Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol 4-LD5270 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Auriol 4-LD5270 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol 4-LD5270 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Lcd-funkwecker
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
LCD RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
Art.-Nr.: 4-LD5270
LCD RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
Usage and safety instructions
RADIO-OHJATTU LCD-HERÄTYSKELLO
Utilisation et avertissements de sécurité
LCD-KLOCKRADIO
Istruzioni per lúso e per la sicurezza
BUDZIK LED STEROWANY RADIOWO
Utilisation et avertissements de sécurité
RADIJO ŽADINTUVAS SU SKYSTŲJŲ KRISTALŲ
EKRANU
Naudojimo ir saugos urodymai
LCD-RAADIOKELL
Naudojimo ir saugos urodymai
LCD RADIO MODINĀTĀJS
Naudojimo ir saugos urodymai
LCD-FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 330867_1907
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD5270

  • Seite 1 LCD RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Art.-Nr.: 4-LD5270 LCD RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Usage and safety instructions RADIO-OHJATTU LCD-HERÄTYSKELLO Utilisation et avertissements de sécurité LCD-KLOCKRADIO Istruzioni per lúso e per la sicurezza BUDZIK LED STEROWANY RADIOWO Utilisation et avertissements de sécurité RADIJO ŽADINTUVAS SU SKYSTŲJŲ KRISTALŲ...
  • Seite 2 Usage and safety instructions ............- 1 - Käyttö- ja turvallisuusohjeet ............- 10 - Användar- och säkerhetsinstruktioner ........... - 19 - Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa .......... - 28 - Naudojimo ir saugos nurodymai ........... - 37 - Käsitsus- ja ohutusjuhised ..............- 46 - Lietošanas un drošības norādījumi ..........
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Usage and safety instructions Table of contents Table of contents ....................- 1 - Introduction ......................- 2 - Intended use ......................- 2 - Scope of delivery ....................- 2 - Technical specifications ..................- 2 - Important safety information Important safety information Important safety information ................
  • Seite 4: Introduction

    LCD RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK Introduction Congratulations on the purchase of your new alarm clock. You have chosen a high quality appliance. The manual is part of the appliance. It contains important safety, usage and disposal information. Please read all usage and safety instructions before using the appliance.
  • Seite 5: Important Safety Information For The Batteries

    Important safety information for the batteries HEALTH HAZARD! WARNING! RISK OF EXPLOSION! Keep batteries out of reach of small children. If a battery is swallowed, you must seek medical attention immediately. Batteries/rechargeable batteries must always be inserted in the correct polarity. If necessary, clean the battery and device contacts.
  • Seite 6: Setup

    Display SET / °C / °F SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Time RCC / RESET Seconds / ALARM ON / OFF Radio tower indicator / RCC OFF Temperature indicator Battery compartment Day of the week indicator Date indicator, D=day, M=month Alarm 2 (6 - 7) Alarm 1 (1 - 5)
  • Seite 7: Restart

    Now the time zone will blink (00) and can be set using ALARM ON / OFF Confirm your setting by pressing SET / °C / °F 14. / RCC OFF 18. Now perform a restart. The clock will continue to receive the DCF-77 radio control signal but will show the changed time (for example, 1 hour less).
  • Seite 8: Basic Settings

    Basic settings The following settings are possible: Language of the day of the week, 12/24 hour time format, year, date format (M=month, D=day), month, day, hours, minutes and time zone. Press and hold SET / °C / °F 14 in normal time display mode for 3 seconds. The language of the day of the week will blink on the display and can be set using .
  • Seite 9: Cleaning Instructions

    Simplified EU declaration of conformity Hereby, digi-tech gmbh declares that the radio equipment type 4-LD5270 is in compliance with Directive RED 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf Disposal This device and all the packaging materials are recyclable.
  • Seite 10: Waste Disposal

    Waste disposal Dispose of the packaging in an environmentally responsible fashion. Please note the marking of the different packaging materials and separate them if applicable. digi-tech gmbh warranty This alarm clock includes a 3 year warranty starting on the day of purchase. In case of defects of this alarm clock you have, by law, certain rights regarding the vendor of the alarm clock.
  • Seite 11: Service

    Country: GERMANY Email: support@inter-quartz.de Telephone: +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Supplier Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service address (see above). Name: digi-tech gmbh Street: Valterweg 27A...
  • Seite 12 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sisällysluettelo Sisällysluettelo ..................... - 10 - Johdanto ......................- 11 - Herätyskellon määritelty tarkoituksenmukainen käyttö ........- 11 - Myyntipakkauksen sisältö .................. - 11 - Tekniset tiedot ...................... - 11 - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita Tärkeitä turvallisuusohjeita ................- 11 - Tärkeitä...
  • Seite 13: Johdanto

    RADIO-OHJATTU LCD-HERÄTYSKELLO Johdanto Parhaimmat onnittelumme uuden herätyskellosi oston johdosta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on tämän herätyskellon olennainen osa. Siitä löytyvät tärkeät turvallisuutta koskevat tiedot, käyttöohje sekä laitteen hävittämistä käsittelevät tärkeät ohjeet. Ennen kuin otat herätyskellosi ensimmäistä kertaa käyttöön, lue ohjeet laitteen käyttämisestä ja turvallisesta käsittelystä.
  • Seite 14: Turvallisuusohjeet Paristojen Käyttöön Ja Käsittelyyn

    huoltotöitä ei saa antaa suorittaa ilman valvontaa. Pidä myös muoviset lapsen pakkausmateriaalit poissa ulottuvilta. Tukehtumisvaara! lasten Turvallisuusohjeet paristojen käyttöön ja käsittelyyn VAARA TERVEYDELLE! VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! Säilytä paristoja poissa pikkulasten ulottuvilta. Jos kuitenkin paristo on nielaistu, hae heti lääkärin apua. Huolehdi aina, että paristot/akut ovat laitteessa navat oikeassa suunnassa.
  • Seite 15: Käyttöönotto

    Näyttö SET / °C / °F Asetus SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Hälytys Torkku/valo-painike Kellonajan näyttö RCC / RESET Sekunnit / ALARM ON / OFF Radiotorni / RCC OFF Lämpötilan näyttö Paristolokero Viikonpäivän näyttö Päivämäärän näyttö, D=päivä, M=kuukausi Hälytys 2 (6 - 7) Hälytys 1 (1 - 5) Hälytysaika Torkkutoiminnon symboli...
  • Seite 16: Uudelleenkäynnistys

    Uudelleenkäynnistys Aikasignaalin vastaanoton voit käynnistää uudestaan manuaalisesti painamalla 4 sekunnin ajan herätyskellon takapuolella olevaa RCC / RESET -painiketta 16. Radiotorni-kuvake vilkkuu näytössä. Tämä prosessi voi kestää 3 -10 minuuttia. Jos yritys epäonnistuu, on kellonaika asetettava manuaalisesti (ks. perusasetukset). Radiosignaalin laittaminen päälle tai pois päältä...
  • Seite 17: Perusasetukset

    Perusasetukset Voit tehdä seuraavia asetuksia: viikonpäivälle kielen valinta, 12/24-tunnin aikanäyttö, vuosi, päivämäärän näyttömuoto (M=kuukausi, D=päivä), kuukausi, päivä, tunnit, minuutit ja aikavyöhyke. Paina ja pidä 3 sekunnin ajan painettuna SET / °C / °F -painiketta normaalikellonaikatilassa. Näytössä vilkkuu viikonpäivän kieli, jonka voit asettaa painikkeilla / ALARM ON / OFF 17 / RCC OFF 18...
  • Seite 18: Puhdistusohjeet

    8 minuutin kuluttua. Puhdistusohjeet Puhdista herätyskello kuivalla, nukkaamattomalla liinalla, kuten esim. linssien puhdistukseen. Yksinkertaistettu EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus Didi-tech-gmbh vakuuttaa, että sääasemasi tyyppi 4-LD5270 on direktiivin 1999/5/EG ja 2014/53/EU mukainen. EU- vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa : http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf Hävittäminen Tuote ja pakkausmateriaalit ovat jälleenhyödynnettävistä...
  • Seite 19: Kierrätys

    Kierrätys Tuotepakkaus on jälleenhyödynnettävistä materiaaleista. Hävitä ne ympäristöystävällisellä tavalla tähän tarkoitukseen järjestettyjen keräilysysteemien kautta. Jätehuolto Hävitä tuotepakkaus ympäristöystävällisellä tavalla. Huomioi erilaisten pakkausmateriaalien merkinnät ja erottele materiaalit mahdollisuuksien mukaan. digi-tech gmbh:n antama takuu Tälle laitteelle annetaan ostopäivästä lähtien 3 vuoden takuu. Tämän laitteen viallisuustapauksessa omaat lainmukaisia oikeuksia laitteen myyjää...
  • Seite 20: Takuutapauksen Käsittely

    Kaupunki: DE-65817 Eppstein Maa: SAKSA E-Mail: support@inter-quartz.de Puhelin: +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Tavaran toimittaja Huomioi, että alhaalla oleva osoite ei ole asiakaspalvelun osoite. Ota ensin yhteyttä ylhäällä mainittuun asiakaspalveluun. Nimi: digi-tech gmbh Katu: Valterweg 27A...
  • Seite 21 Användar- och säkerhetsinstruktioner Innehållsförteckning Innehållsförteckning .................... - 19 - Inledning ......................- 20 - Bestämningsrättmätig användning ..............- 20 - Leveransinnehåll ....................- 20 - Teknisk data ......................- 20 - Viktiga säkerhetshänvisningar Viktiga säkerhetshänvisningar Viktiga säkerhetshänvisningar ................ - 20 - Viktiga säkerhetshänvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för användare ..........
  • Seite 22: Inledning

    LCD-KLOCKRADIO Inledning Grattis till er nya väckarklocka. Ni har härmed valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen är en del av denna väckarklocka. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta er med alla drifts-och säkerhetsinstruktioner innan ni använder väckarklockan. Använd väckarklockan endast som det beskrivs i manualen och bara för de beskrivna ändamålen.
  • Seite 23: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Säkerhetsanvisningar för batterier HÄLSORISK! VARNING! RISK FÖR EXPLOSION! Förvara batterier utom räckhåll för .Om ett batteri sväljs, måste kontakt barn med läkare tas upp omedelbart. Batteriernas poler måste läggas rätt in. Rengör batteri- och enhetskontakterna innan, vid behov. Försök inte att ladda batterierna, stänga eller öppna dem.
  • Seite 24: Idrifttagning

    Radiotorn / RCC OFF Temperaturvisning Batterifack Veckodagsvisning Datumsvisning, D=Dag, M=M nad å Alarm 2 (6 - 7) Alarm 1 (1 - 5) Larmtid Snoozevisning 12/24-timmars tidsformat Idrifttagning Dra bort skyddsfilmen från väckarklockans display. Öppna batterifacket på baksidan av enheten och sätt in ett 1.5V AA R6 / LR6 batteri och beakta polariteten.
  • Seite 25: Start Och Avstängning Av Radiosignalen

    Start och avstängning av radiosignalen Du kan manuellt stänga av radiosignalen genom att trycka 4 sekunder på på baksidan av väckarklockan. / RCC OFF 18 5 slocknar på displayen. Tryck på nytt och håll Radiomasten intryckt i 2 sekunder / RCC OFF 18 och slocknar på...
  • Seite 26: Alarm

    Rengör väckarklockan med en torr, luddfri trasa, t.ex.en som används för rengöring av linser. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar digi-tech-gmbh att denna typ av väderstation 4-LD5270 överensstämmer med direktives 1999/5/EG och 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf...
  • Seite 27: Avfallshantering

    Avfallshantering Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbara, släng dem separat för bättre avfallsbehandling. Du kan ta reda på vilka installerade insamlingssystem det finns hos din kommun eller stadsadministration. Observera märkning av förpackningsmaterial vid avfallsseparering, dessa är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1-7: konstmaterial / 20-22: papper och kartong / 80-98: kompositer.
  • Seite 28: Garantiservice

    Garantiservice Garantitiden börjar vid inköpsdatumet. Var vänlig och behåll det orginala inköpskvittot som framtida referens. Detta dokument krävs som inköpsbevis. Inträffar ett material- eller fabrikationsfel på denna produkt,inom tre år från inköpsdatum,repareras eller byts produkten ut gratis (vårt val). Denna garantiservice innebär, att inom dessa tre år, den defekta produkten och inköpsbeviset (kvitto) presenteras och där felet beskrivs och när felet inträffade kortfattat och skriftligt.
  • Seite 29: Tjänsten

    Ort: DE-65817 Eppstein Land: TYSKLAND E-post: support@inter-quartz.de Telefon: : +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Leverantör Observera att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta ovan nämnda servicecenter först. Namn: digi-Tech GmbH Väg: Valterweg 27A Stad: DE-65 817 Eppstein...
  • Seite 30 Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Spis treści Spis treści ......................- 28 - Wprowadzenie ....................- 29 - Zstosowanie zgodne z przeznaczeniem ............- 29 - Zakres dostawy ....................- 29 - Dane Techniczne ....................- 29 - Ważne Wskazówki bezpieczęństwa Ważne Wskazówki bezpieczęństwa Ważne Wskazówki bezpieczęństwa ............
  • Seite 31: Wprowadzenie

    BUDZIK LED STEROWANY RADIOWO Wprowadzenie Serdeczne gratulacje z okazji zakupu nowego budzika. Zdecydowali się państwo na urządzenie o wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią składową budzika. Zawiera ona ważne wskazówki dla bezpieczęństwa, wykorzystania i utylizacji. Przed użyciem budzika należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczęństwa.
  • Seite 32: Wskazówki Bezpieczęństwa Dla Baterie

    Wskazówki bezpieczęństwa dla baterie ZAGRAŻA ZDROWIU! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterie przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci. W przypadku polkniecia natychmiast skontaktowac sie z lekarzem. Baterie/akumulatory nalezy zawsze prawidlowo zakladac, nie zamieniac biegunow dodatnich z ujemnymi. Baterie oraz powierzchnie stykowe utrzymywac w czystosci. Baterii nie wolno ponownie ladowac, dopuszczac do zwarcia i demontowac.
  • Seite 33: Uruchomienie

    Wyswietlacz SET / °C / °F SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Aktualny czas RCC / RESET Sekundy / ALARM ON / OFF Wieza radiowa / RCC OFF Wskaznik temperatury Komora baterii Dzien tygodnia Data, D=Dzien, M=Miesiac Alarm 2 (6 - 7) Alarm 1 (1 - 5) Czas budzenia Czas drzemki...
  • Seite 34: Restart

    Restart Możecie Państwo włączyć restart odbioru radiowego przez naduszenie i przytrzymanie przez 4 sekundy, znajdującego się na odwrotnej stronie budzika, przycisku . Na ekranie miga wieża radiowa RCC / RESET 16 Ten proces może potrwać od 3-10 minut. Jeżeli odbiór się nie uda, to musimy ustawić czas manualnie (patrz "Ustawienia początkowe").
  • Seite 35: Budzenie

    W normalnym trybie czasu, nadusić i przez 3 sekundy przytrzymać przycisk SET / °C / °F 14, wybrany język wskaźnika dni tygodnia miga i może być ustawiony przyciskiem . Do / ALARM ON / OFF 17 / RCC OFF 18 wyboru są...
  • Seite 36: Uproszczona Deklaracja Zgodności Ue

    Uproszczona deklaracja zgodności UE Digi-tech-gmbh niniejszym oświadcza, że typ stacji pogodowej 4-LD5270 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf Usuwanie odpadów Produkt ten, jak również opakowanie nadaje się do powtórnego użytkowania, dlatego usunąć...
  • Seite 37: Gwarancja Digi-Tech Gmbh

    Gwarancja digi-tech gmbh Na to urządzenie przysluguje 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad budzika osoba kupujaca posiada ustawowe prawa wobec sprzedawcy tego urządzenia. Prawa te nie sa ograniczone przez naszą, poniższą gwarancję. Warunki gwarancji Okres gwarancji zaczyna się od daty zakupu. Prosimy dobrze zachować oryginalny paragon sprzedaży.
  • Seite 38: Service

    DE-65817 Eppstein kraj: NIEMCY e-mail: support@inter-quartz.de telefon: +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Dostawca Należy pamiętać, że nastepujący adres nie jest adresem serwisu. Prosimy najpierw skontaktować się z wyżej wymienionym serwisem. nazwa: digi-tech gmbh droga: Valterweg 27A...
  • Seite 39 Naudojimo ir saugos nurodymai Turinys Turinys ........................- 37 - Įvadas ........................- 38 - Paskirtis ......................... - 38 - Rinkinio dalys ....................... - 38 - Techniniai duomenys ..................- 38 - Svarbūs saugos nurodymai Svarbūs saugos nurodymai Svarbūs saugos nurodymai ................- 38 - Svarbūs saugos nurodymai Bendri saugos nurodymai naudotojui ...............
  • Seite 40: Įvadas

    RADIJO ŽADINTUVAS SU SKYSTŲJŲ KRISTALŲ EKRANU Įvadas Sveikiname įsigijus naują radijo žadintuvą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės prietaisą. Naudojimo instrukcija yra šio radijo žadintuvo neatskiriama dalis. Joje yra išdėstyti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradedant naudoti šį radijo žadintuvą, prašome susipažinti su visais naudojimo ir saugos nurodymais.
  • Seite 41: Saugos Nurodymai Baterijai

    Saugos nurodymai baterijai PAVOJUS SVEIKATAI! ĮSPĖJIMAS! SPROGIMO PAVOJUS! Baterijas laikykite mažiems vaikams neprieinamoje vietoje. Prarijus bateriją, nedelsiant kreipkitės į gydytoją, kad suteiktų medicininę pagalbą. Dedant baterijas / akumuliatorius, visada paisykite poliškumo. Jei reikia, prieš įdedant bateriją / akumuliatorių, išvalykite baterijos ir prietaiso sąlyčio taškus. Nebandykite baterijų...
  • Seite 42: Naudojimo Pradžia

    Ekranas SET / °C / °F SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Laikas RCC / RESET Sekundės / ALARM ON / OFF Radijo bokštas / RCC OFF Temperatūros indikatorius Elementų skyrelis Savaitės dienų indikatorius Datos indikatorius, D – diena, M – mėnuo 2 aliarmas (6 –...
  • Seite 43: Paleidimas Iš Naujo

    Paleidimas iš naujo Pagaunamą radijo signalą galite nustatyti iš naujo rankiniu būdu, 4 sekundes palaikydami nuspaudę mygtuką RCC / RESET (16), esantį žadintuvo gale. Ekrane žybsi radijo bokštas . Ši procedūra gali trukti 3–10 minučių. Jeigu pagauti radijo signalo nepavyko, laiką reikia nustatyti rankiniu būdu (žr. „Pagrindinis nustatymas“).
  • Seite 44: Žadintuvo Signalas

    pakeisti mygtukais / ALARM ON / OFF (17) arba / RCC OFF (18) Galima rinktis iš šių kalbų: GE = vokiečių, EN = anglų, IT = italų, FR = prancūzų, DU = nyderlandų, SP = ispanų, HU = vengrų, SL = slovėnų. Mygtuku SET / °C / °F (14), patvirtinkite nustatymą.
  • Seite 45: Supaprastinta Es Atitikties Deklaracija

    Supaprastinta ES atitikties deklaracija Aš, digi-tech-gmbh, patvirtinu, kad meteorologinė stotelė tipas 4-LD5270 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf Atliekų tvarkymas Gaminį ir pakuotės medžiagas galima perdirbti, todėl šias atliekas išrūšiuokite, kad būtų galima geriau utilizuoti. Apie naudoto gaminio atliekų tvarkymo galimybes teiraukitės savo savivaldybės arba miesto administracijos tarnautojų.
  • Seite 46: Bendrovės Digi-Tech Gmbh Garantija

    Bendrovės digi-tech gmbh garantija Šiam radijo žadintuvui suteikiama 3-jų metų garantija, galiojanti nuo pirkimo datos. Jei įsigijote prietaisą su defektais, vadovaujantis įstatymais turite teisę kreiptis į gaminio pardavėją dėl garantinio aptarnavimo. Šių įstatymo nustatytų teisių mūsų žemiau nurodyta garantija neapriboja. Garantinės sąlygos Garantinis laikotarpis prasideda nuo pirkimo datos.
  • Seite 47: Aptarnavimo Skyrius

    Miestas: DE-65817 Eppstein Šalis: VOKIETIJA El.p.: support@inter-quartz.de Telefonas: +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Tiekėjas Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas yra ne paslaugų skyriaus adresas. Pirmiausiai susisiekite su aukščiau nurodytu aptarnavimo skyriumi. Pavadinimas: digi-tech gmbh Gatvė.: Valterweg 27A Miestas: DE-65817 Eppstein Šalis: VOKIETIJA...
  • Seite 48 Käsitsus- ja ohutusjuhised Sisukord Sisukord ....................... - 46 - Sissejuhatus ......................- 47 - Sihipärane kasutamine ..................- 47 - Tarnekomplekt ..................... - 47 - Tehnilised andmed ....................- 47 - Olulised ohutusjuhised Olulised ohutusjuhised Olulised ohutusjuhised ..................- 47 - Olulised ohutusjuhised Ohutusjuhised kasutajale ...................
  • Seite 49: Sissejuhatus

    LCD-RAADIOKELL Sissejuhatus Õnnitleme teid uue äratuskella otsmise puhul. Te otsustasite sellega kvaliteetse toote kasuks. Kasutusjuhend on selle äratuskella koostisosa. Kasutusjuhend sisaldab olulisi juhised ohutuse, kasutamise ja jäätmekäitluse kohta. Tutvuge enne äratuskella kasutamist kõikide kasutus- ja ohutusjuhistega. Kasutage äratuskella ainult kirjeldatud viisil ja antud kasutusvaldkonna jaoks. Andke äratuskella kolmandatele isikutele edasiandmisel kõik dokumendid kaasa.
  • Seite 50: Ohutusjuhised Patareide Kohta

    Ohutusjuhised patareide kohta TERVISERISK! HOIATUS! PLAHVATUSOHT! Hoidke patareisid väikelastele kättesaamatus kohas. Patarei allaneelamisel tuleb viivitamatult pöörduda meditsiinilise abi saamiseks arsti poole. Patareid / akud tuleb alati paigaldada õige poolsusega. Vajaduse korral puhastage eelnevalt patarei- ja seadme kontakte. Ärge proovige patareisid uuesti laadida, lühistada või avada.
  • Seite 51: Kasutuselevõtmine

    Ekraan SET / °C / °F SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Kellaaeg RCC / RESET Sekundid / ALARM ON / OFF Raadiomast / DST / RCC OFF Temperatuurinäit Patareipesa Nädalapäeva näit Kuupäeva näit, D=päev, M=kuu Äratus 2 (6 - 7) Äratus 1 (1 - 5) Äratuse aeg Unetaimeri näit...
  • Seite 52: Taaskäivitamine

    Teostage seejärel taaskäivitamine. Teie äratuskell võtab edasi vastu DCF77- raadiosignaali, kuid kuvab muudetud kellaaega (nt 1 tund vähem). Taaskäivitamine Te võite käsitsi käivitada raadiovastuvõtu taaskäivitamise, hoidke selleks äratuskella tagaküljel RCC / RESET 16 4 sekundit vajutatult. Ekraanil vilgub raadiomast . See toiming võib kesta 3-10 minutit. Kui raadiosignaali vastuvõtt ei õnnestunud, tuleb kellaaeg käsitsi seadistada (vaata põhiseadistust).
  • Seite 53: Põhiseadistus

    Põhiseadistus Teil on võimalik teostada järgnevaid seadistusi: nädalapäeva näidu keel, 12/24-tunni ajavorming, aasta, kuupäevavorming (M=kuu, D=päev), kuu, päev, tunnid, minutid ja ajavöönd. Vajutage tavaajanäidul SET / °C / °F 14 ja hoidke umbes 3 sekundit vajutatult, nädalapäeva näidu keel vilgub ja seda saab valikuga või seadistada.
  • Seite 54: Puhastusjuhis

    Need võivad pealispinda kahjustada. Puhastage seadet pehme, kuiva ebemevaba rätikuga, mida kasutatakse nt prilliklaaside puhastamiseks. Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib digi-tech gmbh, et ilmajaam 4-LD5270 vastab direktiivi RED 2014/53/EL nõuetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel internetiaadressil: http://www.digi-tech- gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf Jäätmekäitlus...
  • Seite 55: Jäätmekäitlus

    Jäätmekäitlus Toote pakend koosneb taaskäitluseks sobivatest materjalidest. Jäätmekäidelge need keskkonnasäästlikult ja olemasolevate kogumissüsteemide kaudu. Jäätmekäitlus Jäätmekäidelge pakend keskkonnasäästlikult. Järgige erinevate pakkematerjalide peal olevat märgistust ja jäätmekäidelge materjalid vajaduse korral eraldi sortidena. digi-tech gmbh garantii Sellele ilmajaamale kehtib alates ostukuupäevast aastane garantii. Sellel ilmajaamal puuduste ilmnemisel on teil müüja suhtes seadusjärgsed õigused.
  • Seite 56  Artikli numbrit vaadake palun tüübisildilt, graveeringult, juhendi tiitellehelt (all vasakul) või kleebiselt tagumisel või alumisel küljel.  Kui tekivad talitlushäired või muud puudused, siis võtke esmalt telefoni või e- posti teel ühendust järgneva teenindusosakonnaga.  Defektse ilmajaama saate siis koos kassatšeki (ostudokumendi) ja andmetega, milles puudus seisneb ja millal see tekkis, saata saatekuluta teile edastatud teenindusaadressile.
  • Seite 57: Teenindus

    E-post: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 00800 5515 6616 00800 5515 6616 0800 563862 IAN 330867_1907 Art-nr: 4-LD5270 Tarnija Palun arvestage, et järgnev aadress ei ole teeninduse aadress. Võtke esmalt ühendust eelnevalt nimetatud teenindusettevõttega. Nimi: digi-tech gmbh Tänav: Valterweg 27A...
  • Seite 58 Lietošanas un drošības norādījumi Saturs Saturs ........................- 56 - Ievads ........................- 57 - Paredzētais pielietojums ..................- 57 - Komplektācija ...................... - 57 - Tehniskie dati ....................... - 57 - Svarīgi drošības norādījumi Svarīgi drošības norādījumi Svarīgi drošības norādījumi ................- 57 - Svarīgi drošības norādījumi Drošības norādījumi lietotājam ................
  • Seite 59: Ievads

    LCD RADIO MODINĀTĀJS Ievads Apsveicam ar šī jaunā modinātāja iegādi. Jūs esat izlēmis par labu augstvērtīgai ierīcei. Lietošanas pamācība ir daļa no šī modinātāja. Tā satur svarīgu informāciju par drošību, ekspluatāciju un utilizāciju. Pirms modinātāja lietošanas iepazīstieties ar visiem lietošanas un drošības norādījumiem. Izmantojiet modinātāju tikai, kā...
  • Seite 60: Drošības Norādījumi Attiecībā Uz Baterijām

    Drošības norādījumi attiecībā uz baterijām DRAUDI VESELĪBAI! BRĪDINĀJUMS! SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA! Glabājiet baterijas maziem bērniem nepieejamā vietā. Ja baterija tiek norīta, nekavējoties jāizsauc medicīniskā palīdzība. Baterijām/akumulatoriem vienmēr jābūt pozicionētiem ar pareizām polaritātēm. Pēc nepieciešamības pirms tam notīriet bateriju un ierīces kontaktus. Nemēģiniet baterijas atkal uzlādēt, saslēgt īsslēgumā...
  • Seite 61: Lietošanas Uzsākšana

    Displejs SET / °C / °F SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Laiks RCC / RESET Sekundes / ALARM ON / OFF Raidtornis / DST / RCC OFF Temperatūras rādījums Bateriju nodalījums Nedēļas dienas rādījums Datuma rādījums, D=diena, M=mēnesis Modinātāja signāls 2 (6 - 7) Modinātāja signāls 1 (1 - 5) Modinātāja signāla laiks Snaudas rādījums...
  • Seite 62: Pārstartēšana

    Papildus veiciet atkārtotu restartēšanu. Modinātājs turpina uztvert DCF77 radiosignālu, bet rāda izmainīto pareizo laiku (piemēram, 1 stundu mazāk). Pārstartēšana Radiosignāla uztveršanu var pārstartēt manuāli, 4 sekundes turot nospiestu RCC / RESET 16 modinātāja aizmugurē. Displejā mirgo raidtornis . Šis cikls var ilgt 3-10 minūtes.
  • Seite 63: Modinātāja Signāls

    Turiet nospiestu SET / °C / °F 14 normālā laika rādījumā aptuveni 3 sekundes, nedēļas dienas rādījums mirgo, un to var iestatīt ar / ALARM ON / OFF 17 . Var izvēlēties šādas valodas: GE=vācu, EN=angļu, / RCC OFF 18 IT=itāļu, FR=franču, DU=flāmu, SP=spāņu, HU=ungāru, SL=slovēņu.
  • Seite 64: Vienkāršota Es Atbilstības Deklarācija

    Tie var bojāt virsmu. Tīriet ierīci ar mīkstu, sausu, neplūksnojošu drānu, piemēram, kādas izmanto briļļu stiklu tīrīšanai. Vienkāršota ES atbilstības deklarācija Ar šo digi-tech gmbh deklarē, ka modinātāja 4-LD5270 atbilst Direktīvai RED 2014/53/ES. Pilnai ES atbilstības deklarācijas teksts ir atrodams šajā interneta adresē: http://www.digi-tech- gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf...
  • Seite 65: Digi-Tech Gmbh Garantija

    digi-tech gmbh garantija Šai meteostacijai ir gadu garantija no iegādes datuma. Šis meteostacijas defektu gadījumā attiecībā pret produkta pārdevēju jums ir likumā noteiktas tiesības. Šī mūsu garantija neierobežo jūsu likumā noteiktās tiesības. Garantijas noteikumi Garantijas termiņš sākas ar iegādes datumu. Lūdzu, kārtīgi uzglabājiet pirkuma čeku.
  • Seite 66: Serviss

    Pilsēta: DE- 65817 Eppstein Valsts: VĀCIJA E-pasts: support@inter-quartz.de Tālrunis: +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Piegādātājs Lūdzu, ievērojiet, ka turpmākā adrese nav servisa adrese. Sākumā sazinieties ar augstāk norādīto servisa sniedzēju. Nosaukums: digi-tech gmbh Iela: Valterweg 27A Pilsēta: DE-65817 Eppstein...
  • Seite 67 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ....................- 65 - Einleitung ......................- 66 - Bestimmungsgemäße Verwendung ..............- 66 - Lieferumfang ......................- 66 - Technische Daten ....................- 66 - Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise ................. - 66 - Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer ...............
  • Seite 68: Einleitung

    LCD-FUNKWECKER Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Weckers. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Weckers. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Weckers mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 69: Sicherheitshinweise Zu Den Batterien

    Sicherheitshinweise zu den Batterien GESUNDHEITSGEFAHR! WARNUNG ! EXPLOSIONSGEFAHR! Bewahren Sie Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Batterien/Akkus müssen stets polrichtig eingelegt werden. Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakte zuvor bei Bedarf. Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen, kurzzuschließen oder zu öffnen.
  • Seite 70: Inbetriebnahme

    Display SET / °C / °F SNOOZE / LIGHT ALARM / SET Uhrzeit RCC / RESET Sekunden / ALARM ON / OFF Funkturm / DST / RCC OFF Temperaturanzeige Batteriefach Wochentagsanzeige Datumsanzeige, D=Tag, M=Monat Alarm 2 (6 - 7) Alarm 1 (1 - 5) Alarmzeit Snoozeanzeige 12/24- Stunden Zeitformat...
  • Seite 71: Neustart

    °C / °F 14. Es blinkt nun die Zeitzone (00) und kann mit oder eingestellt werden. / ALARM ON / OFF 17 / RCC OFF 18 Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch drücken auf SET / °C / °F 14. Führen Sie anschließend einen Neustart durch. Ihr Wecker empfängt weiterhin das DCF77-Funksignal, zeigt aber die geänderte Uhrzeit (z.
  • Seite 72: Schnelleinstellung

    Schnelleinstellung Bei der Einstellung von numerischen Werten können Sie durch Drücken und Halten der jeweiligen Tasten die Schnelleinstellung verwenden. Grundeinstellung Sie können folgende Einstellungen vornehmen: Sprache der Wochentagsanzeige, 12/24- Stunden Zeitformat, Jahr, Datumsformat (M=Monat, D=Tag), Monat, Tag, Stunden, Minuten und Zeitzone. Drücken und halten Sie SET / °C / °F 14 in der Normalzeitanzeige ca.
  • Seite 73: Schlummerfunktion (Snooze)

    Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch, wie es z.B. zur Reinigung von Brillengläsern verwendet wird. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt digi-tech gmbh, dass der Funk-Wecker 4-LD5270 der Richtlinie RED 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.digi-tech-gmbh.com/ce/330867_1907_RC-WE.pdf...
  • Seite 74: Recycling

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 75: Abwicklung Im Garantiefall

    eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 76: Service

    Stadt: DE-65817 Eppstein Land: DEUTSCHLAND E-Mail: support@inter-quartz.de Telefon: +49 (0)6198 571825 8800 33139 IAN 330867_1907 Art.-Nr.: 4-LD5270 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Name: digi-tech gmbh Str.: Valterweg 27A...
  • Seite 77 Valterweg 27A DE-65817 Eppstein GERMANY Last information update · Tietojen jakaja · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Teabe kuupäev Informācijas datums · Stand der Informationen: 11/2019 Art.-Nr.: 4-LD5270 IAN 330867_1907...

Diese Anleitung auch für:

330867 1907

Inhaltsverzeichnis