Herunterladen Diese Seite drucken
Akku-Milben-Handstaubsauger
INHALTSVERZEICHNIS
1
Lieferumfang
1
Auf einen Blick
2
Symbole
2
Signalwörter
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Sicherheitshinweise
Sicherheits einrichtungen
6
Akku aufl aden
Tipps und Hinweise
6
Benutzung
Reinigung und Aufbewahrung
Fehlerbehebung
9
Entsorgung
Technische Daten
LIEFERUMFANG
Motoreinheit 1 x
Staubbehälter 1 x
HEPA-Filter 1 x
UV-C-Lampe 1 x
Anschlussleitung (Netzadapter mit
Netzkabel) 1 x
Gebrauchsanleitung 1 x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
Eventuelle Schmutzrückstände im
Staubbehälter sind auf Qualitäts-
kontrollen zurückzuführen und
stellen keinen Gerätemangel dar.
3
3
5
6
7
8
10
AUF EINEN BLICK
(Bild A)
1 Ladebuchse
2 Ein- / Ausschalter
3 Motoreinheit
4 Staubbehälter
5 Ladekontrollleuchten
6 Griff
(Bild B)
7 Rolle
8 UV-C-Lampe (unter der Abdeckung)
9 Abdeckung UV-C-Lampe
10 Sicherheitsschalter rechts
11 Vibrationskopf
12 Saugöffnung
13 Sicherheitsschalter links
DE
1
loading

Inhaltszusammenfassung für MAXXMEE MC619P DC

  • Seite 1 Akku-Milben-Handstaubsauger INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Sicherheits einrichtungen Akku aufl aden Tipps und Hinweise Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Fehlerbehebung Entsorgung Technische Daten LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK • Motoreinheit 1 x (Bild A) • Staubbehälter 1 x 1 Ladebuchse 2 Ein- / Ausschalter •...
  • Seite 2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Akku-Milben-Handstaubsauger entschieden hast. Er befreit Matratzen, Kopfkissen, Decken und Polstermöbel nicht nur von Staub und Verunreinigungen, sondern sterilisiert gleichzeitig die Oberfl ächen durch UV-C-Licht. Solltest du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.dspro.de/kundenservice...
  • Seite 3 Akku-Milben-Handstaubsauger ○ sehr feinen Staub (z. B. Beton- BESTIMMUNGSGEMÄßER staub), Asche oder Toner GEBRAUCH ○ spitze, harte Gegenstände, z. B. größere Glassplitter ■ Dieses Gerät ist zum Abtöten von ■ Das Gerät ist für den privaten Ge- Bakterien und zur Entfernung von brauch, nicht für eine gewerbliche Staub, Keimen und Hausmilben Nutzung bestimmt.
  • Seite 4 Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ■ Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder ■ andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Den Akku ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzadapter ■...
  • Seite 5 Akku-Milben-Handstaubsauger ■ sofort mit reichlich klarem Wasser Nur Original-Zubehörteile des ausspülen und umgehend medizini- Herstellers verwenden, um die sche Hilfe in Anspruch nehmen. Funktions weise des Gerätes nicht ■ zu beeinträchtigen und eventuelle Das Gerät nicht verwenden, wenn der Schäden zu verhindern. Akku ausgelaufen ist.
  • Seite 6 AKKU AUFLADEN TIPPS UND HINWEISE • Matratzen immer von beiden Seiten reinigen. Beachten! • Wir empfehlen neue Matratzen ■ Den Netzadapter nur an eine vor- einmal im Monat zu reinigen. Älte- schriftsmäßig installierte Steckdose, re Matratzen sollten zunächst eine die mit seinen technischen Daten Woche lang täglich gereinigt werden.
  • Seite 7 Akku-Milben-Handstaubsauger   1. Das Gerät fl ach auf die zu reinigende Um eine Tiefenentladung des Fläche setzen. Akkus zu vermeiden, diesen bei längerem Nichtgebrauch alle 2. Den Ein- / Ausschalter (2) drücken, 3 Monate aufl aden. um das Gerät einzuschalten. Eine der Ladekontrollleuchten (5) leuchtet.
  • Seite 8 UV-C-Lampe reinigen FEHLERBEHEBUNG Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß Beachten! funktionieren, überprüfen, ob ein Prob- ■ Die UV-C-Lampe wird während des lem selbst behoben werden kann. Lässt Gebrauchs heiß. Nach dem Ge- sich mit den nachfolgenden Schritten brauch des Gerätes die UV-C-Lampe das Problem nicht lösen, den Kundenser- ausreichend abkühlen lassen.
  • Seite 9 Akku-Milben-Handstaubsauger Die UV-C-Lampe (8) leuchtet nicht. Akku ausbauen Die Abschaltautomatik der UV-C-Lampe Beachten! wurde aktiviert. ■ ► Sicherheitsschalter prüfen (siehe Das Gerät darf beim Entnehmen / Ein- setzen des Akkus nicht an das Strom- Kapitel „Sicherheits einrichtungen“). netz angeschlossen sein. Seltsamer Geruch ■...
  • Seite 10 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 02241 ID Gebrauchsanleitung: Z 02241 M DS V1 1120 uh Gerät Modellnummer: MC619P DC Spannungsversorgung: 14.8 V (Li-Ion Akku, 2200mAh) Leistung: 120 W max. Akku-Ladedauer: 4 – 5 Stunden Akku-Betriebsdauer: ca. 20 Minuten (bei voll aufgeladenem Akku) Netzadapter Hergestellt für DS Produkte GmbH...
  • Seite 11 Cordless Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Safety Devices Charging Up the Battery Tips and Hints Cleaning and Storage Troubleshooting Disposal Technical Data ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE •...
  • Seite 12 If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.dspro.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE cordless handheld dust mite vacuum cleaner. Information About the Operating Instructions Before using the device for the fi...
  • Seite 13 Cordless Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner ○ very fi ne dust (e.g. concrete INTENDED USE dust), ash or toner ■ This device is intended to be used ○ pointed, hard objects such as to kill off bacteria and remove dust, large pieces of broken glass germs and domestic dust mites.
  • Seite 14 Never immerse the device and the connecting cable in water ■ or other liquids and ensure that they cannot fall into water or become wet. Only ever charge up the rechargeable battery using the mains ■ adapter supplied with the device (CZH013180050EUWH). Do not use the mains adapter that is supplied to charge up any other devices.
  • Seite 15 Cordless Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner ■ small children and animals. There is a When you pull the mains adapter out danger of strangulation. of the plug socket, always pull on the ■ mains adapter and never the mains Lay the connecting cable in such a cable! way that it does not present a trip ■...
  • Seite 16 ■ Pull the mains adapter out of the plug socket if an error occurs during charg- ing or before a thunderstorm. Please Note! ■ It is essential that you charge up the ■ The device should only be used if it battery fully before you fi...
  • Seite 17 Cordless Handheld Dust Mite Vacuum Cleaner CLEANING AND STORAGE 7. Insert the HEPA fi lter into the dust container. 8. Insert the dust container into the mo- Please Note! tor unit. It must engage audibly. ■ Empty the dust container each time after you use the device.
  • Seite 18 TROUBLESHOOTING The UV-C lamp (8) does not light up. The automatic switch-off function of the If the device does not work properly, UV-C lamp has been activated. check whether you are able to rectify the ► Check the safety switches (see the problem yourself.
  • Seite 19 TECHNICAL DATA Article number: 02241 ID of operating instructions: Z 02241 M DS V1 1120 uh Device Model number: MC619P DC Voltage supply: 14.8 V (Li-ion battery, 2200mAh) Power: 120 W max. Battery charge time: 4 – 5 hours Battery operating time: approx.
  • Seite 20 SOMMAIRE Composition Aperçu général Utilisation Symboles Nettoyage et rangement Mentions d’avertissement Dépannage Utilisation conforme Mise au rebut Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Dispositifs de sécurité Rechargement des accus Conseils et consignes COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL • Corps de l’appareil 1 x (Illustration A) •...
  • Seite 21 Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de l’aspirateur à main anti-acariens sans fi l MAXXMEE. Il élimine la poussière et les impuretés sur les matelas, oreillers, couver- tures et meubles matelassés tout en stérilisant les surfaces grâce à la lumière UV C.
  • Seite 22 ○ poussières très fi nes (par ex. UTILISATION CONFORME poussière de béton), cendres ■ Cet appareil sert à tuer les bactéries ou toner ; et à éliminer la poussière, les germes ○ objets durs à angles vifs, tels et les acariens que l'on trouve en que des éclats de verre assez milieu domestique.
  • Seite 23 Aspirateur à main anti-acariens, sans fi l L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il ■ n'est pas sous surveillance, avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé. Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement ■ dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux-ci ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
  • Seite 24 ■ Si les accus fuient, éviter tout contact AVIS – Pour éviter tout risque de de la peau, des yeux ou des mu- dégâts matériels queuses avec l'électrolyte. Risque ■ Stocker et charger l'appareil unique- de brûlures ! En cas de contact avec ment dans des pièces fermées.
  • Seite 25 Aspirateur à main anti-acariens, sans fi l DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ 1. Insérer la fi che femelle du cordon de raccordement dans la douille de L'appareil dispose de deux interrupteurs rechargement (1). de sécurité (10, 13). La lampe à UV C (8) 2. Raccorder l'adaptateur secteur à une ne s'enclenche que lorsque les deux prise de courant.
  • Seite 26 ■ Arrêter l'appareil après chaque NETTOYAGE ET nettoyage de surface, ceci prolonge RANGEMENT nettement la durée d'utilisation de chaque charge d'accus. Entièrement recharger les accus après utilisation À observer ! (voir paragraphe « Rechargement des ■ Vider le bac à poussière après chaque accus »).
  • Seite 27 Aspirateur à main anti-acariens, sans fi l AVIS : laisser sécher complètement DÉPANNAGE le fi ltre avant d’assembler à nouveau Si l'appareil ne fonctionne pas correc- l'appareil. tement, examiner le problème pour 6. Essuyer au chiffon à poussière l'évide- constater s’il est possible d’y remédier ment du bac à...
  • Seite 28 La lampe à UV C (8) ne s'allume pas. Démontage des accus L'arrêt automatique de la lampe à UV C a À observer ! été activé. ■ ► Contrôler l'interrupteur de sécurité Durant la mise en place / le retrait des accus, l'appareil ne doit pas être (voir paragraphe « Dispositifs de branché...
  • Seite 29 Référence article : 02241 Identifi ant mode d’emploi : Z 02241 M DS V1 1120 uh Appareil Numéro de modèle : MC619P DC Tension d'alimentation : 14,8 V (accus Li-Ion, 2200 mAh) Puissance : 120 W max. Temps de charge des accus : 4 à 5 heures Durée de fonctionnement des accus :...
  • Seite 30 INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwij zingen Veiligheidsinrichtingen Accu opladen Tips en aanwij zingen Gebruik Reinigen en opbergen Verhelpen van fouten Verwerking Technische gegevens OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Laadbus • Motorblok 1 x 2 Aan/Uit-schakelaar •...
  • Seite 31 Accu-handstofzuiger voor mij ten Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE accu-handstof- zuiger voor mij ten. Hij bevrij dt matrassen, hoofdkussens, dekens en gestoffeerde meu- bels niet alleen van stof en vuil, maar steriliseert tevens het oppervlak door UV-C-licht.
  • Seite 32 ○ zeer fij n stof (bij v. betonstof), DOELMATIG GEBRUIK as of toner ■ Dit apparaat is bedoeld om bacteriën ○ spitse, harde voorwerpen, bij v. te doden en om stof, kiemen en huis- grote glassplinters mij ten te verwij deren. Het is geschikt ■...
  • Seite 33 Accu-handstofzuiger voor mij ten Dompel het apparaat en het aansluitsnoer nooit in water of ■ andere vloeistoffen, en zorg ervoor dat deze niet in het water kunnen vallen of nat kunnen worden. Laad de accu alleen op met de meegeleverde netadapter ■...
  • Seite 34 ■ WAARSCHUWING – Verwon- Plaats nooit zware voorwerpen op het apparaat of aansluitsnoer. dingsgevaar ■ Zorg ervoor dat het aansluitsnoer niet ■ Houd plastic zakken en folie buiten bekneld raakt, geknikt of over scherpe het bereik van kinderen en dieren. Er randen gelegd wordt, en dat het niet bestaat verstikkingsgevaar.
  • Seite 35 Accu-handstofzuiger voor mij ten ACCU OPLADEN TIPS EN AANWIJ ZINGEN • Reinig matrassen altij d van beide kanten. Opgelet! • Wij raden aan om nieuwe matrassen ■ Sluit de netadapter alleen aan op een eens per maand te reinigen. Oudere contactdoos die is geïnstalleerd vol- matrassen dienen eerst een week lang gens de voorschriften en die overeen-...
  • Seite 36 2. Druk op de Aan/Uit-schakelaar (2) om Stofreservoir en HEPA-fi lter reinigen het apparaat in te schakelen. Een van 1. Pak het stofreservoir (4) in de uitspa- de laadcontrolelampjes (5) brandt. ring vast en trek het naar boven uit Het apparaat begint te zuigen en de het motorblok (3).
  • Seite 37 Accu-handstofzuiger voor mij ten UV-C-lamp verwij deren De laadcontrolelampjes (5) knippe- ren niet als het apparaat is aangeslo- Til de UV-C-lamp (8) voorzichtig omhoog en trek hem van de contacten af. ten op het stroomnet. Als er een nieuwe UV-C-lamp in wordt De netadapter zit niet goed in de con- gezet, steek deze dan eerst in één con- tactdoos resp.
  • Seite 38 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 02241 ID bedieningshandleiding: Z 02241 M DS V1 1120 uh Apparaat Modelnummer: MC619P DC Voeding: 14,8 V (li-ion-accu, 2200mAh) Vermogen: 120 W max. Laadduur accu: 4 – 5 uur Bedrij fsduur accu: ca. 20 minuten (bij volledig opgeladen accu)

Diese Anleitung auch für:

02241