre la porta de la nevera, no es pot agafar aigua. Si s'obre la porta durant el procés de dispensació d'aigua, la funció de dispensació d'aigua es desactivarà...
  • Seite 757 3. Funció 0°Fresh: Aquesta funció és adequada per emmagatzemar aliments frescos com ara carn o peix. Quan se selecciona aquesta funció, l'indicador "i" s'il·lumina. AVÍS 1. La configuració per defecte en iniciar-se és la funció Beguda freda 2. 2. Per a la funció Fruites i verdures: Les fruites sensibles al fred com la pinya, l'alvocat, els plàtans, els aranges i les verdures com les patates, les albergínies, els fesols, els cogombres, els carbassons i els tomàquets, i el formatge no s'han de guardar al calaix de la Zona Màgica.
  • Seite 758 Ús 5. No emmagatzemeu quantitats excessives d'aliments. Deixeu espais entre els aliments per permetre la ventilació. El flux al seu voltant, per a una millor i més. 6. Els aliments que es mengen diàriament s'han de guardar a la part frontal del prestatge.
  • Seite 759 Emmagatzematge al compartiment del congelador 1. Mantingueu la temperatura del congelador a -18 °C. 2. 24 hores abans de congelar, activeu la funció Super-freeze; per a petites quantitats d'aliments, n'hi ha prou amb 4-6 hores. 3. Els aliments calents s'han de refredar a temperatura ambient abans de guardar- los al compartiment del congelador.
  • Seite 760 AVÍS Si us plau, mantingueu una distància de més de 10 mm entre els aliments col·locats i el conducte d'aire per garantir l'efecte de refrigeració. Preparació per a l'ús de la màquina de fer aigua i gel Abans del primer ús, cal netejar el dipòsit d'aigua i el dipòsit de gel. A continuació, ompliu el dipòsit d'aigua amb aigua neta i utilitzeu el dispensador d'aigua per extreure almenys 2 litres d'aigua per eliminar les impureses o l'aire residual del dipòsit i de les canonades.
  • Seite 761 Màquina de gel 1. Premeu el botó "F" del tauler de control per activar la funció de la màquina de gel. 2. Un cop engegada la màquina de gel, és possible que el primer contenidor de gel es decolori. Això no és perjudicial i és normal durant el procés de rentat. Descarteu el primer contenidor ple de gel que ja heu fet.
  • Seite 762 Equipament Flux d'aire múltiple La nevera està equipada amb un sistema de flux d'aire múltiple, amb el qual els fluxos d'aire fred es troben a cada nivell de les prestatgeries. Això ajuda a mantenir una temperatura uniforme per garantir que els aliments es mantinguin frescos durant més temps.
  • Seite 763 Equipament AVÍS No traieu la coberta de plàstic de l'interior de les dues zones Mantenen la humitat. 3. Fruites sensibles al fred com la pinya, l'alvocat, els plàtans, No es recomana guardar els aranges en aquests dos calaixos. Prestatgeries/portaampolles extraïbles a la porta 1.
  • Seite 764 Consells per estalviar energia Consells per estalviar energia Assegureu-vos que l'aparell estigui correctament ventilat (vegeu ˜ INSTAL·LACIÓ). No instal·leu l'aparell sota la llum solar directa ni a prop de fonts de calor (per ˜ exemple, fogons, calefactors). Eviteu temperatures innecessàriament baixes a l'aparell. El consum d'energia ˜...
  • Seite 765 4. En cas que alguna peça o component petit quedi enganxat a l'interior de la nevera ˜ (entre prestatges o calaixos), utilitzeu un raspall petit i suau per alliberar-lo. Si no podeu arribar a la peça, poseu-vos en contacte amb el servei tècnic de Haier. Esbandiu i eixugueu amb un drap suau. ˜...
  • Seite 766 Cura i neteja Neteja del dipòsit d'aigua Traieu la tapa, el tub d'aigua, el ˜ filtre i el filtre de cotó. Submergiu una esponja suau ˜ en aigua i netegeu el dipòsit d'aigua i els seus components. Per eliminar taques difícils, water pipe utilitzeu detergent per rentar plats diluït.
  • Seite 767 Cura i neteja Substitució de les làmpades LED AVÍS! No substituïu la làmpada LED vosaltres mateixos; només l'ha de substituir el fabricant o un agent de servei autoritzat. Les làmpades utilitzen LED com a font de llum, amb un baix consum d'energia i una llarga vida útil.
  • Seite 768: Resolució De Problemes

    Resolució de problemes Molts dels problemes que es poden produir es poden resoldre vostè mateix sense coneixements específics. En cas de problema, comproveu totes les possibilitats que es mostren i seguiu les instruccions següents abans de contactar amb un servei postvenda. Consulteu SERVEI D'ATENCIÓ AL CLIENT. AVÍS! ˜...
  • Seite 769 Resolució de problemes Problem Possible Cause Possible Solution No fa fred • La temperatura està massa • Restableix la temperatura. prou dins de l' alta. • Refreda sempre els aliments aparell. . • S'han emmagatzemat abans de guardar-los. aliments massa calents. •...
  • Seite 770 Resolució de problemes Problem Possible Cause Possible Solution • Empaqueu sempre bé els Forta • Els productes no estaven acumulació de ben embalats. productes. gel i gebre al • Una porta/calaix de l'aparell • Tanqueu la porta/calaix. compartiment no està ben tancat. •...
  • Seite 771 Resolució de problemes Problem Possible Cause Possible Solution Fuita o • • El dipòsit d'aigua no està • Refit the water tank into the degoteig instal·lat correctament. fridge door, ensure it is pushed d'aigua del broc • El broc del dispensador fully into the door.
  • Seite 772 Resolució de problemes Problems Possible Causes Possible Solutions L'aigua no • El dipòsit del dispensador Ompliu el dipòsit del dispensador sortir. d'aigua pot estar buit. d'aigua. • La mànega de • Redreceu el tub de subministrament d'aigua subministrament d'aigua. està doblegada. •...
  • Seite 773 Per contactar amb l'assistència tècnica, visiteu el nostre lloc web: https:// corporate.haier-eu-rope.com/en/ A la secció "lloc web", trieu la marca del vostre producte i el vostre país. Se us redirigirà al lloc web específic on trobareu el número de telèfon i el formulari per contactar amb l'assistència tècnica.
  • Seite 774 Instal·lació Desembalatge AVÍS! ˜ L'aparell és pesat. Manipuleu-lo sempre amb almenys dues persones. ˜ Mantingueu tots els materials d'embalatge fora de l'abast dels nens i llenceu- los de manera respectuosa amb el medi ambient. Traieu l'aparell de l'embalatge ˜ Traieu tots els materials d'embalatge.. ˜...
  • Seite 775 Instal·lació Secció transversal de ventilació Per aconseguir una ventilació suficient de l'aparell per part del client per motius de seguretat, cal tenir en compte la informació de les seccions transversals de ventilació necessàries. Signatura de l'aparell ((Fig.4.5.6.) L'aparell s'ha de col·locar sobre una superfície plana i sòlida.
  • Seite 776 Instal·lació Afinació fina de les portes Si les portes no estan en un mateix nivell, aquesta desconnexió es pot solucionar de la següent manera: Ús del peu ajustable Gireu el peu ajustable segons la direcció de la fletxa per girar el peu amunt o avall. Ajust de la posició...
  • Seite 777 Instal·lació AVÍS En el futur ús de la nevera, és possible que es produeixi un fenomen desigual de les portes a causa del pes dels aliments emmagatzemats. Aleshores, ajusteu-les segons els mètodes anteriors. Temps d'espera Perquè l'oli lubricant no necessiti manteniment es trobi a la càpsula del compressor.
  • Seite 778 Dades tècniques Producte fabricat segons el reglament UE núm. 2019/2016 Marca Haier Nom / identificador del model HCR79F18CHMB Frigorífic-congelador Categoria del model Classe d'eficiència energètica s Consum anual d'energia (kWh/any)(1) ) Volum total (L)) Volum de la nevera (L) ) Volum del congelador (L) ) Secció...
  • Seite 779 Dades tècniques Explicacions: • Sí, destacat (1) Basat en els resultats de la prova de conformitat amb els estàndards durant 24 hores. El consum real depèn de l'ús i la ubicació de l'aparell. (2) Classificació climàtica SN: Aquest aparell està pensat per a ser utilitzat a una temperatura ambient d'entre +10 °C i +32 °C Classificació...
  • Seite 780 Servei d'atenció al client Recomanem el nostre servei d'atenció al client de Haier i l'ús de recanvis originals. Si teniu algun problema amb el vostre electrodomèstic, consulteu primer la secció SOLUCIÓ DE PROBLEMES. Si no hi trobeu cap solució, poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor local o...
  • Seite 781 Servei d'atenció al client * Per a altres països, consulteu www.haier.com Haier Europe Trading S.r.l Sucursal al Regne Unit Westgate House, Westgate, Ealing Londres, W5 1YY * Durada de la garantia de l'aparell frigorífic: La garantia mínima és: 2 anys per als països de la UE, 3 anys per a Turquia, 1 any per al Regne Unit, 1 any per a Rússia, 3 anys per a Suècia, 2 anys per a Sèrbia, 5 anys per...
  • Seite 782 CERTIFICATE OF QUALITY DESIGNATION: REFRIGERATOR Q.C.PASSED QC01 CHECKER No. 专用号条码 0060543171A 2026 Version A...