61.149.221.178-HM53R说明书-A1
105G铜版纸/单黑双面印刷/225*490mm/风琴折后56*98mm/*
HM53R
MULTI-FUNCTION
LIGHTWEIGHT HEADLAMP
1200 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
135 HOURS MAXIMUM
RUNTIME
WARNING
!
◎Do NOT place this headlamp in the reach of children!
◎Do NOT shine this headlamp directly into the eyes of anyone!
◎Do NOT place light head near flammable objects, high temperatures
can cause objects to overheat and become flammable/ignite!
◎Do NOT use this headlamp in inappropriate ways such as holding the
unit in your mouth, doing so could cause serious personal injury or death
if the headlamp or internal battery fails!
◎This headlamp will accumulate a significant amount of heat while
operating, resulting in a high temperature of the lamp shell. Pay close
attention to avoid burns!
◎Remove the battery or unscrew the battery cover to prevent accidental
activation when the headlamp is placed in a closed and flammable
environment such as pockets and backpacks!
◎The LEDs of this headlamp are not replaceable; so the whole lamp will
need to be replaced if any one of the LEDs reaches the end of its lifespan.
(ENGLISH) FENIX HM53R HEADLAMP
◎1200 lumens maximum output, 158 meters maximum beam distance.
◎Uses one Luminus SST-25 cold white LED and two OSRAM-2835 red
LEDs, with a lifespan of 50,000 hours each.
◎Powered by an included 1600mAh 18350 battery. Also compatible with
16340/CR123A batteries for emergency use.
◎Large side switch for simple and glove-friendly operation.
◎High-output cold white light and red light meet the lighting needs in
various scenarios.
◎Headlamp mount, body clip, and magnetic tail-cap provide multiple
mounting options.
◎Lockout function avoids accidental activation.
◎Inner waterproof USB Type-C charging port.
housing
with
premium
type
HAIII
hard-anodized
◎Full-metal
anti-abrasive finish.
◎Size: 2.80'' × 1.46'' × 1.42''/71 × 37 × 36 mm.
◎Weight: 3.60 oz/102 g (including battery, headband, and mount).
OPERATING INSTRUCTIONS
On/Off
On: With the lamp turned off, press and hold the switch for 0.5 seconds to
turn on the lamp.
Off: In any mode, press and hold the switch for 0.5 seconds to turn off the
lamp.
Mode Switching
With the lamp turned off, press and hold the switch for 0.5 seconds to
enter White light mode.
With the lamp turned off, double click the switch to enter Red light mode.
Output Selection
White light mode: Single click the switch to cycle through Eco→Low→
Med→High→Turbo.
Red light mode: Single click the switch to cycle through Low→High→
Flash.
警告
!
◎请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
◎请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害!
◎请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引发危险!
◎请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池发生故
障时, 造成人身伤害或危及生命!
◎本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注意安
全, 以免烫伤!
◎本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请将灯具内的电池取出
或拧松电池盖, 以防止误触点亮灯具引发危险!
◎本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯具!
(中文)FENIX HM53R头灯
◎最高亮度1200流明, 最远射程158米;
◎使用1*Luminus SST-25 冷白光, 2*OSRAM-2835红光LED, 寿命50000
小时;
◎标配一节1600mAh大容量18350电池, 应急时可使用16340/CR123A电
池;
◎侧面大按键设计, 戴手套亦能简单、 高效操作;
◎高亮度冷白光+红光双光源, 满足多场景照明需求;
◎头灯支架、 抱夹夹持、 尾部磁吸等多种固定方式, 便于多场景使用;
◎按键锁定保护功能, 防止误触点亮;
◎Type-C内防水充电接口;
◎采用全金属机身, 表面HAIII硬质阳极氧化抗磨处理, 耐磨抗摔
◎头灯尺寸 (含支架) : 71毫米 (长) ×37毫米 (宽) ×36毫米 (高) ;
◎重量: 102克 (含电池+头灯带+支架)
操作说明
开/关机
开机: 关机状态下长按按键0.5秒开机;
关机: 任意模式下长按按键0.5秒关机。
模式切换
关机状态下, 长按按键0.5秒开机, 进入白光模式;
关机状态下, 快速双击按键, 进入红光模式。
档位切换
白光模式: 单击按键, 即可按节能档→低亮档→中亮档→高亮档→极亮档
的顺序循环调节亮度;
红光模式: 单击按键, 即可按照低亮档→高亮档→闪烁档的顺序循环切换
档位。
锁定/解锁
锁定: 关机状态下, 长按开关3秒后, 白光节能档闪烁4次进入锁定状态;
解锁: 锁定状态下, 长按开关3秒后, 白光节能档闪烁4次保持点亮状态, 表
示已解锁。
WARNUNG
!
◎ Bewahren Sie diese Stirnlampe NICHT in der Reichweite von Kindern auf!
◎ Richten Sie die Stirnlampe NICHT direkt in die Augen von Personen!
◎ Bewahren Sie den Lampenkopf NICHT in unmittelbarer Nähe von brennbaren
Gegenständen auf. Hohe Temperaturen können dazu führen, dass Gegenstände
überhitzen und brennen bzw. sich entzünden!
◎ Verwenden Sie die Stirnlampe NICHT auf unangemessene Weise, wie z. B.
indem Sie sie in den Mund nehmen. Das kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tod führen, wenn die Stirnlampe oder der integrierte Akku ausfallen!
◎ Die Stirnlampe entwickelt während des Betriebs beträchtliche Wärme, was zu
einer hohen Temperatur des Gehäuses der Stirnlampe führt. Seien Sie sehr
vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden!
◎ Entfernen Sie den Akku oder schrauben Sie die Akkufachabdeckung ab, um
ein versehentliches Einschalten zu verhindern, wenn die Stirnlampe in einer
geschlossenen und entflammbaren Umgebung wie einer Tasche oder einem
Rucksack aufbewahrt wird!
◎ Die LEDs dieser Stirnlampe sind nicht austauschbar. Daher muss die gesamte
Lampe ersetzt werden, wenn die LEDs das Ende ihrer Betriebslebensdauer
erreichen.
(DEUTSCH) FENIX HM53R STIRNLAMPE
◎ 1.200 Lumen maximale Helligkeitsstufe, 158 Meter maximale Reichweite.
◎ Nutzt eine kaltweiße LED Luminus SST-25, zwei rote LEDs OSRAM-2835; mit
einer Lebensdauer von jeweils 50.000 Stunden.
◎ Stromversorgung über einen mitgelieferten 1.600-mAh-Akku 18350. Für den
Notfalleinsatz auch mit 16340-Akkus oder CR123A-Batterien kompatibel.
◎ Großer seitlicher Schalter für einfache, handschuhfreundliche Bedienung.
◎ Kaltweißes Licht und rotes Licht mit hoher Helligkeitsstufe decken Ihren
Beleuchtungsbedarf in verschiedenen Szenarien.
◎ Stirnlampen-Halterung, Körperclip und Magnet-Abschlusskappe eröffnen
mehrere Montageoptionen.
◎ Sperrfunktion verhindert versehentliches Einschalten.
◎ Interner wasserdichter USB-C-Ladeanschluss.
◎ Vollmetall-Gehäuse mit hartanodisierter, abriebfester Premium-HAIII-Oberfläche.
◎ Abmessungen: 71 × 37 × 36 mm.
◎ Gewicht: 102 g (inklusive Akku, Stirnband und Halterung).
BEDIENUNGSANLEITUNG
Ein- und ausschalten
Ein: Bei ausgeschaltetem Licht halten Sie den Schalter 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um die Lampe einzuschalten.
Aus: Halten Sie den Schalter in einem beliebigen Modus 0,5 Sekunden lang
gedrückt, um die Lampe auszuschalten.
Modus wechseln
Halten Sie bei ausgeschalteter Lampe den Schalter 0,5 Sekunden lang gedrückt,
um in den Weißlicht-Modus zu wechseln.
Wenn die Stirnlampe ausgeschaltet ist: Drücken Sie den Schalter zweimal, um
den Rotlicht-Modus einzuschalten.
Auswahl der Helligkeitsstufe
Weißlicht-Modus: Drücken Sie den Schalter einmal, um zwischen Eco → Dunkel
→ Mittel → Hell → Turbo umzuschalten.
Rotlicht-Modus: Drücken Sie den Schalter einmal, um zwischen Dunkel → Hell
→ Blinklicht umzuschalten.
Sperren/Entsperren
Sperren: Halten Sie bei ausgeschalteter Lampe den Schalter 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Lampe blinkt viermal in der Weißlicht-Eco-Helligkeitsstufe und
AVVERTENZE
!
◎NON lasciare questa lampada frontale alla portata dei bambini!
◎NON puntare questa lampada frontale direttamente negli occhi di nessuno!
◎NON avvicinare la testa della lampada frontale a oggetti infiammabili: le
◎NON utilizzare questa lampada frontale in modi impropri, ad esempio
alte temperature possono surriscaldare gli oggetti rendendoli infiammabili o
provocandone l'innesco!
◎Durante il funzionamento, questa lampada frontale accumula una quantità
tenendola in bocca: ciò potrebbe causare gravi lesioni personali o morte in
caso di guasto della lampada o della batteria interna!
significativa di calore, causando un'elevata temperatura dell'involucro.
◎Rimuovere la batteria o svitare il tappo del vano batteria per prevenire
Prestare molta attenzione per evitare ustioni!
◎I LED di questa lampada frontale non sono sostituibili; pertanto, quando
attivazioni accidentali quando la lampada frontale viene riposta in ambienti
chiusi e infiammabili, come tasche e zaini!
uno qualsiasi dei LED raggiunge la fine della sua vita utile, è necessario
sostituire l'intera lampada.
(ITALIANO) TORCIA FRONTALE FENIX HM53R
◎Output massimo di 1200 lumen, distanza massima del fascio di 158 metri.
◎Utilizza un LED Luminus SST-25 a luce bianca fredda e due LED rossi
◎Alimentata da una batteria 18350 da 1600 mAh inclusa. Compatibile anche
OSRAM 2835, ciascuno con una durata di 50.000 ore.
◎Ampio interruttore laterale per un utilizzo semplice e agevole anche con i
con batterie 16340/CR123A per uso di emergenza.
◎La luce bianca fredda ad alta potenza e la luce rossa soddisfano le
guanti.
◎Supporto per lampada frontale, clip per il corpo e fondello magnetico
esigenze di illuminazione in diversi scenari.
◎Funzione di blocco per evitare attivazioni accidentali.
◎Porta di ricarica USB Type-C interna e impermeabile.
offrono molteplici opzioni di fissaggio.
◎Struttura interamente in metallo con finitura anodizzata dura HAIII di alta
◎Dimensioni: 71 × 37 × 36 mm.
◎Peso: 102 g (batteria, fascia e supporto inclusi).
qualità resistente all'abrasione.
ISTRUZIONI OPERATIVE
On/Off
On: con la lampada spenta, tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per
accendere la lampada.
Off: in qualsiasi modalità, tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per
spegnere la lampada.
Cambio modalità
Con la lampada spenta: tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per
entrare nella modalità luce bianca.
Con la lampada spenta: fare doppio clic sull'interruttore per entrare nella
modalità luce rossa.
Selezione dell'output
Modalità luce bianca: fare un clic sull'interruttore per scorrere tra Eco→
Basso→Medio→Alto→Turbo.
Modalità luce rossa: fare un clic sull'interruttore per scorrere tra Basso→Alto
→Flash.
Single click
Battery level indicator
Long press 0.5s
White light mode
Long press 3s
Lock/Unlock
Double click
Red light mode
Output: %
100%
75%
50%
30%
20%
15%
5%
1%
0
0.5h
1h
3h
8h
TECHNICAL PARAMETERS
SPOTLIGHT
ANSI/PLATO FL1
TURBO
HIGH
MED
1200 lumens
350 lumens
130 lumens
OUTPUT
2 hours
5 hours
11 hours
RUNTIME
25 minutes*
34 minutes
51 minutes
DISTANCE
158 meters
83 meters
51 meters
INTENSITY
6300 candela
1754 candela
660 candela
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using one Fenix ARB-L18-1600 battery under the
temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments and the actual battery used.
*The Turbo output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Lock/Unlock
Lock: With the lamp turned off, press and hold the switch for 3 seconds,
the lamp will blink four times in Eco output of White light and then go out
to indicate the locked status.
Unlock: With the light locked, press and hold the switch for 3 seconds, the
lamp will blink four times and then activate in Eco output of White light to
indicate that the lamp is unlocked.
Note: In locked status, clicking the switch will activate four blinks in Eco output of White light
before turning off to indicate the locked status.
Intelligent Memory Circuit
The headlamp automatically memorizes the previously used output level
excluding Red light mode. When turned on again, the previously used
output level will be recalled.
*When turned on in White light mode, the headlamp will activate in High if it was previously
switched off in Turbo.
BATTERY SPECIFICATIONS
Nominal
Type
Dimensions
Usability
Voltage
ARB-L18-1600
18350
3.6 V
Recommended
ARB-L18-1100
18350
3.6 V
Usable
ARB-L18-1100P
18350
3.6 V
Usable
Other Rechargeable
18350
3.6 V
Caution
Battery (Li-ion)
Other Rechargeable
16340
3.6 V
Caution
Battery (Li-ion)
Non-rechargeable
CR123A
3.0 V
Caution
Battery (Li-ion)
*18350 Li-ion batteries are powerful cells designed for commercial applications and must be
treated with caution and handled with care. Using low-quality batteries or mishandling
batteries (such as short-circuiting or overheating) could lead to combustion and jeopardize
the safety of users and property. Any adverse effects resulting from the use of low-quality
聚光
ANSI/PLATO FL1
极亮档
高亮档
中亮档
亮度
1200流明(12瓦)
350流明(3.5瓦)
130流明(1.3瓦)
续航时间
2小时25分*
5小时34分
11小时51分
射程
158米
83米
51米
光强
6300坎德拉
1754坎德拉
660坎德拉
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL1标准, 使用1节Fenix ARB-L18-1600可充电锂离子电池, 在温度21±3℃和湿度50%-80%的情况下, 在Fenix实验室环境下测试得出。 实际表现随着供电电池以及
使用环境的变化而变化。
*极亮档和高亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
锁定提醒: 锁定状态下, 单机或双击按键, 白光节能档闪烁4次提醒后熄
灭。
智能记忆功能
头灯会自动记忆白光模式及亮度档位, 每次进入白光模式时都会以记忆
的照明亮度档位开始工作。
*白光模式下, 以极亮档关机, 开机时将以高亮档开始工作。 红光模式档位不记忆。
电池选用
电池类型
尺寸规格
标称电压
是否可用
ARB-L18-1600
18350
3.6V
推荐
ARB-L18-1100
18350
3.6V
可以使用
ARB-L18-1100P
18350
3.6V
可以使用
其他锂离子电池
18350
3.6V
谨慎使用
其他锂离子电池
16340
3.6V
谨慎使用
一次性锂离子电池
CR123A
3.0V
谨慎使用
*18350锂离子 (Li-ion) 电池属于工业电芯, 并非有安全保障的民用电池, 当电池品质不良或
者使用不当 (短路、 高温等等) 时可能发生燃烧、 爆炸并危及人身和财产安全, 若使用此电池
种类应明白其中的风险并自愿承担相应的责任。 使用品质优秀并带有保护电路的锂离子电
池会在一定程度上降低风险。
* CR123A 电池仅适用于应急情况, 禁止充电! 使用 CR123A 电池时, 头灯会出现照明档位减
少、 续航缩短的情况。 为获得最佳体验, 建议使用标配电池。
电池更换
逆时针旋开筒尾, 将电池按照正确的正负极方向装入头灯内, 旋紧电池盖
TECHNISCHE DATEN
PUNKTSTRAHLER
ANSI/PLATO FL1
TURBO
HELL
HELLIGKEITSSTUFE
1.200 Lumen
350 Lumen
130 Lumen
2 Stunden
5 Stunden
11 Stunden
BETRIEBSDAUER
25 Minuten*
34 Minuten
51 Minuten
REICHWEITE
158 Meter
83 Meter
LEUCHTKRAFT
6.300 Candela
1.754 Candela
660 Candela
STOßFESTIGKEIT
WASSERDICHTIGKEIT
Hinweis:
Gemäß ANSI/PLATO FL1 sind die oben aufgeführten technischen Daten das Ergebnis der von Fenix durchgeführten Labortests mit einem Fenix ARB-L18-1600-Akku bei einer
Temperatur von 21 ± 3 °C und einer Luftfeuchtigkeit von 50 bis 80 %. Die tatsächliche Leistung dieses Produkts kann je nach Betriebsumgebung und dem tatsächlich verwendeten Akku
variieren.
*Die Turbo-Helligkeitsstufe wird als Summe der Laufzeit gemessen, einschließlich der Helligkeitsstufe bei reduzierten Werten aufgrund von Temperatur oder Schutzmechanismen im Design.
erlischt anschließend, um anzuzeigen, dass die Lampe gesperrt ist.
Entsperren: Halten Sie bei gesperrter Lampe den Schalter 3 Sekunden lang
gedrückt. Die Lampe blinkt viermal und schaltet anschließend in der
Weißlicht-Eco-Helligkeitsstufe ein, um anzuzeigen, dass die Lampe entsperrt ist.
Hinweis: Im gesperrten Zustand führt ein Antippen des Schalters dazu, dass die Lampe
viermal in der Weißlicht-Eco-Helligkeitsstufe blinkt und dann erlischt, um den Sperrstatus
anzuzeigen.
Intelligenter Speicherschaltkreis
Die Stirnlampe speichert automatisch die zuvor verwendete Helligkeitsstufe mit
Ausnahme des Rotlicht-Modus. Bei erneutem Einschalten wird die zuvor
verwendete Helligkeitsstufe abgerufen.
*Beim Einschalten im Weißlicht-Modus wird die Stirnlampe mit heller Helligkeitsstufe
aktiviert, wenn sie zuvor mit der Turbo-Helligkeitsstufe ausgeschaltet wurde.
TECHNISCHE DATEN VON AKKUS/BATTERIEN
Typ
Abmessungen
Nennspannung
Verwendbarkeit
ARB-L18-1600
18350
3,6 V
Empfohlen
ARB-L18-1100
18350
3,6 V
Verwendbar
ARB-L18-1100P
18350
3,6 V
Verwendbar
Anderer aufladbarer
18350
3,6 V
Vorsicht
Lithium-Ionen-Akku
Anderer aufladbarer
16340
3,6 V
Vorsicht
Lithium-Ionen-Akku
Nicht aufladbare
CR123A
3,0 V
Vorsicht
Lithium-Ionen-Batterie
*18350-Lithium-Ionen-Akkus
sind
leistungsstarke
Zellen,
die
für
kommerzielle
Anwendungen entwickelt wurden und vorsichtig behandelt werden müssen. Die
Verwendung von minderwertigen Akkus oder die falsche Handhabung von Akkus (z. B.
durch Kurzschluss oder Überhitzung) kann zu Bränden führen und die Sicherheit von
Personen und Eigentum gefährden. Alle nachteiligen Auswirkungen, die sich aus der
Verwendung von minderwertigen Akkus ergeben, werden von Fenix nicht durch eine
PARAMETRI TECNICI
SPOTLIGHT
ANSI/PLATO FL1
TURBO
ALTO
MEDIO
OUTPUT
1200 lumen
350 lumen
130 lumen
2 ore
5 ore
11 ore
DURATA
25 minuti*
34 minuti
51 minuti
DISTANZA
158 metri
83 metri
51 metri
6300 candele
1754 candele
660 candele
INTENSITÀ
RESISTENZA
ALL'IMPATTO
SOMMERGIBILE
Nota: In conformità allo standard ANSI/PLATO FL1, le specifiche sopra riportate derivano dai risultati ottenuti da Fenix tramite test di laboratorio utilizzando una batteria Fenix ARB-L18-1600, a una
temperatura di 21±3 °C e con un'umidità del 50%–80%. Le prestazioni effettive di questo prodotto possono variare in base ai diversi ambienti di utilizzo e alla batteria effettivamente impiegata.
*L'output Turbo è misurato sul tempo di funzionamento totale, includendo anche i livelli di output ridotti dovuti alla temperatura o ai meccanismi di protezione previsti dal progetto.
Blocco/Sblocco
Blocco: con la lampada spenta, tenere premuto l'interruttore per 3 secondi; la
lampada lampeggerà quattro volte in output Eco della luce bianca e poi si
spegnerà, indicando l'avvenuto blocco.
Sblocco: con la lampada bloccata, tenere premuto l'interruttore per 3
secondi; la lampada lampeggerà quattro volte e si attiverà in output Eco della
luce bianca, indicando che la lampada è stata sbloccata.
Nota: quando la lampada è in stato di blocco, un clic dell'interruttore attiverà quattro
lampeggi in output Eco della luce bianca prima di spegnersi per indicare lo stato di blocco.
Circuito di memoria intelligente
La lampada frontale memorizza automaticamente l'ultimo livello di output
utilizzato, ad eccezione della modalità luce rossa. Alla successiva
accensione, verrà richiamato l'ultimo livello di output utilizzato.
*Quando la lampada viene accesa in modalità luce bianca dopo essere stata spenta in
Turbo, si attiverà automaticamente al livello Alto.
SPECIFICHE DELLA BATTERIA
Voltaggio
Tipo
Dimensioni
Usabilità
Nominale
ARB-L18-1600
18350
3,6 V
Raccomandata
ARB-L18-1100
18350
3,6 V
Usabile
ARB-L18-1100P
18350
3,6 V
Usabile
Altre batterie
18350
3,6 V
Attenzione
ricaricabili (Li-ion)
Altre batterie
16340
3,6 V
Attenzione
ricaricabili (Li-ion)
Batterie non
CR123A
3,0 V
Attenzione
ricaricabili (Li-ion)
*Le batterie agli ioni di litio 18350 sono celle potenti progettate per applicazioni commerciali
e devono essere trattate con cautela e maneggiate con cura. L'uso di batterie di bassa
qualità o una gestione impropria delle batterie (ad esempio cortocircuito o surriscaldamento)
potrebbe causare combustione e mettere a rischio la sicurezza degli utenti e dei beni.
Battery replacement
USB Type-C charging port
Med
Long press 0.5s
Eco
Single
click
High
Turbo
OFF
High
Magnetic tail-cap
Long press 0.5s
Single
Low
click
Flash
1200 lm(Turbo of Spotlight mode): 2h25min
350 Im(High of Spotlight mode): 5h34min
130 Im(Med of Spotlight mode): 11h51min
30 lm(Low of Spotlight mode): 51h12min
5 lm(Eco of Spotlight mode): 135h
30 lm(High of Red light mode):15h
3 lm(Low of Red light mode):70h
15h
30h
80h
140h
RED LIGHT
LOW
ECO
HIGH
LOW
30 lumens
5 lumens
30 lumens
3 lumens
51 hours
135 hours
15 hours
70 hours
12 minutes
24 meters
11 meters
11.5 meters
4 meters
148 candela
28 candela
33 candela
4 candela
2 meters
IP68
batteries are not covered by any Fenix warranty or liability. Using quality batteries with circuit
protection will reduce the potential for combustion or explosion.
*CR123A batteries should be reserved for emergency use only. Do not charge while using
CR123A batteries! Using CR123A batteries will reduce available output levels and shorten
runtime. For optimal performance, it is recommended to use a Fenix ARB-L18-1600 battery.
BATTERY REPLACEMENT
Unscrew the battery cover counterclockwise and insert the battery in
accordance with the polarity marks, then screw the battery cover back on.
CHARGING
1.Open the anti-dust plug and connect the USB Type-C end of the
charging cable to the charging port of the headlamp.
2. The indicator will display red while charging and will turn green when
fully charged.
3. Once charging is completed, be sure to unplug the charging cable and
close the anti-dust plug.
4. With the lamp turned off, the normal charging time of the included Fenix
ARB-L18-1600 battery is approximately 2.5 hours from depleted to fully
charged with a 5 V/1 A or above charging adapter.
√√
Note:
The headlamp can be operated while charging.
√
When the voltage level is lower than 3.3 V, only the Low output of each mode and the Flash
output can be activated*.
√
Recharge a stored headlamp every four months to maintain the optimum performance of
the battery.
!
*This only works with a Fenix ARB-L18-1600 battery.
5. Power specifications:
!
◎Charging voltage: 5 V
◎Charging power: 5 W
!
◎This headlamp does not support fast charging.
◎Only use a certified USB charging adapter that complies with the
government safety standards of the country or region where this product
is sold.
技术参数
红光
低亮档
节能档
高亮档
低亮档
30流明(0.3瓦)
5流明(0.05瓦)
30流明(0.3瓦)
3流明(0.03瓦)
51小时12分
135小时
15小时
70小时
24米
11米
11.5米
4米
148坎德拉
28坎德拉
33坎德拉
4坎德拉
2米
IP68
即可进入待机工作状态。
充电说明
1、 揭开头灯充电口防尘塞, 将充电线的Type-C端插入头灯充电口;
2、 充电过程中, 红色指示灯亮起表示正在充电, 绿色指示灯亮起表示充电
完成;
3、 充电完成后, 请盖好防尘塞, 以免灰尘或杂物进入;
4、 关机状态下, 对于Fenix ARB-L18-1600电池, 电量耗尽后充满时间约2.5
小时 (适配器需支持5V/1A及以上) 。
注意:
√√
充电时, 支持开机和换档操作;
当电池电压低于3.3V时, 头灯仅各模式低亮档及红光闪烁档可正常使用*;
√
由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用头灯时, 仍然每四个月充电一次, 以免电池
受损。
√
*仅对Fenix ARB-L18-1600锂离子电池有效。
5、 充电电源要求:
!
◎ 充电电压: 5V;
!
◎ 充电功率: 5W;
!
◎ 不支持快速充电;
◎使用的USB电源适配器必须经过认证, 符合销售设备的国家和地区的
政府安全标准。
电量显示
关机状态下, 单击开关, 电量指示灯会亮起3秒显示剩余电量, 不同状态对
应剩余电量如下:
绿灯长亮 (代表电量饱和) : 电量大约100% - 80%
绿灯闪烁 (代表电量充足) : 电量大约80% - 50%
ROTLICHT
MITTEL
DUNKEL
ECO
HELL
DUNKEL
30 Lumen
5 Lumen
30 Lumen
3 Lumen
51 Stunden
135 Stunden
15 Stunden
70 Stunden
12 Minuten
51 Meter
24 Meter
11 Meter
11,5 Meter
4 Meter
148 Candela
28 Candela
33 Candela
4 Candela
2 Meter
IP68
Garantie
oder
Haftung
abgedeckt.
Die
Verwendung
Schaltkreisschutz reduziert das Risiko von Brand oder Explosion.
*CR123A-Batterien sollten nur für Notfälle verwendet werden. Laden Sie das Gerät bei
Verwendung von CR123A-Batterien nicht auf! Die Verwendung von CR123A-Batterien
reduziert die verfügbaren Helligkeitsstufen und verkürzt die Laufzeit. Für optimale Leistung
sollten Sie einen Fenix ARB-L18-1600-Akku verwenden.
AKKU AUSTAUSCHEN
Schrauben Sie die Akkufachabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ab und setzen
Sie den Akku unter Beachtung der Polarität richtig herum ein. Schrauben Sie
dann die Akkufachabdeckung wieder auf.
LADEN
1. Öffnen Sie den Staubschutzstopfen und schließen Sie das USB-C-Ende des
Ladekabels am Ladeanschluss der Stirnlampe an.
2. Die LED leuchtet während des Ladezyklus rot und schaltet zu grün um, wenn
die Lampe vollständig geladen ist.
3. Sobald der Ladezyklus abgeschlossen ist, ziehen Sie das Ladekabel ab und
√√
schließen Sie den Staubschutzstopfen.
4. Bei ausgeschalteter Lampe beträgt die normale Ladezeit des mitgelieferten
√
Fenix ARB-L18-1600-Akkus mit einem Ladegerät mit 5 V/1 A oder mehr circa 2,5
Stunden von leer bis vollständig geladen.
√
Hinweis:
Die Stirnlampe kann während des Ladezyklus betrieben werden.
!
Wenn die Spannung unter 3,3 V fällt, können nur die dunkle Helligkeitsstufe jedes Modus
und das Blinklicht aktiviert werden*.
Laden Sie eine eingelagerte Stirnlampe alle vier Monate auf, um die optimale Leistung des
!
Akkus zu erhalten.
*Dies funktioniert nur mit einem Fenix ARB-L18-1600-Akku.
!
5. Betriebsspezifikationen:
◎Ladespannung: 5 V
◎Ladeleistung: 5 W
◎Diese Stirnlampe unterstützt keine Schnellladung.
◎Verwenden Sie nur ein zertifiziertes USB-Ladegerät, das mit den
Sicherheitsstandards des Landes oder der Region, in dem/der dieses Produkt
verkauft wird, konform ist.
RED LIGHT
BASSO
ECO
ALTO
BASSO
30 lumen
5 lumen
30 lumen
3 lumen
51 ore
135 ore
15 ore
70 ore
12 minuti
24 metri
11 metri
11,5 metri
4 metri
148 candele
28 candele
33 candele
4 candele
2 metri
IP68
Eventuali effetti negativi derivanti dall'uso di batterie di bassa qualità non sono coperti da
alcuna garanzia o responsabilità Fenix. L'uso di batterie di qualità dotate di circuito di
protezione ridurrà il potenziale rischio di combustione o esplosione.
*Le batterie CR123A devono essere utilizzate solo in caso di emergenza. NON ricaricare la
torcia quando si utilizzano batterie CR123A! L'uso di batterie CR123A riduce i livelli di output
disponibili e accorcia l'autonomia. Per prestazioni ottimali, si consiglia l'utilizzo di una
batteria Fenix ARB-L18-1600.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Svitare il tappo del vano batteria in senso antiorario e inserire la batteria
rispettando le indicazioni di polarità, quindi riavvitare il tappo.
RICARICA
1.Aprire il tappo antipolvere e collegare l'estremità USB Type-C del cavo di
ricarica alla porta di ricarica della lampada frontale.
2.L'indicatore si illuminerà in rosso durante la ricarica e diventerà verde a
ricarica completata.
3.Al termine della ricarica, scollegare il cavo di ricarica e richiudere il tappo
antipolvere.
4.Con la lampada spenta, il tempo di ricarica normale della batteria Fenix
ARB-L18-1600 inclusa è di circa 2,5 ore, da completamente scarica a
√√
completamente carica, utilizzando un adattatore di ricarica 5 V/1 A o
superiore.
√
Nota:
La lampada frontale può essere utilizzata durante la ricarica.
√
Quando il livello di tensione scende sotto 3,3 V, è possibile attivare solo l'output Basso di
ciascuna modalità e l'output Flash*.
Ricaricare una lampada frontale conservata ogni quattro mesi per mantenere prestazioni
!
ottimali della batteria.
◎Tensione di ricarica: 5 V
*Funziona solo con una batteria Fenix ARB-L18-1600.
!
◎Potenza di ricarica: 5 W
5.Specifiche di alimentazione:
◎Questa lampada frontale non supporta la ricarica rapida.
!
◎Utilizzare esclusivamente un adattatore di ricarica USB certificato,
conforme agli standard di sicurezza governativi del Paese o della regione in
cui il prodotto è venduto.
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
FENIXLIGHT LIMITED
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 3F, Building A, 111 Shuiku Road, Bao'an District,
Shenzhen 518102, China
61.149.221.178-A1-20260306
Runtime:Hours
BATTERY LEVEL INDICATION
With the lamp turned off, single click the switch to check the current
battery level and the battery level indicator will last for 3 seconds.
Green light on: saturated 100% - 80%
FLASH
Green light flashes: sufficient 80% - 50%
Red light on: poor 50% - 20%
3 lumens
Red light flashes: critical 20% - 0%
/
*This only works with a Fenix ARB-L18-1600 battery.
INTELLIGENT OVERHEAT PROTECTION
/
/
The headlamp will accumulate a lot of heat when used at high output
levels for extended periods. When the headlamp reaches a temperature
of 55°C/131°F or above, it will automatically step down a few lumens to
reduce the temperature. When the temperature drops below 55°C/131°F,
the headlamp will gradually recall the preset output level.
LOW-VOLTAGE WARNING
When the voltage level drops below the preset level, the headlamp is
programmed to downshift to a lower brightness level until the lowest
output is reached. When this happens in the lowest output, the battery
level indicator blinks red to remind users to recharge or replace the
battery in a timely manner.
*This only works with a Fenix ARB-L18-1600 battery.
HEADBAND ASSEMBLY
Notice: The headband is factory assembled and ready to use right out of
the package.
Adjust the headband by sliding the buckle to the required length.
USAGE AND MAINTENANCE
◎Disassembling the sealed head can cause damage to the headlamp
and will void the warranty.
◎Fenix recommends using an excellent quality battery.
◎If the headlamp will not be used for an extended period, remove the
battery, or the lamp could be damaged by electrolyte leakage.
◎Take out the battery to prevent accidental activation during storage or
transportation.
◎Long-term use can result in O-ring wear. To maintain a proper water
seal, replace the O-ring with an approved spare.
◎Periodic cleaning of the battery contacts improves the headlamp's
performance as dirty contacts may cause the headlamp to flicker, shine
intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:
A: Poor battery level.
Solution: Recharge or replace the battery.
B: The contact or contact point of the battery or headlamp is dirty.
Solution: Clean the contact points with a cotton swab soaked in rubbing
alcohol.
If the above methods don't work, please contact the distributor.
INCLUDED
Fenix HM53R headlamp, ARB-L18-1600 battery, USB Type-C charging
cable, Spare O-ring, User manual, Warranty card
红灯长亮 (代表电量不足) : 电量大约50% - 20%
红灯闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约20% - 0%
*仅对Fenix ARB-L18-1600锂离子电池有效。
智能温控
闪烁档
3流明(0.03瓦)
灯具长时间以高亮度档位工作会积累大量热量, 为避免外壳温度过高影
/
响使用舒适度, 当电路检测到温度超过55°C时, 灯具会自动逐渐降低亮
度, 当温度下降到55°C以下时, 灯具会逐渐恢复到该档位设定的亮度。
/
低压警示
/
开机状态下, 灯具检测到电池电压过低时, 将自动逐级降亮度, 直至降到
最低亮度档位为止, 如果在最低亮档仍然检测到电池电压过低, 电量指示
灯以红灯闪烁提示用户及时充电或更换电池。
*仅对Fenix ARB-L18-1600锂离子电池有效。
头灯带安装及使用
头灯带出厂默认与支架预装好, 用户无需自己装配即可使用。 可调节头灯
束带夹将头灯带调节至佩戴舒适位置。
使用与维护
◎请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯具。
◎请使用优质电池, 并且当长期不用时请将电池从灯具中取出, 否则可能
因部分品质不良的电池漏液造成灯具损坏。
◎由于采用了长按0.5秒开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤压而误
点亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前, 将电池从灯具
中取出。
◎长期使用后, 灯具的防水圈可能受损。 如若发现了这种情况, 请您更换
防水圈以维持灯具的防水性能。
◎请经常清洁灯具或电池的导电接触面以保证灯具的正常工作, 特别是
当灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的时候。
以下是几个可能导致灯具出现异常的闪烁或者无法点亮的原因:
原因一: 电池电量不足
解决方案: 给电池充电或更换电池。
原因二: 灯具或电池的导电接触面/接触点被弄脏
解决方案: 用酒精棉签清洁导电接触面或接触点。
如果上述方法无效, 请联系经销商并按照售后服务条款保修。
包装清单
HM53R头灯 、 ARB-L18-1600电池、 USB Type-C充电线、 防水圈、 说明书、
保修卡
AKKUSTANDANZEIGE
Tippen Sie bei ausgeschalteter Lampe einmal auf den Schalter, um den aktuellen
Akkustand zu prüfen. Der Akkustand wird 3 Sekunden lang angezeigt.
Grüne LED leuchtet: voll 100 % bis 80 %
BLINKLICHT
Grüne LED blinkt: ausreichend 80 % bis 50 %
Rote LED leuchtet: unzureichend 50 % bis 20 %
3 Lumen
Rote LED blinkt: kritisch 20 % bis 0 %
*Dies funktioniert nur mit einem Fenix ARB-L18-1600-Akku.
/
INTELLIGENTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
/
Wenn die Stirnlampe über einen längeren Zeitraum mit heller Helligkeitsstufe
/
betrieben wird, entwickelt sie große Hitze. Wenn die Stirnlampe eine Temperatur
von 55 °C oder mehr erreicht, schaltet sie automatisch einige Lumen herunter,
um die Temperatur zu senken. Wenn die Temperatur unter 55 °C fällt, kehrt die
Stirnlampe allmählich zur voreingestellten Helligkeitsstufe zurück.
WARNUNG BEI UNTERSPANNUNG
Wenn die Spannung unter den voreingestellten Wert fällt, schaltet die Stirnlampe
auf eine dunklere Helligkeitsstufe herunter, bis die dunkelste Helligkeitsstufe
erreicht ist. Wenn dies bei der dunkelsten Helligkeitsstufe geschieht, blinkt die
Anzeige für den Akkustand rot, um Sie daran zu erinnern, den Akku rechtzeitig
aufzuladen oder zu ersetzen.
von
Qualitätsakkus
mit
*Dies funktioniert nur mit einem Fenix ARB-L18-1600-Akku.
ANBRINGEN DES STIRNBANDES
Hinweis: Das Stirnband ist werkseitig angebracht und sofort einsatzbereit.
Stellen Sie das Stirnband durch Verschieben der Schnalle auf die gewünschte
Länge ein.
VERWENDUNG UND WARTUNG
◎ Die Demontage des versiegelten Kopfes kann die Stirnlampe beschädigen
und führt zum Erlöschen der Garantie.
◎ Fenix empfiehlt, einen Akku von bester Qualität zu verwenden.
◎ Wenn Sie die Stirnlampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie den Akku heraus, da die Lampe anderenfalls durch auslaufenden
Elektrolyt beschädigt werden kann.
◎ Nehmen sie den Akku heraus, um eine versehentliche Aktivierung während
der Lagerung oder des Transports zu vermeiden.
◎ Langfristiger Gebrauch kann zur Abnutzung des O-Rings führen. Ersetzen Sie
den O-Ring durch einen zugelassenen Ersatzring, um eine einwandfreie
Wasserfestigkeit zu gewährleisten.
◎ Regelmäßiges Reinigen der Kontakte verbessert die Leistung der Stirnlampe,
da verschmutzte Kontakte dazu führen können, dass die Stirnlampe flackert, nur
sporadisch leuchtet oder aus folgenden Gründen nicht leuchtet:
A: Niedriger Akkustand.
Lösung: Laden Sie den Akku auf oder tauschen Sie ihn aus.
B: Der Kontakt oder die Kontaktfläche des Akkus oder der Stirnlampe ist
verschmutzt.
Lösung: Reinigen Sie die Kontaktflächen mit einem in Reinigungsalkohol
getränkten Wattestäbchen.
Wenn die oben genannten Methoden nicht helfen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertriebspartner.
LIEFERUMFANG
Stirnlampe Fenix HM53R, ARB-L18-1600-Akku, USB-C-Ladekabel, Ersatz-O-Ring,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte
INDICAZIONE DEL LIVELLO BATTERIA
Con la lampada spenta, fare un clic sull'interruttore per verificare il livello di
carica; l'indicatore resterà attivo per 3 secondi.
Luce verde fissa: piena 100% - 80%
FLASH
Luce verde lampeggiante: sufficiente 80% - 50%
Luce rossa fissa: bassa 50% - 20%
3 lumen
Luce rossa lampeggiante: critica 20% - 0%
*Funziona solo con una batteria Fenix ARB-L18-1600.
/
PROTEZIONE INTELLIGENTE DAL
/
SURRISCALDAMENTO
/
La lampada frontale accumula una notevole quantità di calore quando viene
utilizzata a livelli di output elevati per periodi prolungati. Quando la
temperatura
raggiunge
55°C
automaticamente ridotto di alcuni lumen per abbassare la temperatura.
Quando la temperatura scende al di sotto di 55°C, la lampada ripristinerà
gradualmente il livello di output preimpostato.
AVVISO DI BASSA TENSIONE
Quando la tensione scende sotto il livello preimpostato, la lampada frontale è
programmata per ridurre gradualmente la luminosità fino a raggiungere il
livello di output più basso. A questo punto, l'indicatore del livello batteria
lampeggia in rosso per ricordare all'utente di ricaricare o sostituire
tempestivamente la batteria.
*Funziona solo con una batteria Fenix ARB-L18-1600.
MONTAGGIO DELLA FASCIA ELASTICA
Nota: la fascia elastica è assemblata in fabbrica ed è pronta all'uso appena
estratta dalla confezione.
Regolare la fascia facendo scorrere la fibbia fino alla lunghezza desiderata.
USO E MANUTENZIONE
◎Lo smontaggio della testa sigillata può danneggiare la lampada frontale e
◎Fenix consiglia l'uso di una batteria di qualità eccellente.
◎Se la lampada frontale non viene utilizzata per un lungo periodo, rimuovere
invalida la garanzia.
◎Rimuovere la batteria per prevenire attivazioni accidentali durante lo
la batteria, altrimenti la lampada potrebbe danneggiarsi a causa di perdite di
elettrolita.
◎L'uso prolungato può causare l'usura dell'O-ring. Per mantenere una
stoccaggio o il trasporto.
◎La pulizia periodica dei contatti della batteria migliora le prestazioni della
corretta tenuta all'acqua, sostituire l'anello con un ricambio approvato.
lampada frontale, poiché contatti sporchi possono causare sfarfallio,
illuminazione intermittente o mancata accensione per i seguenti motivi:
A: Livello della batteria insufficiente.
Soluzione: ricaricare o sostituire la batteria.
B: Contatti della batteria o della lampada frontale sporchi.
Soluzione: pulire i punti di contatto con un cotton fioc imbevuto di alcol
isopropilico.
Se i metodi sopra indicati non funzionano, contattare il distributore.
INCLUSO
Lampada frontale Fenix HM53R, batteria ARB-L18-1600, cavo di ricarica
USB Type-C, O-ring di ricambio, manuale utente, scheda di garanzia
WECHAT
Fax: +86-755-29631181
Web: www.fenixlight.com
o
valori
superiori,
l'output
verrà