Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SKMW 900 C1 Bedienungsanleitung
Silvercrest SKMW 900 C1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SKMW 900 C1 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKMW 900 C1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STAND MIXER/KÜCHENMASCHINE
SKMW 900 C1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing
IAN 517873_2504
IMPASTATRICE PLANETARIA
Istruzioni per l'uso

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKMW 900 C1

  • Seite 1 STAND MIXER/KÜCHENMASCHINE SKMW 900 C1 KÜCHENMASCHINE IMPASTATRICE PLANETARIA Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso KEUKENMACHINE Gebruiksaanwijzing IAN 517873_2504...
  • Seite 2 DE/AT/BE/CH Bedienungsanleitung Seite NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina IT/CH/MT Istruzioni per l’uso Pagina...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 8 Rezepte ............. Seite Mascarpone-Creme.
  • Seite 9: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Wechselstrom/-spannung mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hertz (Netzfrequenz) (z. B. Erstickungsgefahr) WARNUNG! – Bezeichnet eine Watt Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung Verwenden Sie das Produkt nur in...
  • Seite 10: Einleitung

    KÜCHENMASCHINE Jede andere, nicht in dieser   Bedienungsanleitung erwähnte Verwendung, kann zu Schäden am Produkt oder schweren ˜ Einleitung Verletzungen führen. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Der Hersteller übernimmt keine Haftung   neuen Produkts. Sie haben sich damit für für Schäden aufgrund unsachgemäßer ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 11: Technische Daten

    Im Falle von Schäden aufgrund (Abb. B) der Nichteinhaltung dieser Turbo (Turbo-Taste) (Taste zum Einstellen der Einheit) Bedienungsanleitung erlischt (Ein-/Aus-Taste) Ihr Garantieanspruch! Für (Taste zum Messen des Gewichts) Folgeschäden wird keine Haftung (Abb. C) übernommen! Im Falle von Sach- Kabelaufwicklung oder Personenschäden aufgrund ˜...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dieses Produkt darf nicht von Dieses Produkt ist dazu     Kindern verwendet werden. bestimmt, im Haushalt und Das Produkt und seine in ähnlichen Anwendungen Anschlussleitung sind von verwendet zu werden wie Kindern fernzuhalten. beispielsweise: Dieses Produkt kann von –in Küchen für Mitarbeiter in  ...
  • Seite 13 m WARNUNG! Wenn die Anschlussleitung   Stromschlagrisiko! beschädigt ist, muss sie vom Verwenden Sie kein Hersteller, seinem Dienstleister beschädigtes Produkt. Trennen oder ähnlich qualifizierten Sie das Produkt vom Stromnetz Personen ersetzt werden, um und wenden Sie sich an Ihren Gefahren zu vermeiden. Händler, wenn es beschädigt Ziehen Sie am Netzstecker  ...
  • Seite 14: Reinigung Und Aufbewahrung

    m WARNUNG! Mögliche Bedienen Sie das Produkt   Verletzungen durch immer auf einem ebenen, Fehlgebrauch und nicht stabilen, sauberen Untergrund. bestimmungsgemäßen Verwenden Sie zum Betrieb   Gebrauch. Es muss mit nur das im Lieferumfang den Rührwerkzeugen, der enthaltene Zubehör. Klingeneinheit sowie beim Überschreiten Sie beim  ...
  • Seite 15 Seien Sie vorsichtig, wenn Das Produkt ist mit rutschfesten     Saugfüßen aus Kunststoff ausgestattet. Sie heiße Flüssigkeit in das Manche Möbel sind mit einer Vielfalt Produkt gießen, da diese von Lacken und Kunststoffen beschichtet durch plötzliches Dampfen aus und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt.
  • Seite 16: Rührwerkzeug Anwendung

    1. Stellen Sie den Mix-Krug kopfüber auf 4. Verriegeln Sie die Rührschüssel , indem Sie eine saubere, ebene und gleichmäßige sie im Uhrzeigersinn drehen (in Richtung ), Oberfläche. bis sie fest sitzt (Abb. D). 2. Setzen Sie den Dichtungsring auf die 5.
  • Seite 17: Vorbereitung

    Während der Verwendung Der Knethaken und der Rührbesen haben   eine Antihaftbeschichtung. Beschädigen 1. Verringern Sie die Geschwindigkeit auf Sie diese nicht durch scharfe, spitze oder Stufe 1–2 (siehe „Ein-/ausschalten und kratzende Gegenstände (z. B. Messer, Geschwindigkeit auswählen“). Topfschwamm). 2. Geben Sie die Zutaten durch die Verwenden Sie den Mix-Krug nicht ohne den Einfüllöffnung am Spritzschutz...
  • Seite 18: Ein-/Ausschalten Und Geschwindigkeit Auswählen

    2. Geschwindigkeit erhöhen: Drehen Sie den 1. Schalten Sie das Produkt aus (siehe Drehknopf im Uhrzeigersinn. „Ein-/ausschalten und Geschwindigkeit 3. Beginnen Sie bei einer niedrigen auswählen“). Geschwindigkeit. Erhöhen Sie die 2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Geschwindigkeit nach und nach Steckdose.
  • Seite 19: Zubereitungszeiten

    Klingeneinheit anbringen 3. Setzen Sie den Deckel des Mix-Krugs 1. Drehen Sie den Mix-Krug auf den Boden des Mix-Krugs . Die 2. Setzen Sie den Dichtungsring ein. beiden Ausbuchtungen an der Unterseite 3. Setzen Sie die Klingeneinheit vorsichtig des Deckels des Mix-Krugs müssen in die in den Mix-Krug ein.
  • Seite 20: Rührwerkzeug Geschwindigkeitsstufe

    Rührwerkzeug Geschwin- Funktion Referenzen * digkeitsstufe Mindestmenge: Die Menge 2–3 Dicken Rührteig Rührbesen     vermengen der Zutaten sollte so bemessen Butter sein, dass das Rührwerkzeug   und Mehl mindestens 1 cm tief in die vermengen Zutaten eintauchen kann. Max. Menge Rührteig: Hefeteig  ...
  • Seite 21: Rezepte

    ˜ Rezepte 100 g Kalte Butter (in Flöckchen) ˜ Mascarpone-Creme 3 TL Feiner Zucker Zutaten 4 EL Kaltes Wasser Eier Zum Blindbacken: Trockenerbsen oder Reis 2 EL Feiner Zucker Zutaten für die Mandelmasse 1 EL Süßwein (z. B. Madeira) 100 g Weiche Butter 250 g Mascarpone...
  • Seite 22: Pizzateig

    ˜ Grundrezept für Hefeteig 7. Entnehmen Sie den Schneebesen Setzen Sie den Rührbesen ein. Zutaten Rühren Sie kurz die Mandeln bei 500 g Weizenmehl (Typ 550) Geschwindigkeitsstufe 4 ein. 8. Geben Sie die Mandelmasse auf den 1 Würfel Frische Hefe abgekühlten Tarte-Boden.
  • Seite 23: Biskuitkuchen

    5. Fetten Sie eine Springform ein und bestreuen 2 Tassen Selbsttreibendes Mehl Sie sie leicht mit Mehl. ⁄ Tasse Milch 6. Rollen Sie den Teig zwischen 2 Stücken Frischhaltefolie aus (ca. 30 cm Zubereitung Durchmesser). 1. Geben Sie Butter oder Margarine, 7.
  • Seite 24: Kekse Mit Schokoladensplittern

    10. Falls gewünscht, versehen Sie den 4. Rollen Sie den Teig in esslöffelgroße Kugeln. Kuchen mit verschiedenen Belägen oder Legen Sie die Kugeln auf 2 Backbleche, die Geschmacksrichtungen (z. B. Kakao, mit Backpapier ausgelegt oder mit Rapsöl Schokoladensplitter, Sultaninen, Nüsse). eingefettet sind.
  • Seite 25: Sirup-Walnuss-Schnecken

    6. Geben Sie die Sahne in die 4. Bestreuen Sie den Teig mit Walnüssen, Rührschüssel . Schlagen Sie die Sahne Mandeln, braunem Zucker und Zimt. 1 Minute lang bei Geschwindigkeitsstufe 6 Betupfen Sie den Teig mit der restlichen steif. Butter. Rollen Sie den Teig der Länge nach 7.
  • Seite 26: Reinigung In Der Spülmaschine

    ˜ Reinigung in der ˜ Wartung Spülmaschine WARNUNG! Stromschlagrisiko! Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu ACHTUNG! Risiko von reparieren. Lassen Sie Reparaturen von einer Produktschäden! Reinigen Sie das qualifizierten Fachkraft durchführen. Grundgerät nicht in der Spülmaschine. Vor jeder Verwendung: Überprüfen Sie das Die folgenden Teile sind  ...
  • Seite 27: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Rührwerkzeug Es besteht eine Blockierung in Schalten Sie das Produkt aus. Ziehen Sie dreht sich nicht der Rührschüssel den Netzstecker aus der Steckdose. oder es dreht sich Entfernen Sie die Blockierung aus der nur schwergängig. Rührschüssel Die Zutaten sind zu zäh oder Verwenden Sie weniger zähe/harte...
  • Seite 28: Garantie

    Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Die Garantie deckt Material- und unabhängig vom Kauf eines Herstellungsfehler ab. Diese Garantie Neugeräts, unentgeltlich (bis zu drei) erstreckt sich weder auf Produktteile, die Altgeräte abzugeben, die in keiner normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Abmessung größer als 25 cm sind.
  • Seite 29: Service

    ˜ Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447744 E-Mail: owim@lidl.at Service Belgien Tel.: 0800 12089 E-Mail: owim@lidl.be Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/BE/CH...
  • Seite 30 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 31 Schoonmaken en onderhoud ........Pagina De basiseenheid reinigen..........Pagina Schoonmaken in de vaatwasser .
  • Seite 32: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen GEVAAR! – Duidt op een gevaar Wisselstroom/-spanning met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijv. Hertz (netfrequentie) verstikkingsgevaar) WAARSCHUWING! – Duidt op Watt een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet Gebruik het product alleen in droge...
  • Seite 33: Inleiding

    KEUKENMACHINE Elk ander, niet in deze handleiding vermeld   gebruik kan leiden tot schade aan het product of tot zware verwondingen. ˜ Inleiding De fabrikant aanvaardt geen   Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw aansprakelijkheid voor schade als gevolg nieuwe product.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    AAN IEMAND ANDERS (Afb. B) DOORGEEFT, GEEF DAN OOK Turbo (Turbo-toets) (toets voor het instellen van de eenheid) ALLE DOCUMENTATIE MEE! (aan/uit-toets) (toets voor het meten van het gewicht) In geval van schade als gevolg van het niet naleven (Afb. C) van deze gebruiksaanwijzing Kabelhaspel vervalt uw aanspraak op...
  • Seite 35: Beoogd Gebruik

    daaraan verbonden gevaren. Het apparaat is bestemd   Houd kinderen altijd uit de om in het huishouden en buurt van het product en het op vergelijkbare plaatsen verpakkingsmateriaal. te worden gebruikt zoals Dit product is geen speelgoed bijvoorbeeld:   en mag niet door kinderen –In keukens voor worden gebruikt.
  • Seite 36 Koppel het product los van product van het elektriciteitsnet het elektriciteitsnet en neem los te koppelen. contact op met uw verkoper Wikkel het aansluitsnoer   als het beschadigd is. niet om het product. Steek de stekker in een goed m WAARSCHUWING! Kans bereikbaar stopcontact om in op elektrische schokken! een noodgeval het product...
  • Seite 37: Schoonmaken En Opbergen

    m WAARSCHUWING! Gebruik het product uitsluitend   Voordat u accessoires of met de meegeleverde hulpstukken vervangt, die bij accessoires. gebruik bewegen, moet het Schakel het product uit,   product zijn uitgeschakeld voordat u de mixbeker uit het en van het elektriciteitsnet mixbeker-inzetstuk haalt.
  • Seite 38: Assemblage

    4. Maak voor het eerste gebruik alle 3. Plaats de roerkom in de onderdelen van het product schoon zoals basiseenheid . De metalen pinnen aan dat in het hoofdstuk “Schoonmaken en de onderkant van de roerkom moeten op onderhoud” staat beschreven. één lijn liggen met de uitsparingen op de basiseenheid (afb.
  • Seite 39: Bediening

    1. Zet de mixbeker ondersteboven op een scherpe, puntige of krassende voorwerpen schoon, effen en gelijkmatig oppervlak. (bijv. messen, potsponzen). 2. Plaats de afdichtring op de opening op Gebruik de mixbeker niet zonder het deksel   de bodem van de mixbeker van de mixbeker.
  • Seite 40: Turbofunctie

    ˜ Ingrediënten toevoegen ˜ Weegfunctie (mixfunctie) INFO: Als de aandrijfarm in horizontale positie is vastgeklikt, kunnen het reservoir Vóór het gebruik of de verpakkingen voor het wegen op het Doe de ingrediënten in de mixbeker weegvlak worden geplaatst. Tijdens het gebruik 1.
  • Seite 41: Functieoverzicht Met Hoeveelheidsgegevens En Bereidingstijden

    deksel van de mixbeker moeten in de twee 2. Klap de aandrijfarm naar boven tot deze uitsparingen aan de onderkant van de vastklikt. De ontgrendelingsknop komt meseenheid passen. weer naar buiten. 3. Duw het roergereedschap iets naar boven. Meseenheid verwijderen Draai het roergereedschap rechtsom totdat 1.
  • Seite 42 Roergereedschap Snelheidsniveau Functie Referenties * Minimale 2–3 Meng Kloppers     hoeveelheid: De het dikke roerdeeg hoeveelheid ingrediënten Meng boter moet zodanig zijn dat   en bloem het roergereedschap Meng het ten minste 1 cm diep   gistdeeg in de ingrediënten kan dompelen.
  • Seite 43: Recepten

    Roergereedschap Snelheidsniveau Functie Referenties * 1–8 Smoothies Om Turbo Mixbeker te kunnen     Turbo Soepen gebruiken, moet min.   Sauzen snelheidsniveau 1 ingesteld   Bevroren fruit zijn.   Niet geschikt voor harde   levensmiddelen zoals botten, koffiebonen, vlees, noten enz. Max.
  • Seite 44: Pizzadeeg

    snelheidsniveau 3 totdat er grotere klontjes 3. Roer met de deeghaken snelheidsniveau 2, totdat zich grote zijn gevormd. Stop indien nodig het product en gebruik een spatel om de ingrediënten deegklompen hebben gevormd. van de rand naar beneden te duwen. 4.
  • Seite 45: Biscuitcake

    ˜ Boterkoek Bereiding 1. Doe de ingrediënten in de roerkom Ingrediënten 2. Kneed het deeg ongeveer 2 tot 185 g Ongezouten boter of margarine 3 minuten met de kloppers (zacht) snelheidsniveau 3 totdat het deeg kruimelig wordt. 1 kopje Poedersuiker 3.
  • Seite 46: Koekjes Met Chocoladechips

    9. Laat de cake enkele minuten afkoelen in de 5. Bak 12 minuten op 180 °C (convectieoven) bakvorm. Leg de cake vervolgens op een of totdat de koekjes goudbruin zijn. Laat de rooster zodat de cake volledig kan afkoelen. koekjes op een draadrooster afkoelen. 10.
  • Seite 47: Siroop-Walnootslakken

    ˜ Siroop-walnootslakken ˜ Schoonmaken en onderhoud Ingrediënten WAARSCHUWING! Kans op elektrische schokken! 100 g Botervlokken Voor het schoonmaken: Schakel het product   ⁄ kopje Zelfrijzend bakmeel uit. Trek de netstekker uit de contactdoos. 1 eetlepel Poedersuiker Dompel de basiseenheid niet onder in  ...
  • Seite 48: Accessoires Schoonmaken

    ˜ Accessoires schoonmaken Voor ieder gebruik: Controleer het product op zichtbare schade. Maak alle accessoires met de hand schoon Afgezien van af en toe een   in een gootsteen met een beetje afwaswater schoonmaakbeurt is dit product verder of in de vaatwasmachine. onderhoudsvrij.
  • Seite 49: Afvoer

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De weegschaal werkt Kalibreer de weegschaal: is langer dan 10 seconden niet. 1. Steek de netstekker in een ingedrukt. daarvoor geschikt stopcontact. 2. Inschakelen: Tik op 3. Houd ingedrukt, totdat het display 5000 weergeeft. 4. Plaats het gewicht voor 2 tot 3 seconden op de basiseenheid 5.
  • Seite 50: Garantie

    De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten af. Deze garantie dekt geen productonderdelen die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv. batterijen, oplaadbare batterijen, slangen, inktpatronen), noch dekt zij schade aan breekbare onderdelen, bv. schakelaars of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
  • Seite 51 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ....Pagina Introduzione ............Pagina Uso previsto .
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione ......... Pagina Pulizia dell’unità...
  • Seite 53 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati PERICOLO! – Indica un pericolo ad Alimentazione a corrente alternata alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio Hertz (frequenza di rete) di soffocamento) AVVERTENZA! – Indica un Watt pericolo a medio rischio che, se non evitato, può...
  • Seite 54 IMPASTATRICE PLANETARIA Il produttore non si assume alcuna   responsabilità per danni derivanti da utilizzi non conformi. ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo ˜ Contenuto della confezione prodotto. Avete optato per un prodotto di alta Dopo avere disimballato il prodotto, verificare qualità.
  • Seite 55: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    CONSEGNARE TUTTA LA (Fig. B) DOCUMENTAZIONE! Turbo (pulsante Turbo) (pulsante di regolazione dell’unità) In caso di danni dovuti al (pulsante ON/OFF) (pulsante di misurazione del peso) mancato rispetto di queste istruzioni per l’uso, la garanzia (Fig. C) è invalidata! La Società declina Avvolgicavo qualsiasi responsabilità...
  • Seite 56: Uso Previsto

    Questo prodotto non deve –Proprietà agricole;   essere utilizzato dai bambini. –Clienti di hotel, motel e altre Il prodotto e il relativo cavo di strutture ricettive alimentazione devono essere –Bed & breakfast. tenuti lontano dai bambini. Sicurezza elettrica Il prodotto può essere usato  ...
  • Seite 57 Funzionamento Prima di collegare il prodotto   all’alimentazione, verificare m PERICOLO! Rischio di che la tensione e la corrente scottature! Non utilizzare il nominale corrispondano ai contenitore per liquidi bollenti dati di alimentazione riportati o grasso caldo. sulla targhetta del prodotto. m AVVERTENZA! L’uso Per evitare danni al cavo di  ...
  • Seite 58: Pulizia E Conservazione

    Per il funzionamento, utilizzare causa di una vaporizzazione   solo gli accessori inclusi nella improvvisa. fornitura. Le istruzioni per la pulizia   Quando si riempie il del prodotto si trovano   contenitore, non superare il alla sezione “Pulizia e segno MAX. manutenzione”.
  • Seite 59 modo che il prodotto non possa cadere o Utensile di scivolare. miscelazione Scegliere una superficie liscia e pulita in Frusta per montare Montare panna, albumi, modo che i piedi a ventosa possano a neve ecc. fissarsi e garantire una presa sicura. Frusta per Impasto medio-leggero ˜...
  • Seite 60 5. Inserire il misurino per gli ingredienti INFO: coperchio del boccale di frullatura Quando si utilizza il prodotto per la 6. Ruotare il misurino per gli ingredienti prima volta, è possibile che si manifesti un senso orario per fissarlo al coperchio del leggero odore a causa del riscaldamento boccale di frullatura del motore.
  • Seite 61 ˜ Funzione di pesatura 2. Ruotare il misurino per gli ingredienti senso antiorario per staccarlo dal coperchio INFO: Quando il braccio di del boccale di frullatura trasmissione è innestato in posizione 3. Rimuovere il misurino per gli ingredienti orizzontale, è possibile posizionare dal coperchio del boccale di frullatura contenitori o confezioni sulla superficie di 4.
  • Seite 62 3. Premere leggermente l’utensile di frullatura devono inserirsi nelle due cavità sul miscelazione verso l’alto. Ruotare l’utensile lato inferiore dell’unità lame di miscelazione in senso orario fino a Rimozione dell’unità lame estrarlo dal dispositivo di alloggiamento 1. Utilizzare il coperchio del boccale di (fig.
  • Seite 63 Utensile di Livello di Funzione Riferimenti * miscelazione velocità Quantità minima: La Frusta per 2–3 Mescolare     miscelare l’impasto quantità di ingredienti deve spesso essere tale che l’utensile di Mescolare miscelazione possa essere   burro e farina immerso negli ingredienti per Mescolare la almeno 1 cm.
  • Seite 64 ˜ Ricette Per la cottura alla cieca: Piselli secchi o riso ˜ Crema al mascarpone Ingredienti per la pasta di mandorle Ingredienti 100 g Burro morbido Uova 100 g Zucchero 2 cucchiai Zucchero finissimo Uova (a temperatura ambiente) 1 cucchiaio Vino dolce (ad es. madeira) 100 g Mandorle macinate 250 g...
  • Seite 65 Preparazione 9. Sbucciare le pere. Eliminare il torsolo. Tagliare le pere a fette. Ricoprire la pasta di 1. Mettere tutti gli ingredienti nella ciotola mandorle con le fette. 2. Lavorare l’impasto per 1 minuto a velocità 1 con il gancio per impastare 10.
  • Seite 66 3. Aggiungere le uova una alla volta attraverso 250 g Farina per dolci l’apertura di riempimento continuando a Uova mescolare. 4. Non appena il mescolamento è terminato: ⁄ confezione Lievito in polvere Spegnere il prodotto. Ribaltare il braccio di trasmissione verso l’alto.
  • Seite 67 Preparazione 2. Mettere uova e zucchero semolato nella 1. Mettere burro, zucchero di canna, zucchero ciotola . Mescolare con la frusta semolato ed estratto di vaniglia nella per montare a neve per 3 minuti a velocità 6. ciotola . Mescolare con la frusta per per 3 minuti a velocità...
  • Seite 68 ˜ Pulizia in lavastoviglie 2. Aggiungere latte e uova. Lavorare l’impasto con il gancio per impastare ATTENZIONE! Rischio di danni al a bassa velocità fino a formare un impasto prodotto! Non lavare l’unità di base appiccicoso. in lavastoviglie. 3. Stendere l’impasto in un rettangolo di 30 ×...
  • Seite 69 Tenere il prodotto in un luogo asciutto, al Non utilizzare la ciotola per conservare riparo dalla polvere e fuori dalla portata dei gli alimenti. bambini. ˜ Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il prodotto non si La spina non è collegata a una Inserire la spina in una presa avvia.
  • Seite 70 ˜ Smaltimento Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di L’imballaggio è composto da materiali ecologici fabbricazione, noi procederemo, a nostra che possono essere smaltiti presso i siti di discrezione, alla riparazione o sostituzione raccolta locali per il riciclo.
  • Seite 71 Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: owim@lidl.it...
  • Seite 72 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG13653 Version: 11/2025 IAN 517873_2504...

Diese Anleitung auch für:

517873 2504Hg13653

Inhaltsverzeichnis