C H O P P E R B E S T A N D T E I L E I M Ü B E R B L I C K K U L T X O V E R V I E W O F C O M P O N E N T S DE Bedienungsanleitung EN Operating instructions FR Notice d’utilisation...
WMF KULT X ZERKLEINERER 1| KOMPONENTEN Beachten Sie bei der Verwendung des Geräts immer die Sicherheitshinweise. Bei Nichtbeach- Starttasten (I und II) tung übernehmen wir keine Haftung für even- Antriebseinheit tuelle Schäden. Spritzschutz DE BEDIENUNGSANLEITUNG Edelstahlmesser Glasbehälter 3| AUSPACKEN 1| Komponenten...
4| WICHTIGE Das Gerät ist bei nicht vorhande- 4.1| WEITERE SICHERHEITSHINWEISE Die Messer sind scharf. Setzen Sie deshalb • • SICHERHEITSHINWEISE ner Aufsicht, bei Störung wäh- immer die Schutzabdeckung auf, wenn Sie Das Gerät ist für Kurzzeitbetrieb ausgelegt. nicht mit den Messern arbeiten. rend des Betriebs und vor dem •...
6| INBETRIEBNAHME 8| TECHNISCHE DATEN Geben Sie die Lebensmittel bis höchstens zur MAX-Markierung in den Behälter (5). Bitte reinigen Sie alle Teile wie im Abschnitt Setzen Sie die Antriebseinheit (2) auf und dre- • Nennspannung: 220–240 V~ 50–60 Hz „Reinigung und Pflege“ beschrieben, bevor diese hen Sie diese, bis sie im Spritzschutz (3) ein- Leistungsaufnahme: 320 W...
WMF KULT X CHOPPER 1| COMPONENTS Always refer to the safety instructions when using the appliance. If the safety instructions Start buttons (I and II) are not observed, we shall assume no liability Drive unit for any damage. Splash guard...
The appliance should be discon- Protect the device and the connection lead the device or mains cable are damaged • • IMPORTANT SAFETY nected from the mains by dis- from the effects of heat. you suspect a defect after the device has ...
8| TECHNICAL DATA Attach the drive unit (2) and turn this until it bursts until the desired results are achieved. • locks into the splash guard (3). You must wait until the stainless steel blade • After inserting the mains plug, press down the (4) has come to a standstill before removing Voltage: 220–240 V~ 50–60 Hz...
WM F KU LT X H A CH E UR 1| COMPOSANTS Reportez-vous toujours aux consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil. Si les Touches de démarrage (I et II) consignes de sécurité ne sont pas respectées, Bloc moteur nous déclinons toute responsabilité en cas de Collerette antiprojections dommages.
Les enfants devraient être sur- 4.1| CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant de retirer le couvercle attendre impéra- • • veillés pour s’assurer qu’ils ne tivement l’arrêt des lames. CONSIGNES DE L’appareil est conçu pour un fonctionnement Les lames sont tranchantes. Pour cette raison, jouent pas avec l’appareil.
6| MISE EN SERVICE 8| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES avec la collerette antiprojections (3). Incorpo- rez l’aliment sans dépasser le marquage MAX Veuillez nettoyer toutes les pièces comme dans le récipient (5). Tension nominale : 220–240 V~ 50–60 Hz décrit dans le chapitre « Nettoyage et Entre- Posez le bloc moteur (2) et tournez-le jusqu’à...
WMF KULT X PICADORA 1| COMPONENTES Siga siempre las instrucciones de seguridad al usar el aparato. Si no se observan las Teclas de inicio (I y II) instrucciones de seguridad, no asumiremos Unidad de accionamiento ninguna responsabilidad por los posibles daños.
Antes de reemplazar algún acce- Conecte el aparato solo a una fuente de No ponga a funcionar el aparato y desconéc- • • • INSTRUCCIONES DE sorio o pieza adicional que se corriente alterna, con una tensión que se telo inmediatamente a la red si: corresponda con la que figura en la etiqueta del SEGURIDAD IMPORTANTES mueva durante el funciona-...
8| DATOS TÉCNICOS Meta el alimento y cierre el recipiente (5) con la Es importante esperar hasta que la cuchilla (4) tapa protectora contra salpicaduras (3). Intro- haya dejado de moverse para quitar la tapa pro- duzca el alimento solo hasta la marca de MAX tectora contra salpicaduras (3).
WMF KULT X TRITURATORE 1| COMPONENTI Fare sempre riferimento alle istruzioni di sicurezza durante l’utilizzo dell’apparecchio. Si declina Tasti start (I e II) qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati Unità di azionamento dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. Paraspruzzi...
mento durante il funzionamento, Non staccare la spina dalla presa, tirandola l’apparecchio o il cavo di alimentazione • IMPORTANTI ISTRUZIONI è necessario spegnere l’apparec- per il cavo o con le mani bagnate. sono guasti L’apparecchio e la linea vanno protetti dal si sospetta un difetto dopo una caduta o DI SICUREZZA ...
8| DATI TECNICI Inserire gli alimenti, quindi coprire il contenitore di acciaio inossidabile (4) si sia fermata. (5) con il paraspruzzi (3). Posizionare gli alimenti nel contenitore (5) senza superare l’indicazione Tensione nominale: 220–240 V~ 50–60 Hz 6.1| FUNZIONE DI SICUREZZA MAX.
Seite 18
ЧОПЪР KULT X 1| КОМПОНЕНТИ части, както е описано в глава „Почистване и поддръжка“. Винаги се съобразявайте Старт бутони (I и II) с инструкциите за безопасност, когато Задвижващ механизъм използвате уреда. Ако инструкциите за Капак против пръски безопасност не се спазват, не поемаме...
Уредът трябва да бъде изключен Уредът трябва да се включва само в Не използвайте уреда и/или незабавно • • • ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ от основния източник на защитени контакти, които са монтирани извадете щепсела от контакта, ако: съгласно нормативните изисквания. ЗА БЕЗОПАСНОСТ захранване, преди...
8| ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ВНИМАНИЕ Поставете задвижващия модул (2) и • го завъртете, докато се застопори в Острието е остро. Поради тази причина противопръскащия капак (3). След като • Номинално напрежение: 220–240 V~ 50–60 Hz винаги поставяйте предпазния капак, включите щепсела, натиснете желания Консумация...
WMF KULT X MINIHAKKER 1| KOMPONENTER Følg altid sikkerhedsanvisningerne, når du bruger apparatet. Hvis sikkerhedsanvisningerne Startknap (I og II) ikke overholdes, påtager vi os intet ansvar for Motordel eventuelle skader. Stænkskærm DK BETJENINGSVEJLEDNING Rustfri stålkniv Glasbeholder 3| UDPAKNING 1| Komponenter Fare for kvælning!
dele, der bevæger sig ved brug, Apparatet og den tilhørende strømledning beskadiget • skal apparatets stik tages ud af skal beskyttes mod varmepåvirkning. der er mistanke om en defekt, efter at VIGTIGE Apparatet må ikke startes med tom beholder. apparatet er faldet ned eller lignende.
8| TEKNISKE DATA Påfyld fødevarer, luk beholderen (5) med Vent til stålkniven (4) står helt stille, før stænkskærmen (3). Påfyld kun fødevarer op til stænkskærmen (3) tages af. MAX-markeringen på beholderen (5). Mærkespænding: 220–240 V~ 50–60 Hz Sæt motordelen (2) på, og drej på plads i Effektforbrug: 320 W 6.1| SIKKERHEDSFUNKTION...
WMF KULT X SILPPURIN 1| KOMPONENTIT Noudata aina turvallisuusohjeita, kun käytät laitetta. Jos turvaohjeita ei noudateta, emme ota vastuuta mahdollisista vahingoista. Käynnistysnäppäimet (I ja II) Käyttöyksikkö Roiskesuoja 3| PAKKAUKSEN AVAAMINEN FI KÄYTTÖOHJE Ruostumattomasta teräksestä valmistettu terä Tukehtumisvaara! Lasiastia 1| Komponentit 2| Ennen käytön aloittamista...
tava ja pistotulppa irrotettava Ole varovainen, jos ruokaprosessoriin tai teho- Näissä tapauksissa laite tulee toimittaa • • TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA pistorasiasta. sekoittimeen kaadetaan kuumaa nestettä, sillä korjattavaksi. se voi äkillisen höyrystymisen vuoksi sinkou- Älä upota käyttöyksikköä veteen. Irrota laitteen pistotulppa • •...
8| TEKNISET TIEDOT 6.1| TURVALLISUUSTOIMINTO Aseta käyttöyksikkö (2) paikoilleen ja käännä sitä, kunnes se lukittuu roiskesuojaan (3). Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan ja paina Silppurin moottori käynnistyy vain, kun käyt- Nimellisjännite: 220–240 V~ 50–60 Hz haluttua käynnistysnäppäintä (1) useita kertoja töyksikkö (2) on oikein paikoillaan. Käyttöyksik- Tehonkulutus: 320 W Suojausluokka:...
WMF KULT X HAKKER Neem bij het gebruik van het apparaat 1| ONDERDELEN altijd de veiligheidsinstructies in acht. Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, zijn Startknop (I en II) wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. Motorunit Spatring NL GEBRUIKSAANWIJZING Roestvrijstalen mes...
zorgen dat ze niet met het appa- 4.1| VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De messen zijn scherp. Zet daarom de • beschermkap altijd terug op de messen wan- raat spelen. BELANGRIJKE neer u er niet mee werkt. Het apparaat is bedoeld voor kortdurend gebruik. •...
LET OP drukt u de gewenste startknop (1) meerdere keren 8| TECHNISCHE GEGEVENS kort in, totdat het gewenste resultaat is bereikt. het mes is scherp. Zet daarom de bescherm- Voordat u de spatring (3) afneemt moet u absoluut kap altijd terug op het mes wanneer u er wachten tot het roestvrijstalen mes (4) stilstaat.
WMF KULT X HAKKEREN 1| DELER Følg alltid sikkerhetsanvisningene ved bruk av apparatet. Hvis sikkerhetsanvisningene ikke Starttaster (I og II) overholdes, påtar vi oss ikke ansvar for skader Drivenhet som måtte oppstå. Sprutbeskyttelse NO BRUKSANVISNING Edelstålkniv Glassbeholder 3| UTPAKKING 1| Deler Fare for kvelning! 2| FØR BRUK...
Før du skifter tilbehør eller deler varmepåvirkning. apparatet eller strømkabelen er skadet • som beveger seg under drift, må Apparatet må ikke slås på med tom beholder. det foreligger mistanke om en feil etter et • VIKTIGE Vær forsiktig hvis det helles varm væske i fall eller lignende.
8| TEKNISKE DATA 6.1| SIKKERHETSFUNKSJON Hakkerens motor vil kun starte hvis drivenhe- Nominell spenning: 220–240 V ~ 50–60 Hz ten (2) er tilkoblet riktig. Så lenge apparatet er i Strømforbruk: 320 W drift, kan ikke drivenheten (2) tas av. Beskyttelsesklasse: Teknisk informasjon om driftsmodusene i henhold til EU-forordning 2023/826: 7| RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD MODUS...
PICADORA WMF KULT X 1| COMPONENTES Consulte sempre as instruções de segurança quando utilizar o aparelho. Se as instruções Botões de início (I e II) de segurança não forem respeitadas, não Bloco do motor assumiremos qualquer responsabilidade por Protetor contra salpicos danos.
O aparelho deve ser desligado e Conecte o aparelho apenas à corrente alter- Não coloque o aparelho em funcionamento e/ • • • INSTRUÇÕES DE desconectado da rede elétrica nada – com a voltagem indicada na placa de ou desligue imediatamente da corrente se: identificação do aparelho.
8| DADOS TÉCNICOS ATENÇÃO Encaixe o bloco motor(2) e rode-a até que • fique bloqueada no protetor contra salpicos A lâmina é afiada. Por esse motivo, sempre (3). Após inserir a ficha na tomada, pressione • Tensão nominal: 220–240 V~ 50–60 Hz coloque a capa protetora quando não esti- várias vezes, em impulsos curtos, o botão de Consumo de energia:...
ЧОППЕР WMF KULT X 1| КОМПОНЕНТЫ При использовании устройства всегда соблюдайте инструкцию по технике Кнопки пуска (I и II) безопасности. В случае несоблюдения Приводной блок правил техники безопасности мы не несем Защита от брызг ответственности за причиненный ущерб. RU НСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Дети должны находиться под 4.1| УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ Лезвие острое. Поэтому всегда используйте • • БЕЗОПАСНОСТИ присмотром, чтобы не играть с защитный кожух, когда не работаете с ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ лезвием. прибором. ПО БЕЗОПАСНОСТИ Прибор предназначен для кратковременной Не включайте прибор и/или немедленно •...
8| ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ используйте настройку скорости II. После ВНИМАНИЕ использования дайте прибору остыть до ком- натной температуры. Лезвие очень острое. Поэтому всегда • Номинальное напряжение: 220–240 В~ 50–60 Гц устанавливайте защитный кожух, когда не Потребляемая мощность: 320 Вт работаете с лезвием. Класс...
WMF KULT X FINFÖRDELAREN 1| KOMPONENTER Följ alltid säkerhetsanvisningarna när du använder apparaten. Om säkerhetsanvisningarna inte följs tar vi inte ansvar för eventuella skador. Startknappar (I och II) Drivenhet Stänkskydd 3| UPPACKNING Kniv i rostfritt stål SE BRUKSANVISNING Glasbehållare Risk för kvävning! 1| Komponenter 2| FÖRE ANVÄNDNING...
användning, måste apparaten Sätt inte igång apparaten om behållaren är Sådana fall ska du alltid lämna in apparaten • • tom. för lagning. VIKTIGA vara avstängd och bortkopplad Var försiktig om het vätska hälls i matbereda- Sänk inte ner apparaten i vatten. •...
8| TEKNISKA DATA 6.1| SÄKERHETSFUNKTION Finfördelarens motor startar först när driven- Nominell spänning: 220–240 V~ 50–60 Hz heten (2) är korrekt monterad. Det går inte att Strömförbrukning: 320 W ta bort drivenheten (2) så länge apparaten är Skyddsklass: igång. Teknisk information om driftlägen i enlighet med EU-förordning 2023/826: 7| RENGÖRING OCH SKÖTSEL DRIFTLÄGE ENERGIFÖRBRUKNING (WATT)
Seite 42
WMF KULT X DOĞRAYICI 1| BILEŞENLER 3| AMBALAJDAN ÇIKARMA Başlat düğmeleri (I ve II) Boğulma tehlikesi! Tahrik ünitesi Sıçrama koruması Çocuklar, ambalaj malzemelerini başının Paslanmaz çelik bıçak üzerinden geçirip çekerek veya kendi etrafına TR KULLANIM TALIMATIG Cam kap sararak boğulma tehlikesi yaşayabilir.
ve ana güç kaynağıyla bağlantısı Mutfak robotuna veya blendera sıcak sıvı Böyle bir durumda cihazı onarıma gönderin. • • kesilmelidir. döküldüğünde, ani buharlaşma nedeniyle Tahrik ünitesini suya daldırmayın. • ÖNEMLI GÜVENLIK cihazdan dışarı atılabileceğinden dikkatli olun. Cihazı açık havada kullanmayın. Cihazın şebeke bağlantısı, elekt- •...
7| TEMIZLIK VE BAKIM Bulaşık Akan suyla Nemli bezle silin makinesinde durulanabilir yıkanabilir — — Tahrik ünitesi (2) Sıçrama koruması (3) Paslanmaz çelik bıçak (4) Cam kap (5) Kullandıktan sonra elektrik fişini çekin. Tahrik ünitesini sırasında keskin bıçağın (4) size zarar vermemesine (2) asla suya daldırmayın, sadece nemli bir bezle silin.
Seite 45
These instructions are also available on our website: wmf.com WMF Business Unit Consumer GmbH WMF Platz 1 Официальный представитель в Российской 73312 Geislingen / Steige Федерации, импортер: Germany ЗАО «Группа СЕБ-Восток» 125171, Москва, Ленинградское шоссе, д. 16А, стр. 3 +49 (0)7331 256 256 8(495) 213-32-31 contact@wmf.com...