Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 412
User Manual
Refrigerator-Freezer
HCR79F19EHSB
EN
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haier HCR79F19EHSB

  • Seite 1 User Manual Refrigerator-Freezer HCR79F19EHSB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents Before first use 4 Safety information Installation Daily use 9 Intended use 10 Product description 11 Control panel 12 Use Power on for the first time Lock/unlock feature settings Refrigerator temperature adjustment Freezer temperature adjustment Switch zone temperature adjustment My Zone Function Eco Function 19 Equipment...
  • Seite 3 Thank you Thank you Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
  • Seite 4: Safety Information

    Safety information Safety information WARNING - Important Safety information NOTICE-General information and tips Environmental information Disposal Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste.
  • Seite 5: Before First Use

    Safety information Before switching on the appliance for the first time read the following safety hints!: WARNING! Before first use  Make sure there is no transport damage.  Remove all packaging and keep out of children's reach.  Wait at least two hours before installing the appliance in order to ensure the refrigerant circuit is fully efficient.
  • Seite 6: Daily Use

    Safety information WARNING!  Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible. The appliance must be earthed.  Do not damage the refrigerant circuit. Daily use  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand...
  • Seite 7 Safety information WARNING!  Do not store or use inflammable, explosive or corrosive materials in the appliance or in the vicinity.  Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the appliance. This appliance is a household appliance. It is not recommended to store materials that require strict temperatures.
  • Seite 8: Refrigerant Gas Information

    Safety information WARNING!  Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.  Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol, amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
  • Seite 9: Intended Use

    Intended use Intended use Intended use This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in household and similar applications such as staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments as well as in bed-and-breackfast and catering business.
  • Seite 10: Product Description

    Product description Product description NOTICE Due to technical changes and different models, some of the illustrations in this manual may differ from your model. A: Fridge compartment My Zone drawer Door beam Water filte Bottle holder (upper left) Fresh Box Bottle holder (middle left) B: Frezzer compartment Bottle holder (lower left)
  • Seite 11: Control Panel

    Control panel Control panel Control panel Indicators: A Eco indicator C Fridge indicator D Freezer indicator F Switch indicator I Filter indicator J Lock indicator L Fredge °C indicator M Super Cool indicator N Freezer °C indicator O Super Frz. Indicator Q Switch °C indicator R Holiday indicator Q Switch °C indicator...
  • Seite 12: Use

    Power on for the first time  When the refrigerator is powered on for the first time, with the refrigeration compartment automatically set to 5°C, the Switch Zone temperature com- partment automatically set to -6°C, the freezer compartment automatically set to -18°C, and the My Zone set to the ‘Fruit&Veg’ level. Lock/unlock feature settings ...
  • Seite 13 NOTICE The set temperature of the refrigeration compartment cannot be adjusted when the display is locked or in the Super Cool mode. Freezer temperature adjustment  1. Freezer Compartment Temperature Adjustment  When the display panel is lit and unlocked, press the "(Zone)" adjustment button.
  • Seite 14  Meanwhile, the current value is confirmed as the current set value, and the current set value is displayed until the screen goes off.  2. Temperature Adjustment Range: 5°C to -20°C  3. Default Flexible Temperature Zone Setting: -6°C NOTICE The set temperature of the Switch temperature compartment cannot be adjusted when the display is locked.
  • Seite 15 Super Cool Function  In the unlocked state, press and hold the [Zone] button for 3 seconds. The [Super Cool function icon] will light up, indicating that the refrigerator enters the Super Cool mode. After operating for 6 hours according to the Super Cool settings, the refrigerator will automatically switch to the Super Cool off state.
  • Seite 16  If you need to freeze a large amount of food once, it is recommended to set the Super Frz. function on ahead for 24 hours before the usage of freezer compartment. Under unlock state, press key "AA" (Super Frz. function), indicator "N"...
  • Seite 17 Fast Ice Function  Fast Ice increases ice production by up to 30% and will automatically deactivate after 24 hours.  To activate Fast Ice Function, In the unlocked state, press the [Mode] button, scroll to Fast Ice. The light next to the feature will flash. ...
  • Seite 18  Door open alarm  When the door is open for too long or not closed properly, the refrigerator will emit an alarm sound after a while, reminding you to close the door promptly.  Power-off memory  After a power outage, the refrigerator will remember the following settings when powered back on: refrigerator temperature level, freezer temperature level, switch temperature level, My Zone level, Super Cool,...
  • Seite 19: Equipment

    Equipment Equipment Multi-air-flow The refrigerator is equipped with a multi- air-flow system, with which cool air flows are located on every shelf level. This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer. Adjustable shelves The height of the shelves can be adjusted to fit your storage needs.
  • Seite 20 Equipment NOTICE Do not remove the plastic cover inside the two zones. They maintain the humidity. Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits are not recommended to be stored in these two drawers. Removable door racks/bottle holder The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the rack, lift it upwards ...
  • Seite 21 Equipment Removable Fresh Box When removing the drawer, place both hands on the bottom sides of the drawer's front cover, press down on the latches, gently lift the front end of the drawer to detach it from the slide, and then lift the drawer diagonally upward to remove it.
  • Seite 22 Equipment Names of Ice Maker Parts The automatic ice maker can be removed for cleaning and taken out when ice is not needed, leaving room for other frozen foods......Ice Maker ..........Water connection ....Ensure the refrigerator is NOTplugged into a power supply. Locate the isolation tap for cold water connection (tee and tap fitting not supplied).
  • Seite 23 Equipment Remove cap from water inlet valve at the back of the refrigerator. Connect one end of the water hose set to the water inlet valve. Fasten the water tap adaptor to the isolation tap. Take care not to overtighten the water tap adaptor.
  • Seite 24 Equipment Take ice cubes Ice-making box After making ice, use an ice shovel to take ice cubes. Ice detection pole Ice scoop Ice storage box NOTICE If you have just started using it or it has been more than a week since the last use, the newly made ice cubes may be smelly or dusty, so the first made ice (about 8 ice cubes) recommend thrown away.
  • Seite 25 Equipment Cleaning Ice Box Step 1: Fixed knob Turn off the Ice-making function and open the upper freezer door. Step 2: Rotate the ice box fixing knob to the left all the way, hold the handle on the front of the ice box outwards, and slowly Step 3: Turn the ice maker over, pull the white ice maker...
  • Seite 26 Equipment NOTICE After freezing anything other than water, the ice maker should be cleaned in time before putting it back into the automatic ice maker. • When cleaning the water storage box, use a soft sponge to wash it; do not use brush or decontamination powder.
  • Seite 27 Equipment Ice Maker Q&A Q1: Do not make ice? Q4: The ice cubes have an Phenomenon Do not make ice. odor? The ice produced by the ice Reason Water is not added to the Phenomenon maker has a peculiar smell. water storage box.
  • Seite 28: Energy Saving Tips

    Energy saving tips Energy saving tips Energy saving tips  Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION).  Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters).  Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy con- sumption increases the lower the temperature in the appliance is set.
  • Seite 29: Care And Cleaning

     4. In case some small part or component gets stuck inside of the fridge (between shelves or drawers), use small soft brush to release it. If you could not reach the part, please contact Haier service  Rinse and dry with soft cloth.
  • Seite 30 Care and cleaning Replacing the LED-lamps WARNING! Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufacturer or the authorised service agent. The lamps adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long service life.
  • Seite 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Many occuring problems could be solved by yourself without specific expertise. In case of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING!  Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
  • Seite 32 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution • • It is not cold The temperature is set Reset the temperature. • enough inside too high. Always cool down goods the appliance. before storing them. • • Always store small quantities Too warm goods has of food.
  • Seite 33 Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution • • Strong ice and The goods were not Always pack the goods well. frost in the freezer adequately packaged. • compartment. A door/drawer of the • Close the door/drawer. appliance is not tightly closed.
  • Seite 34 Troubleshooting Power interruption In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 5 hours. Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:  Open the door/drawer as few times as possible.  Do not put additional food into the appliance during a power interruption. ...
  • Seite 35: Installation

    Installation Installation Unpacking WARNING!  The appliance is heavy. Always handle with at least two persons.  Keep all packaging materials out of children's reach and dispose them in an environmentally friendly manner.  Take the appliance out of the packaging. ...
  • Seite 36 Installation Notice: For a free standing appliance: this refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance Fine tuning of the doors If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following: Using adjustable foot/adjustable hinge Rotate the adjustable foot or adjustable hinge according to the direction of arrow to turn up...
  • Seite 37 Installation Using adjustment button Rotate the adjustment button on top of the door. Notice: In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the weight of stored food. Then please adjust according to the above Waiting time To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor.
  • Seite 38: Technical Data

    Technical data Technical data Brand Haier Model name / identifier HCR79F19EHSB Category of the model Refrigerator-freezer Energy efficiency class Annual energy consumption (kWh/ year) Total volume(L) Volume refrigerator(L) Volume freezer(L) Volume convertible(L) Star rating Frost-free system Freezing capacity (kg/24h) Climate rating...
  • Seite 39 Technical data Explanations: • Yes, featured (1) Based on the results of the standards conformance test over 24 hours. The actual consumption depends on the use and the location of the appliance. (2) Climate rating SN: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 10°C and +32°C Climate rating N: This appliance is intended for use in an ambient temperature of between + 16°C and +32°C...
  • Seite 41 2025 Version A...
  • Seite 42 Ръководство за потребителя Хладилник с фризер HCR79F19EHSB...
  • Seite 43: Информация За Безопасност

    Съдържание Съдържание 4 Информация за Преди първоначална употреба безопасност Монтаж Ежедневна употреба 9 Предвидена употреба 10 Описание на продукта 11 Панел за управление 12 Употреба Включване за първи път Настройки на функцията за заключване/отключване Регулиране на температурата в хладилника 12 Регулиране...
  • Seite 44 Благодарим ви Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт на Haier. Моля, прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да използвате уреда по възможно най-пълноценен начин и да се уверите, че той ще бъде...
  • Seite 45 Информация за безопасност Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Важна информация за безопасност ЗАБЕЛЕЖКА – Обща информация и съвети Информация за околната среда Обезвреждане Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве. Поставете опаковъчните материали в подходящите контейнери, за да бъдат рециклирани. Помогнете за рециклирането на...
  • Seite 46: Преди Първоначална Употреба

    Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност!: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба  Уверете се, че няма транспортни повреди.  Отстранете всички опаковъчни материали и ги оставете на място, недостъпно за деца.  Изчакайте поне два часа, преди да монтирате уреда, за да сте сигурни, че охладителната...
  • Seite 47 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Използвайте отделен заземен контакт за захранването, който е леснодостъпен. Уредът трябва да бъде заземен.  Не причинявайте повреди на охладителната верига. Ежедневна употреба  Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица с...
  • Seite 48 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Не съхранявайте и не използвайте запалими, експлозивни или корозивни материали в уреда или в близост до него.  Не съхранявайте лекарства, бактерии или химически агенти в уреда. Това е домакински уред. Не се препоръчва да съхранявате материали, които изискват строги...
  • Seite 49 Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  При изключване на уреда хващайте щепсела, а не кабела.  Не почиствайте уреда с твърди четки, телени четки, прахообразни препарати, бензин, амилацетат, ацетон или подобни органични разтвори, киселинни или алкални разтвори. Моля, почиствайте със специален препарат за хладилник, за...
  • Seite 50 Предвидена употреба Предвидена употреба Предвидена употреба Този уред е предназначен за охлаждане и замразяване на храни. Този уред е предназначен единствено за употреба в домакинството и в други подобни пространства, като кухненски помещения за персонал в магазини, офиси и други работни...
  • Seite 51: Описание На Продукта

    Описание на продукта Описание на продукта ЗАБЕЛЕЖКА Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. A: Хладилно отделение Чекмедже „My Zone“ Лента на вратата Филтър за вода Поставка...
  • Seite 52: Панел За Управление

    Панел за управление Панел за управление Панел за управление Индикатори: A Индикатор Eco C Индикатор за хладилника D Индикатор за фризера F Индикатор за включване I Индикатор за филтър J Индикатор за заключване L Индикатор за температурата на хладилника M Индикатор „Super Cool “ L Индикатор...
  • Seite 53 Употреба Употреба Включване за първи път  Когато хладилникът се включи за първи път, хладилното отделение е автома- тично настроено на 5°C, температурата в отделението „Switch Zone“ е автома- тично настроено на -6°C, фризерното отделение е автоматично настроено на - 18°C, а...
  • Seite 54 Употреба ЗАБЕЛЕЖКА Зададената температура на хладилното отделение не може да се регулира, когато дисплеят е заключен или е в режим „Super Cool“. Регулиране на температурата на фризера  1. Регулиране на температурата на фризерното отделение  Когато панелът на дисплея свети и е отключен, натиснете бутона за регулиране „(Zone)“.
  • Seite 55 Употреба  Междувременно текущата стойност се потвърждава като текуща зададена стойност и се показва, докато екранът изгасне.  2. Диапазон на регулиране на температурата 5°C до -20°C  3. Настройка по подразбиране на „Flexible Temperature Zone“: -6°C ЗАБЕЛЕЖКА Зададената температура за „Switch“ не може да се регулира, когато дисплеят е...
  • Seite 56 Употреба Функция „Super Cool“  В отключено състояние натиснете и задръжте бутона „[Zone]“ за 3 секунди. [Иконата на функцията „Super Cool“] ще светне, което показва, че хладилникът влиза в режим „Super Cool“. След като работи в продължение на 6 часа в спрямо настройките...
  • Seite 57 Употреба  Ако се налага да замразите едновременно голямо количество храна, пре- поръчително е да зададете функцията „Super Frz.“ 24 часа преди използването на фризерното отделение. В отключено състояние натиснете бутон „AA“ (функция „Super Frz.“), индикаторът „N“ (функция „Super Frz.“) светва и уредът влиза...
  • Seite 58 Употреба Функция „Fast Ice“  „Fast Ice“ увеличава производството на лед с до 30% и се деактивира автома- тично след 24 часа.  За да активирате функцията „Fast Ice“, в отключено състояние натиснете бутона „[Mode]“ и превъртете до „Fast Ice“. Индикаторът до функцията ще започне да мига.
  • Seite 59 Употреба  Аларма за отворена вратата  Когато вратата седи отворена твърде дълго или не е затворена правилно, след известно време хладилникът ще издаде алармен сигнал, за да ви напомни да затворите вратата незабавно.  Запаметяване при прекъсване на захранването ...
  • Seite 60 Оборудване Оборудване Многоточков въздушен поток Хладилникът е оборудван със система за многоточков въздушен поток, което позволява студени въздушни струи да текат през всеки рафт. Това помага за поддържането на постоянна температура, за да може храната Ви да остане свежа за по-дълго. Регулируеми...
  • Seite 61 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА Не отстранявайте пластмасовите капаци, които се намират вътре в двете отделения. Те поддържат влажността. Плодове, чувствителни към студени температури, като ананас, авокадо, банан, грейпфрут, не бива да се съхраняват в тези две чекмеджета. Подвижни рафтове на вратата/ Поставки за бутилки Рафтовете...
  • Seite 62 Оборудване Подвижно чекмедже „Fresh Box“ Когато изваждате чекмеджето, поставете ръцете си отстрани и отдолу на предния капак на чекмеджето, натиснете ключалките надолу, леко повдигнете предния край на чекмеджето, за да го откачите от плъзгача, и след това повдигнете чекмеджето диагонално нагоре, за да го извадите. Подвижна...
  • Seite 63 Оборудване Наименование на частите на ледогенератора Автоматичният ледогенератор може да се сваля за почистване и да се изважда, когато не е необходим лед, освобождавайки място за други замразени храни......Ледогенератор ........Свързване с вода ....Уверете се, че хладилникът НЕ е включен в захранването. Намерете изолиращия кран...
  • Seite 64 Оборудване Отстранете капачката от входящата клапа за вода в задната част на хладилника. Свържете единия край на маркуча към входящата клапа за вода Закрепете адаптера на крана за вода към изолационния кран. Внимавайте да не затегнете прекалено много адаптера на крана за вода.
  • Seite 65 Оборудване Изваждане на кубчета лед Кутия на ледогенератора След като направите лед, използвайте лопатка за лед, за да извадите кубчета лед. Щека за засичане на лед Лопатка за лед Контейнер за съхранение на лед ЗАБЕЛЕЖКА Ако току-що сте включили ледогенератора или е изминала повече от седмица...
  • Seite 66 Оборудване Почистване на контейнера за лед Стъпка 1: Изключете функцията за правене на лед и отворете Фиксирашо копче горната врата на фризера. Стъпка 2: Завъртете копчето за фиксиране на контейнера за лед наляво докрай, задръжте дръжката отпред на контейнера за лед и издърпайте бавно навън Стъпка...
  • Seite 67 Оборудване ЗАБЕЛЕЖКА След замразяване на течност, различна от вода, ледогенераторът трябва да се почисти своевременно, преди да се постави обратно. • Когато почиствате резервоара за вода, използвайте мека гъба, за да го измиете; не използвайте четка или абразивни препарати. За да премахнете упорити...
  • Seite 68 Оборудване Въпроси и отговори за ледогенератора В1: Не прави лед? В4: Кубчетата лед имат миризма? Неизправност Не прави лед. Ледът, произведен от Причина В резервоара за вода няма ледогенератора, има Неизправност добавена вода. особена миризма. Резервоарът за вода не е поставен на мястото му. Модулът...
  • Seite 69 Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия  Уверете се, че уредът е монтиран така, че да е осигурена добра вентилация (вижте раздел „МОНТАЖ“).  Не монтирайте уреда така, че да е изложен на пряка слънчева светлина или да...
  • Seite 70 рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да го отстраните. Ако не можете да достигнете частта, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Haier.  Изплакнете и подсушете с мека кърпа.  Не почиствайте никоя от частите на уреда в миялна машина.
  • Seite 71 Грижа и почистване Смяна на LED лампите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не заменяйте LED лампите сами. Те трябва да бъдат заменяни единствено от производителя или от упълномощен сервизен представител. Лампите използват LED технология, отличаваща се с ниска консумация на енергия и дълъг експлоатационен живот. В случай на аномалии, моля, свържете се с...
  • Seite 72 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от вас самите без нужда от специфични умения. В случай на проблем, моля, проверете всички показани възможности и последвайте инструкциите по-долу, преди да се свържете с отдела за...
  • Seite 73: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение В уреда не • Зададена е прекалено • Върнете първоначалната е достатъчно висока температура. настройка на студено. температурата. • Винаги оставяйте храните • Съхранявани са твърде да изстинат, преди да ги топли стоки. приберете.
  • Seite 74 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Възможно решение Много лед • Храните не са • Винаги опаковайте храните и скреж във опаковани добре. добре. фризерното • Врата/чекмедже на отделение. уреда не е затворена/о • Затворете вратата/ плътно. чекмеджето. • Вратите/чекмеджетата са...
  • Seite 75: Прекъсване На Електрозахранването

    Отстраняване на неизправности Прекъсване на електрозахранването При прекъсване на електрозахранването храната би трябвало да остане студена в продължение на около 5 часа. Следвайте следните съвети по време на продължи- телно прекъсване на електрозахранването, особено през лятото:  Отваряйте вратата/чекмеджето възможно най-рядко. ...
  • Seite 76 Монтаж Монтаж Разопаковане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Уредът е тежък. При преместването му винаги трябва да участват поне двама души.  Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по природосъобразен начин.  Разопаковайте уреда.  Отстранете всички опаковъчни материали. Условия...
  • Seite 77 Монтаж Предупреждение: За свободно стоящ уред: този хладилник не е предназначен за вграждане. Фина настройка на вратите Ако вратите не са подравнени, това несъответствие може да бъде отстранено по следния начин: Използване на регулируеми крачета/регулируеми панти Завъртете регулируемото краче или регулируемата...
  • Seite 78 Монтаж Използване на бутон за регулиране Завъртете бутона за регулиране отгоре на вратата. Предупреждение: При бъдещо използване на хладилника денивелирането на вратите може да възникне в резултат на тежестта на съхраняваната храна. В такъв случай, моля, коригирайте според горните методи. Време...
  • Seite 79 Технически данни Технически данни Марка Haier Наименование на HCR79F19EHSB модела/идентификатор Категория на модела Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Общ обем (л) Обем на хладилника (л) Обем на фризера (л) Обем на сгъваемото отделение (л) Оценка...
  • Seite 80: Технически Данни

    Технически данни Обяснения: • Да, включен (1) Въз основа на резултатите от теста за съответствие на стандартите за 24 часа. Действителното потребление зависи от употребата и местоположението на уреда. (2) Клас на климатизация SN: Уредът е предназначен за използване при температура...
  • Seite 82 2025 г. Версия A...
  • Seite 83 Uživatelská příručka Chladnička-mraznička HCR79F19EHSB...
  • Seite 84 Obsah Obsah 4 Bezpečnostní Před prvním použitím informace Instalace Každodenní používání 9 Určené použití 10 Popis výrobku 11 Ovládací panel 12 Používání První zapnutí Nastavení funkce zamknutí/odemknutí Nastavení teploty chladničky Nastavení teploty mrazničky Nastavení teploty Switch Zone Funkce My Zone Funkce Eco 19 Vybavení...
  • Seite 85 Děkujeme Děkujeme Děkujeme vám, že jste si koupili výrobek značky Haier. Před použitím spotřebiče si pozorně přečtěte tyto pokyny. Obsahují důležité informace, které vám pomohou co nejlépe využít spotřebič a zajistit jeho bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Uschovejte tuto příručku na praktickém místě, abyste do ní mohli kdykoli nahlédnout ohledně...
  • Seite 86: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ – Důležité bezpečnostní informace UPOZORNĚNÍ – Všeobecné informace a tipy Informace týkající se životního prostředí Likvidace Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví. Vložte obalový materiál do vhodných kontejnerů pro recyklaci. Pomáhejte recyklovat odpadní elektrické a elektronické spotřebiče.
  • Seite 87: Před Prvním Použitím

    Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující rady týkající se bezpečnosti!: VAROVÁNÍ! Před prvním použitím  Ujistěte se, že při přepravě nedošlo k žádnému poškození.  Odstraňte veškerý obalový materiál a uschovejte ho mimo dosah dětí.  Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, aby byla zaručena plná...
  • Seite 88: Každodenní Používání

    Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  K napájení použijte samostatnou, snadno přístupnou uzemněnou zásuvku. Tento spotřebič musí být uzemněný.  Nepoškoďte okruh chladiva. Každodenní používání  Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé...
  • Seite 89 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Ve spotřebiči nebo v jeho blízkosti neskladujte ani nepoužívejte hořlavé, výbušné nebo korozivní látky.  Ve spotřebiči neskladujte léky, bakterie ani chemické látky. Tento spotřebič je určen k použití v domácnosti. Nedoporučuje se skladovat materiály, které vyžadují...
  • Seite 90 Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ!  Při odpojování spotřebiče od napájení držte zástrčku, nikoli kabel.  Nečistěte spotřebič tvrdými kartáči, drátěnými kartáči, práškovými čisticími prostředky, benzínem, amylacetátem, acetonem a podobnými organickými roztoky a kyselými nebo zásaditými roztoky. K čištění použijte speciální čisticí prostředek na chladničky, aby se zamezilo poškození.
  • Seite 91: Určené Použití

    Určené použití Určené použití Určené použití Tento spotřebič je určen k chlazení a mrazení potravin. Je určen výhradně k používání v domácnostech a podobných oblastech, jako jsou kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích, chalupy a hotely, motely a další...
  • Seite 92: Popis Výrobku

    Popis výrobku Popis výrobku UPOZORNĚNÍ Vzhledem k technickým změnám a různým modelům nemusí některé obrázky v této příručce přesně zobrazovat váš model. A: Prostor chladničky Zásuvka My Zone Vzpěra dvířek Vodní filtr Držák lahví (nahoře vlevo) Fresh Box Držák lahví (uprostřed vlevo) B: Prostor mrazničky Držák lahví...
  • Seite 93: Ovládací Panel

    Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel Ukazatele: A Indikátor Eco C Indikátor chladničky D Indikátor mrazničky F Indikátor Switch I Indikátor filtru J Indikátor zámku L Indikátor °C chladničky M Indikátor Super Cool N Indikátor °C mrazničky O Indikátor Super Frz. Q Indikátor °C Switch R Indikátor Holiday Q Indikátor °C Switch...
  • Seite 94: Používání

    Používání Používání První zapnutí  Po prvním zapnutí chladničky je teplota prostoru chladničky automaticky nastavena na 5 °C, teplota prostoru Switch Zone je automaticky nastavena na -6 °C, teplota prostoru mrazničky je automaticky nastavena na -18°C a prostor My Zone je nastaven na úroveň „Fruit&Veg“. Nastavení...
  • Seite 95 Používání UPOZORNĚNÍ Když je displej zamčený nebo se spotřebič nachází v režimu Super Cool, nelze upravovat nastavenou teplotu v prostoru chladničky. Nastavení teploty mrazničky  1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky  Když je panel displeje rozsvícený a odemčený, stiskněte nastavovací tlačítko „(Zone)“.
  • Seite 96 Používání  Mezitím je aktuální hodnota potvrzena jako aktuální nastavení a bude se zobrazovat, dokud obrazovka nezhasne.  2. Rozsah nastavení teploty: 5 °C až -20 °C  3. Výchozí nastavení zóny s flexibilní teplotou: -6 °C UPOZORNĚNÍ Když je displej zamčený, nelze upravovat nastavenou teplotu v prostoru Switch. Funkce My Zone ...
  • Seite 97 Používání Funkce Super Cool  V odemčeném stavu stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko [Zone]. Rozsvítí se [Super Cool function icon], což signalizuje, že chladnička vstoupila do režimu Super Cool. Po šesti hodinách provozu s nastavením Super Cool chladnička automaticky vypne funkci Super Cool. Chcete-li ručně opustit režim Super Cool, znovu stiskněte a 3 sekundy podržte tlačítko [Zone].
  • Seite 98 Používání  Pokud potřebujete najednou zmrazit velké množství potravin, doporučuje se nastavit funkci Super Frz. 24 h před použitím prostoru mrazničky. V odemčeném stavu stiskněte tlačítko „AA“ (funkce Super Frz.), rozsvítí se indikátor „N“ (funkce Super Frz.) a spotřebič vstoupí do režimu Super Frz. Spotřebič...
  • Seite 99 Používání Funkce Fast Ice  Funkce Fast Ice zvyšuje výrobu ledu až o 30 % a po 24 hodinách se auto- maticky deaktivuje.  Chcete-li aktivovat funkci Fast Ice, stisknutím tlačítka [Mode] v odemčeném stavu přejděte na Fast Ice. Kontrolka vedle této funkce bude blikat. ...
  • Seite 100 Používání  Alarm při otevření dvířek  Když jsou dvířka příliš dlouho otevřená nebo nejsou správně zavřená, za chvíli se začne z chladničky ozývat zvukový alarm, aby vám připomněl, že máte správně zavřít dvířka.  Paměť při vypnutí  Jestliže dojde k výpadku napájení, po jeho obnovení si bude chladnička pamatovat následující...
  • Seite 101: Vybavení

    Vybavení Vybavení Vícecestný průtok vzduchu Chladnička je vybavena systémem vícecestného průtoku vzduchu, který zajišťuje proudění chladného vzduchu v každé úrovni polic. Pomáhá to udržovat jednotnou teplotu, která zaručí, že potraviny vydrží déle v čerstvém stavu. Nastavitelné police Výšku polic lze upravovat tak, aby vyhovovala vašim požadavkům na ukládání.
  • Seite 102 Vybavení UPOZORNĚNÍ Plastový kryt uvnitř obou zón neodstraňujte. Udržuje vlhkost. V těchto dvou zásuvkách se nedoporučuje skladovat ovoce citlivé na chlad, jako je ananas, avokádo, banány a grapefruity. Odnímatelné poličky / držák na láhve umístěné ve dvířkách Police ve dvířkách lze vyjímat za účelem čištění: Uchopte rukama obě...
  • Seite 103 Vybavení Vyjímatelná zásuvka Fresh Box Při vyjímání zásuvky uchopte oběma rukama dolní strany její přední stěny, zatlačte západky, lehce nadzvedněte přední část zásuvky, abyste ji oddělili od lišty, a potom vytáhněte zásuvku šikmo nahoru. Vyjímatelná úložná přihrádka/úložná zásuvka (dolní) Otevřete dvířka, jak nejdále to půjde, vytáhněte zásuvku a potom zvedněte přední...
  • Seite 104 Vybavení Názvy součástí výrobníku ledu Automatický výrobník ledu lze vyjmout za účelem čištění a odebrat, když není zapotřebí led, aby vzniklo místo na jiné mražené potraviny......Výrobník ledu ........... Připojení vody ....Ujistěte se, že chladnička NENÍ připojena k napájení. Určete umístění samostatného vodovodního kohoutku pro připojení...
  • Seite 105 Vybavení Sejměte krytku z ventilu přívodu vody na zadní straně chladničky. Připojte jeden konec vodní hadice k ventilu přívodu vody. Připevněte vodovodní adaptér k samostatnému vodovodnímu kohoutku. Při utahování vodovodního adaptéru dejte pozor, abyste ho nepřetáhli.
  • Seite 106 Vybavení Odebírání kostek ledu Zásobník výrobníku ledu Po vyrobení ledu odebírejte kostky ledu příslušnou lopatkou. Tyčový detektor ledu Škrabka na led Zásobník na led UPOZORNĚNÍ Pokud jste právě začali používat výrobník ledu nebo od posledního použití uplynul více než týden, nově vyrobené kostky mohou zapáchat nebo obsahovat prach, proto se doporučuje vyhodit první...
  • Seite 107 Vybavení Čištění zásobníku na led Krok 1: Vypněte funkci „Výroby ledu“ a otevřete horní Upevňovací knoflík dvířka mrazničky. Krok 2: Otočte opevňovací knoflík zásobníku na led úplně doleva, uchopte držadlo na přední straně zásobníku a pomalu ho vytáhněte ven. Krok 3: Obraťte výrobník ledu, vytáhněte jeho bílý...
  • Seite 108 Vybavení UPOZORNĚNÍ Po zmrazení čehokoli jiného než vody by se měl zásobník na led včas vyčistit, než bude vložen zpět do automatického výrobníku ledu. K čištění zásobníku na vodu použijte měkkou houbou; nepoužívejte kartáč • ani práškový dekontaminační prostředek. K odstranění nepoddajných skvrn použijte zředěný...
  • Seite 109 Vybavení Otázky a odpovědi k výrobníku ledu OT1: Nevyrábí led? OT4: Kostky ledu zapáchají? Nevyrábí led. Led vyrobený výrobníkem ledu má podivný zápach. Důvod Zásobník na vodu nebyl doplněn vodou. Důvod Voda v zásobníku na vodu nebyla Zásobník na vodu není zasunutý dlouho vyměněna.
  • Seite 110: Tipy Pro Úsporu Energie

    Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie Tipy pro úsporu energie  Zajistěte, aby měl spotřebič náležité větrání (viz INSTALACE).  Neinstalujte spotřebič na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti zdrojů tepla (např. sporáků nebo ohřívačů).  Vyhýbejte se zbytečně nízké teplotě uvnitř spotřebiče. Čím nižší je nasta- vená...
  • Seite 111: Čištění A Údržba

     4. V případě, že uvnitř chladničky uvíznou nějaké malé díly nebo součásti (mezi policemi nebo zásuvkami), uvolněte je měkkým kartáčkem. Pokud na nějakou součást nedosáhnete, obraťte se na servis společnosti Haier  Opláchněte povrch a vysušte ho měkkou látkou.
  • Seite 112 Čištění a údržba Výměna žárovek LED VAROVÁNÍ! Nevyměňujte žárovku LED vlastními silami, její výměnu musí provést buď výrobce, nebo autorizovaný servisní zástupce. Jako zdroj světla v žárovce se využívají diody LED, které se vyznačují nízkou spotřebou energie a dlouhou životností. Pokud se vyskytne nějaký neobvyklý stav, kontaktujte zákaznický...
  • Seite 113: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Mnoho problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte všechny možnosti a řiďte se níže uvedenými pokyny, než se obrátíte na poprodejní servis. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ!  Před zahájením údržby vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
  • Seite 114 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení Uvnitř spotřebiče • Je nastavena příliš • Znovu nastavte teplotu. není dostatečně vysoká teplota. • Před uložením vždy nechte jídlo vychladnout. chladno. Vždy ukládejte menší • • Bylo uloženo příliš množství potravin. teplé jídlo. •...
  • Seite 115 Řešení problémů Problém Možná příčina Možné řešení • Potraviny nebyly náležitě • Vždy dobře zabalte potraviny. V prostoru mrazničky je silná zabalené. • Dvířka/zásuvka spotřebiče vrstva ledu Zavřete dvířka/zásuvku. • a námrazy. nejsou těsně zavřené. • Dvířka/zásuvka se otvírala • Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš...
  • Seite 116 Řešení problémů Výpadek napájení V případě výpadku napájení by měly potraviny zůstat bezpečně v chladu po dobu asi 5 hodin. Během delšího výpadku napájení se řiďte těmito tipy, zejména v létě:  Otvírejte dvířka/zásuvku co nejméně často.  Během výpadku napájení nevkládejte do spotřebiče další potraviny. ...
  • Seite 117: Instalace

    Instalace Instalace Vybalení VAROVÁNÍ!  Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte alespoň ve dvou osobách.  Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a zlikvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí.  Vyjměte spotřebič z obalu.  Odstraňte všechny obalové materiály. Podmínky prostředí...
  • Seite 118 Instalace Upozornění: Pro volně stojící spotřebič: tento chladicí spotřebič není určen k používání jako vestavný spotřebič Jemné nastavení dvířek Jestliže nejsou dvířka v rovině, lze to napravit následujícím způsobem: Pomocí nastavitelné nohy/nastavitelného závěsu Otáčením nastavitelné nohy nebo nastavitelného závěsu ve směru šipky zvyšujte nebo snižujte výšku.
  • Seite 119 Instalace Použití seřizovacího knoflíku Otočte seřizovací knoflík v horní části dvířek. Upozornění: V průběhu používání chladničky může dojít k vychýlení dvířek způsobenému hmotností uložených potravin. V takovém případě je vyrovnejte výše popsaným způsobem. Doba čekání V kapsli kompresoru se nachází bezúdržbový...
  • Seite 120: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Značka Haier Název/označení modelu HCR79F19EHSB Chladnička- Kategorie modelu mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem přizpůsobitelného prostoru (l) Hodnocení hvězdičkami Beznámrazový systém Mrazicí výkon (kg/24 h) Klimatická...
  • Seite 121 Technické údaje Vysvětlení: Ano, ve výbavě • (1) Na základě výsledků zkoušky shody s normami v průběhu 24 hodin. Skutečná spotřeba je závislá na způsobu používání a umístění spotřebiče. (2) Klimatická třída SN: Tento spotřebič je určen k používání při teplotě okolí mezi +10 °C a +32°C Klimatická...
  • Seite 123 Verze A 2025...
  • Seite 124 Εγχειρίδιο χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης HCR79F19EHSB...
  • Seite 125 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 4 Πληροφορίες Πριν από την πρώτη χρήση ασφαλείας Εγκατάσταση Καθημερινή χρήση 9 Προβλεπόμενη χρήση 10 Περιγραφή προϊόντος 11 Πίνακας ελέγχου 12 Χρήση Έναρξη λειτουργίας για πρώτη φορά Ρυθμίσεις λειτουργίας κλειδώματος/ξεκλειδώματος Ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείου Ρύθμιση θερμοκρασίας καταψύκτη Ρύθμιση θερμοκρασίας Switch zone Λειτουργία...
  • Seite 126 Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση.
  • Seite 127: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Σημαντικές πληροφορίες ασφάλειας ΣΗΜΕΙΩΣΗ-Γενικές πληροφορίες και συμβουλές Περιβαλλοντικές πληροφορίες Απόρριψη Βοήθεια και συμβολή στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Τοποθετήστε τη συσκευασία σε κατάλληλα δοχεία για την ανακύκλωση της. Συμβολή στην ανακύκλωση των αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
  • Seite 128: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση  Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξαιτίας της μεταφοράς.  Αφαιρέστε όλες τις συσκευασίες και κρατήστε τις μακριά από τα παιδιά. ...
  • Seite 129: Καθημερινή Χρήση

    Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Χρησιμοποιήστε μια ξεχωριστή γειωμένη πρίζα για την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος, η οποία να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.  Αποφύγετε την πρόκληση ζημιών στο κύκλωμα ψύξης. Καθημερινή χρήση  Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω...
  • Seite 130 Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά ή διαβρωτικά υλικά εντός ή εγγύς της συσκευής.  Μην αποθηκεύετε φάρμακα, βακτήρια ή χημικούς παράγοντες στη συσκευή. Αυτή η συσκευή είναι μια οικιακή συσκευή. Δεν συνιστάται η αποθήκευση υλικών...
  • Seite 131 Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Κρατήστε το φις, όχι το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε τη συσκευή.  Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό...
  • Seite 132: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για ψύξη και κατάψυξη τροφίμων. Έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές, όπως χώρους κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα· αγροικίες και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα...
  • Seite 133: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. A: Διαμέρισμα ψυγείου Συρτάρι My Zone Δοκός πόρτας Φίλτρο νερού Μπουκαλοθήκη (πάνω αριστερά) Fresh Box Μπουκαλοθήκη...
  • Seite 134: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Πίνακας ελέγχου Ενδείξεις: A Ένδειξη Eco C Ένδειξη ψυγείου D Ένδειξη καταψύκτη F Ένδειξη αλλαγής I Ένδειξη φίλτρου J Ένδειξη κλειδώματος L Ένδειξη °C ψυγείου M Ένδειξη Super Cool N Ένδειξη °C καταψύκτη O Ένδειξη Super Frz. Q Ένδειξη...
  • Seite 135 Χρήση Χρήση Έναρξη λειτουργίας για πρώτη φορά  Όταν το ψυγείο τίθεται σε λειτουργία για πρώτη φορά, με τον θάλαμο ψύξης ρυθμισμένο αυτόματα στους 5°C, τη θερμοκρασία θαλάμου Switch Zone ρυθμισμένη αυτόματα στους -6°C, τον θάλαμο καταψύκτη ρυθμισμένο αυτόματα στους -18°C και το My Zone ρυθμισμένο στο επίπεδο ‘Fruit&Veg’ Ρυθμίσεις...
  • Seite 136 Χρήση ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η ρυθμισμένη θερμοκρασία του θαλάμου ψύξης δεν μπορεί να ρυθμιστεί όταν η οθόνη είναι κλειδωμένη ή στην κατάσταση Super Cool. Ρύθμιση θερμοκρασίας καταψύκτη  1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου καταψύκτη  Όταν ο πίνακας ενδείξεων είναι αναμμένος και ξεκλειδωμένος, πατήστε το κουμπί...
  • Seite 137 Χρήση  Εντωμεταξύ, η τρέχουσα τιμή επιβεβαιώνεται ως η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή και η τρέχουσα ρυθμισμένη τιμή εμφανίζεται μέχρι να σβήσει η οθόνη.  2. Εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας: 5°C to -20°C  3. Προεπιλεγμένη ρύθμιση ζώνης ευέλικτης θερμοκρασίας: -6°C ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η...
  • Seite 138 Χρήση Λειτουργία Super Cool  Στην ξεκλείδωτη κατάσταση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί [Zone] για 3 δευτερόλεπτα. Το [Super Cool function icon] θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι το ψυγείο εισέρχεται στην κατάσταση Super Cool. Αφού λειτουργήσει για 6 ώρες σύμφωνα με τις ρυθμίσεις Super Cool, το ψυγείο θα...
  • Seite 139 Χρήση  Εάν κάποια φορά πρέπει να καταψύξετε μια μεγάλη ποσότητα τροφίμων, συνιστάται να ρυθμίσετε τη λειτουργία Super Frz. 24 ώρες νωρίτερα από τη χρήση του θαλάμου καταψύκτη. Σε κατάσταση ξεκλειδώματος, πατήστε το πλήκτρο "AA" (λειτουργία Super Frz.), η ένδειξη "N" (λειτουργία Super Frz.) ανάβει, το...
  • Seite 140 Χρήση Λειτουργία Fast Ice  Το Fast Ice αυξάνει την παραγωγή πάγου έως και 30% και απενεργοποιείται αυτόματα μετά από 24 ώρες.  Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Fast Ice, στην ξεκλείδωτη κατάσταση, πατήστε το κουμπί [Mode], κάντε κύλιση προς το Fast Ice. Η λυχνία δίπλα στη λειτουργία...
  • Seite 141 Χρήση  Συναγερμός ανοίγματος πόρτας  Όταν η πόρτα είναι ανοιχτή για μεγάλο διάστημα ή δεν έχει κλείσει σωστά, το ψυγείο θα εκπέμψει έναν ήχο συναγερμού μετά από λίγο, υπενθυμίζοντάς σας να κλείσετε αμέσως την πόρτα.  Μνήμη διακοπής ρεύματος ...
  • Seite 142 Εξοπλισμός Εξοπλισμός Πολλαπλή ροή αέρα Το ψυγείο είναι εξοπλισμένο με σύστημα πολλαπλών ροών αέρα, το οποίο παρέχει ροή κρύου αέρα σε κάθε επίπεδο στα ράφια. Αυτό βοηθά στη διατήρηση μιας ομοιόμορφης θερμοκρασίας για να διασφαλιστεί ότι τα τρόφιμά σας διατηρούνται πιο φρέσκα για...
  • Seite 143 Εξοπλισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφαιρείτε το πλαστικό κάλυμμα μέσα στις δύο ζώνες. Διατηρούν την υγρασία. Φρούτα ευαίσθητα στο κρύο όπως ο ανανάς, το αβοκάντο, οι μπανάνες και τα γκρέιπφρουτ δεν συνιστάται να αποθηκεύονται σε αυτά τα δύο συρτάρια. Αφαιρούμενες σχάρες πόρτας/ αφαιρούμενη...
  • Seite 144 Εξοπλισμός Αφαιρούμενο Fresh Box Κατά την αφαίρεση του συρταριού, τοποθετήστε και τα δύο χέρια στις κάτω πλευρές του μπροστινού καλύμματος συρταριού, πιέστε προς τα κάτω τα μάνταλα, ανασηκώστε προσεκτικά το μπροστινό άκρο του συρταριού για να το αποσπάσετε από τον ολισθητήρα και στη συνέχεια ανασηκώστε το συρτάρι διαγώνια...
  • Seite 145 Εξοπλισμός Ονόματα εξαρτημάτων παγομηχανής Η αυτόματη παγομηχανή μπορεί να αφαιρεθεί για καθαρισμό και να βγει όταν δεν χρειάζεται πάγος, αφήνοντας χώρο για άλλα κατεψυγμένα τρόφιμα......Παγομηχανή .......... Σύνδεση νερού ....Βεβαιωθείτε ότι το ψυγείο ΔΕΝ είναι συνδεδεμένο σε παροχή ηλεκτρικού ρεύματος.
  • Seite 146 Εξοπλισμός Αφαιρέστε το πώμα από τη βαλβίδα εισόδου νερού στο πίσω μέρος του ψυγείου. Συνδέστε το ένα άκρο του σετ εύκαμπτων σωλήνων νερού στη βαλβίδα εισόδου νερού. Στερεώστε τον προσαρμογέα στρόφιγγας νερού στη στρόφιγγα απομόνωσης. Προσέξτε να μη σφίξετε υπερβολικά τον προσαρμογέα στρόφιγγας νερού.
  • Seite 147 Εξοπλισμός Λήψη παγοκύβων Κουτί παρασκευής πάγου Αφού παρασκευαστεί πάγος, χρησιμοποιήστε μια σέσουλα πάγου για να πάρετε παγοκύβους. Ράβδος ανίχνευσης πάγου Σέσουλα πάγου Κουτί αποθήκευσης πάγου ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εάν αρχίσατε μόλις να το χρησιμοποιείτε ή έχει περάσει πάνω από μία εβδομάδα από την τελευταία χρήση, οι πρόσφατα παρασκευασμένοι παγοκύβοι...
  • Seite 148 Εξοπλισμός Καθαρισμός κουτιού πάγου Βήμα 1: Απενεργοποιήστε τη λειτουργία παρασκευής Σταθερή περιστροφική λαβή πάγου και ανοίξτε την επάνω πόρτα του καταψύκτη. Βήμα 2: Περιστρέψτε τη λαβή στερέωσης του κουτιού πάγου προς τα αριστερά μέχρι τέρμα, κρατήστε τη λαβή στο μπροστινό μέρος του κουτιού πάγου προς...
  • Seite 149 Εξοπλισμός ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αφού καταψύξετε οτιδήποτε άλλο εκτός από νερό, η παγομηχανή θα πρέπει να καθαριστεί εγκαίρως πριν την επανατοποθετήσετε στην αυτόματη παγομηχανή. Κατά τον καθαρισμό του δοχείου αποθήκευσης νερού, χρησιμοποιήστε • ένα μαλακό σφουγγάρι για να το πλύνετε. Μη χρησιμοποιείτε βούρτσα ή...
  • Seite 150 Εξοπλισμός Ερωτήσεις και απαντήσεις για την παγομηχανή Ε1: Δεν παρασκευάζεται Ε4: Οι παγοκύβοι μυρίζουν; πάγος; Ο πάγος που παρασκευάζεται από την παγομηχανή έχει μια Φαινόμενο Φαινόμενο Δεν παρασκευάζεται πάγος. ιδιαίτερη μυρωδιά. Λόγος Δεν προστέθηκε νερό στο δοχείο Λόγος Το νερό στο δοχείο αποθήκευσης αποθήκευσης...
  • Seite 151: Συμβουλές Εξοικονόμησης Ενέργειας

    Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας  Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ).  Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες).  Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας...
  • Seite 152: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    ψυγείο (ανάμεσα σε ράφια ή συρτάρια), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορέσετε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την υπηρεσία Haier  Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί.  Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής σε πλυντήριο πιάτων.
  • Seite 153 Φροντίδα και καθαρισμός Απόψυξη Η απόψυξη των θαλάμων του ψυγείου και της κατάψυξης γίνεται αυτόματα, δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. Αντικατάσταση των λαμπτήρων LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αντικαθιστάτε μόνοι σας τον λαμπτήρα LED, πρέπει να αντικατασταθεί μόνον από τον κατασκευαστή ή από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. Ο...
  • Seite 154: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
  • Seite 155 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Δεν υπάρχει • Η θερμοκρασία είναι • Επαναφέρετε τη αρκετή ψύξη στο πολύ υψηλή. θερμοκρασία. εσωτερικό της • Πάντα να ψύχετε τα αγαθά συσκευής. πριν τα αποθηκεύετε. • Πολύ ζεστά αγαθά έχουν • Να...
  • Seite 156 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ισχυρός πάγος • Τα προϊόντα δεν είχαν • Πάντα να συσκευάζετε καλά και παγετός στο συσκευαστεί επαρκώς. τα προϊόντα. διαμέρισμα του • Η πόρτα / συρτάρια της • Κλείστε την πόρτα / καταψύκτη. συσκευής...
  • Seite 157 Αντιμετώπιση προβλημάτων Διακοπή ρεύματος Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα πρέπει να παραμένουν με ασφάλεια κρύα και σε συνθήκες ψύξης για περίπου 5 ώρες. Ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές κατά τη διάρκεια παρατεταμένης διακοπής ρεύματος, ειδικά το καλοκαίρι:  Ανοίγετε την πόρτα / συρτάρια όσο το δυνατόν λιγότερες φορές. ...
  • Seite 158: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Εγκατάσταση Aποσυσκευασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!  Η συσκευή είναι βαριά. Πάντοτε θα πρέπει να χειρίζονται τη συσκευή δύο άτομα τουλάχιστον.  Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.  Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ...
  • Seite 159 Εγκατάσταση Σημείωση: Για μια συσκευή ελεύθερης τοποθέτησης: αυτή η ψυκτική συσκευή δεν προορίζεται για χρήση ως εντοιχιζόμενη συσκευή Ρύθμιση των θυρών Εάν οι πόρτες δεν είναι σε ένα επίπεδο, αυτή η αναντιστοιχία μπορεί να διορθωθεί με τα εξής: Χρήση ρυθμιζόμενου ποδιού/ ρυθμιζόμενου...
  • Seite 160 Εγκατάσταση Χρήση του κουμπιού ρύθμισης Περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης στο επάνω μέρος της πόρτας. Σημείωση: Στη μελλοντική χρήση ψυγείου, μπορεί να εμφανιστεί ανομοιόμορφο φαινόμενο στις πόρτες στο βάρος των αποθηκευμένων τροφίμων. Στη συνέχεια, προσαρμόστε σύμφωνα με τις παραπάνω μεθόδους Χρόνος αναμονής Το...
  • Seite 161: Τεχνικά Δεδομένα

    Τεχνικά δεδομένα Τεχνικά δεδομένα Μάρκα Haier Όνομα μοντέλου / HCR79F19EHSB αναγνωριστικό Κατηγορία του μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/ έτος) Συνολικός όγκος (L) Όγκος ψυγείου (Λίτρα) Όγκος καταψύκτη (L) Μετατρέψιμος όγκος (L) Αξιολόγηση με αστέρια Σύστημα χωρίς πάγο...
  • Seite 162 Τεχνικά δεδομένα Επεξηγήσεις: Ναι, υπάρχει • (1) Με βάση τα αποτελέσματα της δοκιμής συμμόρφωσης προτύπων για 24 ώρες. Η πραγματική κατανάλωση εξαρτάται από τη χρήση και τη θέση της συσκευής. (2) Κλιματική κατάταξη SN: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασία...
  • Seite 164 2025 Έκδοση Α...
  • Seite 165: Felhasználói Kézikönyv

    Felhasználói kézikönyv Hűtő-fagyasztó HCR79F19EHSB...
  • Seite 166 Tartalom Tartalom 4 Biztonsági információk Első használat előtt Telepítés Napi használat 9 Rendeltetésszerű használat 10 Termékleírás 11 Vezérlőpult 12 Használat Első bekapcsolás A zárolási/feloldási funkciók beállításai Hűtőszekrény hőmérsékletének beállítása 12 A fagyasztó hőmérsékletének beállítása Switch Zone hőmérséklet beállítása My Zone funkció Eco funkció...
  • Seite 167: Köszönjük

    Köszönjük Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Seite 168: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS - Fontos biztonsági információk MEGJEGYZÉS - Általános információk és tippek Környezetvédelmi információk Ártalmatlanítás Járuljon hozzá a környezet és az emberi egészség védelméhez. Az újrahasznosítás érdekében a csomagolást a megfelelő hulladéktárolóba selejtezze ki. Járuljon hozzá az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak az újrahasznosításához.
  • Seite 169: Első Használat Előtt

    Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS! Első használat előtt  Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa gyermekektől elzárva.  A készülék telepítése előtt várjon legalább két órát a hűtőkör teljes hatéko- nyságának biztosítása érdekében.
  • Seite 170: Napi Használat

    Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen hozzáférhető. A készülék mindenképpen földelésre szorul.  Ne okozza a hűtőközeg kör sérülését. Napi használat  A berendezést 8 évnél idősebb gyermekek vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy tapasztalattal és ismerettel nem rendelkező személyek akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy ha megfelelő...
  • Seite 171 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  Ne tároljon, ill. használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró hatású anyagokat a készülékben vagy a közelében.  A készülékben ne tároljon gyógyszereket, baktériumokat vagy vegyszereket. Ez a készülék háztartási készülék. Nem javasoljuk olyan anyagok tárolását, amelyek szűk hőmérséklet-tartományban tárolhatók. ...
  • Seite 172 Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS!  A készülék aljzatból való leválasztásakor ne a kábelt, hanem a csatlako- zódugót húzza.  Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtős- zekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
  • Seite 173: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Ez a készülék élelmiszerek hűtésére és fagyasztására szolgál. Kizárólag háztartási és hasonló alkalmazásokra tervezték, mint például az üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek személyzeti konyháinak területei; tanyasi házakban és szállodák, motelek és egyéb lakókörnyezetben, valamint panziós és vendéglátóipari vállalkozásokban való...
  • Seite 174: Termékleírás

    Termékleírás Termékleírás MEGJEGYZÉS A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. A: Hűtőtér My Zone fiók Ajtó tartószelvény Vízszűrő Palacktartó (bal felső) Fresh Box Palacktartó (bal középső) B: Fagyasztó rekesz Palacktartó...
  • Seite 175 Vezérlőpult Vezérlőpult Vezérlőpanel Jelzések: A Eco jelző C Hűtő visszajelző D Fagyasztó visszajelző F Kapcsolójelző I Szűrőjelző J Zárásjelző L Hűtő °C jelző M Super Cool jelző N Fagyasztó °C jelző O Super Frz. Jelzőfény Q Kapcsoló °C jelző R Holiday jelző Q Kapcsoló...
  • Seite 176: Első Bekapcsolás

    Használat Használat Első bekapcsolás  A hűtőszekrény első bekapcsolásakor a hűtőtér automatikusan 5°C-ra van állítva, a Switch Zone hőmérsékletrekesz automatikusan -6 °C-ra van állítva, a fagyasztórekesz automatikusan -18 °C-ra van állítva, és a My Zone a „Fruit&Veg” lehetőségre van állítva. A zárolási/feloldási funkciók beállításai ...
  • Seite 177: A Fagyasztó Hőmérsékletének Beállítása

    Használat MEGJEGYZÉS A hűtőtér beállított hőmérséklete nem állítható, ha a kijelző le van zárva vagy Super Cool módban van. A fagyasztó hőmérsékletének beállítása  1. A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása  Amikor a kijelzőpanel világít és fel van oldva, nyomja meg a „(Zone)” beállító gombot.
  • Seite 178: My Zone Funkció

    Használat  Eközben az aktuális érték megerősítésre kerül az aktuális beállított értékként, és az aktuális beállított érték jelenik meg, amíg a képernyő ki nem kapcsol.  2. Hőmérséklet beállítási tartomány: +5 °C és +20 °C között  3. Alapértelmezett rugalmas hőmérsékleti zóna beállítás: -6 °C MEGJEGYZÉS A kapcsoló...
  • Seite 179: Super Cool Funkció

    Használat Super Cool funkció  Feloldott állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a [Zone] gombot 3 másodpercig. A [Super Cool function icon] kigyullad, jelezve, hogy a hűtőszekrény Super Cool módba lép. A Super Cool beállítások szerinti 6 órás működés után a hűtőszekrény automatikusan Super Cool kikapcsolt állapotba kapcsol.
  • Seite 180: Holiday Funkció

    Használat  Ha egyszerre nagy mennyiségű ételt kell lefagyasztania, ajánlott a Super Frz. funkciót 24 órával azelőtt bekapcsolni, hogy betenné az élelmiszert a fagyasztórekeszbe. Feloldott állapotban nyomja meg az „AA” gombot (Super Frz. funkció), az „N” jelzőfény (Super Frz. funkció) bekapcsol, a termék Super Frz.
  • Seite 181: Fast Ice Funkció

    Használat Fast Ice funkció  A Fast Ice akár 30%-kal növeli a jégtermelést, és 24 óra elteltével automati- kusan kikapcsol.  A Fast Ice funkció aktiválásához: feloldott állapotban nyomja meg a [Mode] gombot, görgessen a Fast Ice lehetőséghez. A funkció melletti fény villogni fog.
  • Seite 182 Használat  Nyitott ajtó riasztás  Ha az ajtó túl sokáig van nyitva vagy nincs megfelelően becsukva, a hűtős- zekrény egy idő után riasztást ad, emlékeztetve arra, hogy azonnal csukja be az ajtót.  Memória kikapcsoláshoz  Áramkimaradás után a hűtőszekrény a következő beállításokat fogja megjegyezni, amikor újra bekapcsolja: hűtőszekrény hőmérsékleti szintje, fagyasztó...
  • Seite 183 Berendezés Berendezés Többirányú légáramlás A hűtőszekrény többirányú légáramlási rendszerrel van felszerelve, amely hűvös légárammal látja el az összes polcszintet. Ez segít az egységes hőmérséklet megőrzésében a készülékben, így az étel hosszabb ideig frissebb maradhat. Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez igazíthatja.
  • Seite 184 Berendezés MEGJEGYZÉS Ne távolítsa el a műanyag fedelet a két zónán belül. Ezek segítenek a páratartalom fenntartásában. A hidegre érzékeny gyümölcsöket, például ananászt, avokádót, banánt, grapefruitot nem ajánlott ebben a két fiókban tárolni. Levehető ajtópolcok/palacktartó Az ajtó polcai tisztítás céljából eltávolíthatók: Tegye a kezét az állvány két oldalára, emelje fel , majd húzza ki a polcot .
  • Seite 185 Berendezés Kivehető Fresh Box A fiók eltávolításakor helyezze mindkét kezét a fiók előlapjának alsó oldalára, nyomja le a reteszeket, óvatosan emelje fel a fiók elülső végét a csúszkáról való leválasztáshoz, majd emelje fel a fiókot átlósan felfelé az eltávolításhoz. Kivehető tárolótálca/tárolófiók (alsó) Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját a lehető...
  • Seite 186 Berendezés Jégkészítő alkatrészek nevei Az automatikus jégkészítő eltávolítható a tisztításhoz, és eltávolítható, ha nincs szükség jégre, helyet hagyva más fagyasztott élelmiszereknek......Jégkészítő ..........Vízcsatlakoztatás ....Győződjön meg arról, hogy a hűtőszekrény NINCS csatlakoztatva a tápellátáshoz. Keresse meg a hidegvíz-csatlakozás leválasztó csapját (a T-idom és a csapszerelvény nincs mellékelve).
  • Seite 187 Berendezés Távolítsa el a kupakot a vízbevezető szelepről a hűtőszekrény hátulján. Csatlakoztassa a víztömlő egyik végét a vízbevezető szelephez. Rögzítse a vízcsapadaptert az elválasztó csaphoz. Ügyeljen arra, hogy ne húzza túl a vízcsapadaptert.
  • Seite 188 Berendezés Jégkockák kivétele Jégkészítő doboz Jégkészítés után a jégkocka kivételéhez használjon jéglapátot. Jégérzékelő rúd Jéglapát Jégtároló doboz MEGJEGYZÉS Ha csak most kezdte el használni, vagy több mint egy hét telt el az utolsó használat óta, az újonnan készített jégkockák büdösek vagy porosak lehetnek, ezért azt javasoljuk, hogy dobja ki az első...
  • Seite 189 Berendezés Jégdoboz tisztítása 1. lépés: Rögzített gomb Kapcsolja ki a Jégkészítés funkciót, és nyissa ki a fagyasztó felső ajtaját. 2. lépés: Forgassa el a jégdoboz rögzítőgombját teljesen balra, tartsa kifelé irányban a jégdoboz elején lévő fogantyút, és lassan 3. lépés: Fordítsa át a jégkészítőt, húzza ki a fehér jégkészítő...
  • Seite 190 Berendezés MEGJEGYZÉS Miután a vízen kívül bármit lefagyasztott, a jégkockakészítőt időben meg kell tisztítani, mielőtt visszatenné az automatikus jégkockakészítőbe. A víztároló doboz tisztításakor puha szivaccsal mossa le; ne használjon • kefét vagy szennyeződésmentesítő port. A makacs foltok eltávolításához hígított mosogatószert használjon, de ügyeljen arra, hogy leöblítse vízzel. Ne használjon kemény sörtéjű...
  • Seite 191 Berendezés Jégkészítő kérdések és válaszok 1. KÉRDÉS: Nem készít jeget? 4. KÉRDÉS: A jégkockáknak Jelenség Ne készítsen jeget. szaga van? A jégkészítő által termelt jégnek Indoklás A víztároló dobozba nem töltöttek Jelenség sajátos szaga van. vizet. A víztároló doboz nincs behelyezve Indoklás A víztároló...
  • Seite 192: Energiatakarékossági Tippek

    Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek  Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendel- kezik (lásd BESZERELÉS).  Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe.  Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energia- fogyasztás.
  • Seite 193: Ápolás És Tisztítás

    (a polcok vagy fiókok közé), az eltávolításhoz kis puha kefét használjon. Ha az alkatrész nem elérhető, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Haier szervizzel  Öblítse le a felületeket, majd törölje szárazra egy puha törlőkendővel.  A készülék egyetlen részét vagy tartozékát se tisztítsa mosogatógépben.
  • Seite 194 Ápolás és tisztítás A LED-es lámpák cseréje FIGYELMEZTETÉS! Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpák saját kezű cseréjére, ezeket csak a gyártó vagy a hivatalos szerviz munkatársa cserélheti ki. A lámpa fényforrása LED alapú, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.
  • Seite 195: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS!  Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból.
  • Seite 196 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nincs elég hideg • A beállított hőmérséklet • Állítsa vissza a hőmérsékletet. a készülék túl magas. • Tárolás előtt mindig hagyja belsejében. lehűlni az élelmiszert. Az élelmiszereket mindig kis • • Túl meleg árukat helyezett mennyiségben helyezze be.
  • Seite 197 Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás Vastag jég és • Az élelmiszereket nem • Mindig csomagolja be zúzmara található alaposan az élelmiszereket. csomagolta be a fagyasztóre- megfelelően. • Egy ajtó/fiók a készülékben keszben. • Csukja be az ajtót/fiókot. nem záródik megfelelően. •...
  • Seite 198 Hibaelhárítás Tápellátás megszakadása Tápkimaradás esetén az élelmiszer biztonságos hidegben marad megközelítőleg 5 órán át. Hosszabb tápkimaradás esetén, különösen nyáron, kövesse az alábbi tippeket:  Minél kevesebbszer nyissa ki az ajtót/fiókot.  Tápkimaradás esetén ne tegyen további élelmiszereket a készülékbe.  Ha a szolgáltató előzetesen tájékoztat a várható tápkimaradásról, és ha a tápkimaradás időtartama meghaladja az 5 órát, gyártson némi jeget, és helyezze a hűtőrekesz felső...
  • Seite 199 Telepítés Telepítés Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS!  A készülék nehéz. A készülék mozgatásához mindig legalább két személy szükséges.  Tartson minden csomagolóanyagot gyermekektől elzárva, kiselejtezésüket pedig környezetbarát módon végezze.  Vegye ki a készüléket a csomagolásból.  Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Seite 200 Telepítés Megjegyzés: Önálló készülékek esetén: ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként használják Az ajtók finomhangolása Ha az ajtók nincsenek egy szinten, az eltérés a következőkkel orvosolható: Állítható láb/állítható zsanér használata Forgassa el az állítható lábat vagy az állítható zsanért a nyíl irányának megfelelően a láb felfelé...
  • Seite 201 Telepítés Beállítás gomb használata Forgassa el az ajtó tetején található beállító gombot. Megjegyzés: A hűtőszekrény jövőbeni használata során felmerülő, egyenetlenül elhelyezkedő ajtók jelensége a tárolt élelmiszerek tömegének köszönhetően merülhet fel. Ebben az esetben állítsa be az ajtót a fentiekkel Várakozási idő Karbantartásmentes kenőolaj található...
  • Seite 202: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Műszaki adatok Márka Haier Modellnév/azonosító HCR79F19EHSB Modellkategória Hűtő-fagyasztó Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Össztérfogat (l) Hűtőszekrény térfogata (l) Fagyasztó térfogata (l) Átalakítható térfogat (l) Csillaggal történő megjelölés Fagymentes rendszer Igen Fagyasztási kapacitás (kg/24 ó) Éghajlati besorolás SN/N/ST/T Zajkibocsátási osztály és levegőben terjedő...
  • Seite 203 Műszaki adatok Magyarázatok: Igen, támogatott • (1) 24 órás szabványos megfelelőségi vizsgálat eredményei alapján. A tényleges fogyasztás függ a készülék használatától és helyétől. (2) SN éghajlati besorolás: A készüléket +10 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való használatra tervezték N éghajlati besorolás: A készüléket +16 °C és +32 °C közötti környezeti hőmérsékleten való...
  • Seite 205 2025, A verzió...
  • Seite 206 Manuale dell'utente Frigorifero-Congelatore HCR79F19EHSB...
  • Seite 207 Indice Indice Operazioni preliminari al primo utilizzo 4 Informazioni per la sicurezza Installazione Uso quotidiano 9 Uso previsto 10 Descrizione del prodotto 11 Pannello di controllo 12 Uso Prima accensione Impostazioni della funzione di blocco/sblocco Regolazione della temperatura del frigorifero Regolazione della temperatura del congelatore 13 Regolazione della temperatura della Switch Zone Funzione My Zone...
  • Seite 208 Grazie Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
  • Seite 209: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA - Informazioni importanti per la sicurezza AVVISO - Informazioni generali e consigli Informazioni ambientali Smaltimento Contribuire a proteggere l'ambiente e la salute umana. Collocare l'imballo in appositi contenitori affinché venga riciclato. Contribuire al riciclo dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 210 Informazioni per la sicurezza Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo  Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto.  Rimuovere tutti gli elementi di imballo e tenerli fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Seite 211: Uso Quotidiano

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra.  Non danneggiare il circuito di refrigerazione. Uso quotidiano  Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità...
  • Seite 212 Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Non conservare né utilizzare materiali esplosivi o corrosivi nell'elettro- domestico o nelle vicinanze.  Non conservare medicinali, batteri o sostanze chimiche nell'elettrodomestico. Questo apparecchio è un elettrodomestico. Si sconsiglia di conservare materiali che richiedono temperature rigide. ...
  • Seite 213: Informazioni Sul Gas Refrigerante

    Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA!  Scollegare l'elettrodomestico tenendo la spina e non il cavo.  Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per evitare danni, effettuare la pulizia con un detergente speciale per frigoriferi.
  • Seite 214: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato al raffreddamento e al congelamento di alimenti. È stato progettato esclusivamente per l'uso in applicazioni domestiche e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; in fattorie, da clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché...
  • Seite 215: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto AVVISO A causa di modifiche tecniche e della varietà dei modelli, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. A: Comparto frigo Cassetto My Zone Filtro dell’acqua Supporto dello sportello Portabottiglie (in alto a sinistra) Fresh Box Portabottiglie (al centro a sinistra)
  • Seite 216: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Pannello di controllo Pannello di controllo Indicatori: A Indicatore Eco C Indicatore frigorifero D Indicatore congelatore F Indicatore Switch I Indicatore filtro J Indicatore blocco L Indicatore temperatura °C frigorifero M Indicatore Super Cool N Indicatore temperatura °C congelatore O Indicatore Super Frz.
  • Seite 217 Prima accensione  Quando il frigorifero viene acceso per la prima volta, ilo comparto frigorifero viene impostato automaticamente a 5 °C, la temperatura del comparto Switch Zone viene impostata automaticamente a -6° C, il comparto congelatore viene impostato automaticamente a -18 °C e il comparto My Zone è impostato al livello ‘Fruit&Veg’.
  • Seite 218 AVVISO La temperatura impostata del comparto frigorifero non può essere regolata se il display è bloccato o in modalità Super Cool. Regolazione della temperatura del congelatore  1. Regolazione della temperatura del comparto congelatore  Quando il pannello del display è acceso e sbloccato, premere il pulsante di regolazione "(Zone)".
  • Seite 219  Nel frattempo, il valore visualizzato viene confermato come valore impostato corrente e viene visualizzato fino allo spegnimento del display.  2. Intervallo di regolazione della temperatura: da 5 °C a -20 °C  3. Impostazione predefinita della zona a temperatura flessibile: -6 °C AVVISO La temperatura impostata della Switch Zone non può...
  • Seite 220 Funzione Super Cool  Nello stato sbloccato, tenere premuto il pulsante [Zone] per 3 secondi. L'icona [Super Cool function icon] si accenderà per indicare che il frigorifero entra in modalità Super Cool. Dopo aver funzionato per 6 ore con le impostazioni Super Cool, il frigorifero passerà...
  • Seite 221  Se occorre congelare molti alimenti insieme, è preferibile impostare la funzione Super Frz. 24 ore prima di utilizzare il comparto congelatore. In stato di sblocco, premere il tasto "AA" (selettore funzione Super Frz.): l'indicatore "Ne" (funzione Super Frz.) si accende e l'elettrodomestico entra in modalità Super Frz.
  • Seite 222 Funzione Fast Ice  Fast Ice aumenta la produzione di ghiaccio fino al 30% e si disattiva auto- maticamente dopo 24 ore.  Per attivare la funzione Fast Ice, nello stato sbloccato premere il pulsante [Mode], scorrere le funzioni fino a Fast Ice. L’indicatore luminoso accanto alla funzione lampeggerà.
  • Seite 223  Allarme sportello aperto  Se lo sportello rimane aperto troppo a lungo o non viene chiuso correttamente, dopo qualche tempo frigorifero emette un segnale acustico per ricordare di chiudere lo sportello.  Memoria spegnimento  Dopo un'interruzione di corrente, alla riaccensione il frigorifero ricorderà le seguenti impostazioni: livello di temperatura del frigorifero, livello di tempe- ratura del congelatore, livello di temperatura della Switch Zone, livello My Zone, Super Cool,...
  • Seite 224 Dotazioni Dotazioni Flusso d'aria multiplo Il frigorifero è dotato di un sistema con flusso d'aria multiplo e i flussi di aria fresca investono tutti i ripiani. Ciò facilita il mantenimento di una temperatura uniforme per garantire la freschezza degli alimenti per un periodo maggiore. Ripiani regolabili L'altezza dei ripiani può...
  • Seite 225 Dotazioni AVVISO Non rimuovere il coperchio di plastica all'interno delle due zone, poiché mantiene l'umidità. Si sconsiglia di conservare in questi due cassetti frutta sensibile al freddo, come ananas, avocado, banane e pompelmi. Portabottiglie/cassetti incassati nello sportello rimovibili I cassetti incassati nello sportello possono essere rimossi per essere puliti: Tenere con le mani entrambi i lati del cassetto incassato, sollevarlo ...
  • Seite 226 Dotazioni Fresh Box rimovibile Per rimuovere il cassetto, posizionare entrambe le mani sui lati inferiori della copertura anteriore del cassetto, premere verso il basso i fermi, sollevare delicatamente l'estremità anteriore del cassetto per scollegarlo dalla guida, quindi sollevarlo diagonalmente verso l'alto per rimuoverlo. Vassoio per la conservazione rimovibile/cassetto per la conservazione (inferiore) rimovibile...
  • Seite 227 Dotazioni Componenti della macchina per il ghiaccio La macchina per il ghiaccio automatica può essere rimossa per la pulizia quando il ghiaccio non è necessario, lasciando spazio per altri alimenti congelati....Macchina per il ghiaccio ......Collegamento idrico ....Assicurarsi che il frigorifero NON sia collegato alla corrente elettrica.
  • Seite 228 Dotazioni Togliere il tappo dalla valvola di ingresso dell'acqua sul retro del frigorifero. Collegare un'estremità del tubo flessibile dell'acqua alla valvola di ingresso dell'acqua. Fissare l'adattatore per il rubinetto dell'acqua al rubinetto di isolamento. Prestare attenzione a non serrare eccessivamente l'adattatore per il rubinetto dell'acqua.
  • Seite 229 Dotazioni Prelevamento dei cubetti di ghiaccio Contenitore per la produzione del ghiaccio Dopo aver prodotto il ghiaccio, utilizzare una paletta per prendere i cubetti di ghiaccio. Asta di rilevamento ghiaccio Paletta per il ghiaccio Contenitore per la conservazione del ghiaccio AVVISO Al primo utilizzo della macchina per il ghiaccio o se passa più...
  • Seite 230 Dotazioni Pulizia del contenitore del ghiaccio Passo 1: Manopola fissa Disattivare la funzione di produzione del ghiaccio e aprire lo sportello superiore del congelatore. Passo 2: Ruotare completamente la manopola di fissaggio del contenitore del ghiaccio verso sinistra, tenere la maniglia sulla parte anteriore del contenitore del ghiaccio verso l'esterno Passo 3: Capovolgere la macchina per il ghiaccio, estrarre...
  • Seite 231 Dotazioni AVVISO Dopo aver congelato qualsiasi cosa diversa dall'acqua, la macchina per il ghiaccio deve essere pulita immediatamente prima di essere reinserita nella macchina automatica per la produzione del ghiaccio. • Quando si pulisce il contenitore per la conservazione dell'acqua, utilizzare una spugna morbida;...
  • Seite 232 Dotazioni Domande e risposte sulla macchina per il ghiaccio D1: Il ghiaccio non viene D4: I cubetti di ghiaccio hanno prodotto? qualche odore? Fenomeno Il ghiaccio non si produce. Il ghiaccio prodotto dalla macchina ha un odore Fenomeno Motivo L'acqua non viene aggiunta al particolare.
  • Seite 233: Suggerimenti Per Il Risparmio Energetico

    Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico  Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE).  Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). ...
  • Seite 234: Cura E Pulizia

     4. Nel caso in cui rimangano intrappolati piccoli oggetti all'interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), toglierli con una spazzolina morbida. Se non si riesce a raggiungere l'oggetto, rivolgersi all'assistenza Haier  Sciacquare e asciugare con un panno morbido.
  • Seite 235 Cura e pulizia Sbrinamento Lo sbrinamento dei vani frigorifero e congelatore avviene automaticamente e non richiede operazioni manuali. Sostituzione delle lampade a LED AVVERTENZA! La lampada a LED deve essere sostituita solo dal produttore o da un tecnico dell'assistenza autorizzato. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
  • Seite 236: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA!  Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'elettrodomestico e staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 237 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile • • La temperatura La temperatura impostata Reimpostare la temperatura. è troppo alta. • nell'elettrodomesti Gli alimenti devono essere co non è sufficien- sempre raffreddati prima temente bassa. • di conservarli. Sono stati collocati •...
  • Seite 238 Risoluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile • • Presenza di molto Gli alimenti non sono stati Confezionare sempre gli ghiaccio e brina confezionati alimenti. nel vano adeguatamente. • congelatore. Uno sportello o un cassetto • Chiudere lo sportello dell'elettrodomestico non o il cassetto.
  • Seite 239 Risoluzione dei problemi Interruzione della corrente In caso di interruzione della corrente, gli alimenti dovrebbero rimanere freddi in maniera sicura per circa 5 ore. Durante un'interruzione prolungata della corrente, soprattutto in estate, attenersi ai suggerimenti seguenti:  Limitare al massimo l'apertura dello sportello o del cassetto. ...
  • Seite 240 Installazione Installazione Disimballo AVVERTENZA!  L'elettrodomestico è pesante. Per spostarlo occorrono almeno due persone.  Tenere fuori dalla portata dei bambini tutti i materiali di imballaggio e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.  Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo.  Togliere tutti i materiali di imballo. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 43 °C, poiché...
  • Seite 241 Installazione Avviso: per gli elettrodomestici a libera installazione: questo elettrodomestico non è progettato per l'installazione a incasso Regolazione precisa degli sportelli Se gli sportelli sono a livello, attenersi alla procedura seguente: Utilizzo del piedino regolabile/cerniera regolabile Ruotare il piedino regolabile o la cerniera regolabile nella direzione indicata dalla freccia per sollevarli o abbassarli.
  • Seite 242 Installazione Utilizzo del pulsante di regolazione Ruotare il pulsante di regolazione sulla parte superiore dello sportello. Avviso: Nell'uso futuro del frigorifero, il fenomeno degli sportelli non a livello può verificarsi a causa del peso degli alimenti conservati. Per risolvere il problema, utilizzare i metodi sopra descritti.
  • Seite 243: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Marchio Haier Nome / identificativo del modello HCR79F19EHSB Frigorifero- Categoria del modello congelatore Classe di efficienza energetica Consumo energetico annuo (kWh/anno) Volume totale (litri) Volume frigorifero (litri) Volume congelatore (litri) Volume convertibile (litri) Prestazioni (stelle) Sistema senza formazione Sì...
  • Seite 244 Dati tecnici Descrizioni: Sì • (1) In base ai risultati del test di conformità agli standard per 24 ore. Il consumo effettivo dipende dall'uso e dalla posizione dell'elettrodomestico. (2) Classe climatica SN: questo elettrodomestico è destinato all'uso con temperature ambiente comprese tra +10 °C e +32 °C Classe climatica N: questo elettrodomestico è...
  • Seite 246 2025 Versione A...
  • Seite 247 Manual do Utilizador Frigorífico-Congelador HCR79F19EHSB...
  • Seite 248 Índice Índice 4 Informações de Antes da primeira utilização segurança Instalação Utilização diária 9 Utilização prevista 10 Descrição do produto 11 Painel de controlo 12 Utilização Ligar pela primeira vez Bloquear/desbloquear definições da função Ajuste da temperatura do frigorífico Regulação da temperatura do congelador 13 Ajuste da temperatura da Switch Zone Função My Zone Função Eco...
  • Seite 249 Obrigado Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
  • Seite 250: Informações De Segurança

    Informações de segurança Informações de segurança AVISO - Informação importante de segurança NOTA - Informações gerais e dicas Informação ambiental Eliminação Ajude a proteger o ambiente e a saúde humana. Coloque a embalagem em recipientes adequados para reciclagem. Ajude a reciclar resíduos de aparelhos elétricos e eletrónicos. Não elimine os aparelhos identificados com este símbolo com o lixo doméstico.
  • Seite 251: Antes Da Primeira Utilização

    Informações de segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança!: AVISO! Antes da primeira utilização  Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte.  Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. ...
  • Seite 252: Utilização Diária

    Informações de segurança AVISO!  Use uma tomada de terra separada para a rede elétrica que seja fácil de aceder. Este aparelho deve ser ligado à terra.  Não danifique o circuito refrigerante. Utilização diária  Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 253 Informações de segurança AVISO!  Não guarde nem use materiais inflamáveis, explosivos ou corrosivos no aparelho ou nas proximidades.  Não guarde medicamentos, bactérias ou agentes químicos no aparelho. Este aparelho é um eletrodoméstico. Não é recomendado armazenar materiais que necessitem de temperaturas rigorosas. ...
  • Seite 254 Informações de segurança AVISO!  Segure a ficha, não o cabo, ao desligar o aparelho.  Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semel- hantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
  • Seite 255: Utilização Prevista

    Utilização prevista Utilização prevista Utilização prevista Este aparelho destina-se a arrefecer e congelar alimentos. Foi desenhado exclusivamente para uso em aplicações domésticas e semelhantes, como áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas agrícolas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial, bem como em negócios de pousada e de catering.
  • Seite 256: Descrição Do Produto

    Descrição do produto Descrição do produto AVISO Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. A: Compartimento do frigorífico Gaveta My Zone Filtro de água Viga da porta Suporte para garrafas (em cima à esquerda) Fresh Box Suporte para garrafas (no meio à...
  • Seite 257: Painel De Controlo

    Painel de controlo Painel de controlo Painel de controlo Indicadores: A Indicador Eco C Indicador de frigorífico D Indicador do congelador F Indicador do interruptor I Indicador de filtro J Indicador de bloqueio L Indicador do frigorífico °C M Indicador Super Cool N Indicador Congelador °C O Indicador Super Frz.
  • Seite 258 Utilização Utilização Ligar pela primeira vez  Quando o frigorífico é ligado pela primeira vez, com o compartimento de refrigeração automaticamente regulado para 5°C, o compartimento de temperatura Switch Zone automaticamente regulado para -6°C, o comparti- mento do congelador automaticamente regulado para -18°C e a My Zone definida para o nível 'Fruit&Veg'.
  • Seite 259 Utilização AVISO A temperatura definida do compartimento de refrigeração não pode ser ajustada quando o ecrã está bloqueado ou no modo Super Cool. Regulação da temperatura do congelador  1. Ajuste da temperatura do compartimento do congelador  Quando o painel do visor estiver aceso e desbloqueado, prima o botão de ajuste "(Zone)".
  • Seite 260 Utilização  Entretanto, o valor atual é confirmado como o valor definido atual, e o valor definido atual é apresentado até o ecrã se apagar.  2. Intervalo de ajuste de temperatura: 5°C a -20°C  3. Definição por defeito da zona de temperatura flexível: -6°C AVISO A temperatura definida para o compartimento da temperatura Switch não pode ser ajustada quando o ecrã...
  • Seite 261 Utilização Função Super Cool  No estado de desbloqueado, prima e mantenha premido o botão [Zone] durante 3 segundos. O [Super Cool function icon] acende-se, indicando que o frigorífico entra no modo Super Cool. Depois de funcionar durante 6 horas de acordo com as definições Super Cool, o frigorífico passa automaticamente para o estado de Super Cool desligado.
  • Seite 262 Utilização  Se precisar de congelar uma grande quantidade de alimentos de uma vez, recomenda-se definir a função Super Frz. atempadamente 24 horas antes da utilização do compartimento do congelador. No estado de desbloqueado, prima a tecla "AA" (função Super Frz.), o indicador "N" (função Super Frz.) acende-se, o produto entra no modo Super Frz.
  • Seite 263 Utilização Função Fast Ice  Fast Ice aumenta a produção de gelo até 30% e desativar-se automatica- mente após 24 horas.  Para ativar a função Fast Ice, no estado de desbloqueado, prima o botão [Mode] e percorra até Fast Ice. A luz ao lado da função fica intermitente. ...
  • Seite 264 Utilização  Alarme porta aberta  Quando a porta está aberta durante demasiado tempo ou não está fechada corretamente, o frigorífico emite um som de alarme após algum tempo, lembrando-o de fechar a porta imediatamente.  Memória de desativação  Após uma falha de energia, o frigorífico lembrar-se-á das seguintes definições quando voltar a ser ligado: nível de temperatura do frigorífico, nível de temperatura do congelador, nível de temperatura do interrutor, nível My Zone, Super Cool,...
  • Seite 265 Equipamento Equipamento Fluxo de ar múltiplo O frigorífico está equipado com um sistema de fluxo de ar múltiplo que oferece fluxos de ar frio em cada nível de prateleira. Isso ajuda a manter uma temperatura uniforme para garantir que a sua comida é mantida mais fresca durante mais tempo.
  • Seite 266 Equipamento AVISO Não retire a cobertura plástica dentro das duas zonas. Mantêm a humidade. Frutos sensíveis ao frio como ananás, abacate, bananas, toranjas não são recomendados para serem armazenados nestas duas gavetas. Prateleiras das portas/suporte de garrafas amovíveis As prateleiras da porta podem ser removidas para limpeza: Coloque as mãos de cada lado da prateleira, levante-a para cima ...
  • Seite 267 Equipamento Fresh Box amovível Ao retirar a gaveta, coloque ambas as mãos nos lados inferiores da tampa frontal da gaveta, pressione os fechos, levante suavemente a extremidade frontal da gaveta para a separar da corrediça e, em seguida, levante a gaveta na diagonal para a retirar.
  • Seite 268 Equipamento Nomes de peças da máquina de fazer gelo A máquina de fazer gelo automática pode ser removida para limpeza e retirada quando o gelo não é necessário, deixando espaço para outros alimentos congelados....Máquina de fazer gelo ........
  • Seite 269 Equipamento Retire a tampa da válvula de entrada de água na parte de trás do frigorífico. Ligue uma extremidade da mangueira de água à válvula de entrada de água. Fixe o adaptador da torneira de água à torneira de isolamento. Tenha cuidado para não apertar demasiado o adaptador da torneira de água.
  • Seite 270 Equipamento Obter cubos de gelo Caixa Ice-making Depois de fazer gelo, utilize uma pá de gelo para obter cubos de gelo. Vara de deteção de gelo Colher de gelo Caixa do gelo AVISO Se começou agora a utilizá-lo ou se passou mais de uma semana desde a última utilização, os cubos de gelo recém-formados podem cheirar mal ou ter pó, pelo que se recomenda deitar fora o primeiro gelo feito (cerca de 8 cubos de gelo).
  • Seite 271 Equipamento Limpeza da Caixa de Gelo Passo 1: Desligue a função de fazer gelo e abra a porta Botão fixo superior do congelador. Passo 2: Rode totalmente o botão de fixação da caixa de gelo para a esquerda, segure a pega na frente da caixa de gelo para fora e, lentamente Passo 3: Volte a máquina de gelo ao contrário, puxe...
  • Seite 272 Equipamento AVISO Depois de congelar qualquer coisa que não seja água, a máquina de fazer gelo deve ser limpa atempadamente antes de a voltar a colocar na máquina de fazer gelo automática. Quando limpar a caixa de armazenamento de água, utilize uma esponja •...
  • Seite 273 Equipamento Perguntas e respostas sobre a máquina de fazer gelo Q1: Não faz gelo? Q4: Os cubos de gelo têm um Fenómeno Não faz gelo. odor? O gelo produzido pela A água não é adicionada para a Motivo máquina de fazer gelo tem Fenómeno caixa de armazenamento de água.
  • Seite 274: Dicas Para Poupança De Energia

    Dicas para poupança de energia Dicas para poupança de energia Dicas de poupança de energia  Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO).  Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
  • Seite 275: Cuidados E Limpeza

    (entre as prateleiras ou gavetas), use uma pequena escova macia para a liberar. Se não conseguir alcançar a peça, entre em contato com a assis- tência da Haier  Enxaguar e secar com um pano macio.  Não limpe nenhuma das peças do aparelho numa máquina de lavar loiça.
  • Seite 276 Cuidados e limpeza Substituir as lâmpadas LED AVISO! Não substitua a luz LED sozinho, esta apenas deve ser substituída pelo fabricante ou por um agente de serviço autorizado. A lâmpada é do tipo LED com um baixo consumo de energia e longa vida útil. Se ocorrer uma anomalia, contacte a assistência ao cliente.
  • Seite 277: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte a ASSISTÊNCIA AO CLIENTE. AVISO! ...
  • Seite 278 Resolução de problemas Causa possível Possível solução Problema Não está frio • • A temperatura definida Repor a temperatura. é demasiado alta. Arrefeça os alimentos antes • o suficiente dentro do aparelho. de os guardar. • • Guarde sempre pequenas Foram guardados quantidades de alimentos.
  • Seite 279 Resolução de problemas Causa possível Possível solução Problema • Os alimentos não foram • Gelo forte e geada Embale sempre bem os no compartimento devidamente embalados. alimentos. • do congelador. Uma porta/gaveta do aparelho não está bem • Feche a porta/gaveta. fechada.
  • Seite 280 Resolução de problemas Falha de energia Em caso de falha de energia, os alimentos permanecem arrefecidos de forma segura durante cerca de 5 horas. Siga estas dicas durante uma falha de energia prolongada, especialmente no verão:  Abra a porta/gaveta o mínimo de vezes possível. ...
  • Seite 281: Instalação

    Instalação Instalação Desembalar AVISO!  O aparelho é pesado. Deve ser manuseado sempre por, pelo menos, duas pessoas.  Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica.  Retire o aparelho da embalagem. ...
  • Seite 282 Instalação Aviso: Para um aparelho independente: este frigorífico não se destina a ser utilizado como eletrodoméstico de encastrar Ajuste fino das portas Se as portas não estiverem no mesmo nível, esta discrepância pode ser solucionada da seguinte forma: Utilização de pé regulável/divisória regulável Rode o pé...
  • Seite 283: Ligação Elétrica

    Instalação Utilizar o botão de ajuste Rode o botão de ajuste situado na parte de cima da porta. Aviso: Quando voltar a utilizar o frigorífico, pode ocorrer um fenómeno de portas desiguais devido ao peso dos alimentos armazenados. Se for esse o caso, ajuste de acordo com o referido acima Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção...
  • Seite 284: Dados Técnicos

    Dados técnicos Dados técnicos Marca Haier Nome do modelo / identificador HCR79F19EHSB Frigorífico- Categoria do modelo congelador Classe de eficiência energética Consumo anual de energia (kWh/ano) Volume total (L) Volume do frigorífico (L) Volume do congelador (L) Volume convertível (L) Classificação em estrelas...
  • Seite 285 Dados técnicos Explicações: • Sim, existe (1) Com base nos resultados do teste de conformidade das normas ao longo de 24 horas. O consumo real depende da utilização e da localização do aparelho. (2) Classificação climática SN: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 10°C e +32°C Classificação climática N: Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma temperatura ambiente compreendida entre + 16°C e +32°C...
  • Seite 287 2025 Versão A...
  • Seite 288 Manualul de utilizare Combină frigorifică HCR79F19EHSB...
  • Seite 289 Cuprins Cuprins 4 Informații de siguranță Înainte de prima utilizare Instalare Utilizarea cotidiană 9 Utilizarea prevăzută 10 Descrierea produsului 11 Panou de comenzi 12 Utilizarea Porniți pentru prima dată Setări funcție de blocare/deblocare Reglarea temperaturii frigiderului Setarea temperaturii congelatorului Reglarea temperaturii Switch zone Funcție My Zone Funcția Eco 19 Echipament...
  • Seite 290 Vă mulțumim Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Seite 291 Informații de siguranță Informații de siguranță AVERTISMENT - Informații importante legate de siguranță OBSERVAȚIE - Informații și sfaturi generale Informații legate de mediu Eliminare Ajutați la protejarea mediului și a sănătății omului. Puneți ambalajul în containerele corespunzătoare în vederea reciclării. Ajutați la reciclarea deșeurilor de aparate electrice și electronice.
  • Seite 292: Informații De Siguranță

    Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele sfaturi legate de siguranță: AVERTISMENT! Înainte de prima utilizare  Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport.  Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ...
  • Seite 293 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Folosiți o priză separată cu împământare pentru alimentarea cu energie electrică, care să fie ușor accesibilă. Aparatul trebuie legat la împământare.  Nu deteriorați circuitul frigorific. Utilizarea cotidiană  Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și de către persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă...
  • Seite 294 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Nu depozitați materiale inflamabile, explozive sau corozive în aparat sau în vecinătatea acestuia.  Nu depozitați medicamente, bacterii sau agenți chimici în dispozitiv. Acest dispozitiv este un aparat electrocasnic. Nu este recomandat pentru depozi- tarea materialelor care necesită temperaturi stricte. ...
  • Seite 295 Informații de siguranță AVERTISMENT!  Țineți de ștecăr, nu de cablu, atunci când deconectați aparatul.  Nu curățați aparatul cu perii aspre, cu perii de sârmă, cu detergent pulbere, benzină, acetat de amil, acetonă sau soluții organice similare, soluții acide sau alcaline.
  • Seite 296: Utilizarea Prevăzută

    Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Utilizarea prevăzută Acest aparat este proiectat pentru răcirea și congelarea alimentelor. Acesta a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în aplicații casnice și similare, precum în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri și în alte medii de lucru;...
  • Seite 297: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului Descrierea produsului OBSERVAȚIE Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. A: Compartiment frigider Sertarul My Zone Grindă ușă Filtru de apă Suport pentru sticle (stânga sus) Fresh Box Suport pentru sticle (în mijloc, stânga) B: Compartiment congelator...
  • Seite 298 Panou de comenzi Panou de comenzi Panou de comenzi Indicatoare: Un indicator Eco C Indicator frigider D Indicator congelator F Indicator comutator I Indicator filtru J Indicator de blocare L Indicator frigider °C M Indicator Super Cool N Indicator congelator °C O Super Frz.
  • Seite 299: Porniți Pentru Prima Dată

    Utilizarea Utilizarea Porniți pentru prima dată  Când frigiderul este pornit pentru prima dată, afișajul se aprinde, comparti- mentul frigorific este setat automat la 5 °C, compartimentul de temperatură Switch Zone este setat automat la -6 °C, compartimentul congelatorului este setat automat la -18 °C, iar My Zone este setat la nivelul „Fruit&Veg”.
  • Seite 300: Setarea Temperaturii Congelatorului

    Utilizarea OBSERVAȚIE Temperatura setată a compartimentului frigorific nu poate fi reglată atunci când afișajul este blocat sau în modul Super Cool. Setarea temperaturii congelatorului  1. Reglarea temperaturii compartimentului congelatorului  Când panoul de afișare este aprins și deblocat, apăsați butonul de reglare "(Zone)".
  • Seite 301: Funcție My Zone

    Utilizarea  Între timp, valoarea curentă este confirmată ca fiind valoarea curentă setată, iar valoarea curentă setată este afișată până când ecranul se stinge.  2. Interval de reglare a temperaturii: 5 °C până la -20 °C  3. Setarea implicită a zonei de temperatură flexibilă: -6 °C OBSERVAȚIE Temperatura setată...
  • Seite 302: Funcția Super Cool

    Utilizarea Funcția Super Cool  În starea deblocată, apăsați și mențineți apăsat butonul [Zone] timp de 3 secunde. [Super Cool function icon] se va aprinde, indicând faptul că frigiderul intră în modul Super Cool. După funcționarea timp de 6 ore în conformitate cu setările Super Cool, frigiderul va trece automat în starea de oprire Super Cool.
  • Seite 303: Funcția Holiday

    Utilizarea  Dacă trebuie să congelați o singură dată o cantitate mare de alimente, se recomandă să setați funcția Super Frz. pe înainte timp de 24 de ore înainte de utilizarea compartimentului congelatorului. În starea de deblocare, apăsați tasta „AA” (funcția Super Frz.), indicatorul „N” (funcția Super Frz.) se aprinde, produsul intră...
  • Seite 304: Funcția Fast Ice

    Utilizarea Funcția Fast Ice  Fast Ice crește producția de gheață cu până la 30% și se dezactivează automat după 24 de ore.  Pentru a activa funcția Fast Ice, în starea deblocată, apăsați butonul [Mode], defilați la Fast Ice. Lumina din dreptul funcției va clipi intermitent. ...
  • Seite 305 Utilizarea  Alarmă ușă deschisă  Atunci când ușa este deschisă prea mult timp sau nu este închisă corespun- zător, frigiderul va emite un sunet de alarmă după un timp, amintindu-vă să închideți ușa imediat.  Oprire memorie  După o pană de curent, frigiderul își va aminti următoarele setări atunci când este pornit din nou: nivelul temperaturii frigiderului, nivelul temperaturii con- gelatorului, nivelul temperaturii comutatorului, nivelul My Zone, Super Cool,...
  • Seite 306 Echipament Echipament Flux de aer multiplu Frigiderul este prevăzut cu un sistem cu flux de aer multiplu, prin care fluxurile de aer rece sunt asigurate la nivelul fiecărui raft. Acest lucru ajută la păstrarea unei temperaturi uniforme pentru a asigura faptul că...
  • Seite 307 Echipament OBSERVAȚIE Nu îndepărtați capacul de plastic din interiorul celor două zone. Acesta menține umiditatea. Nu se recomandă ca fructele sensibile la frig, cum ar fi ananasul, avocado, bananele, grepfrutul, să fie depozitate în aceste două sertare. Rafturi de ușă detașabile/suport pentru sticle Rafturile de ușă...
  • Seite 308 Echipament Fresh Box detașabilă Când scoateți sertarul, așezați ambele mâini pe părțile inferioare ale capacului frontal al sertarului, apăsați pe zăbrele, ridicați ușor capătul frontal al sertarului pentru a-l desprinde de glisieră și apoi ridicați sertarul în diagonală în sus pentru a-l scoate.
  • Seite 309 Echipament Numele pieselor pentru fabricantul de gheață Aparatul automat de gheață poate fi îndepărtat pentru curățare și scos când nu este nevoie de gheață, lăsând loc pentru alte alimente congelate..Dispozitiv pentru cuburi de gheață ......Racordul la apă ....Asigurați-vă...
  • Seite 310 Echipament Îndepărtați capacul de la supapa de admisie a apei din partea din spate a frigiderului. Conectați un capăt al setului de furtunuri de apă la supapa de admisie a apei. Fixați adaptorul robinetului de apă la robinetul de izolare. Aveți grijă să nu strângeți prea tare adaptorul robinetului de apă.
  • Seite 311 Echipament Luați cuburi de gheață Compartiment de făcut gheață După ce ați făcut gheață, folosiți o lopată pentru a lua cuburi de gheață. Polul de detectare a gheții Lingură de gheață Cutia pentru depozitare a gheții OBSERVAȚIE Dacă abia ați început să îl folosiți sau a trecut mai mult de o săptămână de la ultima utilizare, cuburile de gheață...
  • Seite 312 Echipament Curățarea cutiei de gheață Pasul 1: Dezactivați funcția Ice-making și deschideți ușa Buton fix superioară a congelatorului. Pasul 2: Rotiți butonul de fixare a cutiei de gheață spre stânga până la capăt, țineți mânerul de pe partea din față a cutiei de gheață spre exterior și încet Pasul 3: Întoarceți aparatul de gheață, trageți butonul alb și apoi scoateți dispozitivul pentru cuburi de gheață.
  • Seite 313 Echipament OBSERVAȚIE După ce ați congelat orice altceva în afară de apă, mașina de gheață trebuie curățată la timp înainte de a o pune din nou în mașina automată de gheață. Când curățați cutia de stocare a apei, spălați cu un burete moale; nu •...
  • Seite 314 Echipament Întrebări și răspunsuri despre dispozitivul pentru cuburi de gheață Q1: Nu produce gheață? Q4: Cuburile de gheață au Nu produce gheață. Fenomen miros? Gheața produsă de dispozitivul Nu se adaugă apă în cutia de Motivul pentru cuburi de gheață are un Fenomen stocare a apei.
  • Seite 315 Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei  Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE).  Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură (de ex., cuptoare, radiatoare). ...
  • Seite 316  4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, contactați serviciul Haier  Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Seite 317 Îngrijire și curățare Înlocuirea becului LED AVERTISMENT! Nu înlocuiți becul LED de unul singur. Acesta trebuie înlocuit de producător sau de un agent de service autorizat. Becul are un LED ca sursă de lumină a acestuia au un consum redus de energie și o durată...
  • Seite 318 Depanare Depanare Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără a fi necesare cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare. Consultați secțiunea SERVICIU PENTRU CLIENȚI.
  • Seite 319 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă În interiorul • Temperatura setată este • Resetați temperatura. prea ridicată. • Răciți întotdeauna produsele aparatului nu este înainte de a le depozita. suficient de rece. • Depozitați întotdeauna • Au fost depozitate cantități mici de alimente. alimente prea calde.
  • Seite 320 Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă Gheață solidă în • • Ambalați întotdeauna bine Produsele nu au fost ambalate corespunzător. compartimentul produsele. O ușă/un sertar al apara- • congelatorului. tului nu este închis etanș. • Închideți ușa/sertarul. • Ușa/sertarul a fost deschis prea des sau Nu deschideți ușa/sertarul •...
  • Seite 321 Depanare Pană de curent În cazul unei pene de curent, alimentele ar trebui să rămână reci timp de aproximativ 5 ore. Urmați aceste sfaturi în cazul unei pene de curent prelungite, în special pe timpul verii:  Deschideți ușa/sertarul de cât mai puține ori posibil. ...
  • Seite 322 Instalare Instalare Despachetare AVERTISMENT!  Aparatul este greu. Manevrați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane.  Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într- un mod ecologic.  Scoateți aparatul din ambalaj.  Îndepărtați toate materialele de ambalare. Condiții ambientale Temperatura camerei trebuie să...
  • Seite 323 Instalare Observație: Aparat de sine stătător: acest aparat frigorific nu este destinat utilizării ca aparat încorporabil Reglarea fină a ușilor Dacă ușile nu sunt la același nivel, această nepotrivire poate fi remediată prin următoarele metode: Utilizarea piciorului reglabil/balama reglabilă Rotiți piciorul reglabil sau balama reglabilă în direcția săgeții pentru a ridica sau coborî...
  • Seite 324: Conexiunea Electrică

    Instalare Utilizarea butonului de ajustare Rotiți butonul de reglare din partea superioară a ușii. Observație: În timpul utilizării viitoare a frigiderului, fenomenul de nealiniere a ușilor poate apărea ca urmare a greutății alimentelor depozitate. Apoi, vă rugăm să reglați în conformitate cu cele de mai sus Timpul de așteptare Uleiul de ungere fără...
  • Seite 325: Date Tehnice

    Date tehnice Date tehnice Marca Haier Numele/identificatorul modelului HCR79F19EHSB Combină frigorifică Categoria modelului Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Volumul total (l) Volum frigider (l) Volum congelator (l) Volum convertibil (L) Clasificarea prin stele Sistem fără îngheț...
  • Seite 326 Date tehnice Explicații: • Da, prezentate (1) Pe baza rezultatelor testului de conformitate cu standardele, cu o durată de peste 24 de ore. Consumul real depinde de utilizarea și locația aparatului. (2) Evaluare temperatură SN: Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură...
  • Seite 328 2025 Versiunea A...
  • Seite 329 Príručka používateľa Chladnička s mrazničkou HCR79F19EHSB...
  • Seite 330 Obsah Obsah 4 Bezpečnostné Pred prvým použitím informácie Inštalácia Každodenné používanie 9 Určené použitie 10 Opis výrobku 11 Ovládací panel 12 Použite Zapnite prvýkrát Nastavenia funkcie uzamknutia/odomknutia 12 Úprava teploty chladničky Úprava teploty mrazničky Úprava teploty pre Switch Zone Funkcia My Zone Funkcia Eco Funkcia Super Cool 19 Vybavenie...
  • Seite 331 Ďakujeme Ďakujeme Ďakujeme za zakúpenie produktu Haier. Pred použitím tohto spotrebiča si pozorne prečítajte tieto pokyny. Pokyny obsahujú dôležité informácie, ktoré vám pomôžu vyťažiť zo spotrebiča maximum a zaistia bezpečnú a správnu inštaláciu, používanie a údržbu. Túto príručku uschovajte na vhodnom mieste, aby ste si mohli kedykoľvek prečítať...
  • Seite 332: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Bezpečnostné informácie VAROVANIE – Dôležité bezpečnostné informácie POZNÁMKA – Všeobecné informácie a tipy Informácie o životnom prostredí Likvidácia Pomáhajte chrániť životné prostredie a zdravie ľudí. Obal vyhoďte do vhodných nádob na recykláciu. Pomáhajte recyklovať odpad z elektrických a elektronických prístrojov. Spotrebiče označené...
  • Seite 333: Pred Prvým Použitím

    Bezpečnostné informácie Pred prvým zapnutím spotrebiča si prečítajte nasledujúce bezpečnostné pokyny: VAROVANIE! Pred prvým použitím  Uistite sa, že sa spotrebič pri preprave nepoškodil.  Odstráňte všetky obaly a uložte ich mimo dosahu detí.  Pred inštaláciou spotrebiča počkajte najmenej dve hodiny, aby sa zabezpečila plná...
  • Seite 334: Každodenné Používanie

    Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Použite samostatnú uzemnenú zásuvku, aby k nej bol zabezpečený jedno- duchý prístup. Spotrebič musí byť uzemnený.  Nepoškoďte chladiaci okruh. Každodenné používanie  Deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností či vedo- mostí...
  • Seite 335 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  V spotrebiči ani v jeho blízkosti neskladujte a nepoužívajte horľavé, výbušné alebo korozívne materiály.  V spotrebiči neskladujte lieky, baktérie ani chemické látky. Tento spotrebič je spotrebič pre domácnosť. Neodporúča sa skladovať materiály, ktoré vyžadujú presné teploty. ...
  • Seite 336 Bezpečnostné informácie VAROVANIE!  Pri odpájaní spotrebiča chyťte zástrčku, nie kábel.  Spotrebič nečistite tvrdými kefami, drôtenými kefami, čistiacim práškom, benzínom, amylacetátom, acetónom ani podobnými organickými roztokmi, kyselinami ani zásadami. Čistite pomocou špeciálneho čistiaceho prostriedku na chladničky, aby ste zabránili poškodeniu. ...
  • Seite 337: Určené Použitie

    Určené použitie Určené použitie Určené použitie Tento spotrebič je určený na chladenie a mrazenie potravín. Bol navrhnutý výhradne na použitie v domácnostiach a podobných aplikáciách, ako sú kuchynské priestory pre zamestnancov v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; vo farmárskych domoch, pre zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných obytných priestoroch, ako aj pre zákazníkov ubytovacích a stravovacích služieb.
  • Seite 338: Opis Výrobku

    Opis výrobku Opis výrobku OZNÁMENIE Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa môžu niektoré ilustrácie v tejto príručke líšiť od vášho modelu. Zásuvka My Zone A: Chladiaci priestor Lišta dverí Vodný filter Držiak na fľaše (vľavo hore) Fresh Box Držiak na fľaše (vľavo v strede) B: Mraziaci priestor Držiak na fľaše (vľavo dole)
  • Seite 339 Ovládací panel Ovládací panel Ovládací panel Indikátory: A Indikátor Eco C Indikátor chladničky D Indikátor mrazničky F Indikátor spínača I Indikátor filtra J Indikátor uzamknutia L Indikátor chladničky °C M Indikátor Super Cool N Indikátor mrazničky °C O Super Frz. Indikátor Q Indikátor spínača °C R Indikátor Holiday Q Indikátor spínača °C...
  • Seite 340: Zapnite Prvýkrát

    Použite Použite Zapnite prvýkrát  Pri prvom zapnutí chladničky do elektrickej siete sa rozsvieti displej, pričom chladiaci priestor sa automaticky nastaví na 5 °C, teplota priestoru pre Switch Zone sa automaticky nastaví na -6 °C, mraziaci priestor sa automaticky nastaví na -18 °C a My Zone na úroveň...
  • Seite 341: Úprava Teploty Mrazničky

    Použite OZNÁMENIE Nastavenú teplotu chladiaceho priestoru nie je možné upraviť, keď je displej uzamknutý alebo v režime Super Cool. Úprava teploty mrazničky  1. Úprava teploty mraziaceho priestoru  Keď je panel displeja rozsvietený a odomknutý, stlačte tlačidlo úpravy „(Zone)“. Keď...
  • Seite 342: Funkcia My Zone

    Použite  Medzitým sa aktuálna hodnota potvrdí ako aktuálna nastavená hodnota a zobrazuje sa aktuálna nastavená hodnota, kým obrazovka nezhasne.  2. Rozsah úpravy teploty: 5 °C až 20 °C  3. Predvolené nastavenie flexibilnej teplotnej zóny: -6°C OZNÁMENIE Nastavenú teplotu v priestore Switch nie je možné upraviť, keď je displej uzamknutý.
  • Seite 343: Funkcia Super Cool

    Použite Funkcia Super Cool  V odomknutom stave stlačte a podržte tlačidlo [Zone] na 3 sekundy. Rozsvieti sa [Super Cool function icon], čo znamená, že chladnička sa prepne do režimu Super Cool. Po 6 hodinách prevádzky podľa nastavení Super Cool sa chladnička automaticky prepne do stavu vypnutia Super Cool.
  • Seite 344: Funkcia Holiday

    Použite  Ak potrebujete jednorazovo zmraziť veľké množstvo potravín, odporúčame nastaviť funkciu Super Frz. na 24 hodín dopredu pred použitím mraziaceho priestoru. V stave odomknutia stlačte tlačidlo „AA“ (funkcia Super Frz.), rozsvieti sa indikátor „N“ (funkcia Super Frz.), spotrebič sa prepne do režimu Super Frz.
  • Seite 345: Funkcia Fast Ice

    Použite Funkcia Fast Ice  Fast Ice zvyšuje produkciu ľadu až o 30 % a automaticky sa vypne po 24 hodinách.  Ak chcete aktivovať funkciu Fast Ice, v odomknutom stave stlačte tlačidlo [Mode] a prejdite na položku Fast Ice. Svetlo vedľa funkcie bude blikať. ...
  • Seite 346 Použite  Alarm otvorených dverí  Keď sú dvere otvorené príliš dlho alebo nie sú správne zatvorené, chladnička po chvíli vydá zvukový signál, ktorý vám pripomenie, že treba dvere zatvoriť.  Pamäť po vypnutí  Po výpadku elektrického napájania si chladnička zapamätá nastavenie a po opätovnom zapnutí...
  • Seite 347 Vybavenie Vybavenie Viacnásobné prúdenie vzduchu Chladnička je vybavená systémom s viacnásobným prúdením vzduchu, v ktorom sú prívody chladného vzduchu umiestnené na každej úrovni police. To pomáha udržiavať rovnomernú teplotu, aby sa vaše jedlo udržalo dlhšie čerstvé. Nastaviteľné police Výška políc sa môže nastaviť tak, aby vyhovovala vašim potrebám skladovania.
  • Seite 348 Vybavenie OZNÁMENIE Neodstraňujte plastový kryt vo vnútri dvoch zón. Udržiavajú vlhkosť. V týchto dvoch zásuvkách sa neodporúča skladovať ovocie citlivé na chlad, ako je ananás, avokádo, banány, grapefruity. Vyberateľné stojany na dverách/držiak na fľaše Poličky na dverách sa dajú vybrať na čistenie: Uchopte poličku oboma rukami, nadvihnite ju ...
  • Seite 349 Vybavenie Vyberateľná Fresh Box Pri vyberaní zásuvky uchopte zásuvku oboma rukami na spodku predného krytu zásuvky, zatlačte na západky, opatrne nadvihnite predný koniec zásuvky, aby ste ju odpojili od posúvača, a potom zásuvku nadvihnite diagonálne nahor, aby ste ju vybrali. Vyberateľná...
  • Seite 350 Vybavenie Názvy dielov výrobníka ľadu Automatický výrobník ľadu sa môže vytiahnuť na čistenie a vybrať, keď netreba pripravovať ľad, čím sa získa priestor pre iné mrazené potraviny......Výrobník ľadu .......... Pripojenie vody ....Uistite sa, že chladnička NIE JE zapojená do zdroja napájania. Nájdite kohútik prípojky studenej vody (diel v tvare T a armatúra kohútika nie sú...
  • Seite 351 Vybavenie Odstráňte uzáver z ventilu prívodu vody na zadnej strane chladničky. Pripojte jeden koniec súpravy vodnej hadice k ventilu prívodu vody. Pripevnite adaptér vodovodného kohútika k uzatváraciemu kohútiku. Dávajte pozor, aby ste adaptér vodovodného kohútika príliš neutiahli.
  • Seite 352 Vybavenie Vyberanie kociek ľadu Zásobník výrobníka ľadu Po výrobe ľadu použite na vyberanie kociek lopatku. Detekčný stĺpik ľadu Naberačka na ľad Zásobník na ľad OZNÁMENIE Ak ste ho práve začali používať alebo od posledného použitia uplynul viac ako týždeň, nové vyrobené kocky ľadu môžu zapáchať alebo môžu byť zaprášené, preto prvý...
  • Seite 353 Vybavenie Čistenie zásobníka na ľad Krok 1: Vypnite funkciu výroby ľadu a otvorte horné Upevňovací gombík dvierka mrazničky. Krok 2: Otočte upevňovací gombík zásobníka na ľad úplne doľava, držte rukoväť na prednej strane zásobníka ľadu smerom von a pomaly Krok 3: Otočte výrobník ľadu, vytiahnite gombík na výrobu bieleho ľadu a potom vyberte výrobník ľadu.
  • Seite 354 Vybavenie OZNÁMENIE Po zmrazení čohokoľvek iného ako vody by ste mali výrobník ľadu pred vložením späť do automatického výrobníka ľadu včas vyčistiť. Pri čistení zásobníka na vodu ho umyte mäkkou špongiou; nepoužívajte • kefu ani abrazívny prášok. Na odstránenie odolných škvŕn použite zriedený...
  • Seite 355 Vybavenie Otázky a odpovede k výrobníku ľadu Q1: Ľad sa nevyrába? Q4: Kocky ľadu zapáchajú? Nevyrába sa ľad. Ľad vyrábaný výrobníkom ľadu má zvláštny zápach. Dôvod Do zásobníka vody ste nevliali vodu. Zásobník vody nie je vložený na Dôvod Voda v zásobníku na vodu nebola svojom mieste.
  • Seite 356: Tipy Na Úsporu Energie

    Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie Tipy na úsporu energie  Uistite sa, že je spotrebič správne vetraný (pozrite časť INŠTALÁCIA).  Spotrebič neinštalujte na priame slnečné svetlo ani do blízkosti zdrojov tepla (napr. kachle, ohrievače).  Zabráňte zbytočne nízkej teplote v spotrebiči. Čím je nižšia nastavená teplota v spotrebiči, tým vyššia bude spotreba energie.
  • Seite 357: Starostlivosť A Čistenie

     4. V prípade, že v chladničke (medzi policami alebo zásuvkami) ostane nejaká malá usadenina alebo komponent, použite na uvoľnenie mäkkú kefku. Ak sa k tejto časti nedostanete, kontaktujte servis Haier  Opláchnite a osušte mäkkou handričkou.  Žiadne časti spotrebiča nečistite v umývačke riadu.
  • Seite 358 Starostlivosť a čistenie Výmena LED žiaroviek VAROVANIE! LED žiarovku nevymieňajte sami, musí ju vymeniť iba výrobca alebo autorizovaný servisný pracovník. Osvetlenie využíva ako zdroj svetla LED, ktoré sa vyznačujú nízkou spotrebou energie a dlhou životnosťou. Ak sa vyskytnú nejaké abnormality, kontaktujte zákaznícky servis.
  • Seite 359: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problémov Mnoho vyskytujúcich sa problémov môžete vyriešiť sami bez osobitných odborných znalostí. V prípade problému skontrolujte všetky zobrazené možnosti a pred kontaktovaním zákazníckeho servisu postupujte podľa nasledujúcich pokynov. Pozrite časť ZÁKAZNÍCKY SERVIS. VAROVANIE!  Pred údržbou spotrebič vypnite a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. ...
  • Seite 360 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V spotrebiči nie je • Nastavená teplota je príliš • Zresetujte teplotu. dostatočne nízka vysoká. • Pred uložením potraviny vždy ochlaďte. teplota. Vždy vkladajte malé • • Do spotrebiča ste vložili množstvo potravín. príliš...
  • Seite 361 Riešenie problémov Problém Možná príčina Možné riešenie V mrazničke je • Potraviny neboli správne • Potraviny vždy správne silná vrstva ľadu zabalené. zabaľte. a námrazy. • Netesne zatvorené dvere/zásuvka spotrebiča. • Zatvorte dvere/zásuvku. • Dvere/zásuvka boli otvorené príliš často alebo Neotvárajte dvere/zásuvku •...
  • Seite 362 Riešenie problémov Prerušenie elektrického napájania V prípade výpadku elektrického prúdu by mali potraviny zostať bezpečne vych- ladené približne 5 hodín. V prípade dlhšieho výpadku elektrického napájania, najmä v lete, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:  Dvierka/zásuvku otvárajte čo najmenej.  Počas prerušenia napájania nevkladajte do spotrebiča ďalšie potraviny. ...
  • Seite 363 Inštalácia Inštalácia Vybalenie VAROVANIE!  Spotrebič je ťažký. Musia s ním vždy manipulovať dve osoby.  Všetky obalové materiály udržujte mimo dosahu detí a zlikvidujte ich spôsobom, ktorý je šetrný k životnému prostrediu.  Vyberte spotrebič z obalu.  Odstráňte všetok obalový materiál. Podmienky prostredia Teplota v miestnosti musí...
  • Seite 364 Inštalácia Oznámenie: Pre samostatne stojaci spotrebič: tento chladiaci spotrebič nie je určený na použitie ako zabudovaný spotrebič. Jemné doladenie dverí Ak sa dvere nenachádzajú v jednej úrovni, tento nesúlad možno odstrániť nasledovným spôsobom: Použitie nastaviteľnej nožičky/ nastaviteľného závesu Otočením nastaviteľnej nožičky alebo nastaviteľného závesu v smere šípky sa nožička zdvíha alebo znižuje.
  • Seite 365 Inštalácia Použitie tlačidla na úpravu Otáčajte tlačidlom na úpravu v hornej časti dverí. Oznámenie: Pri budúcom používaní dverí chladničky sa môže vyskytnúť nezarovnanie dverí v dôsledku hmotnosti uložených potravín. Potom upravte podľa vyššie uvedených metód. Doba čakania V puzdre kompresora sa nachádza bezúdržbový...
  • Seite 366: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Značka Haier Názov/identifikačný kód modelu HCR79F19EHSB Chladnička Kategória modelu s mrazničkou Trieda energetickej účinnosti Ročná spotreba energie (kWh/rok) Celkový objem (l) Objem chladničky (l) Objem mrazničky (l) Objem s možnosťou zmeny (l) Počet hviezdičiek Systém bez námrazy Frost-free Áno...
  • Seite 367 Technické údaje Vysvetlenie: Áno, odporúčané • (1) Na základe výsledkov skúšky zhody noriem počas 24 hodín. Skutočná spotreba závisí od použitia a umiestnenia spotrebiča. (2) Klimatická trieda SN: Tento spotrebič je určený na použitie pri teplote okolia v rozsahu + 10 °C až +32 °C Klimatická...
  • Seite 369 2025 Verzia A...
  • Seite 370 Navodila za uporabo Hladilnik-zamrzovalnik HCR79F19EHSB...
  • Seite 371 Vsebina Vsebina 4 Varnostne informacije Pred prvo uporabo Namestitev Vsakodnevna uporaba 9 Predvidena uporaba 10 Opis izdelka 11 Nadzorna plošča 12 Uporaba Prvi vklop Nastavitve funkcije zaklepanja/odklepanja 12 Gumb za prilagajanje temperature hladilnika 12 Prilagajanje temperature zamrzovalnika Prilagajanje temperature v Switch zone Funkcija My Zone Funkcija Eco 19 Oprema...
  • Seite 372 Hvala Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Seite 373: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Varnostne informacije OPOZORILO – Pomembne varnostne informacije OBVESTILO – Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije Odstranjevanje Pomagajte varovati okolje in zdravje ljudi. Embalažo odložite v ustrezne zbiralnike za recikliranje. Pomagajte pri recikliranju električnih in elektronskih odpadnih naprav. Aparatov, označenih s tem simbolom, ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Seite 374: Pred Prvo Uporabo

    Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo  Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb.  Odstranite vso embalažo in shranjujte izven dosega otrok.  Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učin- kovitost hladilnega krogotoka.
  • Seite 375: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije OPOZORILO!  Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko dostopna. Aparat mora biti ustrezno ozemljen.  Ne poškodujte hladilne napeljave. Vsakodnevna uporaba  Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, pod ustreznim nadzorom, ali če imajo navodila za varno uporabo aparata ter če razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 376 Varnostne informacije OPOZORILO!  Ne shranjujte ali uporabljajte vnetljivih, eksplozivnih ali jedkih snovi v aparatu ali njegovi bližini.  V aparatu ne shranjujte zdravil, bakterij ali kemičnih snovi. Ta aparat je gospodinjski aparat. Zato ni priporočljivo hraniti materialov, ki zahtevajo strogo določene temperature.
  • Seite 377 Varnostne informacije OPOZORILO!  Pri izklopu aparata primite vtič kabla, ne vlecite kabla.  Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
  • Seite 378: Predvidena Uporaba

    Predvidena uporaba Predvidena uporaba Predvidena uporaba Ta aparat je namenjen hlajenju in zamrzovanju hrane. Zasnovan je bil izključno za uporabo v gospodinjstvih in prostorih, kot so kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarne in druga delovna okolja; na kmetijah in za uporabo strank v hotelih, motelih in drugih bivalnih objektih ter v prenočitvenih in gostinskih dejavnostih.
  • Seite 379: Opis Izdelka

    Opis izdelka Opis izdelka OBVESTILO Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. A: Hladilnik Predal My Zone Vratni nosilec Vodni filter Držalo za steklenico (zgoraj levo) Fresh Box Držalo za steklenico (na sredini levo) B: Predel zamrzovalnika Držalo za steklenico (spodaj levo) Sestav ledomata...
  • Seite 380: Nadzorna Plošča

    Nadzorna plošča Nadzorna plošča Nadzorna plošča Kazalniki: A Indikator Eco C Indikator hladilnika D Indikator zamrzovalnika F Indikator Switch I Indikator filtra J Indikator ključavnice L Indikator Hladilnik °C M Indikator Super Cool N Indikator Zamrzovalnik °C O Super Frz. Indikator Q Indikator Switch °C R Indikator Holiday Q Indikator Switch °C...
  • Seite 381: Uporaba

    Uporaba Uporaba Prvi vklop  Ob prvem vklopu hladilnika se predel hladilnika samodejno nastavi na 5 °C, temperaturni predel Switch Zone na –6 °C, predel zamrzovalnika na –18 °C, My Zone pa se nastavi na stopnjo »Fruit&Veg«. Nastavitve funkcije zaklepanja/odklepanja ...
  • Seite 382 Uporaba OBVESTILO Nastavljene temperature hladilnega prostora ni mogoče prilagoditi, če je zaslon zaklenjen ali v načinu Super Cool. Prilagajanje temperature zamrzovalnika  1. Prilagoditev temperature v predelu zamrzovalnika  Ko je zaslon osvetljen in odklenjen, pritisnite gumb za nastavitev »(Zone)«. Ko na zaslonu zasveti ikona z dvojnim simbolom 8 za "(Freezer)", je aktiven način prilagajanja temperature v zamrzovalniku.
  • Seite 383 Uporaba  Medtem se trenutna vrednost potrdi kot trenutna nastavljena vrednost in trenutna nastavljena vrednost se prikazuje, dokler se zaslon ne ugasne.  2. Razpon prilagajanja temperature: +5 °C do –20 °C  3. Privzeta nastavitev temperature v prilagodljivem območju: –6 °C OBVESTILO Nastavljene temperature v predelu Switch ni mogoče prilagoditi, če je zaslon zaklenjen.
  • Seite 384 Uporaba Funkcija Super Cool  V odklenjenem stanju pritisnite in 3 sekunde pridržite gumb [Zone]. Zasveti ikona [Super Cool function icon], kar pomeni, da je hladilnik preklopil v način Super Cool. Po 6 urah delovanja v skladu z nastavitvami Super Cool hladilnik samodejno izklopi funkcijo Super Cool.
  • Seite 385 Uporaba  Če morate naenkrat zamrzniti veliko količino hrane, priporočamo, da pred- hodno nastavite funkcijo Super Frz. 24 ur pred uporabo predela zamrzo- valnika. V zaklenjenem stanju pritisnite tipko »AA« (funkcija Super Freeze). Zasveti indikator »N« (funkcija Super Frz.) in izdelek se preklopi v način Super Frz.
  • Seite 386 Uporaba Funkcija Fast Ice  Funkcija Fast Ice poveča proizvodnjo ledu za največ 30 % in se samodejno deaktivira po 24 urah.  Če želite aktivirati funkcijo Fast Ice, v odklenjenem stanju pritisnite gumb [Mode] in se pomaknite na možnost Fast Ice. Lučka ob funkciji bo utripala. ...
  • Seite 387 Uporaba  Alarm za odpiranje vrat  Če so vrata predolgo odprta ali niso pravilno zaprta, bo hladilnik po določenem času sprožil opozorilni zvok in vas opomnil, da vrata takoj zaprete.  Pomnilnik ob izpadu napajanja  Po izpadu električne energije si hladilnik ob ponovnem vklopu zapomni naslednje nastavitve: nastavljena temperatura hladilnika, nastavljena tempe- ratura zamrzovalnika, nastavljena temperature v predelu Switch, stopnja My Zone, Super Cool,...
  • Seite 388 Oprema Oprema Več pretokov zraka Hladilnik je opremljen s sistemom z več pretoki zraka, s katerim se hladni pretoki zraka nahajajo na vsaki ravni police. To pomaga ohranjati enotno temperaturo, da ostane hrana dlje časa sveža. Nastavljive police Višino polic lahko prilagodite tako, da ustrezajo vašim potrebam po shranjevanju.
  • Seite 389 Oprema OBVESTILO Ne odstranjujte plastičnega pokrova znotraj obeh con. Ohranjajo vlažnost. Sadja, občutljivega na nizke temperature, na primer ananasa, avokada, banan in grenivk, ni priporočljivo hraniti v teh dveh predalih. Odstranljive police za vrata/nosilec za steklenice Posode v vratih lahko odstranite za čiščenje: Položite roke na vsako stran posode ter jo dvignite navzgor ...
  • Seite 390 Oprema Odstranljivi Fresh Box Pri odstranjevanju predala položite obe roki na spodnji strani sprednjega pokrova predala, pritisnite na zaskočki, nežno dvignite sprednji del predala, da se odklopi z drsnika, in nato dvignite predal poševno navzgor, da ga odstranite. Odstranljiv pladenj za shranjevanje/ predal za shranjevanje (spodaj) Povsem odprite vrata hladilnika, izvlecite predal, nato pa dvignite sprednji del ter...
  • Seite 391 Oprema Imena delov izdelovalnika ledu Samodejni izdelovalnik ledu lahko pri čiščenju odstranite in ga vzamete ven, ko ledu ne potrebujete, tako da imate prostor za druga zamrznjena živila......Ledomat ..........Priključek za vodo ....Prepričajte se, da hladilnik NI priključen na električno omrežje. Poiščite izolacijsko pipo za priključek hladne vode (priključek in pipa nista priložena).
  • Seite 392 Oprema Odstranite pokrovček z ventila za dovod vode na zadnji strani hladilnika. En konec kompleta cevi za vodo priključite na ventil za dovod vode. Adapter za vodovodno pipo pritrdite na izolacijsko pipo. Pazite, da adapterja za vodovodno pipo ne zategnete preveč.
  • Seite 393 Oprema Postrezite si z ledenimi kockami Škatla za izdelavo ledu Ko naredite led, z lopatko za led vzemite ledene kocke. Ročica za zaznavanje ledu Škatla za shranjevanje ledu Lopatica za led OBVESTILO Če ste napravo pravkar začeli uporabljati ali je od zadnje uporabe minil več...
  • Seite 394 Oprema Čiščenje škatle za led 1. korak: Pritrjen gumb Izklopite funkcijo za izdelavo ledu in odprite zgornja vrata zamrzovalnika. 2. korak: Gumb za pritrditev posode za led zavrtite do konca v levo, držite ročaj na sprednji strani posode za led navzven in počasi 3.
  • Seite 395 Oprema OBVESTILO Po zamrzovanju česar koli drugega razen vode je treba ledomat pravočasno očistiti, preden jo ponovno vstavite v avtomatski aparat za izdelavo ledu. Pri čiščenju škatle za shranjevanje vode jo umijte z mehko gobo; • ne uporabljajte krtače ali razkuževalnega praška. Za odstranjevanje trdovratnih madežev uporabite razredčen detergent za pomivanje posode, vendar ga obvezno sperite z vodo.
  • Seite 396 Oprema Vprašanja in odgovori o ledomatu V1: Se led ne proizvaja? V4: Ledene kocke imajo vonj? Fenomen Led se ne proizvaja. Led, ki ga proizvaja ledomat, Fenomen ima poseben vonj. Voda se ne dovaja v škatlo za Vzrok shranjevanje vode. Voda v škatli za shranjevanje vode Vzrok Škatla za vodo ni vstavljena na...
  • Seite 397: Nasveti Za Varčevanje

    Nasveti za varčevanje z energijo Nasveti za varčevanje z energijo Nasveti za varčevanje z energijo  Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV).  Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev).  Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu. Poraba energije se poveča, ko je v aparatu nastavljena nižja temperatura.
  • Seite 398  4. Če se majhen del ali komponenta zatakne v hladilniku (med policami ali predali), ga odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela ne dosežete, se obrnite na servis Haier  Sperite in posušite z mehko krpo.  Nobenega dela aparata ne čistite v pomivalnem stroju.
  • Seite 399: Nega In Čiščenje

    Nega in čiščenje Menjava luči LED OPOZORILO! LED-lučke ne smete zamenjati sami, zamenjati jo sme le proizvajalec ali pooblaščeni serviser. Luči kot vir svetlobe uporabljajo sijalke LED z nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč...
  • Seite 400: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! ...
  • Seite 401 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev • • Znotraj aparata Temperatura je Ponastavite temperaturo. • Preden živila shranite, ni dovolj hladno. nastavljena previsoko. jih vedno ohladite. Vedno shranjujte manjše • • Spravili ste preveč tople količine hrane. hrane. • Pustite razmik med živili, •...
  • Seite 402 Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Močan led • • Blago ni bilo ustrezno Blago vedno dobro in zmrzal zapakirano. zapakirajte. • v zamrzovalnem Vrata/predal aparata prostoru. ni(so) tesno zaprt(a). • Zaprite vrata/predal. • Vrata/predal je bil odprt prepogosto ali predolgo. •...
  • Seite 403 Odpravljanje težav Prekinitev napajanja V primeru izpada električne energije naj bi hrana ostala varno hladna približno 5 ur. Upoštevajte te nasvete, če pride do daljše prekinitve napajanja, zlasti poleti:  Čim manjkrat odprite vrata/predal.  Med prekinitvijo napajanja v aparat ne vstavljajte dodatnih živil. ...
  • Seite 404 Namestitev Namestitev Razpakiranje OPOZORILO!  Aparat je težak. Prenašata ga naj vsaj dve osebi.  Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način.  Vzemite aparat iz embalaže.  Odstranite vso embalažo. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 °C in 43 °C, saj lahko to vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
  • Seite 405 Namestitev Obvestilo: Za prostostoječi aparat: ta hladilnik ni namenjen uporabi kot vgradni hladilnik Natančna nastavitev vrat Če vrata niso na enakem nivoju, je to neusklajenost mogoče odpraviti na naslednji način: Uporaba nastavljive nožice/nastavljivega tečaja Obrnite nastavljivo nožico ali nastavljiv tečaj v smeri puščice, da se nožica obrne navzgor ali navzdol.
  • Seite 406 Namestitev Uporaba gumba za nastavitev Obrnite gumb za nastavitev na vrhu vrat. Obvestilo: Pri prihodnji uporabi hladilnika lahko pride do neenakomerno postavljenih vrat zaradi teže shranjene hrane. Poravnajte jih v skladu z zgoraj navedenim. Čas čakanja Mazalno olje, ki ga ni treba vzdrževati, je v kapsuli kompresorja.
  • Seite 407: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Blagovna znamka Haier Ime/identifikator modela HCR79F19EHSB Hladilnik- Kategorija modela zamrzovalnik Razred energetske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) Skupna prostornina (L) Prostornina hladilnika (L) Prostornina zamrzovalnika (L) Prostornina prilagodljivega predela (L) Ocena z zvezdicami Sistem brez zmrzali...
  • Seite 408 Tehnični podatki Pojasnila: Da, vključeno • (1) Na podlagi rezultatov preskusa skladnosti s standardi v 24 urah. Dejanska poraba je odvisna od uporabe in lokacije aparata. (2) Ocena podnebja SN: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 32 °C Ocena podnebja N: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 16 in 32 °C Ocena podnebja ST: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi...
  • Seite 410 2025, različica A...
  • Seite 411 Benutzerhandbuch Kühl-Gefrierkombination HCR79F19EHSB...
  • Seite 412 Inhalt Inhalt Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsinformationen Installation Täglicher Gebrauch 9 Bestimmungsgemäße Verwendung 10 Produktbeschreibung 11 Bedienfeld 12 Verwendung Erstmaliges Einschalten Sperren/Entsperren der Funktionseinstellungen Einstellung der Kühlschranktemperatur Temperatureinstellung des Gefrierschranks Temperatureinstellung der Switch Zone My Zone-Funktion Eco-Funktion 19 Ausrüstung Super Cool-Funktion 28 Energiespartipps Super Frz.- Funktion Holiday-Funktion...
  • Seite 413 Vielen Dank Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen dabei helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
  • Seite 414: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen WARNUNG - Wichtige Sicherheits- informationen HINWEIS - Allgemeine Informationen und Tipps Umweltinformationen Entsorgung Tragen Sie zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit bei. Entsorgen Sie die Verpackung zum Recyceln in die entsprechenden Behälter. Unterstützen Sie das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Entsorgen Sie Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 415 Sicherheitsinformationen Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme  Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen.  Entfernen Sie alle Verpackungsteile und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Warten Sie vor dem Einschalten des Geräts mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf auch sicher und effektiv arbeitet.
  • Seite 416: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden.  Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Täglicher Gebrauch  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen benutzt werden, wenn diese in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden oder beaufsichtigt...
  • Seite 417 Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Verwenden Sie keine brennbaren, explosionsfähigen oder korrosiven Substanzen im Gerät oder in der Nähe.  Lagern Sie keine Arzneimittel, Bakterien oder Chemikalien im Gerät. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird davon abgeraten, Materialien zu lagern, die extreme Temperaturen erfordern. ...
  • Seite 418: Informationen Zum Kältemittelgas

    Sicherheitsinformationen WARNUNG!  Fassen Sie beim Herausziehen des Gerätesteckers aus der Steckdose, den Stecker und nicht das Kabel an.  Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungs- pulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 419: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln bestimmt. Es ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Bereichen konzipiert, wie z. B. in Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen und in Hotels, Motels und anderen wohnähnlichen Umgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts und für Catering- Zwecke.
  • Seite 420: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Produktbeschreibung HINWEIS Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. A: Kühlfach My Zone-Schublade Türträger Wasserfilter Flaschenhalter (oben links) Fresh Box Flaschenhalter (Mitte links) B: Gefrierfach Flaschenhalter (unten links) Eiswürfelbereiter-Baugruppe Flaschenhalter (oben rechts) Eiswürfelbehälter...
  • Seite 421: Bedienfeld

    Bedienfeld Bedienfeld Bedienfeld Anzeigen: A Eco-Anzeige C Kühlschrank-Anzeige D Gefrierschrank-Anzeige F Switch-Anzeige I Filter-Anzeige J Sperr-Anzeige L Kühlschrank-°C-Anzeige M Super Cool-Anzeige N Gefrierschrank-°C-Anzeige O Super Frz. -Anzeige Q Switch-°C-Anzeige R Holiday-Anzeige Q Switch-°C-Anzeige S Fruit&Veg-Anzeige T Cool Drink-Anzeige U 0°C Fresh-Anzeige Ice On-Anzeige W Fast Ice-Anzeige X Water On-Anzeige...
  • Seite 422: Verwendung

    Verwendung Verwendung Erstmaliges Einschalten  Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird das Kühlfach automatisch auf 5 °C, das Temperaturfach der Switch Zone auf -6 °C sowie das Gefrierfach auf -18 °C eingestellt und die My Zone wird auf Fruit&Veg eingestellt.
  • Seite 423 Verwendung HINWEIS Die Solltemperatur des Kühlschrank-Kühlfachs kann nicht eingestellt werden, wenn das Display gesperrt ist oder sich im Super Cool-Modus befindet. Temperatureinstellung des Gefrierschranks  1. Temperatureinstellung des Gefrierfachs  Wenn das Anzeigefeld leuchtet und entriegelt ist, drücken Sie die Einstell- taste „(Zone)“.
  • Seite 424 Verwendung  Gleichzeitig wird der aktuelle Wert als aktueller Einstellwert bestätigt, er wird angezeigt, bis die Displayanzeige erlischt.  2. Temperatureinstellbereich: 5 °C bis -20 °C  3. Standardeinstellung der flexiblen Temperaturzone: -6 °C HINWEIS Die Solltemperatur des Switch-Fachs kann nicht eingestellt werden, wenn das Display gesperrt ist.
  • Seite 425 Verwendung Super Cool-Funktion  Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste [Zone] und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol [Super Cool function] leuchtet auf und zeigt an, dass der Kühlschrank in den Super Cool-Modus wechselt. Nach einer Betriebszeit von 6 Stunden im Super Cool-Modus schaltet der Kühlschrank den Super Cool-Modus automatisch aus.
  • Seite 426: Eiswürfelbereiter-Funktion

    Verwendung  Wenn Sie einmal eine große Menge an Lebensmitteln einfrieren müssen, empfiehlt es sich, die Super Frz.-Funktion im Gefrierfach bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren. Drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste „AA“ (Super Frz.-Funktion), die Anzeige „N“ (Super Frz.-Funktion) leuchtet auf. Das Gerät wechselt in den Super Frz.-Modus.
  • Seite 427 Verwendung Fast Ice-Funktion  Fast Ice erhöht die Eisproduktion um bis zu 30 % und schaltet sich nach 24 Stunden automatisch ab.  Um die Fast Ice-Funktion zu aktivieren, drücken Sie im entsperrten Zustand die Taste [Mode] und scrollen Sie zu Fast Ice. Die Leuchte neben der Funktion blinkt.
  • Seite 428 Verwendung  Türöffnungsalarm  Wenn die Tür zu lange offen oder nicht richtig geschlossen ist, gibt der Kühlschrank nach einiger Zeit einen Alarmton ab, der Sie daran erinnert, die Tür sofort zu schließen.  Ausschaltspeicher  Nach einem Stromausfall erinnert der Kühlschrank sich beim Wiedereinschalten an die folgenden Einstellungen: Kühlschranktemperatur, Gefrierschrank- temperatur, Switch-Temperatur, My Zone-Temperatur, Super Cool.
  • Seite 429: Ausrüstung

    Ausrüstung Ausrüstung Mehrfach-Luftstrom Der Kühlschrank ist mit einem Mehrfach-Luftstrom-System ausgestattet, bei dem auf jeder Einlegebodenebene kühle Luftströme zirkulieren. Dadurch wird eine gleich- mäßige Temperatur aufrechterhalten, um sicherzustellen, dass Ihre Lebensmittel länger frisch bleiben. Verstellbare Einlegeböden Die Höhe der Einlegeböden kann an Ihren Lagerbedarf angepasst werden.
  • Seite 430 Ausrüstung HINWEIS Entfernen Sie nicht die Kunststoffabdeckung in den beiden Zonen. Sie halten die Feuchtigkeit aufrecht. Kälteempfindliche Früchte wie Ananas, Avocado, Bananen und Grapefruits sollten nicht in diesen beiden Fächern gelagert werden. Abnehmbare Türfächer/Flaschenhalter Die Türablagen können zur Reinigung herausgenommen werden: Halten Sie dazu die Ablage mit beiden Händen fest, heben Sie sie nach oben ...
  • Seite 431 Ausrüstung Herausnehmbare Fresh Box Wenn Sie die Schublade herausnehmen möchten, legen Sie beide Hände auf die Unterseiten der vorderen Abdeckung der Schublade, drücken Sie die Riegel nach unten, heben Sie das vordere Ende der Schublade vorsichtig an, um sie von der Führung zu lösen, und heben Sie dann die Schublade schräg nach oben, um sie herauszunehmen.
  • Seite 432 Ausrüstung Namen der Teile des Eisbereiters Der automatische Eiswürfelbereiter kann zur Reinigung entfernt und heraus- genommen werden, wenn kein Eis benötigt wird, sodass Platz für andere Tiefkühlkost bleibt....... Eiswürfelbereiter ........Wasseranschluss ....Stellen Sie sicher, dass der Kühlschrank NICHT an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 433 Ausrüstung Entfernen Sie die Kappe vom Wassereinlassventil auf der Rückseite des Kühlschranks. Schließen Sie das eine Ende des Wasserschlauchsets an das Wassereinlass- ventil an. Befestigen Sie den Wasserhahnadapter am Absperrhahn. Achten Sie darauf, dass Sie den Wasserhahnadapter nicht zu fest anziehen.
  • Seite 434: Eiswürfelaufbewahrung

    Ausrüstung Eiswürfel entnehmen Eiswürfelbereiter Verwenden Sie nach der Eisherstellung eine Eisschaufel, um die Eiswürfel zu entnehmen. Eiserkennungsstange Eiszange Eiswürfelbehälter HINWEIS Wenn Sie das Gerät gerade erst in Betrieb genommen haben oder die letzte Verwendung mehr als eine Woche zurückliegt, können die neu hergestellten Eiswürfel riechen oder staubig sein, sodass das erste hergestellte Eis (etwa 8 Eiswürfel) weggeworfen werden sollte.
  • Seite 435: Reinigung Des Eiswürfelbehälters

    Ausrüstung Reinigung des Eiswürfelbehälters Schritt 1: Fester Drehknopf Schalten Sie die Eisherstellungsfunktion aus und öffnen Sie die obere Gefrierschranktür. Schritt 2: Drehen Sie den festen Knopf des Eiswürfelbehälters ganz nach links, halten Sie den Griff an der Vorderseite des Eiswürfelbehälters nach außen und langsam Schritt 3: Drehen Sie den Eiswürfelbereiter um, ziehen Sie...
  • Seite 436 Ausrüstung HINWEIS Nach dem Einfrieren von etwas anderem als Wasser sollte der Eiswürfelbehälter rechtzeitig gereinigt werden, bevor er wieder in den automatischen Eiswürfelbereiter eingesetzt wird. Verwenden Sie zum Reinigen des Wasservorratsbehälters einen weichen • Schwamm. Verwenden Sie keine Bürste und kein Dekontaminationspulver. Um hartnäckige Flecken zu entfernen, verwenden Sie verdünntes Geschirrspülmittel, aber spülen Sie unbedingt mit Wasser nach.
  • Seite 437 Ausrüstung Fragen und Antworten zum Eiswürfelbereiter Q4: Haben die Eiswürfel einen Q1: Stellt er kein Eis her? Problem Er stellt kein Eis her. Geruch? Das vom Eiswürfelbereiter Ursache Es wird kein Wasser in den hergestellte Eis hat einen Problem Wasservorratsbehälter eingefüllt. Der Wasservorratsbehälter ist nicht eigenartigen Geruch.
  • Seite 438: Energiespartipps

    Energiespartipps Energiespartipps Energiespartipps  Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION).  Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf.  Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät eingestellte Temperatur ist, desto höher ist der Energieverbrauch.
  • Seite 439: Pflege Und Reinigung

    Ablagen oder Schubladen) festsitzen, lösen Sie die Verunreinigung mit einer weichen Zahnbürste. Wenn Sie die Verunreinigung nicht entfernen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst.  Wischen Sie den Kühlschrank mit einem feuchten Tuch gründlich aus und trocknen Sie ihn mit einem weichen Tuch ab.
  • Seite 440 Pflege und Reinigung  Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann. Abtauen Das Abtauen des Kühl- und Gefrierfachs erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. Austausch der LED-Leuchten WARNUNG! Wechseln Sie die LED nicht selbst.
  • Seite 441: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundendienst kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG!  Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 442 Fehlerbehebung Mögliche Ursache Mögliche Behebung Problem • • Die Temperatur zurücksetzen. Das Innere des Die Temperatur ist zu Geräts ist nicht • hoch eingestellt. Die Lebensmittel immer erst abkühlen lassen, bevor Sie kalt genug. • sie hineinlegen. Es wurden zu warme •...
  • Seite 443 Fehlerbehebung Mögliche Ursache Mögliche Behebung Problem • • Starke Eisbildung Die Lebensmittel sind Die Lebensmittel immer gut und Frost im nicht angemessen verpacken. Gefrierfach. verpackt. • Eine Tür/Schublade • Die Tür/Schublade schließen. wurde nicht richtig geschlossen. • Die Tür/Schublade nicht zu •...
  • Seite 444 Fehlerbehebung Stromunterbrechung Bei Stromausfall sollten die gelagerten Lebensmittel noch 5 Stunden lang frisch gekühlt bleiben. Beachten Sie diese Tipps bei einer längeren Stromunterbrechung, insbesondere im Sommer:  Öffnen Sie die Tür/Schublade so selten wie möglich.  Legen Sie während eines Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät.
  • Seite 445: Installation

    Installation Installation Auspacken WARNUNG!  Das Gerät ist schwer. Transportieren oder bewegen Sie es immer mit mindestens zwei Personen.  Bewahren Sie sämtliche Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie umweltfreundlich.  Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. ...
  • Seite 446 Installation Hinweis: Für ein frei stehendes Gerät: Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt. Feinabstimmung der Türen Wenn die Türen nicht in Waage sind, kann diese wie folgt behoben werden: Mit verstellbarem Fuß/verstellbarem Scharnier Drehen Sie den verstellbaren Fuß oder das verstellbare Scharnier entsprechend der Pfeilrichtung, um ihn nach oben oder unten zu justieren.
  • Seite 447 Installation Verwendung der Einstelltaste Drehen Sie den Einstellknopf oben an der Tür. Hinweis: Bei der zukünftigen Verwendung des Kühlschranks kann sich das Gewicht der gelagerten Lebensmittel ungleichmäßig auf die Türen auswirken. Stellen Sie die Türen in diesem Fall wie oben beschrieben ein. Wartezeit Das wartungsfreie Schmieröl befindet sich in der Kapsel des Kompressors.
  • Seite 448: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Marke Haier Modellname / Kennung HCR79F19EHSB Kühl- Kategorie des Modells Gefrierkombination Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Gesamtvolumen (L) Volumen Kühlschrank (L) Volumen Gefrierschrank (L) Volumen Switch Zone (L) Sterne-Bewertung Frostfreies System Gefrierleistung (kg/24h) Klima-Bewertung SN/N/ST/T Geräuschemissionsklasse und...
  • Seite 449: Zusätzliche Technische Daten

    Technische Daten Erläuterungen: • Ja, vorhanden (1) Basierend auf den Ergebnissen des Normenkonformitätstests über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Verwendung und dem Standort des Geräts ab. (2) Klima-Bewertung SN: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +32 °C ausgelegt.
  • Seite 451 2025 Version A...
  • Seite 452 Manual de usuario Frigorífico-congelador HCR79F19EHSB...
  • Seite 453 Índice Índice 4 Información de Antes del primer uso seguridad Instalación Uso diario 9 Uso previsto 10 Descripción del producto 11 Panel de control 12 Uso Primer encendido Ajustes de la función de bloqueo/desbloqueo Ajuste de temperatura del frigorífico Ajuste de temperatura del congelador Ajuste de temperatura de Switch Zone Función My Zone Función Eco...
  • Seite 454 Gracias Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Estas instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Seite 455: Información De Seguridad

    Información de seguridad Información de seguridad ADVERTENCIA: Información de seguridad importante AVISO: Información general y consejos Información medioambiental Eliminación Ayude a proteger el medio ambiente y la salud humana. Tire el embalaje en los contenedores correspondientes para reciclarlo. Ayude a reciclar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 456: Antes Del Primer Uso

    Información de seguridad Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ¡ADVERTENCIA! Antes del primer uso  Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte.  Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. ...
  • Seite 457: Uso Diario

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Utilice una toma de corriente independiente puesta a tierra como fuente de alimentación, que sea de fácil acceso. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.  No dañe el circuito del refrigerante. Uso diario  Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando hayan recibido la supervisión y las instrucciones necesarias para utilizar el electrodoméstico...
  • Seite 458 Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  No almacene ni utilice elementos inflamables, explosivos o corrosivos en el electrodoméstico ni cerca de él.  No guarde medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electro- doméstico. Este aparato es un electrodoméstico. No se recomienda almacenar materiales que requieran temperaturas extremas.
  • Seite 459: Información Sobre El Gas Refrigerante

    Información de seguridad ¡ADVERTENCIA!  Cuando desenchufe el electrodoméstico, hágalo por la clavija, no por el cable.  No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
  • Seite 460 Uso previsto Uso previsto Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para enfriar y congelar alimentos. Ha sido diseñado exclusivamente para su uso en aplicaciones domésticas y similares, como áreas de cocina para personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial, así...
  • Seite 461: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Descripción del producto AVISO Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. A: Compartimento frigorífico Cajón My Zone Marco de la puerta Filtro de agua Cajón Fresh Box Soporte para botellas (superior izquierdo) Soporte para botellas (central izquierdo)
  • Seite 462: Panel De Control

    Panel de control Panel de control Panel de control Indicadores: A Indicador Eco C Indicador Fridge D Indicador Freezer F Indicador del interruptor (Switch) I Indicador Filter J Indicador de bloqueo L Indicador Fridge °C M Indicador Super Cool N Indicador Freezer °C O Indicador Super Frz.
  • Seite 463 Primer encendido  Cuando el frigorífico se enciende por primera vez, el compartimento de refri- geración está ajustado automáticamente a 5°C, el compartimento de tempe- ratura de Switch Zone a -6°C y el compartimento de congelación a -18°C, mientras que My Zone está ajustado en el nivel "Fruit&Veg". Ajustes de la función de bloqueo/desbloqueo ...
  • Seite 464 AVISO La temperatura establecida para el compartimento de refrigeración no se puede ajustar cuando la pantalla está bloqueada o en el modo Super Cool. Ajuste de temperatura del congelador  1. Ajuste de la temperatura del compartimento del congelador  Cuando la pantalla esté encendida y desbloqueada, pulse el botón de ajuste "(Zone)".
  • Seite 465  Mientras tanto, el valor actual se confirmará como el valor de ajuste actual y se mostrará hasta que la pantalla se apague.  2. Intervalo de ajuste de temperatura: de 5 °C a 20 °C  3. Ajuste predeterminado de la zona de temperatura flexible: -6°C AVISO La temperatura establecida para el compartimento de temperatura Switch no se puede ajustar cuando la pantalla está...
  • Seite 466 Función Super Cool  En estado desbloqueado, mantenga pulsado el botón [Zone] durante 3 segundos. El [Super Cool function icon] se encenderá para indicar que el frigorífico entra en el modo Super Cool. Después de funcionar 6 horas con los ajustes del modo Super Cool, el frigorífico pasará automáticamente al estado de Super Cool apagado.
  • Seite 467: Función Holiday

     Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos a la vez, se recomienda configurar la función Super Frz. 24 horas antes del uso del congelador. En estado de desbloqueo, pulse la tecla "AA" (función Super Frz.): el indicador "N" (función Super Frz.) se iluminará y el aparato entrará en el modo Super Frz.
  • Seite 468 Función Fast Ice  Fast Ice aumenta la producción de hielo hasta un 30 %, y se desactiva auto- máticamente al cabo de 24 horas.  Para activar la función de hielo rápido Fast Ice, en el estado desbloqueado pulse el botón [Mode] y desplácese hasta Fast Ice. La luz junto a la función parpadeará.
  • Seite 469  Alarma de puerta abierta  Cuando la puerta permanezca abierta durante demasiado tiempo o no se cierre correctamente, el frigorífico emitirá un sonido de alarma al cabo de cierto tiempo para recordarle que debe cerrar la puerta cuanto antes. ...
  • Seite 470 Equipamiento Equipamiento Flujo de aire múltiple El frigorífico está equipado con un sistema de flujo de aire múltiple, con el que se aseguran corrientes de aire frío en cada nivel de estante. Esto ayuda a mantener una temperatura uniforme para asegurar que sus alimentos se mantienen frescos por más tiempo.
  • Seite 471 Equipamiento AVISO No retire la cubierta de plástico del interior de las dos zonas. Mantienen la humedad. No se recomienda guardar en estos dos cajones frutas sensibles al frío como piña, aguacate, plátanos o pomelos. Estantes de puerta/soportes para botellas desmontables Los estantes de la puerta se pueden desmontar para limpiarlos:...
  • Seite 472 Equipamiento Fresh Box extraíble Al extraer el cajón, coloque ambas manos en los lados inferiores de su parte delantera, presione hacia abajo los pestillos y levante suavemente el extremo frontal del cajón para separarlo de la guía y, a continuación, levante el cajón diagonalmente para extraerlo.
  • Seite 473 Equipamiento Nombres de las piezas de la máquina de hielo La máquina automática de hielo puede extraerse para su limpieza y sacarse cuando no se necesite hielo, dejando espacio para otros alimentos congelados....... Máquina de hielo ........ Conexión para el agua ..... Asegúrese de que el frigorífico NO esté...
  • Seite 474 Equipamiento Retire el tapón de la válvula de entrada de agua situada en la parte trasera del frigorífico. Conecte un extremo del juego de mangueras a la válvula de entrada de agua. Ajuste el adaptador del grifo de agua al grifo de aislamiento. Tenga cuidado de no apretar demasiado el adaptador del grifo de agua.
  • Seite 475 Equipamiento Coger los cubitos de hielo Después de hacer el hielo, utilice una pala para Caja de la máquina de hielo sacar cubitos. Sensor de detección de hielo Pala para hielo Depósito de hielo AVISO Si acaba de empezar a utilizarlo o ha pasado más de una semana desde el último uso, es posible que los cubitos recién hechos huelan mal o tengan polvo, por lo que se recomienda tirar el primer hielo hecho (unos 8 cubitos).
  • Seite 476 Equipamiento Limpieza del depósito de hielo Paso 1: Apague la función de fabricación de hielo y abra Pomo fijo la puerta superior del congelador. Paso 2: Gire el pomo de fijación del depósito de hielo hacia la izquierda completamente, sostenga la manija en la parte delantera del depósito de hielo hacia afuera y lentamente.
  • Seite 477 Equipamiento AVISO Después de congelar cualquier otra cosa que no sea agua, deberá limpiar la máquina de hielo a tiempo antes de volver a introducirla en la máquina automática de hielo. • Utilice una esponja suave para limpiar la caja de almacenamiento de agua;...
  • Seite 478 Equipamiento Preguntas y respuestas sobre la máquina de hielo P1: ¿No hace hielo? P4: ¿Los cubitos de hielo Fenómeno No hace hielo. tienen olor? El hielo producido por la Razón No se ha añadido agua a la caja máquina de hielo tiene un Fenómeno de almacenamiento de agua.
  • Seite 479 Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía  Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN).  No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.
  • Seite 480: Cuidado Y Limpieza

    (entre las estanterías o los cajones), utilice un cepillo suave pequeño para sacarlo. Si no la alcanza, póngase en contacto con el servicio de Haier.  Aclare y seque con un paño suave.  No limpie ninguna de las piezas o partes de este electrodoméstico en un lavavajillas.
  • Seite 481 Cuidado y limpieza Descongelación La descongelación de los compartimentos frigorífico y congelador se realiza automáticamente: no se requiere ninguna operación manual. Sustitución de las lámparas LED ¡ADVERTENCIA! No sustituya usted mismo la lámpara LED, solo debe cambiarla el fabricante o un técnico autorizado. Las lámparas utilizan LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil.
  • Seite 482: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa. Vea ATENCIÓN AL CLIENTE.
  • Seite 483 Solución de problemas Solución posible Problema Causa posible • • La temperatura La temperatura estable- Restablezca la temperatura. Enfríe siempre los alimentos • del interior del cida es demasiado alta. electrodoméstico antes de guardarlos. • Guarde siempre pequeñas no es lo suficien- •...
  • Seite 484 Solución de problemas Solución posible Problema Causa posible • Los alimentos no están • Hay mucho hielo Embale bien los alimentos. y escarcha en el correctamente embalados. • Una puerta/cajón del compartimento • Cierre la puerta/cajón. electrodoméstico no está congelador. bien cerrada.
  • Seite 485 Solución de problemas Interrupción del suministro En caso de un corte de luz, los alimentos deberían permanecer frescos y a salvo durante 5 horas. Siga estos consejos durante una interrupción prolongada del suministro, especialmente en verano:  Abra la puerta/cajón lo menos posible. ...
  • Seite 486 Instalación Instalación Desempaquetado ¡ADVERTENCIA!  Este es un electrodoméstico pesado. Manipúlelo con la ayuda de otra persona.  Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.  Saque el electrodoméstico de su embalaje. ...
  • Seite 487 Instalación Nota: Para un electrodoméstico independiente: este electrodoméstico de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado. Ajuste de las puertas Si las puertas no están niveladas, este desajuste puede ser solucionado de la siguiente manera: Utilizando las patas ajustables / la bisagra ajustable Gire la pata ajustable o la bisagra ajustable según la dirección de la flecha para subir...
  • Seite 488: Conexión Eléctrica

    Instalación Uso del botón de ajuste Gire el botón de ajuste situado en la parte superior de la puerta. Nota: Durante el uso futuro del frigorífico, las puertas pueden desnivelarse por el peso de los alimentos almacenados. En ese caso, ajuste siguiendo las instrucciones anteriores.
  • Seite 489: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Marca Haier Nombre del modelo / identificador HCR79F19EHSB Frigorífico- Categoría del modelo congelador Clase de eficiencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen total (l) Volumen del frigorífico (l) Volumen del congelador (l) Volumen convertible (L) Estrellas Sí...
  • Seite 490 Datos técnicos Explicaciones: Sí, se incluye • (1) Basado en los resultados de la prueba de conformidad normativa durante 24 horas. El consumo real depende del uso y de la ubicación del electrodoméstico. (2) Calificación climática SN: Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado a una temperatura ambiente comprendida entre + 10 °C y +32 °C Calificación climática N: Este electrodoméstico está...
  • Seite 492 2025 Versión A...
  • Seite 493 Manuel d’utilisation Réfrigérateur-congélateur HCR79F19EHSB...
  • Seite 494 Sommaire Sommaire Avant la première utilisation 4 Informations sur la sécurité Installation Utilisation quotidienne 9 Utilisation prévue 10 Description du produit 11 Panneau de commande 12 Utilisation Mise sous tension pour la première fois Paramètres de verrouillage/déverrouillage des fonctionnalités Ajustement de la température du réfrigérateur Ajustement de la température du congélateur Ajustement de la température de la Switch...
  • Seite 495 Merci Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à assurer l’installation, l’utilisation et l’entretien sûrs et appropriés de celui-ci.
  • Seite 496: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT : informations importantes sur la sécurité INFORMATION : informations générales et conseils Informations environnementales Mise au rebut Contribuez à protéger l’environnement et la santé humaine. Jetez l’emballage dans les bacs correspondants pour le recycler.
  • Seite 497: Avant La Première Utilisation

    Informations sur la sécurité Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation  Assurez-vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport.  Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants. ...
  • Seite 498: Utilisation Quotidienne

    Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui soit facile d’accès. L’appareil doit être mis à la terre.  N’endommagez pas le circuit réfrigérant. Utilisation quotidienne  Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris à...
  • Seite 499 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Ne conservez pas et n’utilisez pas de matières corrosives, explosives ou inflammables dans l’appareil ou à proximité.  Ne conservez pas de médicaments, de bactéries ou d’agents chimiques dans l’appareil. Cet appareil est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé...
  • Seite 500 Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT !  Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.  Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solu- tions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
  • Seite 501: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue Utilisation prévue Utilisation prévue Cet appareil est destiné à réfrigérer et à congeler les aliments. Il a été conçu exclusivement pour une utilisation dans les habitations et des applications similaires telles que les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Seite 502: Description Du Produit

    Description du produit Description du produit INFORMATION En raison des changements techniques et de différents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. A : Compartiment réfrigérateur Tiroir My Zone Filtre à eau Bandeau de porte Porte-bouteille (en haut à...
  • Seite 503: Panneau De Commande

    Panneau de commande Panneau de commande Panneau de commande Voyants : A Indicateur Eco C Indicateur du réfrigérateur D Indicateur du congélateur F Indicateur de Switch I Indicateur de filtre J Indicateur de verrouillage L Indicateur de température du réfrigérateur M Indicateur Super Cool N Indicateur de température du congélateur...
  • Seite 504: Utilisation

    Utilisation Utilisation Mise sous tension pour la première fois  Lorsque le réfrigérateur est mis sous tension pour la première fois, le com- partiment réfrigérateur est automatiquement réglé sur 5 °C, le compartiment Switch Zone sur -6 °C, le compartiment congélateur sur -18 °C et le com- partiment My Zone est réglé...
  • Seite 505 Utilisation INFORMATION La température réglée du compartiment de réfrigération ne peut pas être ajustée lorsque l'écran est verrouillé ou en mode Super Cool. Ajustement de la température du congélateur  1. Ajustement de la température du compartiment congélateur  Lorsque le panneau d'affichage est allumé et déverrouillé, appuyez sur la touche de réglage «...
  • Seite 506 Utilisation  Pendant ce temps, la valeur actuelle est confirmée comme étant la valeur réglée actuelle, et cette dernière est affichée jusqu'à ce que l'écran s'éteigne.  2. Plage d’ajustement de la température : de 5 °C à -20 °C ...
  • Seite 507 Utilisation Fonction Super Cool  En mode déverrouillé, appuyez sur la touche [Zone] et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. Le [Super Cool function icon] s'allume, indiquant que le réfrigérateur passe en mode Super Cool. Après avoir fonctionné pendant 6 heures selon les réglages Super Cool, le réfrigérateur passe automatiquement à...
  • Seite 508 Utilisation  Si vous avez besoin de congeler une grande quantité d’aliments en une fois, il est recommandé de régler la fonction Super Frz. à l’avance pendant 24 heures avant d’utiliser le compartiment congélateur. Lorsque l'appareil est déverrouillé, appuyez sur la touche « AA » (fonction Super-Frz), l'indicateur «...
  • Seite 509 Utilisation Fonction Fast Ice  La fonction Fast Ice augmente la production de glace jusqu'à 30 % et se désactive automatiquement au bout de 24 heures.  Pour activer la fonction Fast Ice, en mode déverrouillé, appuyez sur la touche [Mode], faites défiler jusqu'à...
  • Seite 510 Utilisation  Alarme d’ouverture de porte  Lorsque la porte reste ouverte trop longtemps ou qu'elle n'est pas fermée correctement, le réfrigérateur émet un son d'alarme au bout d'un certain temps, vous rappelant de fermer la porte rapidement.  Mémoire en cas de coupure de courant ...
  • Seite 511: Matériel

    Matériel Matériel Flux multi-air Le réfrigérateur est équipé d’un système à flux multi-air, avec lequel des flux d’air froid se trouvent au niveau de chaque clayette. Cela permet de maintenir une température uniforme afin de garantir que vos aliments conservent leur fraîcheur pendant plus longtemps.
  • Seite 512 Matériel INFORMATION Ne retirez pas les couvercles en plastique à l’intérieur des deux zones. Ils maintiennent l’humidité. Il n’est pas recommandé de ranger les fruits sensibles au froid comme l’ananas, l’avocat, les bananes et les pamplemousses dans ces deux tiroirs. Balconnets de porte amovibles/ Porte-bouteilles Les balconnets de porte peuvent être...
  • Seite 513 Matériel Fresh Box amovible Pour retirer le tiroir, placez les deux mains sur les côtés inférieurs du couvercle avant du tiroir, appuyez sur les loquets, soulevez doucement l'extrémité avant du tiroir pour le détacher de la glissière, puis soulevez le tiroir en diagonale vers le haut pour le retirer.
  • Seite 514 Matériel Noms des pièces de la machine à glaçons La machine à glaçons automatique peut être retirée pour être nettoyée et enlevée lorsque vous n’avez pas besoin de glaçons, ce qui laisse de la place pour d’autres aliments surgelés..... Machine à glaçons .......
  • Seite 515 Matériel Retirer le bouchon de la vanne d'arrivée d'eau à l'arrière du réfrigérateur. Raccordez une extrémité du jeu de tuyaux d'eau à la vanne d'arrivée d'eau. Fixez l'adaptateur du robinet d'eau au robinet d'isolement. Veillez à ne pas trop serrer l'adaptateur du robinet d'eau.
  • Seite 516 Matériel Prendre des glaçons Après avoir fait des glaçons, utilisez une pelle Bac de la machine à glaçons à glaçons pour les ramasser. Système de détection de glaçons Pelle à glaçons Bac à glaçons INFORMATION Si vous venez de commencer à l’utiliser ou si la dernière utilisation remonte à...
  • Seite 517 Matériel Nettoyage du bac à glaçons Étape 1 : Arrêtez la fonction de fabrication de glaçons et Bouton fixe ouvrez la porte supérieure du congélateur. Étape 2 : Tournez le bouton du bac à glaçons à fond vers la gauche, tirez lentement la poignée située à l’avant du bac à...
  • Seite 518 Matériel INFORMATION Après avoir congelé autre chose que de l’eau, la machine à glaçons doit être nettoyée rapidement avant d’être remise dans la machine à glaçons automatique. Lors du nettoyage de la boîte de stockage d'eau, utilisez une éponge • douce ;...
  • Seite 519 Matériel Questions et réponses sur la machine à glaçons Q4 : Les glaçons ont une Q1 : La machine ne fabrique pas de glaçons ? odeur ? Phénomène Ne fabrique pas de glaçons. Les glaçons produits par la machine à glaçons ont une Phénomène L’eau n’arrive pas dans Raison...
  • Seite 520: Conseils D'économies D'énergie

    Conseils d’économies d’énergie Conseils d’économies d’énergie Conseils d’économies d’énergie  Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION).  N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chauffages).  Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez une température basse dans l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
  • Seite 521: Entretien Et Nettoyage

    (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse souple pour l’éliminer. Si vous ne pouvez pas atteindre la pièce, veuillez contacter le service clientèle Haier  Rincez et séchez avec un chiffon doux.  Ne nettoyez aucune des parties de l’appareil au lave-vaisselle.
  • Seite 522 Entretien et nettoyage Remplacement des lampes LED AVERTISSEMENT ! Ne remplacez pas la lampe LED vous-même, elle ne doit être remplacée que par le fabricant ou l’agent de maintenance agréé. Les lampes utilisent des LED comme source lumineuse, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
  • Seite 523: Dépannage

    Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service clientèle. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! ...
  • Seite 524 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • La température réglée est • Réinitialisez la température. Il ne fait pas trop élevée. • suffisamment froid Laissez toujours refroidir les à l’intérieur de aliments avant de les mettre l’appareil. à l’intérieur. • Des produits trop chauds •...
  • Seite 525 Dépannage Problème Cause possible Solution possible • Les produits n’ont pas été • Glace dure et Emballez toujours bien les correctement emballés. givre dans le produits. • compartiment Une porte/un tiroir de congélateur. l’appareil n’est pas bien • Fermez la porte/le tiroir. fermé(e).
  • Seite 526 Dépannage Coupure de courant En cas de coupure de courant, les aliments devraient rester froids en toute sécurité pendant 5 heures environ. Suivez ces conseils pendant une coupure de courant prolongée, en particulier en été :  Ouvrez la porte/le tiroir le moins possible. ...
  • Seite 527: Installation

    Installation Installation Déballage AVERTISSEMENT !  L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes.  Conservez tous les emballages hors de la portée des enfants, puis jetez- les d’une manière respectueuse de l’environnement.  Sortez l’appareil de l’emballage. ...
  • Seite 528 Installation Remarque : Pour un appareil en pose libre : cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré Réglage fin des portes Si les portes ne se retrouvent pas au même niveau, vous pouvez y remédier de la manière suivante : Utilisation d’un pied/d’une charnière réglable...
  • Seite 529: Branchement Électrique

    Installation Utilisation du bouton de réglage Tournez le bouton de réglage situé sur le dessus de la porte. Remarque : Dans l’utilisation future du réfrigérateur, les portes peuvent se retrouver désalignées à cause du poids des aliments stockés. Veuillez ensuite les ajuster selon les méthodes ci-dessus.
  • Seite 530: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Marque Haier Nom du modèle / identifiant HCR79F19EHSB Réfrigérateur- Catégorie du modèle congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (kWh/an) Volume total (L) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L) Volume convertible (L) Nombre d’étoiles Système de dégivrage...
  • Seite 531 Données techniques Explications : Oui, fonction présente • (1) Sur la base des résultats de l’essai de conformité aux normes pendant plus de 24 heures. La consommation réelle dépend de l’utilisation et de l’emplacement de l’appareil. (2) Classe climatique SN : cet appareil est destiné à être utilisé à une température ambiante comprise entre +10 °C et +32 °C Classe climatique N : cet appareil est destiné...
  • Seite 533 2025 version A...
  • Seite 534 Gebruikers- handleiding Koelvriescombinatie HCR79F19EHSB...
  • Seite 535 Inhoud Inhoud Vóór het eerste gebruik 4 Veiligheidsinformatie Installatie Dagelijks gebruik 9 Beoogd gebruik 10 Productbeschrijving 11 Bedieningspaneel 12 Gebruik Voor het eerst inschakelen Vergrendel-/ontgrendelfunctie-instellingen 12 Aanpassing koelkasttemperatuur Aanpassing vriezertemperatuur Temperatuuraanpassing Switch Zone My Zone-functie Eco-functie Super Cool-functie 19 Apparatuur Super Frz.- functie 28 Tips voor energiebesparing...
  • Seite 536 Bedankt Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilig(e) en correct(e) installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
  • Seite 537: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING – Belangrijke veiligheidsinformatie LET OP – Algemene informatie en tips Milieu-informatie Verwijdering Help het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Doe de verpakking in de daarvoor bestemde containers om deze te recyclen. Help het afval van elektrische en elektronische apparaten te recyclen.
  • Seite 538: Vóór Het Eerste Gebruik

    Veiligheidsinformatie Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik  Controleer of er geen transportschade is.  Verwijder alle verpakkingsmaterialen en houd ze buiten het bereik van kinderen.  Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt.
  • Seite 539: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemak- kelijk toegankelijk is. Het apparaat moet geaard zijn.  Beschadig het koelcircuit niet. Dagelijks gebruik  Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door per- sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of met een gebrek aan kennis en ervaring, mits er toezicht is of zij instructies hebben gekregen om het apparaat veilig te kunnen gebruiken en de gevaren...
  • Seite 540 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Bewaar of gebruik in het apparaat of in de buurt ervan geen brandbare, explosieve of corrosieve materialen.  Bewaar geen geneesmiddelen, bacteriën of chemische middelen in het apparaat. Dit is een huishoudelijk apparaat. Het wordt niet aanbevolen om materialen op te slaan die strikte temperaturen vereisen.
  • Seite 541 Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING!  Houd de stekker vast, niet het snoer, wanneer u de stekker uit het stop- contact haalt.  Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigings- middel voor koelkasten om schade te voorkomen.
  • Seite 542: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor het koelen en invriezen van voedsel. Het is uitsluitend ontworpen voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen, maar ook in bed and breakfasts en bij cateringbedrijven.
  • Seite 543: Productbeschrijving

    Productbeschrijving Productbeschrijving LET OP Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. A: Koelkastgedeelte My Zone-lade Deurgreep Waterfilter Flessenhouder (linksboven) Fresh Box Flessenhouder (midden links) B: Vriezergedeelte Flessenhouder (linksonder) IJsmakereenheid Flessenhouder (rechtsboven) IJsopvangbak Flessenhouder (midden rechts) Opbergbak...
  • Seite 544: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Bedieningspaneel Bedieningspaneel Indicatoren: A Eco-indicator C Koelkastindicator D Vriezerindicator F Switch-indicator I Filterindicator J Vergrendelingsindicator L Koelkast °C-indicator M Super Cool-indicator N Vriezer °C-indicator O Super Frz- indicator Q Switch °C-indicator R Holiday-indicator Q Switch °C-indicator S Fruit&Veg-indicator T Cool Drink-indicator U 0°C Fresh indicator Ice On-indicator W Fast Ice-indicator...
  • Seite 545: Gebruik

    Gebruik Gebruik Voor het eerst inschakelen  Wanneer de koelkast voor het eerst wordt ingeschakeld, licht het display op en wordt het koelgedeelte automatisch ingesteld op 5°C, het temperatuur- gedeelte van de Switch Zone automatisch op -6°C, het vriezergedeelte automatisch op -18°C en de My Zone op het ‘Fruit&Veg’-niveau. Vergrendel-/ontgrendelfunctie-instellingen ...
  • Seite 546 Gebruik LET OP De ingestelde temperatuur van het koelgedeelte kan niet worden aangepast wanneer het display is vergrendeld of in de modus Super Cool staat. Aanpassing vriezertemperatuur  1. Temperatuurinstelling vriesgedeelte  Wanneer het display verlicht en ontgrendeld is, drukt u op de insteltoets "(Zone)".
  • Seite 547 Gebruik  Ondertussen wordt de huidige waarde bevestigd als de huidige ingestelde waarde en wordt de huidige ingestelde waarde weergegeven tot het display uitgaat.  2. Temperatuuraanpassingsbereik: 5°C tot -20°C  3. Standaardinstelling voor flexibele temperatuurzone: -6 °C LET OP De ingestelde temperatuur van het Switch temperatuurcompartiment kan niet worden aangepast wanneer het display is vergrendeld.
  • Seite 548 Gebruik Super Cool-functie  Houd in ontgrendelde toestand de toets [Zone] 3 seconden ingedrukt. [Super Cool function icon] licht op om aan te geven dat de koelkast in de Super Cool-modus staat. Na 6 uur bedrijf volgens de Super Cool-instellingen, schakelt de koelkast automatisch over naar de stand Super Cool uit.
  • Seite 549 Gebruik  Als u eenmaal een grote hoeveelheid voedsel moet invriezen, is het raadzaam de Super Frz.-functie 24 uur vóór het gebruik van het vriezergedeelte in te stellen. Druk in ontgrendelde toestand op toets "AA" (Super Frz.-functie), indicator "N" (Super Frz.-functie) licht op, product gaat naar Super Frz.- modus.
  • Seite 550 Gebruik Fast Ice-functie  Fast Ice verhoogt de ijsproductie met maximaal 30% en wordt na 24 uur automatisch uitgeschakeld.  Druk om de Fast Ice-functie te activeren in ontgrendelde modus op de toets [Mode] en scroll naar Fast Ice. Het lampje naast de functie knippert. ...
  • Seite 551 Gebruik  Alarm deur open  Als de deur te lang open staat of niet goed gesloten is, geeft de koelkast na een tijdje een alarmsignaal om u eraan te herinneren de deur onmiddellijk te sluiten.  Uitschakelgeheugen  Na een stroomonderbreking onthoudt de koelkast de volgende instellingen wanneer deze weer wordt ingeschakeld: koelkasttemperatuur, vriezertempe- ratuur, Switch-temperatuur, My Zone-temperatuur, Super-Cool.
  • Seite 552: Apparatuur

    Apparatuur Apparatuur Meervoudige luchtstroom De koelkast is uitgerust met een meervoudige-luchtstroomsysteem, waarmee er op elke plank koele luchtstromen zijn. Dit helpt om een gelijkmatige temperatuur te handhaven om ervoor te zorgen dat uw voedsel langer vers blijft. Verstelbare planken De hoogte van de planken kan worden aangepast aan uw opslagbehoeften.
  • Seite 553 Apparatuur LET OP Verwijder de plastic deksels in de twee zones niet. Ze houden de luchtvochtigheid in stand. Het wordt niet aanbevolen om koudegevoelige vruchten zoals ananas, avocado, bananen en grapefruits in deze twee laden te bewaren. Verwijderbare deurrekken/fleshouder De deurrekken kunnen worden verwijderd om te worden schoongemaakt: Plaats uw handen aan beide kanten van het rek, til het omhoog ...
  • Seite 554 Apparatuur Verwijderbare Fresh Box Als u de lade wilt verwijderen, plaatst u beide handen op de onderkant van de voorklep van de lade, drukt u de vergrendelingen omlaag, tilt u de voorkant van de lade voorzichtig op om hem los te maken van de schuifgeleider en tilt u de lade diagonaal omhoog om hem te verwijderen.
  • Seite 555 Apparatuur Namen van de ijsmakeronderdelen De automatische ijsmaker kan worden verwijderd om schoon te maken en kan worden weggehaald als er geen ijs nodig is, zodat er ruimte overblijft voor andere diepvriesproducten......IJsmaker ..........Wateraansluiting ....Zorg ervoor dat de stekker van de koelkast NIET in het stopcontact zit. Zoek de isolatiekraan voor de koudwateraansluiting (T-stuk en kraanfitting niet meegeleverd).
  • Seite 556 Apparatuur Verwijder de dop van de waterinlaatklep aan de achterkant van de koelkast. Sluit één uiteinde van de waterslangset aan op de waterinlaatklep. Bevestig de waterkraanadapter aan de isolatiekraan. Zorg ervoor dat u de waterkraanadapter niet te vast aandraait.
  • Seite 557 Apparatuur IJsblokjes pakken IJsbakje Gebruik nadat u ijs hebt gemaakt een ijsschep om ijsblokjes te pakken. IJsdetectiehendel IJslepel IJsopvangbak LET OP Als u het apparaat net in gebruik hebt genomen of als het meer dan een week geleden is dat u hem voor het laatst hebt gebruikt, kunnen de nieuw gemaakte ijsblokjes stinken of stoffig zijn.
  • Seite 558 Apparatuur De ijsbak reinigen Stap 1: Knop vastgedraaid Schakel de ijsbereidingsfunctie uit en open de deur van de bovenste vriezer. Stap 2: Draai de bevestigingsknop van de ijsbak helemaal naar links, houd de handgreep aan de voorkant van de ijsbak naar buiten en langzaam Stap 3: Draai de ijsmaker om, trek de witte knop van de ijsmaker naar buiten en verwijder de ijsmaker.
  • Seite 559 Apparatuur LET OP Na het invriezen van iets anders dan water moet de ijsmaker worden gereinigd voordat deze teruggeplaatst wordt in de automatische ijsmaker. • Gebruik voor het schoonmaken van de wateropslagbak een zachte spons; gebruik geen borstel of ontsmettingspoeder. Om hardnekkige vlekken te verwijderen kunt u een verdund afwasmiddel gebruiken, maar zorg ervoor dat u het afspoelt met water.
  • Seite 560 Apparatuur Vragen en antwoorden over ijsmaker V1: Wordt er geen ijs gemaakt? V4: Hebben de ijsblokjes Fenomeen Er wordt geen ijs gemaakt. een geur? Het ijs dat wordt geproduceerd Oorzaak Er wordt geen water toegevoegd door de ijsmaker heeft een Fenomeen aan de wateropslagbak.
  • Seite 561: Tips Voor Energiebesparing

    Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing  Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE).  Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen).  Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
  • Seite 562: Onderhoud En Reiniging

    Als u het onderdeel niet kan bereiken, neem dan contact op met de klantenservice van Haier.  Spoel af en droog af met een zachte doek.
  • Seite 563 Onderhoud en reiniging De ledlampjes vervangen WAARSCHUWING! Vervang de ledlamp niet zelf, deze mag alleen worden vervangen door de fabrikant of door de erkende servicevertegenwoordiger. De lamp heeft een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 564: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING!  Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 565 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • • Het is niet koud De temperatuur is te hoog Stel de temperatuur genoeg in het ingesteld. opnieuw in. • apparaat. Koel de producten altijd af • voordat u ze opbergt. Er zijn te warme •...
  • Seite 566 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing • • Veel ijs en rijp De etenswaren zijn niet Verpak de etenswaren altijd in het goed verpakt. goed. • vriezergedeelte. Een deur/lade van het apparaat zit niet goed • Sluit de deur/lade. dicht.
  • Seite 567 Problemen oplossen Stroomonderbreking In het geval van een stroomstoring, zou voedsel ongeveer 5 uur lang veilig koud moeten blijven. Volg de volgende tips tijdens een langdurige stroomstoring, vooral in de zomer:  Open de deur/lade zo weinig mogelijk.  Plaats geen extra voedsel in het apparaat tijdens een stroomstoring. ...
  • Seite 568: Installatie

    Installatie Installatie Uitpakken WAARSCHUWING!  Het apparaat is zwaar. Altijd hanteren met ten minste twee personen.  Houd alle verpakkingsmaterialen buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.  Haal het apparaat uit de verpakking.  Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10°C en 43°C liggen, aangezien het de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
  • Seite 569 Installatie Let op: Voor een vrijstaand apparaat: Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat. Fijnafstelling van de deuren Als de deuren niet op één lijn zitten, kan deze afwijking als volgt worden verholpen: De verstelbare voet/het verstelbaar scharnier gebruiken Draai de verstelbare voet of het verstelbaar scharnier in de richting van de pijl om de voet omhoog of omlaag te draaien.
  • Seite 570 Installatie De afstelknop gebruiken Draai aan de afstelknop bovenaan de deur. Let op: Bij toekomstig gebruik van de koelkast kan het gebeuren dat de deuren niet gelijk zitten door het gewicht van opgeslagen voedsel. Pas dit aan volgens de bovenstaande methodes Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de behuizing van de compressor.
  • Seite 571: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Merk Haier Modelnaam/identificatie HCR79F19EHSB Categorie van het model Koelvriescombinatie Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Totaal volume (liter) Volume koelkast (liter) Volume vriezer (liter) Volume converteerbaar deel (liter) Steraanduiding Vorstvrij systeem Vriescapaciteit (kg/24 uur) Klimaatklasse SN/N/ST/T Geluidsemissieklasse en...
  • Seite 572 Technische gegevens Uitleg: • Ja, aanwezig (1) Op basis van de resultaten van de normenconformiteitstest gedurende 24 uur. Het werkelijke verbruik is afhankelijk van het gebruik en de locatie van het apparaat. (2) Klimaatklasse SN: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +10°C en +32°C Klimaatklasse N: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur tussen +16°C en +32°C...
  • Seite 574 2025 Versie A...
  • Seite 575 Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HCR79F19EHSB...
  • Seite 576 Spis treści Spis treści 4 Informacje dotyczące Przed pierwszym użyciem bezpieczeństwa Instalacja Codzienne użytkowanie 9 Przeznaczenie 10 Opis produktu 11 Panel sterowania 12 Użytkowanie Pierwsze włączanie urządzenia Ustawienia funkcji blokowania/odblokowywania Regulacja temperatury chłodziarki Regulacja temperatury zamrażarki Regulacja temperatury Switch Zone Funkcja My Zone Eco Function 19 Sprzęt...
  • Seite 577 Dziękujemy Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejsze instrukcje. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą możliwie najlepiej wykorzystać funkcje urządzenia, bezpiecznie i prawidłowo je zainstalować, eksploatować oraz konserwować. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w dostępnym miejscu, aby móc z niej zawsze skorzystać...
  • Seite 578: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa UWAGA - Ogólne informacje i wskazówki Informacje dotyczące ochrony środowiska Utylizacja Pomóż chronić środowisko i ludzkie zdrowie. Wyrzuć opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. Pomóż w recyklingu odpadów z urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Seite 579: Przed Pierwszym Użyciem

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy, przeczytaj poniższe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem  Upewnij się, że nie ma uszkodzeń powstałych podczas transportu.  Usuń wszystkie opakowania i przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci.  Odczekaj co najmniej dwie godziny przed zainstalowaniem urządzenia, aby upewnić...
  • Seite 580 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Używaj oddzielnego, łatwo dostępnego i uziemionego gniazdka. Urządzenie musi być uziemione.  Uważaj, aby nie uszkodzić obwodu chłodniczego. Codzienne użytkowanie  Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia i przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia ani wiedzy pod warunkiem, że są...
  • Seite 581 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Nie przechowuj ani nie używaj materiałów łatwopalnych, wybuchowych lub żrących w urządzeniu lub w jego sąsiedztwie.  Nie przechowuj w urządzeniu leków, bakterii lub substancji chemicznych. To urządzenie jest urządzeniem gospodarstwa domowego. Nie zaleca się przechowywania materiałów, które wymagają...
  • Seite 582 Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE!  Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za przewód.  Nie czyść urządzenia za pomocą twardych szczotek, szczotek drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasów lub roztworów alkalicznych. Do czyszczenia należy używać...
  • Seite 583: Przeznaczenie

    Przeznaczenie Przeznaczenie Przeznaczenie To urządzenie jest przeznaczone do chłodzenia i zamrażania żywności. Zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak pomieszczenia kuchenne dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach pracy; w gospodarstwach rolnych oraz przez klientów w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, a także w pensjonatach i gastronomii.
  • Seite 584: Opis Produktu

    Opis produktu Opis produktu UWAGA Z powodu zmian technicznych i różnych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mogą się różnić od Twojego modelu. A: Komora chłodziarki Szuflada My Zone Belka drzwiowa Filtr wody Uchwyt na butelkę (lewy górny) Fresh Box Uchwyt na butelkę...
  • Seite 585: Panel Sterowania

    Panel sterowania Panel sterowania Panel sterowania Wskaźniki: A Wskaźnik Eco C Wskaźnik chłodziarki D Wskaźnik zamrażarki F Wskaźnik przełączania I Wskaźnik filtra J Wskaźnik blokady L Wskaźnik °C chłodziarki M Wskaźnik Super Cool N Wskaźnik °C zamrażarki O Super Frz. Wskaźnik Q Wskaźnik °C R Wskaźnik Holiday Q Wskaźnik °C...
  • Seite 586: Użytkowanie

    Użytkowanie Użytkowanie Pierwsze włączanie urządzenia  Po pierwszym włączeniu chłodziarki komora chłodnicza zostanie automatycznie ustawiona na 5°C, komora Switch Zone zostanie automatycznie ustawiona na -6°C, komora zamrażarki zostanie automatycznie ustawiona na -18°C, a strefa My Zone zostanie ustawiona do poziomu „Fruit&Veg”. Ustawienia funkcji blokowania/odblokowywania ...
  • Seite 587 Użytkowanie UWAGA Nie można zmienić ustawionej temperatury w komorze chłodniczej, gdy wyświetlacz jest zablokowany lub włączony jest tryb Super Cool. Regulacja temperatury zamrażarki  1. Regulacja temperatury w komorze zamrażarki  Po podświetleniu i odblokowaniu panelu wyświetlacza naciśnij przycisk regulacji "(Zone)". Gdy na panelu wyświetlacza zaświeci się ikona podwójnej ósemki oznaczająca "(Freezer)", włączy się...
  • Seite 588 Użytkowanie  W międzyczasie bieżąca wartość zostaje potwierdzona jako bieżąca wartość ustawiona i będzie wyświetlana do momentu wyłączenia ekranu.  2. Zakres regulacji temperatury: 5°C to -20°C  3. Domyślne ustawienie elastycznej strefy temperaturowej: -6°C UWAGA Nie można zmienić ustawionej temperatury przedziału temperatury przełącznika, gdy wyświetlacz jest zablokowany.
  • Seite 589 Użytkowanie Funkcja Super Cool  W stanie odblokowanym naciśnij i przytrzymaj przycisk [Zone] przez 3 sekundy. [Super Cool function icon] zaświeci się, informując, że chłodziarka przechodzi w tryb Super Cool. Po 6 godzinach pracy zgodnie z ustawieniami funkcji Super Cool, chłodziarka automatycznie przełączy się na tryb wyłączonego Super Cool.
  • Seite 590 Użytkowanie  Jeśli konieczne jest jednorazowe zamrożenie dużej ilości żywności, zaleca się włączenie funkcji Super Frz na 24 godziny przed użyciem komory zamrażarki. W stanie odblokowanym naciśnij przycisk „AA” (funkcja Super Frz.), zaświeci się kontrolka „N” (funkcja Super Frz.), produkt przejdzie w tryb Super Frz.
  • Seite 591 Użytkowanie Funkcja Fast Ice  Funkcja Fast Ice zwiększa produkcję lodu nawet o 30% i automatycznie wyłącza się po 24 godzinach.  Aby włączyć funkcję Fast Ice, w stanie odblokowanym naciśnij przycisk [Mode] i przewiń do opcji Fast Ice. Światło obok funkcji zacznie migać. ...
  • Seite 592 Użytkowanie  Alarm otwarcia drzwi  Gdy drzwi pozostają otwarte zbyt długo lub nie są prawidłowo zamknięte, chłodziarka po chwili wyda dźwięk alarmu, przypominając o konieczności natychmiastowego zamknięcia drzwi.  Pamięć w przypadku awarii zasilania  Po przerwie w dostawie prądu chłodziarka zapamięta następujące ustawienia po ponownym włączeniu: poziom temperatury w chłodziarce, poziom tempe- ratury zamrażarki, poziom temperatury przełącznika, poziom My Zone, Super Cool,...
  • Seite 593: Sprzęt

    Sprzęt Sprzęt System obiegu powietrza Chłodziarka jest wyposażona w system obiegu powietrza, dzięki któremu chłodne strumienie powietrza znajdują się na każdym poziomie półki. Pomaga to utrzymać jednolitą temperaturę, dzięki czemu żywność jest dłużej świeża. Regulowane półki Wysokość półek można dostosować do potrzeb przechowywania.
  • Seite 594 Sprzęt UWAGA Nie zdejmuj plastikowych osłon wewnątrz dwóch stref. Utrzymują one odpowiednią wilgotność. W tych dwóch szufladach nie zaleca się przechowywania owoców wrażliwych na zimno, takich jak ananas, awokado, banany, grejpfruty. Zdejmowane półki na drzwiach/uchwyt na butelki Półki na drzwiach można zdemontować w celu czyszczenia: Połóż...
  • Seite 595 Sprzęt Wyjmowany pojemnik Fresh Box Wyjmując szufladę, chwyć obiema rękami dolną część przedniej pokrywy szuflady, naciśnij zatrzaski, delikatnie unieś przedni koniec szuflady, aby odłączyć go od prowadnicy, a następnie unieś szufladę po przekątnej do góry, aby ją wyjąć. Wyjmowana tacka do przechowywania/szuflada do przechowywania (dolna) Otwórz drzwi chłodziarki maksymalnie,...
  • Seite 596 Sprzęt Nazwy elementów kostkarki do lodu Automatyczną kostkarkę do lodu można wyjąć do czyszczenia lub, gdy nie jest potrzebna, pozostawiając więcej miejsca na inne mrożonki....... Kostkarka do lodu ........Podłączenie wody ....Upewnij się, że chłodziarka NIE jest podłączona do źródła zasilania. Znajdź zawór odcinający do podłączenia zimnej wody (trójnik i złączka kranowa nie znajdują...
  • Seite 597 Sprzęt Zdejmij zatyczkę z zaworu wlotowego wody z tyłu chłodziarki. Podłącz jeden koniec węża doprowadzającego wodę do zaworu wlotowego wody. Zamocuj adapter kranu wodnego do zaworu izolacyjnego. Uważaj, aby nie dokręcić zbyt mocno adaptera kranu.
  • Seite 598 Sprzęt Wybieranie kostek lodu Pojemnik do wytwarzania lodu Po wytworzeniu się lodu użyj łopatki, aby wyjąć kostki lodu. Wskaźnik do wykrywania lodu Łopatka do lodu Pojemnik do przechowywania lodu UWAGA Jeśli po raz pierwszy korzystasz z funkcji do wytwarzania lodu lub od ostatniego użycia minął...
  • Seite 599 Sprzęt Czyszczenie pojemnika na lód Krok 1: Wyłącz funkcję wytwarzania lodu i otwórz górne Zamocowane pokrętło drzwi zamrażarki. Krok 2: Obróć pokrętło mocujące pojemnik na lód w lewo do końca, przytrzymaj uchwyt z przodu pojemnika na lód na zewnątrz Krok 3: Odwróć...
  • Seite 600 Sprzęt UWAGA Po zamrożeniu czegokolwiek innego niż woda, kostkarkę należy wyczyścić przed ponownym włożeniem jej do automatycznej kostkarki. Do czyszczenia pojemnika na wodę należy używać miękkiej gąbki; • nie należy używać szczotki ani proszku dezynfekującego. Aby usunąć uporczywe plamy, użyj rozcieńczonego płynu do mycia naczyń, ale pamiętaj o spłukaniu wodą.
  • Seite 601 Sprzęt Pytania i odpowiedzi dotyczące kostkarki do lodu P4: Kostki lodu mają P1: Nie wytwarza lodu? Zjawisko Nie wytwarza lodu. nieprzyjemny zapach? Lód wytwarzany przez Powód Do pojemnika na wodę nie jest kostkarkę ma specyficzny Zjawisko dolana woda. Pojemnik na wodę nie jest zapach.
  • Seite 602: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii  Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz INSTALACJA).  Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).  Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się...
  • Seite 603: Pielęgnacja I Czyszczenie

    (pomiędzy półki lub szuflady), użyj małego miękkiego pędzelka, aby go wyciągnąć. Jeśli nie udało się dotrzeć do tego elementu, prosimy o kontakt z serwisem Haier  Spłucz i wysusz miękką ściereczką.  Nie należy myć żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.
  • Seite 604 Pielęgnacja i czyszczenie Wymiana lampek LED OSTRZEŻENIE! Nie wolno samodzielnie wymieniać lampy LED, może to zrobić tylko producent lub autoryzowany serwis. Jako źródło światła lampy wykorzystują diody LED, charakteryzujące się niskim zużyciem energii i długą żywotnością. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek nieprawidłowości prosimy o kontakt z działem obsługi klienta. Zob.
  • Seite 605: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową. Zob. OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE!  Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
  • Seite 606 Usuwanie usterek Możliwe rozwiązanie Problem Potencjalna przyczyna Wewnątrz • • Ponownie ustaw temperaturę. Ustawiona temperatura urządzenia nie jest Zawsze schładzaj żywność • jest za wysoka. wystarczająco przed jej włożeniem do urządzenia. zimno. • Była przechowywana zbyt • Zawsze przechowuj małe ciepła żywność.
  • Seite 607 Usuwanie usterek Możliwe rozwiązanie Problem Potencjalna przyczyna Nadmierny lód • Artykuły spożywcze nie • Zawsze właściwie pakuj zostały odpowiednio artykuły spożywcze. i szron w komorze zamrażarki. zapakowane. • Drzwi/szuflada urządzenia • Zamknij drzwi/szufladę. nie są szczelnie zamknięte. • Nie otwieraj drzwi/szuflad Drzwi/szuflady były za •...
  • Seite 608 Usuwanie usterek Przerwa w zasilaniu W przypadku przerwy w dostawie prądu żywność powinna zachować bezpieczną temperaturę przez około 5 godzin. Podczas dłuższej przerwy w dostawie prądu, zwłaszcza latem, należy stosować się do poniższych wskazówek:  Unikaj częstego otwierania drzwi/szuflady.  Nie wkładaj do urządzenia dodatkowej żywności podczas przerwy w dostawie prądu.
  • Seite 609: Instalacja

    Instalacja Instalacja Rozpakowanie OSTRZEŻENIE!  Urządzenie jest ciężkie. Prace powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.  Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.  Wyjmij urządzenie z opakowania.  Usuń całe opakowanie. Warunki środowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna zawsze wynosić...
  • Seite 610 Instalacja Uwaga: Dotyczy urządzenia wolnostojącego: To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy Regulowanie drzwi Jeśli drzwi nie znajdują się na jednym poziomie, tę niezgodność można usunąć, wykonując następujące czynności: Użyj regulowanej nóżki/regulowanego zawiasu Obracaj regulowaną nóżkę lub regulowany zawias zgodnie z kierunkiem strzałki w celu podniesienia lub obniżenia nóżki.
  • Seite 611 Instalacja Korzystanie z przycisku regulacji Obróć przycisk regulacji na górze drzwi. Uwaga: W przyszłym użytkowaniu chłodziarki może wystąpić zjawisko nierówności drzwi w stosunku do wagi przechowywanej żywności. Należy je wyregulować zgodnie z powyższym Czas oczekiwania W zbiorniku sprężarki znajduje się olej bezobsługowy.
  • Seite 612: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Marka Haier Nazwa modelu / identyfikator HCR79F19EHSB Chłodziarko- Kategoria modelu zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Całkowita pojemność (l) Pojemność chłodziarki (l) Pojemność zamrażarki (l) Pojemność konwertowalna (l) Oznakowanie gwiazdkami System bez szronu Wydajność zamrażania (kg/24h)
  • Seite 613 Dane techniczne Objaśnienie: Tak, wyróżnione • (1) Na podstawie wyników badania zgodności norm w ciągu 24 godzin. Rzeczywiste zużycie zależy od użytkowania i lokalizacji urządzenia. (2) Klasa klimatyczna SN: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +10°C do +32°C Klasa klimatyczna N: To urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od +16°C do +32°C Klasa klimatyczna ST: To urządzenie jest przeznaczone do użytku...
  • Seite 615 2025 Wersja A...

Inhaltsverzeichnis