Herunterladen Diese Seite drucken
61.149.221.080
HM65R-DTihBh*
FENIX
LIGHTING
FOR
EXTREMES
HM65R-DT
HIGH-PERFORMANCE
MAGNESIUM
TRAIL
RUNNING
HEADLAMP
1500
LUMENS
MAXIMUM
OUTPUT
24
HOURS
RUNTIME
TRAIL
RUNNING
DUAL
SPOTLIGHTS
OF
WHITE
AND
WARM
WHITE
LEDS
A WARNING
o
00 place this headlamp
out of the reach of children!
•DDo NOT shine the headlamp directly into the eyes of anyone!
DO NOT shine flammable Obects at close range. to avoid burning Objects
or causing danger due
high temperature!
ODO NOT use the headlampin inappropriate ways such as biting in the
mouth, to avoid personal injury or life threats when the headlamp or interna
battery fails'
CThis headlamp Will accumulate a lot Of heat While working. resulting in a
high temperature of the headlamp shel
Pay attention to safe use to avoid
scalding
•OTurn off and lock the headlamp or remove the battery from the head amp to
prevent accidental activation when the headlamp is placed in a closed and
flammable environment such as pockets and backpacks!
o The LED of this headlamp is not replaceable: so the whole headlamp
should be replaced When the LED reaches the end Of its life
(ENGLISH)
FENIX HM65R-DT HEADLAMP
01300 lumens white light and 400 lumens warm white
ht The maximum
outp
ut
ofthe combin
ed
light sources
can reach up to150% lumens
CJUses Luminus SST40 White and SST20 warm White LEDs, Witha lifespan
of 50,000 hours
Olncluded a 3400mAh battery
OConstant current circuit ensures longer runtime.
OReverse polarity protection, to protect from improper battery insertion
ODuaI topswitchesfor easy andfast operation
OIJSBType C charg•ng port fast charging
OSingIe-handed operation with the new SPORT Headband Fit System
OOuaIity aluminum, magnesium and PC made lightweight and durable.
OSize: 3 15" x 1
1 54"
ao
47
39 mm
tDWeight: 3 21 oz 91 g (excluding battery)
OPERATING
INSTRUCTION
Switches
White light•for on/off. mode switching. ockout function and output selection
on white light mode
Warm white light:for on\off, mode switching, lockout function and output
selection on Warm White light mode
On/off
Press and hold either
of the two switches
for 0 5 seconds
to tum on/off the
lamp. LOWoutput evel is set by default.
Mode SWitching
Press
and hold
either
of the two
switches
for
0 5 seconds
corresponding mode. The two modes are separately controlled
Output selection
White light mode: singleclick thewhite lightswitchto cyclethroughLow—
Med—High
Warm White li ht mode: Single Click the Warm White light switch to cycle
through Low—
ed•High
Lockout
Function
($2)
FENIX HM65R-DTihBß%
15005tBA;
Luminus SST40
SST20 æ*LED,
OUSB TYPE-OECI, -5±+B-X;
C)RÜ
(K)
(F) x
(B) ;
H-/*tn
A WARNUNG
OBewahren Sie diese St•rnlampe außerhalb der Reichweite von Kindem au'!
euchten Sie mit der Stirnlampe NIEMANDEM direkt in die Augen!
Leuchten
Sie brennbareG
enstände
N ICHT aus nächster
zuvermeid
en,
dass G egensttn
de
verbrannt
werden Oder Gefahren
hohe Temperaturen entstehen!
OVerwenden Sie die Stirnlam e NICHT auf unangemessene Weise wie
Beiß
en
mitdem Mund
i
urngersonenschå
den
Oder Lebensgefahre
n
vermeiden, wenn die Stirnlampe Oder die inteme Batterie ausfällt!
ODiese Stirnlampe speichert während der Arbeit viel Wärme, was zu einer
hohen Temperatur der Stirnlampenhülle führen kann Schützen sie sich vor
OSchaIten Sie die Stirnlampe aus und sperren Sie SieOder entfernen Sie die
Batterie aus der Stirnlampe,
um eine versehentliche AktlVlerung zu
verhindem. wenn die Stirnlampe in einer geschlossenen und brennbaren
Umgebung Wie Taschen und Rucksacken aufgestellt Wird!
Die LED dieses
Scheinwerfers
ist nicht austauschbar;
Daher
samte Scheinwerfer ausgetauscht werden. wenn die LED das Ende ihrer
tbensdaue
r
erreicht
(GERMAN) FENIX HM65R.DT STIRNLAMPE
•231300 Lunwn weilSeslichtund 400 Lumen warm weißes licht Dual-Lichtquel
len- Kombinationsbeleuchtung mit maximaler Helligkeit von biszu 1 500 Lumen
owelße
Luminus
SST40
LEO und SST20 warm
weiße
licht LEO mit 50 OOO
Stunden
Lebensdauer
Betrieb mit einem 34WrnAh
Akku Oder 2 Stück CR123A
Lithium Batterien
Konstantstromtechnik fir weitgehend gleich bleibende Helligkeit
02 Schalter für einfache aedienung
OLaden über I-ISB Typ C
Gefertigt aus hochwertigen Aluminium
Magnesium- und Kunststoffwerkst
offen,
leicht und haltbar
OEinhandige Bedienung mit dem neuen SPORT Headband Fit System
Abmessungen: 80 x 47 x 39 mm
Gewicht:
91 Gramm
ohne Akku
BEDE-NUNG
Schalter
Die beiden Schalter
fur das weißes
licht und warm weißes
licht befinden
über der jeweiligen LED und arbeiten voneinander unabhångig
Ein• und Ausschalten
Orücken
und halten Sie den
en Schalter
für
Sekunden,
weiß
es
licht b zw Warm w eirseli%t ein-. bzw auszuschalte
n.
immer
in der
Stufe
Dunkel
Wechsel
zwischen
Weißes
licht
und Warm
weißes
'icht
Driicken Sie bei einer eingeschalteten LED den jeweils anderen Scha ter für
Sekunden.
um in zur anderen
LED zu wechseln
Wahl der Helligkeitsstufe
Drucken Sie den jeweiligen Schalter kurz. urn endlos zu wechseln zwischen:
Dunkel
•Mitel—Hell
Bed
Sperren: Drücken Sie bei ausgeschalteter HM65R-DT einen von beiden
Schaltern
Oder
be ld
den. die HM65R-OT
zu bestätigen
A
AVVERTENZE
Oposizionare questa lamp-adafrontale fuori dalla portata dei bambini!
o NON puntare Ia lampada frontale direttarnente negli Occhidi nessuno'
o NON far brillare oggetti inflammabili a distanza ravvicinata. per evitare di
bruciare
o causare pericoli a causa dell'alta temperatura!
o NON utilizzare Ia kmpada frontale in modi inappropriati. ad esernpio
mordendosi
dell
a lampa
da
bocca,
tr:ntale odella batteria
r evitare lesioni personali o minacce alla Vlta in caso dl
interna!
uesto proiettore accumulerä molto calore durante
funzionamento,
provocando un'elevata temperatura del guscio del
attenzione all'uso sicuro per evitare scottature
OS
ere e bloccareIa lampadafrontale o hmuovereIa batteriadalla
kmpa
%
e
frontal
per evitar
e
ne
I'attivazio
e
accidental
quando Ia ampada
frontale
posizionata in un ambiente chiuso e inflammabile come tasche e zaini!
0 1 LE
D di q ues
ta
da
lampa
frontal
e
non é sostitubil
e;
quindi I'intero.ttore
dovrebbe essere sostituito quando il LED raggiunge IaEnedella sua
(ITALIAN)
LAMPADA
FRONTALE
FENIX HM65R-DT
OLuce bianca da 1300 lumen e luce bianca calda da 400 lumen La potenza
massima delle sorgentl luminose combinate pud raggiungere fino a 1500 lumen.
t)Utilizza LED Luminus SST40 white e SST20 luce banca calda LED, con
una durata
di vita di 50 000 ore
O
Inclusa
una
batteria
3400mAh
ricaricabile
DII circuito a corrente costante garantisce una maggiore durata
Oprotezione dalliinversione di polaritå. per proteggere da un inserimento
improprio della batteria
DDoppi interruttori superiori per un funzionamento facile e veloce
Oporla di ricarica USB Type-C per ricarica rapida
Funzionamento
con
una
sola
mano
con
nuovo
sistema
Headband
Fit
CJReaIizzatO in alluminio, magnesio e PC di qualitå: leggero e resistente
ODimensioni: 3.15 "x 1.85 x 1.54
80 x 47 x 39 mm
o Peso: 3,21 oz / 91 g (battena esclusa)
ISTRUZIONI
PER
LUSO
Interruttori
Luce
bianca:
on \ off, commutazione
della modalitä,
funzione
selezione
dell•uscita
in modalitå
luce bianca
Luce bianca calda: on / off. commutazione della modalitå, funzione di
blocco
e selezione
dell'uscita
in modalitå
luce bianca
calda
Onloff
Tenerepremuto uno dei due interruttori per O,5 secondi per accendere /
Ialampada_ II livellodi uscita basso impostato per
Cambio
modalitå
Tenere premuto uno dei due interruttori per
secondi per raggiungere Ia
modalitå corrispondente
Le due modalitå sono controllate separatamente
Selezione
dell'uscita
Modalitå Luce bianca: fare clic una volta sull'interruttore luce bianca per
scorrere
tra Basso—
Medic—Alto
Modalitå
Luce Bianca
calda:
fare clic una volta sull'interruttore
calda per scorrere tra
BIOCCa SblOCCa
Blocco: con Ia lampada spenta. premere e tenere premuto uno dei due
Battery level indication
Warm White Light
LOW
High Single
click
hold 0.5 seconds
Simultaneously
Output: Lumens
1500LM
IOOOLM
500LM
FOR
200LM
1 OOLM
IOLM
ANSI/PLATO
FLI
HIGH
OUTPUT
1300
lumens
(9 RUNTIME
4 hours •
170 meters
DISTANCE
INTENSITY
7167
candela
IMPACT
RESISTANCE
SUBMERSIBLE
Note: According
to the ANSI,PLATO
FLI standard. the above specifications
battery underthe
temperatureof21±3'C
and humidity of 50%
battery used
High output is measured in total of runtirne including output at
Lock:With the lamp switched Off, press and hold either Ofthe two switches,
or simultaneously press the two switches for 3 seconds, the lamp will blink
4 times on LOWOfWarm White light mode to indicate locked Status
Unlock: With the lamp is locked, simultaneously press the two switches for
3 seconds. the lamp Will be activated With 4 blinks and activates on LOWOf
warm white light mode
In locked status, clicking or pressin
the switches will activate 4 blinks on
LOWOfWarm White light mode to
locked Status
BATTERY
SPECIFICATIONS
Nominal
voltage
Fenix
ARB-L18
series
186so•
CR123A
30K.'
Recha
eable Battery
18650
36V
Li-ian
Recha
ble Battery
16340
L
ion
•18650 Li-ion batteriesare powerful cells designedfor cornmercialapplicationsand
must be treated withcaution and handled with care Only use qualitybatteries with
to reach the
circuit protection will reduce the potential for combustion or explosion; but cell
damageor short circuiting are potential risks the user assumes
Quality Li-ion batteryWithprotective Circuit
reducerisks FenixARB-L18 Series
batteryis
ended
BATTERY
REPLACEMENT
ANSI/PLATO
FLI
170*
7167E'Rifftz
FLItiL,
;
18650•
3.6V
CR123A
18650
16340
(Li-ion)
Fenix
ANSI/PLATO
FLI
Nähe an, um
durch
HELL
300
HELLIGKEIT
zu
BRENNDAUER
4 Stunden•
170
REICHWEITE
INTENSITÅT
7167 Candela
STOSSFESTIGKEIT
UNTERTAUCHBARKEIT
sollte
der
•De LaufreiEngabe
in der Helligkeitsstufe Hell ist aufgrund des
Entsperren: Drücken Sie beide Scha ter gleichzeitig für 3 Sekunden. um zu
ents
rren
Die HM65R-DT
Wird dann 4 mal blinken und danach
Dun?ee
des warm weißes licht leuchten
Wenn im
esperrten Zustand einer der Schalter
HM65R-D?
4mal blinken,
um an die aktivierte
BATTERIE-SPEZIFIKATIONEN
Dimensionen
18
186so•
3.6 v
CR123A
Lithium-Batterien
18850
3.6 v
Lilon-Akkus
16340
3.6 v
Achtung:
Misc:hen
Sie
gatterien
Akkug
Typg, untersChiedliCtw
Kapazitåt Oder Grdße
sich
Schäden
der
Lmd
Batterien
•Wichtig: Nutzen Sie Lilon Akkus nur, wenn diese über einen Sch&
unterspamnung, so
Kurzschluss ver-fü
Vemenden
Sie ausschließlich
QualitätszeiX
um das
Sie Startet
Entnehmen Sie den Akku / die Batterien. wenn Sie diese eimeZeit lang nicht nutzen
AUSTAUSCH
DER AKKUS
'BATTERIEN
Drehen Sie den Batterieverschluss
ab & entnehmen
vorhandene
Zellen
Stecken
Sie die in der oben
Verwendung erlaubte Akkus und Batterien" mit dem Pluspol (+) zuerst ein
und
verschließen
Sie
Wieder
das
Batterierohr
Wird dann 4
LADEN
ANSI/PLATO
FLI
ALTA
1300
LUCE
TEMPO
170
DISTANZA
Prestare
INTENSITÅ
7167 Candele
RESISTENZA
IMPATTI
IMPERMEABILITÅ
Nota
10Standard ANSI
PLATO FL l,
FenixAR8-L18-3400
inclusa alla temperatura
di21 ± 3 'C e umiditä del 50% - 80%
e alla batteria effettivarnente
utilizzata
• L'uscita alta
misurata in totale del tempo di esecuzione.
interruttori o premere simultaneamente
due interruttori per 3 secondi, Ia
lampada lampeg era 4 volte in modalitå Basso o luce bianca calda per
indicare
10 Stato
blOCCO
Sblocco: con Ia lampada bloccata. premere contemporaneamente
Interruttori per 3 secondi, Ia lampada si attiuera con 4 lampeggi di un
secondo
e si attiverå
in modalitå
Basso o luce Bianca
SPORT
Nello stato di blocco, facendo clic o premendo gli interruttori si attiverann04
lamp-eggi di un secondo in modalitå Basso o
Iluminazione per indicare 10stato di blocco
SPECIFICHE
BATTERIA
Dimensionl
Fenix
series
18850•
di blocco
e
Batteria
non
Ricaricabile
CR123A
Batteria Ricaricabile
(Li-ion)
18650
Battena Ricaricabile (Li-ion)
16340
batterie
agli ioni di
Celle potenti progettate per applicazioni
commerciali
e deva-no essere
trattate
con
Utilizzare solo batterie di qualitä con protezione
O esplasione; rra il danneggiamento delle Celle O il cortocircuito
sono potenziali
rischi che I'utente si assume
•La batteria a li ioni
litio di
Concircuito di protezione ridurrå
consiglia
laba
ria della serie
enix ARB-L18
luce bianca
SOSTITUZIONE
BATTERI
Charging
Med
Single
press
and
Press
and
On/Off
click
hold 0.5 seconds
Low
press the
press
and hold either
of the two switches,
two switches
simultaneously press the two switches
Unlock
Lock
10h
20h
1 ooh
300h
TECHNICAL
PARAMETERS
WHITE
LIGHT
MODE
MED
HIGH
400
lumens
30 lumens
400
lumens
12 hours
24
hours
12 hours
96 meters
92 meters
meters
2321
candela
S/ candela
2103
candela
are from
msults produced by Fenix through its laboratory besting using a Fenix ARB-L18-3400
80% The true pedo
nce of this prcduct may vary according to different working environments
levelsd
toternperature
protection
Unscrew the battery cover anticlockwise to insert the battery with the anode
side (+) towards the inner side. then screw the battery cover back on
CHARGING
Ouncover the anti-dust cap and plug the USE Type C side of the charging
cable into the charging port of the lamp
O The normal charging time Of the Fenix ARB-L18-3400 battery is about 3
hours with the lamp being switched off When charging, Low output of white
light
Warm White light mode Can be separately selected The headlamp
will not automatically power on after full charging
DWhen charging. the charging indicators Will flash from rear to front to
Usability
dis lay charging status. In Cha in
O , one constant-on
and three
Recommended
lash:
80%,
three
constant-on: charging complete
Usable
0
Replace the anti-dust cap to ensure waterproof and dustproof ability
Caution•
With the lamp is switched off, sin Ie click either of the two switches to check
the battery Status. the indicator(sg
Four lights on: 100%
Three Ights on:
Two lights on:
40%
One light on: 40% 20%
One light flashes: 20% 1%
Note:
only workswith FenixARB4_18Series rechægeablebattery
13
55
2321B*hä
, æ$-fhäH-*,
'f1NFenixARB-L18h511$iEfiR0
TECHNISCHE
PARAMETER
WEISSES
LICHT
MITTEL
DUNKEL
HELL
Lumen
400
Lumen
130
Lumen
400
Lumen
12 Stunden
24
Stunden
12 Stunden
Meter
96 Meter
55
Meter
92
Meter
2321 Candela
757 Candela
2103
2 Meter
Luftfeuchtgke,t
veBrenndauer kann je nach venveMeter
ein
u berter Wert
Warnung: Verge-WissernSie sich vor dem Aufladen. dass ein einzelner 3.6
in der Stufe
VoltARB-L18-3400 Akku in dio HM65R-DT ein
andere Akkus O der Batterien inderHM65R-D9Te
rückt wird, so Wird die
Iosion
und
schweren
Beiensperre
zuerinnern
O
nen Sie den Staubschutz des
ihn mit einer passenden
Die normale
Ladezeit
Stunden bei ausgeschalteter Lampe. Wåhrend des Ladevorgangs
Modus für schwaches weißes
ausgewählt werden. Die Stirnlampe schaltet sich nach dem vollständigen
Verwe
ndbarkeit
Auladen
nicht automatisch
an:I LED blinkt: unter 281
EmpfOhlen
konstant
und
2 blinkt.
50-80%,
Verw e
konstant.
über 95%-100%
Mit Vorsi
ht
Ersetzen Sie die Staubschutzkappe, um Wasser- und Staubdichtigkeitzu
gewährleisten
Verboten
Laden Sie den Akku
mindestens
nutzen
unterschiedlicher
Hersteller,
Laden
Sie den Akku
am besten
Dieg kann
nicht
Kapazität hat Laden Sie ihn immer umgehend auf. wenn er (fast) ganz leer
Akkus
istl um eine lange Lebensdauer des Akkus zu garantieren
gegen
und
AKKO.
1 BATTERIESTANDSANZEIGE
Orücken Sie emen von beiden Schalten bei ausgeschalteter HM65R-OT
einmal. urn Lir 3 Sekunden die vorhandene Kapazität anzuzeigen. Drücken
Sie während der 3 Sekunden emeut einen Schalter, so wordvorzeiti
Anzeige
gestoppt Dies f unktioniert
Sie ggf_ noch
stehenden
Tabelle
Zur
ARd-L18
Serie
4 LEDs
100%
3 LEDs konstant
an:
2 LEDs konstant
an: 60% - 40%
1 LED
konstant
an:
1 LED blinker-ld:
1%
PARAMETRI
TECNICI
MODALITÅ LUCE BIANCA
MEDIA
BASSA
ALTA
Lumen
400
Lumen
130
Lumen
400
Lumen
12 ore
12 ore
metn
96
metn
55 m etn
92 metri
2321
757 Candele
2103
specifthe
sopra riportate derivano dai risultati prodotti
da Fenix attraverso
prestazioni
effett•ve di questo prodottopossono
inclusa luscita
a livelll rid
a causa della temperatura
o del meccan•smo
Svitare il coperchio della batteria in senso antiorario per inserire Iabatteria
lato delCanodop) verso il
i due
RICARICA
calda
I Scoprire il cappuccio antipolvere e collegare il lato USB Type C del cavo
banca
CaIda di
di ricarica alla porta di ricarica della lampada
2. II normale tempo di ricarica della batteria ricaricabile Fenix ARB-LI 8-3400
é di circa 3 ore con Ia lampada spenta_ Durante Ia ricarica, e possibile
selezionare separatamente la modalitå a bassa Potenza del
luce bianca calda La lampada frontale non si accenderå automaticamente
dopo la ricarica completa
3 Durante Iaricarica. gli indicatori di ricaöca arnpeggeranno dallaparteanteriore
VOI
gio
a quella posterioro per visualizzare 10stato di ricarica_ Durante il processo di
ricarica. lampeggiano quattro indicatori: sotto il 20%. uno acceso fisso e tre
Consigliabile
3.6 v
50%. due accesi fissi e due lampeggiant 50%
accesi
Sie uno lampeg-giante:
u Sab-i e
4 Sostituire il cappuccio antipolvere per garantire capacitå impermeabile e
antipolvere
3.6 v
3.6 v
INDICAZIONE
DEL
cautela
e maneggiate
con
cura
Con Ia lampada spenta, fare clic uno dei due interruttori per controllare
del circuito ridurrä il potenziale
di
Stato della batteria, gli indicatori dureranno 3 secondi.
Quattro
luci accese:
100%
Tre
luci
accese:
Si
Due luci
una luce accesa:
40%
una luce lampeggia. 20%
SOIO
la
Dlrection
for use of
LIGHTING
Press
High
Rotate
the dial clockwise
to
shorten
the headband
Detachable
headband
or
FENIXLIGHT
Tel: +86-755-29631163/83/93
E-mail: info@fenixlight.com
Address: 2F/3F. West of Building A. Xinghong Technology
Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang Community,
Xixiang Street, Bao•an District, Shenzhen City, Guangdong
Province.
High(White light
Med(White
light
High(Warm
white light
Low(White
light mode):24h
Med(Warm
White light
Low(Warm vmte light
Runtime:Hours
INTELLIGENT
The lamp Will accumulate a lot Of heat when used on high, med and low
WARM
WHITE
LIGHT
MODE
output levels for extended
Of 65'C or above. the lam Will automatically Step down a few lumens to
MED
reduce the temperature
then allow
130
lumens
5 lumens
24 hours
300 hours
LOW-VOLTAGE
50 meters
g meters
When the voltage level drops below the preset level, the headlamp is
621
candela
20 candela
programmed to downshift to a lower brightness level until LOW output is
reached When this happens in Low output mode, one of the battery leve
indicators blinks to remind you to timely recharge or replace the battery
Note: This only works with Fenix ARa-L18 Series rechargeable battery
HEADBAND
and the actual
Notice: The headband is factory assembled by default
in thedesign
Press the rotary press-pull dial. mtate it clockwise to shorten the headband;
pull the dial up to loosen the headband
USAGE
Disassembling the sealed head can cause damage to the lamp and Will
void the warranty.
OFenix recommends using an excel ent quality Fenix ARB LIB series
rechargeable battery
Olf the lamp Will not be used for an extended period. remove the battery. or
the lamp could be damaged by electrolyte leakage
Lock the lamp or take out the battery to prevent accidental activation
during storage or transportation
ong term use can result in O—ring wear To maintain a proper water seal,
replace the ring With an approved spare
Operiodic cleaning of the battery contacts improves the lamp's
performance
process, four indicators
flash:
below
intermittently or even fail to illuminate for the following reasons:
as
20%
50%. two constant-on
and two
A: Poor battery leve
constant
on and one flashes:
- 95%,
four
Solution: Recharge or replace the battery
B: The threads, PCB board contact or other contacts are dirty
Solution: Clean the contact points With a cotton swab soaked in rubbing
alcohol
If the above methods dont work, please Contact the distributor
INCLUDED
Will ast f or3seconds
Fenix HM65R-DT headlamp, ARB-L18-3400 battery. USB Type-C charging
cable, Spare O—ring, U ser manual, Warranty card
621üt*Ffi
ARB-L18-3400$2,tg,
HM65R-DT,ARB-L18
INTELLIGENTER
Die Stirnlampe erzeugt insbesondere bel der lä
WARM
WEISSES
LICHT
Mittel viel H itze W enn eine T emperatur
MITTEL
DUNKEL
Wirddie Helli9keitautomatischum ein paar Lumen reduziert Wenndie
Temperatur meder unter 650C gefallen ist kann der Nutzer die Stufen
130
Lumen
S Lumen
Wieder mlt der vollen Helligkeit anwählen
24 Stunden
300
stunden
50 Meter
621 Candela
20 Candela
Wenn die Spannung nicht mehr für die gewählte Helligkeitsstufe ausreicht,
so blinkt eine
Batteriewechsel
EINSTELLEN
Leuchte. Akku
Battenen und deren A her abwe'chen
Hinweis. Das Kopfband ist bereits bei der Lieferung montiert
Drehen Sie den Kunststoff-Knopf am Hinterkopf im Uhrzeigersinn, um das
Kopfband zu kürzen Ziehen Sie den großen Kunststoff Knopf leicht ab, um
das Sand länger zum mac:hen Orücken Sie dann den Kunststoff-Knopf
Wieder auf
legt ist_ Laden Sie memals
auf. D ies könnte z ueiner
Schäden
an
Mensch
und
Material
führen_
NUTZUNG
Typ C Ladeport und verbinden Sie
Stromquelle_
Oole Demontage des versiegelten Kopfes kann zu Schaden an der Lampe
des
Fenix
ARS-LIE-3400
Akkus
b
führen
nn der
OFenix empiehlt die Verwendung einer hochwertigen Fenix-Batterie
Licht Oder warmweißes
Licht separat
Wenn die Lampe über emen Ian eren Zeitraum nicht verwendet wird,
entfernen
ein
beschädigt warden könnte
und 3 blin?ten2den
Zustand
OVerriegeln Sie die Lampe Oder nehmen Sie die Batterie heraus, um eine
versehentliche Aktivierung während der Lagerung Oder des Transports zu
3 konstant
und
I
blinkt:
95%,
4
verhindern
OLangfristiger
ordnun sgemäße Wasserdichtung zu erhalten, ersetzen Sie den Ring
durch zen zugelassenen
alle 4 Monate
auf. auch wenn
Sie ihn nicht
CÄDieregelmäßige Reinigung der Batteriekontakte verbessert die Leistung
der Lampe, da verschmutate Kontakte dazu führen kdnnen, dass die
schon
auf, wenn
er nur noch ca
40
Lampe flacked. intermittierend leuchtet Oder sogar aus folgenden Gründen
nicht leuchtet.
A: Schlechter
Lösung: Laden Sie den Akku Wieder auf Oder tauschen Sie ihn aus
B: Der Kmtaktpunkt cder Kontakt der Batterie OderStimlampe ist verschmutzt
Lösung: Reinigen Sie die Kontaktstellen mit einem in Alkohol getränkten
Wattestäbchen
Wenn die oben genannten Methoden nicht funktionieren, wenden Sie sich
bitte an den Handler
die
sicher nur mit d en Akkus der?enix
IINKLUSIVE
- 60%
HM65R-DT stirnlampe, ARE L18-3400 Akku, Kopmand, Ersatz-o-Ring,
USB Kabel, Bedienungsanleitung. Garantiekarte
-
PROTEZIONE
La lampada accumula molto calore se utilizzata a livelli di Potenza
MODALITÅ
LUCE BIANCA CALDA
relativamente elevati per periodi prolungatL Ouando Ia lampada raggiunge
unatemperatura di 65'C osuperiore,Ialampadadiminuirä automaticamente
MEDIA
di alcun' lumen per ridurre Ia temperatura Quando Ia temperatura scende
130
Lumen
5 Lumen
sotto
24 ore
50 metri
621 Candele
20 Candele
auando il livello di tensione scende al di sotto del livello prem
proiettore
a quando non viene ragg•unta una Potenza bassa Quando c.iö accade in
modalita Uscita bassa, uno degli indicatori del livello della batteria
lampeggia
tempestivamente
i suoi test di
utilizzando
la batteria
Nota: funziona solo con Ia batteria ricaricabile agli ioni di litio Fenix serie
variare in base ai diversi ambienti di
ARB
diprotezione
nel Progetto
ASSEMBLAGGIO
Awiso: I'archetto viene assemblato in fabbrica per impostazione predefinita
Premere il fermaglio rotante press-pull, ruotarlo
il
accorciare I'archetto; tirare Iafibbia verso lialto per allentare Ia fascia.
interno, quindi fiawitare
coperchio della battena_
USO
OLO smontaggio della testa sigil ata pub causare danni alla lampada e
invalidare Ia garanzia
Fenix consiglia di utilizzare una batteria Fenix di ottima qualita
OSe Ialampada non verra utlizzata per un lungo periodo,rimuovere Iabatteria,
altrirnenti Ia larnpada potrebbe essere danneggiata dalla Perdita di elettroliti
bianca o del
Bloccare Ia lampada o estrarre Ia batteria per evitare I'attivazione
accidentale durante Iaconservazione o il trasporto
L'uso a lungo termine puö provocare I'usura dellO-ring
una corretta tenuta Idraulica, sostltuire panello con un ricambio approvato
OLa pulizia periodica dei contatti della batteria migliora Ieprestazioni della
lampada
80%, tre
lampada. brillare in
95%. quattro costanti: ricarica completa
seguenti motivi:
A: Basso
Soluzione:
B: II punto di contatto o
sporco
LIVELLO
DELLA
BATTERIA
Soluzione: pulire i punti di contatto con un batuffolo di cotone imbevuto di
alcol
denaturato
Se i metodi di cui sopra non funzionano, si prega dl contattare
80%
INCLUSO
20%
Lampada
1%
Cavodi ricarica
agi
di lith Fenix
ARu_lR
garanza
FOR
EXTREMES
FACEBOOK
WECHAT
"Follow"
us for more information
about Fenix
LIMITED
Fax: +86-755-29631181
Web: www_fenixlightcom
China
61
149 221
08041-20230504
OVERHEAT
PROTECTION
When the lamp reaches a temperature
en the temperature drops below 650C, it will
the user for the reselection
of the modes
WARNING
ASSEMBLY
AND
MAINTENANCE
as dirty contacts may cause the lamp to flicker, shine
USB
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
eren Nutzung in Hell und
von 65not Oder mehr erreicht Wird
Indikator LED,
urn an das urngehende Aufladen
zu erinnem
DES
KOPFBANDUMFANG
UND
WARTUNG
und führt zurn Erldschen
der Garantie
Sie dieBatterie.
dadie tampe sonst durch E lektrolytleckage
Gebrauch kann zu O Ring-Verschleiß führen. IJm eine
Ersatz
Akkustand
INTELLIGENTE
CONTRO
IL SURRISCALDAMENTO
65'C,
consentirä
all'utente
di riselezionare
Ie modalita
éprogrammato
per passare
aun livello di l uminositå
inftriore
ostato, il
per
ricordare
di
ricaricare
o
sostituire
Ia
batteria
L 18
DELL'ARCHETTO
In senso orario per
E MANUTENZIONE
Per mantenere
poiché
i contatti
sporchi
possono
causare
10 sfarfallio
della
intermittente o addirittura
illuminarsi per i
livello della batteria
ricaricare
o SOStituire la batteria
contatto della batteria o della ampada frontale é
distributore
NELLA
CONFEZIONE
frontale
Fenix
HM65R-DT,
batteria
ricaricabile
ARS-1_18-3400,
Type-C. O-ring di ricambio, manuale utente, Scheda di
fino
loading

Inhaltszusammenfassung für Fenix HM65R-DT

  • Seite 1 OSize: 3 15" x 1 1 54" 39 mm O The normal charging time Of the Fenix ARB-L18-3400 battery is about 3 during storage or transportation tDWeight: 3 21 oz 91 g (excluding battery) hours with the lamp being switched off When charging, Low output of white ong term use can result in O—ring wear To maintain a proper water seal,...
  • Seite 2 Sa Remarque. selon Ia ANSIPLATO FL-I, Ies specifications ci-dessus proviennent resultats produits par Fenix grace aux tests de son laboratoire en utilisant Ia batterie indicateurs de batterie Clignote pour er de Fenix ARa-L18-3400 incluse une 03mperature de 21 C et une humidité...