Inhaltszusammenfassung für SuperFish Multi-Power 1000
Seite 1
Multi-Power 1000 - 2500 User manual • Gebrauchsanweisung Mode d’Emploi • Gebruiksaanwijzing Brugervejledning • Manuale d’uso...
Seite 2
Disconnect the pump from the hose and rinse the housing under the tap. For proper cleaning and descaling, it is best to use SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500), which is available from your dealer. Remove the bottom of the pump by loosening the Rotor screws.
Seite 3
Trennen Sie die Pumpe vom Schlauch und spülen Sie das Gehäuse unter dem Wasserhahn durch. Für eine ordnungsgemäße Reinigung und Entkalkung verwenden Sie am besten SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500), das bei Ihrem Händler erhältlich ist. Entfernen Sie die Unterseite der Pumpe durch Rotor Lösen der Schrauben.
Seite 4
Déconnectez la pompe du tuyau et rincez le boîtier sous le robinet. Pour un nettoyage et un détartrage, il est préférable d’utiliser le produit SuperFish Pump&UVC Clean (art. 07070500), qui est disponible chez votre revendeur. Rotor Retirez le fond de la pompe en desserrant les vis.
Seite 5
Ontkoppel de pomp van de slang en spoel de behuizing onder de kraan af. Voor een goede reiniging en ontkalking kunt u het beste SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500) gebruiken, dit is verkrijgbaar bij uw dealer. Verwijder de onderkant van de pomp door de Rotor schroeven los te draaien.
Seite 6
Kobl pumpen fra slangen, og skyl huset under vandhanen. For korrekt rengøring og afkalkning er det bedst at bruge SuperFish Pump & UVC Clean (art. 07070500), som fås hos din forhandler. Rotor Fjern bunden af pumpen ved at skrue skruerne ud.
Seite 7
Scollegare la pompa dal tubo flessibile e sciacquare l’alloggiamento sotto il rubinetto. Per una corretta pulizia e decalcificazione, è preferibile utilizzare SuperFish Pump & UVC Clean (Art. 07070500), disponibile presso il vostro rivenditore. Rimuovere la parte inferiore della pompa svitando Rotor le viti.
Seite 8
General instructions Safety Always follow the safety instructions below for safe use Read this manual carefully before using of the device. Failure to follow these instructions may this device. Keep this manual for future endanger persons or the environment. reference. This device must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual Meaning of symbols...
Seite 9
For a device repaired or replaced under The model Multi-Power 1000 is NOT suitable for salt warranty, the remaining time of the original warranty water aquariums.
Seite 10
Allgemeine Anweisung Sicherheitshinweise Befolgen Sie stets die nachstehenden Sicherheits- Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig hinweise zur sicheren Verwendung des Geräts. Die durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Personen Bewahren Sie dieses Handbuch für den oder die Umgebung gefährden. späteren Gebrauch auf.
Seite 11
Frage. Nach Erhalt und Prüfung entscheiden Chemikalien verwendet werden. wir, ob das Gerät repariert oder ersetzt wird. Für ein Das Modell Multi-Power 1000 ist NICHT für Meer- Gerät, das im Rahmen der Garantie repariert oder wasseraquarien geeignet. ersetzt wurde, gilt die Restdauer der ursprünglichen Betreiben Sie das Gerät niemals trocken.
Seite 12
Instructions générales Sécurité Suivez toujours les instructions de sécurité ci-dessous Lisez attentivement ce manuel avant pour une utilisation sûre de l’appareil. Le non-respect d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel de ces instructions peut mettre en danger les personnes pour ses futures utilisations. ou l’environnement.
Seite 13
éligibles à la garantie. Après réception et produits chimiques. vérification, nous déterminerons si l’appareil sera Le modèle Multi-Power 1000 ne convient PAS aux réparé ou remplacé. Pour un appareil réparé ou aquariums d’eau salée. remplacé sous garantie, le temps restant de la période de garantie d’origine s’applique.
Seite 14
Algemene instructies Veiligheid Neem de onderstaande veiligheidsinstructies altijd in Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig acht voor een veilig gebruik van het apparaat. Het niet door voordat u het apparaat in gebruik in acht nemen van deze instructies kan gevaar neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing opleveren voor personen of de omgeving.
Seite 15
Gebruik hem nooit voor andere vloeistoffen of chemicaliën. controleren. Daarna wordt door ons bepaald of het apparaat in aanmerking komt voor reparatie of Het model Multi-Power 1000 is NIET geschikt voor vervanging. Voor een apparaat dat onder garantie is zoutwateraquaria.
Seite 16
Generelle instruktioner Sikkerhed Overhold altid nedenstående sikkerhedsanvisninger for Læs denne betjeningsvejledning sikker brug af apparatet. Manglende overholdelse af omhyggeligt, før du bruger apparatet. disse instruktioner kan medføre fare for personer eller Opbevar denne betjeningsvejledning til miljø. senere brug. Denne enhed skal forsynes med strøm via en fejlstrømsafbryder med en nominel fejlstrøm Betydning af symboler på...
Seite 17
For en aldrig til andre væsker eller kemikalier. enhed, der er repareret eller udskiftet under garantien, gælder den resterende tid af den Modellen Multi-Power 1000 er IKKE egnet til oprindelige garantiperiode. saltvandsakvarier. Læs venligst instruktionerne om installation, brug og Lad aldrig enheden køre tør.
Seite 18
Istruzioni generali Sicurezza Per un uso sicuro dell’apparecchio, osservare sempre le Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere istruzioni di sicurezza riportate di seguito. La mancata attentamente le presenti istruzioni per osservanza di queste istruzioni può essere causa di l’uso. Conservare queste istruzioni per pericolo per le persone o per l’ambiente.
Seite 19
Non utilizzarla mai per altri liquidi o prodotti chimici. è idoneo per la riparazione o la sostituzione. Per un dispositivo riparato o sostituito in garanzia, si applica Il modello Multi-Power 1000 NON è adatta ad acquari di la durata residua del periodo di garanzia originale. acqua salata.
Seite 20
Produced in China for: www.aquadistri.com Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, NL...