Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMW 900 C1
Seite 1
STAND MIXER/KÜCHENMASCHINE SKMW 900 C1 KÜCHENMASCHINE IMPASTATRICE PLANETARIA Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso KEUKENMACHINE Gebruiksaanwijzing IAN 517873_2504...
Seite 2
DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina IT/CH/MT Istruzioni per l’uso Pagina...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Wechselstrom/-spannung mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hertz (Netzfrequenz) (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Watt Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung Verwenden Sie das Produkt nur in...
KÜCHENMASCHINE Jede andere, nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnte Verwendung, kann zu Schäden am Produkt oder schweren Einleitung Verletzungen führen. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Der Hersteller übernimmt keine Haftung neuen Produkts. Sie haben sich damit für für Schäden aufgrund unsachgemäßer ein hochwertiges Produkt entschieden.
Im Falle von Schäden aufgrund (Abb. B) der Nichteinhaltung dieser Turbo (Turbo-Taste) (Taste zum Einstellen der Einheit) Bedienungsanleitung erlischt (Ein-/Aus-Taste) Ihr Garantieanspruch! Für (Taste zum Messen des Gewichts) Folgeschäden wird keine Haftung (Abb. C) übernommen! Im Falle von Sach- Kabelaufwicklung oder Personenschäden aufgrund ...
Dieses Produkt darf nicht von Dieses Produkt ist dazu Kindern verwendet werden. bestimmt, im Haushalt und Das Produkt und seine in ähnlichen Anwendungen Anschlussleitung sind von verwendet zu werden wie Kindern fernzuhalten. beispielsweise: Dieses Produkt kann von –in Küchen für Mitarbeiter in ...
Seite 13
m WARNUNG! Wenn die Anschlussleitung Stromschlagrisiko! beschädigt ist, muss sie vom Verwenden Sie kein Hersteller, seinem Dienstleister beschädigtes Produkt. Trennen oder ähnlich qualifizierten Sie das Produkt vom Stromnetz Personen ersetzt werden, um und wenden Sie sich an Ihren Gefahren zu vermeiden. Händler, wenn es beschädigt Ziehen Sie am Netzstecker ...
m WARNUNG! Mögliche Bedienen Sie das Produkt Verletzungen durch immer auf einem ebenen, Fehlgebrauch und nicht stabilen, sauberen Untergrund. bestimmungsgemäßen Verwenden Sie zum Betrieb Gebrauch. Es muss mit nur das im Lieferumfang den Rührwerkzeugen, der enthaltene Zubehör. Klingeneinheit sowie beim Überschreiten Sie beim ...
Seite 15
Seien Sie vorsichtig, wenn Das Produkt ist mit rutschfesten Saugfüßen aus Kunststoff ausgestattet. Sie heiße Flüssigkeit in das Manche Möbel sind mit einer Vielfalt Produkt gießen, da diese von Lacken und Kunststoffen beschichtet durch plötzliches Dampfen aus und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt.
1. Stellen Sie den Mix-Krug kopfüber auf 4. Verriegeln Sie die Rührschüssel , indem Sie eine saubere, ebene und gleichmäßige sie im Uhrzeigersinn drehen (in Richtung ), Oberfläche. bis sie fest sitzt (Abb. D). 2. Setzen Sie den Dichtungsring auf die 5.
Während der Verwendung Der Knethaken und der Rührbesen haben eine Antihaftbeschichtung. Beschädigen 1. Verringern Sie die Geschwindigkeit auf Sie diese nicht durch scharfe, spitze oder Stufe 1–2 (siehe „Ein-/ausschalten und kratzende Gegenstände (z. B. Messer, Geschwindigkeit auswählen“). Topfschwamm). 2. Geben Sie die Zutaten durch die Verwenden Sie den Mix-Krug nicht ohne den Einfüllöffnung am Spritzschutz...
2. Geschwindigkeit erhöhen: Drehen Sie den 1. Schalten Sie das Produkt aus (siehe Drehknopf im Uhrzeigersinn. „Ein-/ausschalten und Geschwindigkeit 3. Beginnen Sie bei einer niedrigen auswählen“). Geschwindigkeit. Erhöhen Sie die 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Geschwindigkeit nach und nach Steckdose.
Klingeneinheit anbringen 3. Setzen Sie den Deckel des Mix-Krugs 1. Drehen Sie den Mix-Krug auf den Boden des Mix-Krugs . Die 2. Setzen Sie den Dichtungsring ein. beiden Ausbuchtungen an der Unterseite 3. Setzen Sie die Klingeneinheit vorsichtig des Deckels des Mix-Krugs müssen in die in den Mix-Krug ein.
Rührwerkzeug Geschwin- Funktion Referenzen * digkeitsstufe Mindestmenge: Die Menge 2–3 Dicken Rührteig Rührbesen vermengen der Zutaten sollte so bemessen Butter sein, dass das Rührwerkzeug und Mehl mindestens 1 cm tief in die vermengen Zutaten eintauchen kann. Max. Menge Rührteig: Hefeteig ...
Rezepte 100 g Kalte Butter (in Flöckchen) Mascarpone-Creme 3 TL Feiner Zucker Zutaten 4 EL Kaltes Wasser Eier Zum Blindbacken: Trockenerbsen oder Reis 2 EL Feiner Zucker Zutaten für die Mandelmasse 1 EL Süßwein (z. B. Madeira) 100 g Weiche Butter 250 g Mascarpone...
Grundrezept für Hefeteig 7. Entnehmen Sie den Schneebesen Setzen Sie den Rührbesen ein. Zutaten Rühren Sie kurz die Mandeln bei 500 g Weizenmehl (Typ 550) Geschwindigkeitsstufe 4 ein. 8. Geben Sie die Mandelmasse auf den 1 Würfel Frische Hefe abgekühlten Tarte-Boden.
5. Fetten Sie eine Springform ein und bestreuen 2 Tassen Selbsttreibendes Mehl Sie sie leicht mit Mehl. ⁄ Tasse Milch 6. Rollen Sie den Teig zwischen 2 Stücken Frischhaltefolie aus (ca. 30 cm Zubereitung Durchmesser). 1. Geben Sie Butter oder Margarine, 7.
10. Falls gewünscht, versehen Sie den 4. Rollen Sie den Teig in esslöffelgroße Kugeln. Kuchen mit verschiedenen Belägen oder Legen Sie die Kugeln auf 2 Backbleche, die Geschmacksrichtungen (z. B. Kakao, mit Backpapier ausgelegt oder mit Rapsöl Schokoladensplitter, Sultaninen, Nüsse). eingefettet sind.
6. Geben Sie die Sahne in die 4. Bestreuen Sie den Teig mit Walnüssen, Rührschüssel . Schlagen Sie die Sahne Mandeln, braunem Zucker und Zimt. 1 Minute lang bei Geschwindigkeitsstufe 6 Betupfen Sie den Teig mit der restlichen steif. Butter. Rollen Sie den Teig der Länge nach 7.
Reinigung in der Wartung Spülmaschine WARNUNG! Stromschlagrisiko! Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu ACHTUNG! Risiko von reparieren. Lassen Sie Reparaturen von einer Produktschäden! Reinigen Sie das qualifizierten Fachkraft durchführen. Grundgerät nicht in der Spülmaschine. Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie das Die folgenden Teile sind ...
Problem Mögliche Ursache Lösung Das Rührwerkzeug Es besteht eine Blockierung in Schalten Sie das Produkt aus. Ziehen Sie dreht sich nicht der Rührschüssel den Netzstecker aus der Steckdose. oder es dreht sich Entfernen Sie die Blockierung aus der nur schwergängig. Rührschüssel Die Zutaten sind zu zäh oder Verwenden Sie weniger zähe/harte...
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Die Garantie deckt Material- und unabhängig vom Kauf eines Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) erstreckt sich weder auf Produktteile, die Altgeräte abzugeben, die in keiner normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Abmessung größer als 25 cm sind.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: owim@lidl.at Service Belgien Tel.: 0800 12089 E-Mail: owim@lidl.be Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/BE/CH...
Seite 30
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
Seite 31
Schoonmaken en onderhoud ........Pagina De basiseenheid reinigen..........Pagina Schoonmaken in de vaatwasser .
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar Wisselstroom/-spanning met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. Hertz (netfrequentie) verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op Watt een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet Gebruik het product alleen in droge...
KEUKENMACHINE Elk ander, niet in deze handleiding vermeld gebruik kan leiden tot schade aan het product of tot zware verwondingen. Inleiding De fabrikant aanvaardt geen Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw aansprakelijkheid voor schade als gevolg nieuwe product.
AAN IEMAND ANDERS (Afb. B) DOORGEEFT, GEEF DAN OOK Turbo (Turbo-toets) (toets voor het instellen van de eenheid) ALLE DOCUMENTATIE MEE! (aan/uit-toets) (toets voor het meten van het gewicht) In geval van schade als gevolg van het niet naleven (Afb. C) van deze gebruiksaanwijzing Kabelhaspel vervalt uw aanspraak op...
daaraan verbonden gevaren. Het apparaat is bestemd Houd kinderen altijd uit de om in het huishouden en buurt van het product en het op vergelijkbare plaatsen verpakkingsmateriaal. te worden gebruikt zoals Dit product is geen speelgoed bijvoorbeeld: en mag niet door kinderen –In keukens voor worden gebruikt.
Seite 36
Koppel het product los van product van het elektriciteitsnet het elektriciteitsnet en neem los te koppelen. contact op met uw verkoper Wikkel het aansluitsnoer als het beschadigd is. niet om het product. Steek de stekker in een goed m WAARSCHUWING! Kans bereikbaar stopcontact om in op elektrische schokken! een noodgeval het product...
m WAARSCHUWING! Gebruik het product uitsluitend Voordat u accessoires of met de meegeleverde hulpstukken vervangt, die bij accessoires. gebruik bewegen, moet het Schakel het product uit, product zijn uitgeschakeld voordat u de mixbeker uit het en van het elektriciteitsnet mixbeker-inzetstuk haalt.
4. Maak voor het eerste gebruik alle 3. Plaats de roerkom in de onderdelen van het product schoon zoals basiseenheid . De metalen pinnen aan dat in het hoofdstuk “Schoonmaken en de onderkant van de roerkom moeten op onderhoud” staat beschreven. één lijn liggen met de uitsparingen op de basiseenheid (afb.
1. Zet de mixbeker ondersteboven op een scherpe, puntige of krassende voorwerpen schoon, effen en gelijkmatig oppervlak. (bijv. messen, potsponzen). 2. Plaats de afdichtring op de opening op Gebruik de mixbeker niet zonder het deksel de bodem van de mixbeker van de mixbeker.
Ingrediënten toevoegen Weegfunctie (mixfunctie) INFO: Als de aandrijfarm in horizontale positie is vastgeklikt, kunnen het reservoir Vóór het gebruik of de verpakkingen voor het wegen op het Doe de ingrediënten in de mixbeker weegvlak worden geplaatst. Tijdens het gebruik 1.
deksel van de mixbeker moeten in de twee 2. Klap de aandrijfarm naar boven tot deze uitsparingen aan de onderkant van de vastklikt. De ontgrendelingsknop komt meseenheid passen. weer naar buiten. 3. Duw het roergereedschap iets naar boven. Meseenheid verwijderen Draai het roergereedschap rechtsom totdat 1.
Seite 42
Roergereedschap Snelheidsniveau Functie Referenties * Minimale 2–3 Meng Kloppers hoeveelheid: De het dikke roerdeeg hoeveelheid ingrediënten Meng boter moet zodanig zijn dat en bloem het roergereedschap Meng het ten minste 1 cm diep gistdeeg in de ingrediënten kan dompelen.
Roergereedschap Snelheidsniveau Functie Referenties * 1–8 Smoothies Om Turbo Mixbeker te kunnen Turbo Soepen gebruiken, moet min. Sauzen snelheidsniveau 1 ingesteld Bevroren fruit zijn. Niet geschikt voor harde levensmiddelen zoals botten, koffiebonen, vlees, noten enz. Max.
snelheidsniveau 3 totdat er grotere klontjes 3. Roer met de deeghaken snelheidsniveau 2, totdat zich grote zijn gevormd. Stop indien nodig het product en gebruik een spatel om de ingrediënten deegklompen hebben gevormd. van de rand naar beneden te duwen. 4.
Boterkoek Bereiding 1. Doe de ingrediënten in de roerkom Ingrediënten 2. Kneed het deeg ongeveer 2 tot 185 g Ongezouten boter of margarine 3 minuten met de kloppers (zacht) snelheidsniveau 3 totdat het deeg kruimelig wordt. 1 kopje Poedersuiker 3.
9. Laat de cake enkele minuten afkoelen in de 5. Bak 12 minuten op 180 °C (convectieoven) bakvorm. Leg de cake vervolgens op een of totdat de koekjes goudbruin zijn. Laat de rooster zodat de cake volledig kan afkoelen. koekjes op een draadrooster afkoelen. 10.
Siroop-walnootslakken Schoonmaken en onderhoud Ingrediënten WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! 100 g Botervlokken Voor het schoonmaken: Schakel het product ⁄ kopje Zelfrijzend bakmeel uit. Trek de netstekker uit de contactdoos. 1 eetlepel Poedersuiker Dompel de basiseenheid niet onder in ...
Accessoires schoonmaken Voor ieder gebruik: Controleer het product op zichtbare schade. Maak alle accessoires met de hand schoon Afgezien van af en toe een in een gootsteen met een beetje afwaswater schoonmaakbeurt is dit product verder of in de vaatwasmachine. onderhoudsvrij.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De weegschaal werkt Kalibreer de weegschaal: is langer dan 10 seconden niet. 1. Steek de netstekker in een ingedrukt. daarvoor geschikt stopcontact. 2. Inschakelen: Tik op 3. Houd ingedrukt, totdat het display 5000 weergeeft. 4. Plaats het gewicht voor 2 tot 3 seconden op de basiseenheid 5.
De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Seite 51
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina Introduzione ............Pagina Uso previsto .
Pulizia e manutenzione ......... Pagina Pulizia dell’unità...
Seite 53
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad Alimentazione a corrente alternata alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio Hertz (frequenza di rete) di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un Watt pericolo a medio rischio che, se non evitato, può...
Seite 54
IMPASTATRICE PLANETARIA Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da utilizzi non conformi. Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Contenuto della confezione prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Dopo avere disimballato il prodotto, verificare qualità.
CONSEGNARE TUTTA LA (Fig. B) DOCUMENTAZIONE! Turbo (pulsante Turbo) (pulsante di regolazione dell’unità) In caso di danni dovuti al (pulsante ON/OFF) (pulsante di misurazione del peso) mancato rispetto di queste istruzioni per l’uso, la garanzia (Fig. C) è invalidata! La Società declina Avvolgicavo qualsiasi responsabilità...
Questo prodotto non deve –Proprietà agricole; essere utilizzato dai bambini. –Clienti di hotel, motel e altre Il prodotto e il relativo cavo di strutture ricettive alimentazione devono essere –Bed & breakfast. tenuti lontano dai bambini. Sicurezza elettrica Il prodotto può essere usato ...
Seite 57
Funzionamento Prima di collegare il prodotto all’alimentazione, verificare m PERICOLO! Rischio di che la tensione e la corrente scottature! Non utilizzare il nominale corrispondano ai contenitore per liquidi bollenti dati di alimentazione riportati o grasso caldo. sulla targhetta del prodotto. m AVVERTENZA! L’uso Per evitare danni al cavo di ...
Per il funzionamento, utilizzare causa di una vaporizzazione solo gli accessori inclusi nella improvvisa. fornitura. Le istruzioni per la pulizia Quando si riempie il del prodotto si trovano contenitore, non superare il alla sezione “Pulizia e segno MAX. manutenzione”.
Seite 59
modo che il prodotto non possa cadere o Utensile di scivolare. miscelazione Scegliere una superficie liscia e pulita in Frusta per montare Montare panna, albumi, modo che i piedi a ventosa possano a neve ecc. fissarsi e garantire una presa sicura. Frusta per Impasto medio-leggero ...
Seite 60
5. Inserire il misurino per gli ingredienti INFO: coperchio del boccale di frullatura Quando si utilizza il prodotto per la 6. Ruotare il misurino per gli ingredienti prima volta, è possibile che si manifesti un senso orario per fissarlo al coperchio del leggero odore a causa del riscaldamento boccale di frullatura del motore.
Seite 61
Funzione di pesatura 2. Ruotare il misurino per gli ingredienti senso antiorario per staccarlo dal coperchio INFO: Quando il braccio di del boccale di frullatura trasmissione è innestato in posizione 3. Rimuovere il misurino per gli ingredienti orizzontale, è possibile posizionare dal coperchio del boccale di frullatura contenitori o confezioni sulla superficie di 4.
Seite 62
3. Premere leggermente l’utensile di frullatura devono inserirsi nelle due cavità sul miscelazione verso l’alto. Ruotare l’utensile lato inferiore dell’unità lame di miscelazione in senso orario fino a Rimozione dell’unità lame estrarlo dal dispositivo di alloggiamento 1. Utilizzare il coperchio del boccale di (fig.
Seite 63
Utensile di Livello di Funzione Riferimenti * miscelazione velocità Quantità minima: La Frusta per 2–3 Mescolare miscelare l’impasto quantità di ingredienti deve spesso essere tale che l’utensile di Mescolare miscelazione possa essere burro e farina immerso negli ingredienti per Mescolare la almeno 1 cm.
Seite 64
Ricette Per la cottura alla cieca: Piselli secchi o riso Crema al mascarpone Ingredienti per la pasta di mandorle Ingredienti 100 g Burro morbido Uova 100 g Zucchero 2 cucchiai Zucchero finissimo Uova (a temperatura ambiente) 1 cucchiaio Vino dolce (ad es. madeira) 100 g Mandorle macinate 250 g...
Seite 65
Preparazione 9. Sbucciare le pere. Eliminare il torsolo. Tagliare le pere a fette. Ricoprire la pasta di 1. Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola mandorle con le fette. 2. Lavorare l’impasto per 1 minuto a velocità 1 con il gancio per impastare 10.
Seite 66
3. Aggiungere le uova una alla volta attraverso 250 g Farina per dolci l’apertura di riempimento continuando a Uova mescolare. 4. Non appena il mescolamento è terminato: ⁄ confezione Lievito in polvere Spegnere il prodotto. Ribaltare il braccio di trasmissione verso l’alto.
Seite 67
Preparazione 2. Mettere uova e zucchero semolato nella 1. Mettere burro, zucchero di canna, zucchero ciotola . Mescolare con la frusta semolato ed estratto di vaniglia nella per montare a neve per 3 minuti a velocità 6. ciotola . Mescolare con la frusta per per 3 minuti a velocità...
Seite 68
Pulizia in lavastoviglie 2. Aggiungere latte e uova. Lavorare l’impasto con il gancio per impastare ATTENZIONE! Rischio di danni al a bassa velocità fino a formare un impasto prodotto! Non lavare l’unità di base appiccicoso. in lavastoviglie. 3. Stendere l’impasto in un rettangolo di 30 ×...
Seite 69
Tenere il prodotto in un luogo asciutto, al Non utilizzare la ciotola per conservare riparo dalla polvere e fuori dalla portata dei gli alimenti. bambini. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si La spina non è collegata a una Inserire la spina in una presa avvia.
Seite 70
Smaltimento Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di L’imballaggio è composto da materiali ecologici fabbricazione, noi procederemo, a nostra che possono essere smaltiti presso i siti di discrezione, alla riparazione o sostituzione raccolta locali per il riciclo.
Seite 71
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: owim@lidl.it...
Seite 72
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13653 Version: 11/2025 IAN 517873_2504...