Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
www.severin.com
DE
Hygenius Free LI30 • Gebrauchsanleitung ................................... 3
GB
Hygenius Free LI30 • Instruction manual .................................... 13
FR
Hygenius Free LI30 • Mode d'emploi .......................................... 23
NL
Hygenius Free LI30 • Bedieningshandleiding ............................. 33
ES
Hygenius Free LI30 • Manual de instrucciones........................... 43
IT
Hygenius Free LI30 • Istruzioni per l'uso .................................... 53
SE
Hygenius Free LI30 • Bruksanvisning ......................................... 63
PL
Hygenius Free LI30 • Instrukcja obsługi ..................................... 73
Typ SC 7148

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SEVERIN SC 7148

  • Seite 1 Typ SC 7148 Hygenius Free LI30 • Gebrauchsanleitung ........3 Hygenius Free LI30 • Instruction manual ........13 Hygenius Free LI30 • Mode d’emploi .......... 23 Hygenius Free LI30 • Bedieningshandleiding ......33 Hygenius Free LI30 • Manual de instrucciones......43 Hygenius Free LI30 •...
  • Seite 2 Batterie: Lithium ion battery (22.2 V DC, 2200 Battery: Lithiumionen-Akku (22.2 V DC, 2200 mAh) Max. battery consumption power: 130 W mAh) Maximale Leistungsaufnahme Batterie: 130 W Capacity water tank: 550 ml Fassungsvermögen Wasserbehälter: 550 ml Capacity dirty water tank: 500 ml Fassungsvermögen Schmutzwasserbehälter: 500 ml Adapter: 26 V DC, 920 mA Adapter: 26 V DC, 920 mA...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheit bestimmter Personengruppen Sicherheitshinweise – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5 Im Gerät ist ein Akku fest verbaut. Bei falschem Umgang mit Akkus be- steht Verletzungs- und Explosionsgefahr. – Sollte es erforderlich sein, den Akku auszutauschen, einen Fach- händler oder den SEVERIN-Kundendienst kontaktieren. Akku nie- mals selbst ersetzen. Akku niemals durch andere Akkus oder Batte- rien ersetzen.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise verwenden. Den Akku keinesfalls mit einem anderen Netzteil laden. Das mitgelieferte Netzteil wiederum ausschließlich zum Aufladen des Akkus dieses Geräts verwenden. – Akku nach Gebrauchsende wie beschrieben ausbauen. Akku da- nach umgehend an eine entsprechende Sammelstelle in Ihrer Nähe übergeben und so einer sicheren und umweltgerechten Entsorgung zuführen.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Bürste verheddern und das Gerät so schädigen. Sicherheit bei Bedienung und Aufbewahrung – Bei Geruchsentwicklung, Überhitzung oder geringer Saugfähigkeit das Gerät nicht benutzen. – Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es heruntergefallen ist, wenn offensichtliche Beschädigungen sichtbar sind oder wenn es undicht ist.
  • Seite 8: Funktion

    Sicherheitshinweise Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht mit Folgendem in Kontakt kommen: – Menschen, Tiere oder Pflanzen. Gerät stets von Körperteilen, Haa- ren und Kleidungsstücken fernhalten. – glühende, brennende oder glimmende Partikel (wie z. B. Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
  • Seite 9: Akku Laden Und Gerät Bedienen

    Akku laden und Gerät bedienen Griff montieren Akku laden und Gerät bedienen bebilderter Quick Start Guide.  Akku laden und Gerät bedienen Akku laden Akku am besten vor jedem Gebrauch laden, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch. Dies er- höht die Lebensdauer des Akkus und sorgt für möglichst lange Reinigungszyklen. 1.
  • Seite 10: Gerät Warten Und Ersatzteile Bestellen

    Gerät warten und Ersatzteile bestellen Frischwasserbehälter füllen Den Frischwasserbehälter mit maximal 50 °C warmem oder kaltem Leitungswasser füllen. Reini- gungsmittel, die nicht schäumen, können hinzugegeben werden. Dabei die maximale Füllmenge von 550 ml nicht überschreiten. HINWEIS: Nach längerem Stillstand das Wasser im Frischwasserbehälter austauschen. Für weitere Informationen siehe ...
  • Seite 11: Probleme Selbst Beheben

    Falls Sie das Problem anhand der Tabelle nicht beheben können, rufen Sie unsere Servicehotline an (siehe Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung). Die Bürsten mit den Artikelnum- mern 8833048 (rote Bürste), 4193048 (graue Bürste) und 4194048 (Mikrofaserbürste) können im Internet unter http://shop.severin.com im Menü „Service/Ersatzteil-Shop“ oder über unseren Kundendienst bequem nachbestellt werden.
  • Seite 12: Entsorgung Und Garantie

    Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge- brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz- lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beru- hen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
  • Seite 13: Thank You Very Much

    Dear Customers, Thank you very much We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us. The SEVERIN brand has stood for durability, German quality and development power for more than 120 years. Each appliance is manufactured and tested with care.
  • Seite 14: Safety Instructions

    Safety instructions Safety of particular groups of people Safety instructions – This appliance may only be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the risks resulting from the use of the appliance.
  • Seite 15 To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Hand over a defective appliance to an authorised dealer or contact the SEVERIN customer service department. – Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liq- uids, or treat with liquids.
  • Seite 16 Safety instructions – To charge the rechargeable battery, only use the mains adapter pro- vided. Never charge the rechargeable battery with another mains adapter. Only use the included mains adapter to charge the re- chargeable battery for this appliance. – At the end of its life span, remove the rechargeable battery as described. Then take the rechargeable battery to an appropriate collection point nearby, thus ensuring safe and environmentally-appropriate disposal.
  • Seite 17: Intended Use

    Safety instructions Safety during operation and storage – Do not use the appliance in case of smells, overheating or low suc- tion power. – The appliance must not be used if it has fallen, if it has obvious signs of damage, or if it is not leak tight. –...
  • Seite 18: Charging The Rechargeable Battery And Operating The Appliance

    Charging the rechargeable battery and operating – Explosive or flammable materials or toner. – Toxic or hazardous substances, e.g. chlorine, ammonia, bleach. – Pointed objects such as glass splinters, nails. – Quantities of dirt that exceed normal quantities of dirt in their quantity or particle size, e.g.
  • Seite 19: Installing The Handle

    Charging the rechargeable battery and operating Installing the handle illustrated Quick Start Guide.  Charging the rechargeable battery and operating the appliance Charging the rechargeable battery It is best to charge the rechargeable battery before each use, especially after the appliance has not been used for a while.
  • Seite 20: Appliance Maintenance And Ordering Spare Parts

    Appliance maintenance and ordering spare parts Filling the fresh water tank Fill the fresh water tank with cold tap water or warm water with a temperature of a maximum of 50 °C. Cleaning agents which do not foam, can be added. Do not exceed the maximum filling quan- tity of 550 ml in the process.
  • Seite 21: Troubleshooting By Yourself

    You can conveniently re-order the brushes with the article numbers 8833048 (red brush), 4193048 (grey brush) and 4194048 (microfibre brush) on the internet at http://shop.severin.com from the “Service/Spare Parts Shop” menu or from our customer service department.
  • Seite 22: Disposal And Warranty

    If the appliance is tampered with by parties not authorised by SEVERIN, the warranty will be ren- dered null and void.
  • Seite 23: Remerciements

    Chère cliente, cher client, Remerciements nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance. Depuis plus de 120 ans, la marque SEVERIN est synonyme de fiabilité, de qualité allemande, et de force de développement.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité des personnes Consignes de sécurité – Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales res- treintes, ou ne possédant pas l’expérience et/ou les connaissances suffi- santes, si elles sont surveillées ou bien ont été...
  • Seite 25 – Si le remplacement de l’accumulateur est nécessaire, contacter un revendeur ou le service après-vente de SEVERIN. Ne jamais rem- placer l’accumulateur soi-même. Ne jamais remplacer l’accumula- teur par un autre accumulateur ou une autre batterie.
  • Seite 26 Consignes de sécurité – Utiliser uniquement le bloc d’alimentation fourni pour la recharge de l’accumulateur. Ne jamais charger l’accumulateur avec un bloc d’ali- mentation différent. De même, ne pas utiliser le bloc d’alimentation fourni pour recharger autre chose que l’accumulateur de cet appareil. –...
  • Seite 27: Utilisation Conforme À La Destination

    Consignes de sécurité des câbles. D’autre part, ces objets pourraient s’emmêler dans la brosse et endommager ainsi l’appareil. Sécurité lors de l’utilisation et du rangement – En cas d’odeur désagréable, de surchauffe ou de perte de la puis- sance d’aspiration, ne pas utiliser l’appareil. –...
  • Seite 28 Consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, de feu et de dégâts matériels, l’appareil ne doit pas être en contact avec les éléments suivants : – Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence l’appareil éloigné de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vêtements. –...
  • Seite 29: Chargement De L'accumulateur Et Utilisation De L'appareil

    Chargement de l’accumulateur et utilisation de l’appareil Montage de la poignée Chargement de l’accumulateur et utilisation de l’appareil  Prise en main rapide. Chargement de l’accumulateur et utilisation de l’appareil Chargement de l’accumulateur Le mieux c’est de recharger l’accumulateur avant toute utilisation, notamment après une période d’arrêt prolongée.
  • Seite 30: Entretien De L'appareil Et Commande De Pièces De Rechange

    Entretien de l’appareil et commande de pièces de rechange Remplir le réservoir d’eau propre Remplir le réservoir d’eau propre avec de l’eau potable froide ou à 50 °C maximum. Il est possible d’ajouter un produit de nettoyage non moussant. Ne pas dépasser le volume maximum de 550 ml. AVIS : Après un arrêt prolongé, changer l’eau du réservoir d’eau propre.
  • Seite 31: Résolution Des Pannes Par L'utilisateur

    (voir les coordonnées en annexe de la présente notice). Il est possible de commander facilement les brosses avec les numéros de référence 8833048 (brosse rouge), 4193048 (brosse grise) et 4194048 (brosse microfibre), sur Internet à http://shop.severin.com dans le menu « SAV/ Magasin » ou auprès de notre service après-vente.
  • Seite 32: Mise Au Rebut Et Garantie

    Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice. Sinon, adres- sez-vous directement à votre revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d’achat. Pendant cette période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à...
  • Seite 33: Hartelijk Dank

    Beste klant, Hartelijk dank Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. Het merk SEVERIN staat al meer dan 120 jaar voor bestendigheid, Duitse kwaliteit en ontwikkelingskracht. Elk apparaat werd zorgvuldig geproduceerd en gecontroleerd.
  • Seite 34: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van bepaalde groepen personen Veiligheidsaanwijzingen – Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit resulterende gevaren begrepen hebben.
  • Seite 35 – Mocht het nodig zijn, om de accu te vervangen, contact opnemen met een dealer of de SEVERIN-klantenservice. Accu nooit zelf ver- vangen. Accu nooit door andere accu’s of batterijen vervangen. – Accu’s nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanra- ken, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen.
  • Seite 36 Veiligheidsaanwijzingen – Accu na gebruikseinde uitbouwen zoals beschreven. Accu daarna direct naar een overeenkomstig inzamelpunt in uw omgeving bren- gen en zo zorgen voor een veilige en milieuvriendelijke verwijderen. Accu nooit met het huisvuil verwijderen! – Voor het uitbouwen van de accu ervoor zorgen, dat de voeding uit het stopcontact getrokken is.
  • Seite 37 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid bij bediening en bewaren – Het apparaat niet gebruiken bij geurontwikkeling, oververhitting of la- ger zuigvermogen. – Het apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen, als duidelij- ke beschadigingen zichtbaar zijn of als het ondicht is. – Apparaat op de vloer plaatsen. Niet op bijv. stoelen of tafels neerzet- ten.
  • Seite 38: Accu Laden En Apparaat Bedienen

    Accu laden en apparaat bedienen Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet in contact komen met het volgende: – Mensen, dieren of planten. Apparaat altijd buiten bereik houden van lichaamsdelen, haar en kledingstukken. – Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kool, houts- kool, sigaretten, lucifers).
  • Seite 39: Greep Monteren

    Accu laden en apparaat bedienen Greep monteren geïllustreerde Quick Start Guide.  Accu laden en apparaat bedienen Accu laden Accu het beste voor elk gebruik opladen, vooral nadat deze langer niet gebruikt werd. Dit verhoogt de levensduur van de accu en zorgt voor zo lang mogelijke reinigingscycli. 1.
  • Seite 40: Apparaat Onderhouden En Reserveonderdelen Bestellen

    Apparaat onderhouden en reserveonderdelen bestellen Vers water-reservoir vullen Het vers water-reservoir met maximaal 50 °C warm of koud leidingwater vullen. Reinigingsmiddelen, die niet schuimen, kunnen toegevoegd worden. Daarbij de maximale vulhoeveelheid van 550 ml niet overschrijden. LET OP: Na langere stilstand het water in het vers water-reservoir verversen. Voor meer informatie zie geïllustreerde Quick Start Guide.
  • Seite 41: Problemen Zelf Verhelpen

    Indien u het probleem aan de hand van de bovenstaande tabel niet kunt verhelpen, bel dan naar onze servicehotline (zie contactgegevens in de bijlage van deze handleiding). De borstels met de artikelnummers 8833048 (rode borstel), 4193048 (grijze borstel) en 4194048 (microvezelborstel) kunnen op http://shop.severin.com in het menu “Service/Reserveonderdelenshop” of via onze klantenservice eenvoudig nabesteld worden.
  • Seite 42: Verwijdering En Garantie

    De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fa- brieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
  • Seite 43 SEVERIN y le agradecemos su confianza. Desde hace más de 120 años la marca SEVERIN es sinónimo de solidez, calidad alemana y fuerza renovadora. Cada aparato se fabrica y comprueba con el máximo cuidado.
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Seguridad de determinados grupos de personas Indicaciones de seguridad – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su- pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
  • Seite 45 – Si fuera necesario sustituir la batería, contacte con un comercio es- pecializado o con el servicio de atención al cliente de SEVERIN. No sustituya nunca la batería por sí mismo. Nunca sustituya la batería por otras baterías o pilas.
  • Seite 46 Indicaciones de seguridad – Para cargar la batería, utilice exclusivamente la fuente de alimenta- ción incluida en el volumen de suministro. No cargue la batería en ningún caso con otra fuente de alimentación. La fuente de alimenta- ción incluida en el volumen de suministro debe utilizarse asimismo únicamente para cargar la batería de este aparato.
  • Seite 47: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Seguridad durante el manejo y el almacenamiento – No utilice el aparato si aparecen olores, si se sobrecalienta o si la po- tencia de aspiración es reducida. – El aparato no puede utilizarse si se ha caído, si sufre daños visibles o si no es estanco.
  • Seite 48 Carga de la batería y manejo del aparato Para prevenir lesiones, incendios o daños, el aparato no puede en- trar en contacto con: – Personas, animales o plantas. Mantenga el aparato siempre alejado de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de las prendas de vestir. –...
  • Seite 49: Montar La Empuñadura

    Carga de la batería y manejo del aparato Montar la empuñadura Guía de inicio rápido con ilustraciones.  Carga de la batería y manejo del aparato Carga de la batería Lo ideal es cargar la batería antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha utilizado. Esto prolonga la vida útil de la batería y garantiza ciclos de limpieza lo más largos posibles.
  • Seite 50 Mantenimiento del aparato y pedido de piezas de repuesto Llenar el depósito de agua limpia Llene el depósito de agua limpia con agua caliente (máx. 50 °C) o con agua corriente fría. Pueden agre- garse detergentes que no generen espuma. Al introducirlo no supere el nivel de llenado de 550 ml. AVISO: Después de una parada prolongada, cambie el agua del depósito de agua limpia.
  • Seite 51 8833048 (cepillo rojo), 4193048 (cepillo gris) y 4194048 (cepillo de microfibra) pueden solicitarse cómodamente a través de Internet en http://shop.severin.com en el menú “Service/Spare parts shop” o bien a través de nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 52: Eliminación Y Garantía

    LED. Quedan excluidos además de la garantía las pilas y las baterías defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se haya acortado. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.
  • Seite 53 Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN. Da oltre 120 anni il marchio SEVERIN è sinonimo di durata, di qualità tedesca e di capacità di sviluppo. Ogni apparecchio è stato costruito e verificato con cura.
  • Seite 54: Avvertenze Di Sicurezza

    – Non cercare mai di riparare da sé l’apparecchio oppure l’alimentatore. Per evitare l’esposizione a rischi, le riparazioni all’apparecchio e all’ali- mentatore possono essere eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazione consegnarlo a un riven- ditore qualificato oppure contattare all’Assistenza Clienti di SEVERIN.
  • Seite 55 – Se è necessario sostituire l’accumulatore contattare un rivenditore qualificato o il Servizio Assistenza di SEVERIN. Non sostituire mai da sé gli accumulatori. Non sostituire mai l’accumulatore con altri ac- cumulatori o batterie.
  • Seite 56 Avvertenze di sicurezza – L’accumulatore giunto a fine vita deve essere disassemblato come descritto. Dopo di che, l’accumulatore deve essere immediatamente conferito a un relativo centro di raccolta nelle vicinanze per lo smal- timento sicuro e sostenibile. Non smaltire mai gli accumulatori come rifiuto domestico! –...
  • Seite 57 Avvertenze di sicurezza Sicurezza durante l’uso e la conservazione – Non usare l’apparecchio se emana odore, se si surriscalda o se la capacità aspirante è ridotta. – L’apparecchio non può essere utilizzato se è caduto, se è palese- mente danneggiato in modo visibile o se evidenzia anermeticità. –...
  • Seite 58 Caricamento dell’accumulatore e uso dell’apparec- – Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio ce- nere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi). – Sostanze esplosive o facilmente infiammabili o toner. – Sostanze tossiche o pericolose, come ad esempio cloro, ammoniaca, candeggiante.
  • Seite 59: Montaggio Dell'impugnatura

    Caricamento dell’accumulatore e uso dell’apparec- Montaggio dell’impugnatura la Guida Rapida illustrata.  Caricamento dell’accumulatore e uso dell’apparecchio Caricamento dell’accumulatore Meglio caricare l’accumulatore prima di ogni uso, in particolare dopo un lungo periodo di inattività. In que- sto modo la durata dell’accumulatore aumenta e vengono garantiti cicli di pulizia più lunghi possibili. 1.
  • Seite 60: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua Pulita

    Manutenzione dell’apparecchio e ordine di pezzi di Riempimento del serbatoio dell’acqua pulita Riempire il serbatoio dell’acqua pulita con acqua corrente calda (massimo 50 °C) o fredda. Possono essere aggiunti detergenti non schiumosi. Per ciò non superare la quantità di riempimento di 550 ml. AVVISO: In caso di fermo prolungato, cambiare l’acqua del serbatoio dell’acqua pulita.
  • Seite 61: Eliminazione Autonoma Di Problemi

    Servicehotline (vedere i dettagli di contatto riportati nell’Allegato alle presenti istruzioni per l’uso). Le spazzole, numero articolo 8833048 (spazzola rossa), 4193048 (spazzola grigia) e 4194048 (spazzola in microfibra), possono essere ordinate con comodità in Internet collegandosi a http://shop.severin.com nel menu “Service/Ersatzteil-Shop (Assistenza Clienti/ Acquisto ri- cambi)”, o tramite la nostra Assistenza Clienti.
  • Seite 62: Smaltimento E Garanzia

    In caso di ricorso alla garanzia, in alternativa rivolgersi anche direttamente al ri- venditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d’ac- quisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l’eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento.
  • Seite 63: Tack Så Mycket

    Bästa/bäste kund, Tack så mycket vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN. Märket SEVERIN står sedan mer än 120 år tillbaka för beständighet, tysk kvalitet och utvecklings- kraft. Varje apparat har tillverkats och kontrollerats med noggrannhet.
  • Seite 64: Säkerhetsanvisningar

    – Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att und- vika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på apparaten och nätdelen. Lämna in en defekt apparat till en fackhandlare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN.
  • Seite 65 – Kontakta en fackhandlare eller kundtjänsten på SEVERIN, om det blir nödvändigt att byta batteriet. Byt aldrig det uppladdningsbara batteriet själv. Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladdningsbart eller inte.
  • Seite 66 Säkerhetsanvisningar – Ta ut batteriet enligt beskrivningen, när det har gjort sitt. Lämna sedan batteriet omgående till en återvinningsstation i närheten och utför där- med en miljöriktig handling. Kasta aldrig batterier i hushållssoporna! – Säkerställ inför uttagning av batteriet att nätdelen har dragits ut ur el- uttaget.
  • Seite 67: Avsedd Användning

    Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid användning och förvaring – Använd inte apparaten vid luktutveckling, överhettning eller låg su- geffekt. – Apparaten får inte användas, om den har fallit och det syns skador efteråt, eller om den är otät. – Ställ apparaten på golvet. Ställ den inte på exempelvis en stol eller ett bord.
  • Seite 68 Säkerhetsanvisningar För att förebygga personskador, bränder och sakskador får appa- raten inte komma i kontakt med följande: – Människor, djur och växter. Håll alltid apparaten borta från kroppsde- lar, hår och kläder. – Glödande, brinnande eller glimmande partiklar (såsom aska, kol, trä- kol, cigaretter, tändstickor).
  • Seite 69: Uppladdning Av Batteriet Och Användning Av Apparaten

    Uppladdning av batteriet och användning av apparaten Montering av handtaget Uppladdning av batteriet och användning av apparaten Snabbstartsguide med bilder.  Uppladdning av batteriet och användning av apparaten Uppladdning av batteriet Ladda helst upp batteriet före varje användningstillfälle, särskilt om apparaten inte har använts under en lång tid.
  • Seite 70: Underhåll Av Apparaten Och Beställning Av Reservdelar

    Underhåll av apparaten och beställning av reservdelar Fyllning av färskvattenbehållaren Fyll färskvattenbehållaren med maximalt 50 °C varmt eller kallt ledningsvatten. Rengöringsmedel som inte skummar kan tillsättas. Överskrid då inte den maximala volymen 550 ml. OBS: Byt vatten i färskvattenbehållaren, om det har stått stilla länge. För mer information, se Snabbstartsguide med bilder.
  • Seite 71: Åtgärdande Av Problem

    Kan du inte lösa problemet med hjälp av tabellen, är du välkommen att ringa till vår Servicehot- line (se kontaktdata i bilagan till den här bruksanvisningen). Borstarna med artikelnummer 8833048 (röd borste), 4193048 (grå borste) och 4194048 (mikrofiberborste) kan enkelt beställas på http://shop.severin.com under menyn ”Service/Ersatzteil-Shop” eller via vår kundtjänst.
  • Seite 72: Skrotning Och Garanti

    ömtåliga delar såsom glas, plast och lysdioder. Från garantin undantas även uppladdningsbara och andra batterier som blivit defekta eller vars drifttid förkortats till följd av onormalt slitage eller felaktig hantering. Garantin upphör att gälla vid ingrepp som gjorts av annan än en av SEVERIN auktoriserad verkstad.
  • Seite 73: Informacje O Instrukcji Obsługi

    Dziękujemy Droga Klientko! Drogi Kliencie! Dziękujemy Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Od po- nad 120 lat marka SEVERIN oznacza trwałość, niemiecką jakość i potencjał rozwojowy. Każde urządzenie jest starannie produkowane i sprawdzane.
  • Seite 74: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo określonych grup osób Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub intelektu- alnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomości sprzętu, pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub po zapoznaniu się...
  • Seite 75 Urządzenie ma na stałe zamontowany akumulator. Niewłaściwe obcho- dzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybuchem. – W razie konieczności wymiany akumulatora należy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub serwisu SEVERIN. Nigdy nie wymie- niać akumulatora samodzielnie. Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami ani bateriami.
  • Seite 76 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Po zakończeniu okresu użytkowania wyjąć akumulator w opisany sposób. Następnie niezwłocznie oddać akumulator do odpowiednie- go punktu zbiórki w pobliżu i w ten sposób zapewnić jego bezpieczną i ekologiczną utylizację. Nigdy nie wyrzucać akumulatorów do odpa- dów domowych! –...
  • Seite 77 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas obsługi i przechowywania – Nie używać urządzenia w przypadku powstania zapachów, prze- grzania lub małej mocy ssania. – Nie używać urządzenia po jego upadku na ziemię, przy widocznych uszkodzeniach lub nieszczelnościach. – Postawić urządzenie na podłodze. Nie stawiać urządzenia np. na krze- słach lub stołach.
  • Seite 78 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała, pożarom i szkodom, nie dopuścić do kontaktu urządzenia z: – ludźmi, zwierzętami i roślinami, urządzenie należy zawsze trzymać z dala od części ciała, włosów i odzieży, – żarzącymi się, palącymi się lub tlącymi cząsteczkami (np. popiół, węgiel, węgiel drzewny, papierosy, zapałki), –...
  • Seite 79: Ładowanie Akumulatora I Obsługa Urządzenia

    Ładowanie akumulatora i obsługa urządzenia Montaż uchwytu Ładowanie akumulatora i obsługa urządzenia ilustrowana krótka instrukcja obsługi.  Ładowanie akumulatora i obsługa urządzenia Ładowanie akumulatora Najlepiej jest ładować akumulator przed każdym użyciem, szczególnie, gdy urządzenie długo nie jest stosowane. Zwiększa to żywotność akumulatora i zapewnia długie cykle czyszczenia. 1.
  • Seite 80: Konserwacja Urządzenia I Zamawianie Części Zamiennych

    Konserwacja urządzenia i zamawianie części zamiennych Napełnianie zbiornika na świeżą wodę Zbiornik na świeżą wodę napełnić ciepłą wodą o temperaturze maksymalnie 50 °C lub zimną wodą. Moż- na dodać niepieniący środek czyszczący. Nie przekraczać maksymalnego poziomu napełnienia 550 ml. NOTYFIKACJA: Po dłuższym wyłączeniu wymienić...
  • Seite 81 (patrz dane do kontaktu w załączniku niniejszej instrukcji obsługi). Szczotki o numerach ar- tykułu 8833048 (czerwona szczotka), 4193048 (szara szczotka) i 4194048 (szczotka z mikrofibry) można wygodnie zamówić przez internet na stronie http://shop.severin.com w menu „Service/Er- satzteil-Shop” lub w naszym serwisie.
  • Seite 82: Utylizacja I Gwarancja

    Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku objętym gwarancją można alternatywnie zwrócić się także bezpośrednio do sprze- dawcy. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okresie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są...
  • Seite 83 Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Austria SEVERIN Service Degupa Am Brühl 27 (Halle 10) Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Gewerbeparkstr. 7 Telefon (02933) 982-460 5081 Anif / Salzburg Telefax (02933) 982-480 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 service@severin.de...
  • Seite 84 Fax: +420 233 55 94 74 Fax: +45 8928 1301 eMail: info@fh-as.dk Espana Espana – Islas Canarias Severin Electrodomesticos España S.L. Comercial Alte S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras‘ C/Subida al Mayorazgo, 14 Plaza Miguel de Cervantes 38110 Santa Cruz de Tenerife...
  • Seite 85 Finland France AV-Komponentti Oy SEVERIN France Sarl Koronakatu 1 A 4, rue de Thal 02210 Espoo CS 38 Tel.: +358 9 867 8020 F-67210 OBERNAI CEDEX Fax: +358 9 867 80250 Tel.: +33 3 88 47 62 08 Web: www.avkomponentti.fi Fax: +33 3 88 47 62 09 eMail: severin.france@severin.fr...
  • Seite 86 Luxembourg Magyarország Ser-Tec TFK Elektronik Kft. Rue du Chateau d´Eau Gyar u.2 3364 Leudelange H-2040 Budaörs Tel.: +352 37 94 94 402 Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: +352 37 94 94 400 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Nederland Crosscraft .Co .Ltd.
  • Seite 87 Tel.: +46 40 12 07 70 Fax: +421 33 55 45 007 Fax: +46 40 6 11 03 35 eMail: premt@premt.sk eMail: info@rakspecialisten.se Switzerland VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax 021 881 60 46 mail: severin@helt.ch...
  • Seite 88 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982 - 0 Fax +49 2933 982 - 333 information@severin.de www.severin.com...

Diese Anleitung auch für:

Hygenius free li30

Inhaltsverzeichnis