Seite 1
APX 365 ™ STEEL PRO MAX ™ 84 cm (33") - 1.32 m (52") bestwaycorp.com/support...
Seite 2
OWNER’S MANUAL 84 cm (33") - 1.32 m (52") ™ APX 365 ™ STEEL PRO MAX WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS? For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support...
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the safety instructions described in the operating and maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious injuries, pay particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming pool by children under 5 years by securing the access to it and keeping them under constant adult supervision while in the pool.
Seite 4
2-3 people, excluding any actual product. Not to scale. preparations or water filling (refer to the Bestway is not responsible for damage caused to the pool due to package for specific information about mishandling or failure to follow these instructions.
Seite 5
Pay close attention to the chemical manufacturer’s instructions. Winterization (for APX 365™ pools only) Polar-Shield™ year-round weather defense allows the pool to stay up during wintertime without completely emptying the pool water. Make sure the filtration system and other pool accessories are disconnected from the pool. Use the pool cover throughout the winter season to prevent debris from falling into the pool.
Seite 6
DISASSEMBLY & STORAGE INSTRUCTIONS Draining Instructions For draining, follow the illustrations in the back of the manual. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale. Before draining your pool water, make sure that you are draining the water away from the house and any objects that are subject to water damage.
Seite 7
GEBRAUCHSANWEISUNG 84 - 132 cm ™ APX 365 ™ STEEL PRO MAX WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE? Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung gründlich durch und bewahren Sie sie im Anschluss sorgfältig auf.
Seite 8
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er mit den Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden werden die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Seite 9
Illustrationszwecken. Sie spiegeln nicht unbedingt das tatsächliche oder Wasserfüllung (spezifische Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. Informationen zu Ihrem gekauften Artikel ® Bestway haftet nicht für Schäden am Pool, welche durch eine finden Sie in der Verpackung). unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
Seite 10
Sie zudem die Anweisungen des jeweiligen Chemikalienherstellers. Ganzjahresschutz (nur bei APX 365™ Frame Pool) Der Polar-Shield™ Ganzjahresschutz ermöglicht es, dass der Pool im Winter aufgebaut bleiben kann, ohne das Wasser vollständig ablassen zu müssen. Stellen Sie sicher, dass das Filtersystem sowie weiteres Poolzubehör vollständig abgebaut wird. Verwenden Sie während der Wintermonate zu jeder Zeit eine Abdeckplane.
Seite 11
ABBAU & LAGERUNG Anweisungen zum Entleeren Folgen Sie zum Ablassen des Wassers aus Ihrem Pool den Abbildungen auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung. Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Sie spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. Bevor Sie das Wasser aus Ihrem Pool ablassen, stellen Sie sicher, dass Sie das Wasser vom Haus und von allen Gegenständen, die durch Wasser beschädigt werden könnten, wegleiten.
Seite 12
GEBRUIKERSHANDLEIDING 84 cm (33") - 1,32 m (52") ™ APX 365 ™ STEEL PRO MAX WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN? Voor FAQ, handleidingen, video's of reserveonderdelen: ga naar bestwaycorp.com/support...
Seite 13
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Het gebruik van een zwembad impliceert de naleving van de veiligheidsinstructies beschreven in de gebruiks- en onderhoudsgids. Om verdrinking of ander ernstig letsel te voorkomen, dient u bijzondere aandacht te besteden aan de mogelijkheid van onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen jonger dan 5 jaar door de toegang tot het zwembad te beveiligen en hen tijdens het baden onder constant toezicht van een volwassene te houden.
Seite 14
2-3 personen, exclusief enige het werkelijke product weer. Niet op schaal. voorbereiding of het vullen met water Bestway is niet verantwoordelijk voor schade aan het bad door verkeerd (raadpleeg de verpakking voor specifieke gebruik of het niet opvolgen van deze instructies.
Seite 15
Let goed op de instructies van de fabrikant van de chemicaliën. Winterklaar maken (Enkel voor APX 365™ zwembaden) De Polar-Shield™ bescherming tegen weersinvloeden het hele jaar door, zorgt er ook voor dat het zwembad in de winter kan blijven staan zonder dat het zwembadwater volledig geleegd moet worden.
Seite 16
DEMONTAGE & OPBERGING INSTRUCTIES Legen Instructies Voor het legen, raadpleeg de illustraties achteraan in de handleiding. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal. Alvorens het zwembadwater af te voeren, let er op dat u het water verwijdert uit de buurt van het huis en andere objecten die waterschade kunnen oplopen.
Seite 17
MANUEL DE L’UTILISATEUR 84 cm (33") - 1,32 m (52") ™ APX 365 ™ STEEL PRO MAX NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES ? Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou les pièces détachées, veuillez visiter...
Seite 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION ! L’utilisation d’une piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites dans le guide d’utilisation et d’entretien. Afin d’éviter les noyades ou d’autres blessures graves, il convient d’accorder une attention particulière à la possibilité d’un accès inopiné...
Seite 19
Pas à l’échelle. préparatifs ou le remplissage d’eau (consulter Bestway n’est pas responsable des dommages causés à la l’emballage pour des informations spécifiques piscine en raison d’une mauvaise manipulation ou du non-respect sur l’article acheté).
Seite 20
Lisez attentivement les instructions du fabricant des produits chimiques. Hivernage (uniquement pour les piscines APX 365™) La protection Polar-Shield™ contre les intempéries tout au long de l’année permet de laisser la piscine en place pendant l’hiver sans être totalement vidée de son eau.
Seite 21
DÉMONTAGE ET INSTRUCTIONS DE STOCKAGE Instructions de vidange Pour la vidange, suivez les illustrations au dos du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle. Avant de vidanger l’eau de votre piscine, assurez-vous que l’eau est évacuée loin de la maison et de tout objet susceptible d’être endommagé...
Seite 22
2.82 m x 1.96 m x 84 cm 4.04 m x 2.01 m x 1.00 m 4.12 m x 2.01 m x 1.22 m 4.88 m x 2.44 m x 1.22 m 5.49 m x 2.74 m x 1.22 m 6.40 m x 2.74 m x 1.32 m STEEL (9'3"...
Seite 23
7.32 m x 3.66 m x 1.32 m 9.56 m x 4.88 m x 1.32 m (18' x 9' x 52") (24' x 12' x 52") (31'4" x 16' x 52") APX 365 ™ 561KA / 561MF 561KG / 561KH 561KJ / 561KK 2.82 m x 1.96 m x 84 cm (9'3"...
Seite 24
6.40 m x 2.74 m x 1.32 m (21' x 9' x 52") 7.32 m x 3.66 m x 1.32 m (24' x 12' x 52") 9.56 m x 4.88 m x 1.32 m (31'4" x 16' x 52") 0º...
Seite 28
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Seite 31
OWNER’S MANUAL Polysphere™ Pool Filtration Balls IMPORTANT NOTES: 1. Backwash function of sand filter is not applicable as it will damage the product. 2. At the beginning of the new season, check the status of the material and filtration efficiency, evaluating if a replacement is needed.
Seite 32
MANUALE D’USO SFERE FILTRANTI POLYSPHERE™ IMPORTANTE: 1. La funzione di controlavaggio del filtro a sabbia non si applica nel caso delle Polysphere™, in quanto danneggia il prodotto. 2. All'inizio della stagione, controllare lo stato dei materiali e l'efficienza filtrante delle sfere per valutare se sia necessaria una sostituzione.
Seite 33
BRUGERVEJLEDNING POLYSPHERE™ BASSINFILTRERINGKUGLER VIGTIG BEMÆRKNING: 1. Sandfilterets returskylningsfunktion kan ikke anvendes, da det vil beskadige produktet. 2. Ved sæsonstart kontrolleres materialets staturs og filtreringsvirkning. Vurder, om en udskiftning er nødvendig. BEMÆRK: Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt.
Seite 34
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ФИЛЬТРУЮЩИЕ ШАРИКИ ДЛЯ БАССЕЙНА POLYSPHERE™ ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ 1. Функция обратной промывки песчаного фильтра неприменима, так как она может повредить изделие. 2. В начале сезона проверяйте состояние материала и эффективность фильтрации, чтобы определить, нужна ли замена. ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы предназначены исключительно для целей иллюстрации. Они могут не отображать...
Seite 35
BRUKSANVISNING POLYSPHERE™ POOLFILTRERINGSBOLLAR VIKTIGA ANMÄRKNINGAR: 1. Sandfiltrets backspolningsfunktion är inte tillämplig eftersom den kan skada produkten. 2. Kontrollera materialets skick och filtreringens effektivitet i början av säsongen och utvärdera huruvida något behöver bytas ut. OBS: Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten. Är ej skalenliga.
Seite 36
INSTRUKCJA OBSŁUGI KULKI FILTRUJĄCE DO BASENU POLYSPHERE™ WAŻNE UWAGI: 1. Funkcja płukania wstecznego filtra piaskowego nie ma zastosowania, spowoduje to uszkodzenie produktu. 2. Na początku nowego sezonu należy sprawdzić stan wydajności materiałowej i filtracji, oceniając, czy jest konieczna wymiana. UWAGA: Rysunki służą wyłącznie celom ilustracyjnym. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego wyglądu produktu.
Seite 37
NAUDOTOJO VADOVAS BASEINO FILTRAVIMO KAMUOLIUKAI POLYSPHERE™ SVARBIOS PASTABOS: 1. Smėlio filtro atgalinio plovimo funkcija nėra taikoma, nes sugadins gaminį. 2. Naujo sezono pradžioje patikrinkite medžiagos būseną ir filtravimo efektyvumą, įvertindami, ar reikia pakeisti. PASTABA: Brėžiniai pateikiami tik iliustraciniais tikslais. Jie gali neatspindėti faktinio gaminio. Neatitinka realaus mastelio.
Seite 38
MANUALUL UTILIZATORULUI SFERE DE FILTRARE PENTRU PISCINĂ POLYSPHERE™ NOTE IMPORTANTE: 1. Funcția de spălare în sens invers a filtrului cu nisip nu este aplicabilă deoarece va deteriora produsul. 2. La începutul noului sezon, verificați starea materialului și eficiența de filtrare, evaluând dacă este nevoie de o rezervă.
Seite 39
KASUTUSJUHEND POLYSPHERE™ BASSEINI FILTREERIMISE PALLID OLULINE MÄRKUS. 1. Liivafiltri tagasipesu funktsioon ei ole kasutatav, kuna see kahjustaks toodet. 2. Uue hooaja alguses kontrollige täitematerjali seisundit ja filtreerimisvõimet ning tehke kindlaks, kas seda on vaja vahetada. MÄRKUS: Esitatud joonised on vaid näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata konkreetsele tootele. Joonised ei ole mõõtkavas.
Seite 40
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Seite 43
Instruction Manual Manual ID 2023M-00189 Flip & Lock™ Sicherheitsleiter 132 cm Gebrauchsanweisung WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung vor dem Aufbau und der Verwendung der Sicherheitsleiter sorgfältig durch. Platzieren Sie die Sicherheitsleiter auf einem festen Untergrund. Es darf sich immer nur eine Person auf der Sicherheitsleiter befinden. Der Aufbau muss gemäß...
Seite 44
Kinder müssen bei Aufenthalt im und am Wasser kontinuierlich durch eine erwachsene Person beaufsichtigt werden. Die äußere Leiter kann in einer nach oben gerichteten Position gesichert werden, um zu verhindern, dass Kinder in den Pool gelangen. Sie ersetzt jedoch zu keinem Zeitpunkt die Aufsicht durch eine erwachsene Person. PFLEGE Verrostete Schrauben oder Halteklammern müssen unverzüglich ausgetauscht werden.
Seite 72
Instruction Manual Manual ID 2025M-00100 Sandfilteranlage 6.056 l/h GEBRAUCHSANWEISUNG 58497 Hmax 1,5 Meter Sandfilteranlage Sollten Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte unsere Serviceseite unter www.bestwaycorp.com/support. WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE TEILE? Für Antworten auf häufig gestellte Fragen (FAQs), detaillierte Gebrauchsanweisungen, hilfreiche Aufbauvideos sowie Informationen zu Ersatzteilen besuchen Sie bitte unsere umfangreiche Serviceseite unter www.bestwaycorp.com/support.
Seite 73
Vor Wartungsarbeiten jeder Art muss die Stromversorgung der Sandfilteranlage unterbrochen werden. Trocknen Sie Ihre Hände gründlich ab, bevor Sie mit dem Stecker in Berührung kommen. Der Stecker muss immer gezogen werden, wenn: An regnerischen Tagen Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen Eine längere Abwesenheit (Urlaub etc.) bevorsteht Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg (Winterzeit) nicht verwendet, sollte es abgebaut werden.
Seite 74
Sollten zur Pflege des Poolwassers entsprechende Chemikalien eingesetzt werden, empfehlen wir aus gesundheitlichen Gründen die Einhaltung einer Mindestlaufzeit des Filtersystems. Beachten Sie darüber hinaus die allgemeinen Vorschriften zur Handhabung von Chemikalien. Es dürfen ausschließlich die vom Hersteller genannten Filtermedien verwendet werden. Verhindern Sie ein Verstopfen der Ein- bzw.
Seite 75
Der Personenschutzschalter muss vor jedem Gebrauch getestet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Führen Sie den Test jedes Mal vor dem Einschalten der Pumpe durch. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Stromstärke der gewählten Steckdose für die Sandfilteranlage geeignet ist. ACHTUNG: Die Verwendung eines Verlängerungskabels oder eines Mehrfachsteckers mit der Sandfilteranlage kann zu einer Überhitzung des Steckers führen, wodurch das Gerät selbst sowie Gegenstände in der Umgebung beschädigt werden können.
Seite 76
Illustrationszwecken. Sie spiegeln nicht unbedingt das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Schlauchs, dass die Dichtung ordnungsgemäß am Gerät angebracht wurde. Bestway® haftet nicht für Schäden am Produkt, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstanden sind. BEDIENUNGSHINWEISE 6-WEGE-VENTIL Drücken Sie den Hebel des 6-Wege-Ventils nach unten und drehen Sie ihn in die gewünschte Position.
Seite 77
Nützliche Tipps: WICHTIGER HINWEIS: Lassen Sie die Sandfilteranlage nicht trocken laufen. Stellen Sie sicher, dass sowohl der Einlass als auch der Auslass des Pools geöffnet und vollständig mit Wasser bedeckt sind. Führen Sie vor dem Einschalten der Sandfilteranlage den Entlüftungsvorgang (siehe Abschnitt „Aufbau“) durch.
Seite 78
Filtern Diese Funktion wird zum Filtern des Poolwassers verwendet und ist zu 99 % der Zeit in Gebrauch. Das Wasser wird durch das Sandbett gepumpt, wo es gereinigt und im Anschluss in den Pool zurückgeleitet wird. Umwälzen Diese Funktion lässt das das Poolwasser zirkulieren, indem es durch die Sandfilteranlage am Sandbett vorbei geleitet wird. Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Filter defekt ist, um Verunreinigungen im Vorfilter zu sammeln.
Seite 79
Geschlossen Diese Funktion verhindert den Wasserfluss zwischen der Sandfilteranlage und dem Pool. Um zu verhindern, dass Wasser austritt, bringen Sie die Verschlusskappe für Anschluss D (M) und eine Dichtung (R) am Anschluss D an, bevor Sie die Sandfilteranlage in Betrieb nehmen. Wenn sich das 6-Wege-Ventil in der Position Rückspülen, Spülen oder Ablassen befindet, entfernen Sie die Verschlusskappe für Anschluss D (M), damit das Wasser ablaufen kann.
Seite 80
Rückspülen Spülen WICHTIGER HINWEIS: Durch diese Funktion wird Wasser aus dem Pool abgelassen, welches nachgefüllt werden muss. Schalten Sie die Sandfilteranlage sofort aus, wenn der Wasserstand die Einlass- bzw. Auslassdüse des Pools erreicht hat. Lassen Sie die Funktion Rückspülen 3–5 Minuten lang laufen und wechseln Sie anschließend für 1 Minute zur Funktion Spülen. Die Sandfilteranlage ist nun einsatzbereit.
Seite 81
PFLEGE Informationen zur Reinigung und Wartung finden Sie in den bebilderten Schritten am Ende der Gebrauchsanweisung. Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Sie spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. REINIGUNGSHINWEIS: Das Vorfiltersieb muss regelmäßig entleert werden. Ein verunreinigtes oder verstopftes Sieb führt zu schlechteren Filterergebnissen.
Seite 82
Nützliche Tipps: Wenn Sie Ihren Pool nicht vollständig entleeren möchten, können Sie Ihre Sandfilteranlage weiterhin verwenden. Führen Sie die oben genannten Schritte aus, bis der gewünschte Wasserstand erreicht wurde. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser die Einlass- bzw. Auslassdüse weiterhin vollständig bedeckt, und stellen Sie dann das 6-Wege-Ventil in die gewünschte Funktion, z.
Seite 83
Das 6-Wege-Ventil befindet sich Stellen Sie das 6-Wege-Ventil in eine zwischen 2 Positionen Position Die Verschlusskappe wurde nicht Ersetzen Sie die Dichtung im richtig angebracht Anschluss D Die Verschlusskappe wurde nicht Bringen Sie die Verschlusskappe an Es tritt Wasser aus dem Anschluss D angebracht Anschluss D Das 6-Wege-Ventil befindet sich in...
Seite 109
POOL LADDER 58332 www.bestwaycorp.com...
Seite 110
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all the instructions before assembling and using the ladder. • Locate ladder on a solid base. • Only one person should use the ladder at a time. • The ladder shall be installed per manufacturer’s instructions. •...
Seite 111
MAINTENANCE INSTRUCTIONS Always remember to check the ladder before each use. Change the screws or retention clips if there is any rust. DISASSEMBLY & STORAGE INSTRUCTIONS Make sure the ladder is clean and dry before storing. Place it in a cool, dry location out of children’s reach. Winterization Instructions Remove the ladder from the swimming pool during the off-season (winter months).
Seite 112
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ATTENTION Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser l'échelle. • Placez l’échelle sur une base solide. • Une seule personne à la fois peut utiliser l'échelle. • L’échelle doit être installée conformément aux instructions du fabricant. •...
Seite 113
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN N'oubliez jamais de vérifier l'échelle avant chaque utilisation. Changez les vis ou les clips de rétention s'ils sont rouillés. DÉMONTAGE ET INSTRUCTIONS DE STOCKAGE Assurez-vous que l'échelle est propre et sèche avant de la ranger. Placez-la dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants. Instructions Pour L'hivernage Retirez l'échelle de la piscine pendant la basse saison (mois d'hiver).
Seite 114
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG Lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung vor dem Aufbau und der Verwendung der Sicherheitsleiter sorgfältig durch. • Platzieren Sie die Sicherheitsleiter auf einem festen Untergrund. • Es darf sich immer nur eine Person auf der Sicherheitsleiter befinden. • Der Aufbau muss gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. •...
Seite 115
WARTUNG Verrostete Schrauben oder Halteklammern müssen unverzüglich ausgetauscht werden. DEMONTAGE & LAGERUNG Reinigen und trocknen Sie vor der Lagerung sorgfältig alle Komponenten. Der Lagerort sollte sich in einer kühlen und trockenen Umgebung sowie außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Hinweise zur Winterzeit Entfernen Sie die Leiter in der Nebensaison (Wintermonate) aus dem Pool.
Seite 116
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere all'assemblaggio. • Collocare la scaletta su una base solida. • La scaletta deve essere usata solo da una persona per volta. • La scaletta deve essere installata nel rispetto delle istruzioni fornite dal produttore. •...
Seite 117
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE Controllare sempre la scaletta prima di ogni utilizzo. Sostituire le viti o i morsetti se si nota la presenza di ruggine. ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE Accertarsi che la scaletta sia pulita e completamente asciutta prima di metterla via. Conservare in luogo fresco e asciutto fuori dalla portata dei bambini.
Seite 118
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Lees alle instructies alvorens u de ladder monteert en gebruikt. • Plaats de ladder op een stevige ondergrond. • Slechts één persoon kan de ladder tegelijkertijd gebruiken. • De ladder moet volgens de instructies van de fabricant geïnstalleerd worden. •...
Seite 119
ONDERHOUDSINSTRUCTIES Kijk de ladder altijd na voorafgaand elk gebruik. Vervang de schroeven of bevestigingsclips indien er roest is. DEMONTAGE & OPBERGING INSTRUCTIES Verzeker dat de ladder schoon en droog is voor opslag. Plaats deze in een koele, droge locatie, buiten handbereik van kinderen. Instructies voor het winterklaar maken Verwijder de ladder van het zwembad tijdens het laag seizoen (wintermaanden).
Seite 120
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar la escalera. • Coloque la escalera sobre una base sólida. • Los usuarios deben usar la escalera de uno en uno. • La escalera debe instalarse según las instrucciones del fabricante. •...
Seite 121
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Recuerde siempre comprobar la escalera antes de utilizarla. Cambie los tornillos o los clips de sujeción en caso de óxido. INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO Limpie la escalera y séquela antes de guardarla. Colóquela en un lugar seco y fresco, fuera del alcance de los niños. Instrucciones de Preparación Para el Invierno Retire la escalera de la piscina al finalizar la temporada (durante los meses de invierno).
Seite 122
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER ADVARSEL Læs hele vejledningen, før stigen samles og bruges. • Placer stigen på et fast underlag. • Stigen må kun bruges af én person ad gangen. • Stigen skal monteres som beskrevet i producentens vejledning. • Ved i-/udstigning af poolen skal man altid vende ind mod stigen. •...
Seite 123
VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTIONER Husk altid at kontrollere stigen før hver brug. Udskrift skruerne eller monteringsclipsene ved tegn på rust. INSTRUKTIONER TIL ADSKILLELSE OG OPBEVARING Kontroller, at stigen er ren og tør før opbevaring. Opbevares køligt og tørt uden for børns rækkevidde. Instruktioner til Vinteropbevaring Tag poolstigen af poolen uden for badesæsonen (vintermånederne).
Seite 124
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ATENÇÃO Leia todas as instruções antes de montar e utilizar a escada. • Coloque a escada numa base sólida. • A escada deve ser utilizada apenas por uma pessoa de cada vez. • A escada deve ser instalada de acordo com as instruções do fabricante. •...
Seite 125
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO Lembre-se sempre de verificar a escada antes de cada utilização. Substitua os parafusos ou grampos de retenção se houver ferrugem. INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO Certifique-se de que a escada está limpa e seca antes de a guardar. Coloque-a num local fresco e seco fora do alcance das crianças. Instruções de Preparação Para o Inverno Retire a escada da piscina fora da temporada de banhos (meses de Inverno).
Seite 126
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ / ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. • ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΣΕ ΜΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΒΑΣΗ. • ΜΟΝΟ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ. • Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ. •...
Seite 127
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗ ΣΚΑΛΑ ΠΡΙ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ Ή ΤΑ ΚΛΙΠ ΣΥΓΚΡΑΤΗΣΗΣ ΕΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΚΟΥΡΙΑ. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ...
Seite 128
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ВНИМАНИЕ Прочитайте инструкцию до сборки и использования лестницы. • Разместите лестницу на твердой поверхности. • Лестницей не могут пользоваться несколько человек одновременно. • Лестница должна быть установлена в соответствии с инструкциями производителя. • При спуске в бассейн и подъеме из него необходимо всегда находиться лицом к лестнице. •...
Seite 129
ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАБОТКЕ ВОДЫ Не забывайте проверять лестницу перед каждым использованием. Заменяйте болты и удерживающие кронштейны при появлении ржавчины. ИНСТРУКЦИИ ПО РАЗБОРКЕ И ХРАНЕНИЮ Перед тем, как убрать лестницу на хранение, убедитесь в том, что она чистая и сухая. Храните ее в прохладном сухом месте, недоступном...
Seite 130
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ Před sestavením a používáním schůdků si přečtěte všechny pokyny. • Umístěte schůdky na pevný podklad. • Na schůdcích smí stát vždy pouze jedna osoba. • Schůdky je třeba nainstalovat podle pokynů výrobce. • Při vstupu a výstupu z bazénu stůjte vždy čelem ke schůdkům. •...
Seite 131
POKYNY K ÚDRŽBĚ Nezapomeňte schůdky před každým použitím zkontrolovat. Při výskytu rzi vyměňte šrouby a úchytné spony. POKYNY PRO ROZEBRÁNÍ A SKLADOVÁNÍ Před uskladněním se ujistěte, že schůdky jsou čisté a suché. Umístěte je na chladné, suché místo mimo dosah dětí. Pokyny pro Zazimování...
Seite 132
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL Les alle instruksjonene før du monterer og bruker stigen. • Plasser stigen på et solid underlag. • Bare en person bør bruke stigen om gangen. • Stigen skal installeres etter produsentens instruksjoner. • Man skal alltid stå vendt mot stigen når man går inn/ut av bassenget. •...
Seite 133
VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER Husk alltid å sjekke stigen før hver bruk. Skift skruene eller festeklemmene hvis det er rust. DEMONTERING OG LAGRINGINSTRUKSJONER Sørg for at stigen er ren og tørr før oppbevaring. Plasser på et avkjølt, tørt sted, utenfor barns rekkevidde. Vinteriseringsinstruksjoner Fjern stigen fra svømmebassenget i lavsesongen (vintermånedene).
Seite 134
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING Läs alla instruktioner innan du sätter ihop och använder stegen. • Placera stegen på ett solitt underlag. • Bara en person i taget ska använda stegen. • Stegen skall installeras enligt tillverkarens instruktioner. • När du går in i poolen eller går ur den, skall du alltid vara vänd mot stegen. •...
Seite 135
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Kom alltid ihåg att kontrollera stegen före varje användning. Byt ut skruvarna eller fästklämmorna om det finns rost. INSTRUKTIONER FÖR AVMONTERING OCH FÖRVARING Se till att stegen är ren och torr innan den förvaras Förvaras torrt och svalt och utom räckhåll för barn. Instruktioner för Vinterförvaring Ta bort stegen från poolen under lågsäsong (vintermånaderna).
Seite 136
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA VAROITUS Lue kaikki ohjeet ennen tikkaiden kokoamista ja käyttöä. • Aseta tikkaat tukevalle alustalle. • Vain yksi henkilö kerralla saa käyttää tikkaita. • Tikkaat on asennettava valmistajan ohjeiden mukaisesti. • Nouse ja laske tikkaita aina kasvot tikkaisiin päin. •...
Seite 137
HUOLTO-OHJEET Muista aina tarkistaa tikkaat ennen jokaista käyttökertaa. Vaihda ruuvit tai kiinnikkeet, jos niissä on ruostetta. PURKAMIS- JA SÄILYTYSOHJEET Varmista ennen säilytystä, että tikkaat ovat puhtaat ja kuivat. Säilytä ne viileässä ja kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta. Talvihoito-ohjeet Poista tikkaat altaasta silloin, kun allasta ei käytetä (talvikuukausien ajaksi). Irrota varovasti kaikki osat ja kuivaa ne huolellisesti.
Seite 138
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE Pred montážou/použitím rebríka si prečítajte pokyny. • Schodíky postavte na pevný podklad. • Schodíky môže používať súčasne len jedna osoba. • Schodíky je potrebné nainštalovať v súlade s pokynmi výrobcu. • Pri vstupovaní do bazéna/vystupovaní z bazéna stojte vždy tvárou k schodíkom. •...
Seite 139
POKYNY NA ÚDRŽBU Pred každým použitím rebríka ho vždy nezabudnite skontrolovať. V prípade výskytu hrdze vymeňte skrutky alebo prídržné spony. POKYNY NA DEMONTÁŽ A SKLADOVANIE Pred uskladnením skontrolujte, či je rebrík čistý a suchý. Umiestnite ho na chladné a suché miesto mimo dosahu detí. Návod na Zazimovanie Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) dôrazne odporúčame bazénový...
Seite 140
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE Przed montażem oraz użyciem drabinki przeczytaj całą instrukcję. • Drabinkę należy ustawić na stabilnym podłożu. • Z drabinki może korzystać tylko jedna osoba naraz. • Montaż drabinki musi być zgodny z instrukcjami producenta. • Osoby wchodzące do basenu lub z niego wychodzące muszą być przez cały czas zwrócone twarzą do drabinki. •...
Seite 141
INSTRUKCJE KONSERWACJI Zawsze pamiętaj o sprawdzeniu drabinki przed każdym użyciem. Wymień śruby lub zaciski mocujące, jeśli występuje rdza. INSTRUKCJE DEMONTAŻU I PRZECHOWYWANIA Przed przechowywaniem upewnij się, że drabinka jest czysta i sucha. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu niedostępnym dla dzieci. Instrukcje Dotyczące Użytkowania w Okresie Zimowym Usuń...
Seite 142
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A létra összeszerelése és használata előtt, kérjük, olvassa el a teljes útmutatót. • A létrát szilárd aljzatra kell felállítani. • Egyszerre egy ember használja a létrát. • A létrát a gyártó útmutatója szerint kell összeszerelni. • A medencébe való beszálláskor, illetve a medencéből való kiszálláskor mindig a létra fele nézve használja a létrát. •...
Seite 143
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK Minden használat előtt ellenőrizze a létrát. Rozsda bármilyen nyoma esetén cserélje a csavarokat vagy a rögzítőbilincseket. SZÉTSZERELÉSI ÉS TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK Mielőtt tárolásra eltenné a létrát, győződjön meg annak tisztaságáról és szárazságáról. Tárolja száraz, hűvös helyen, gyermekektől távol. Téliesítési Utasítások Szezonon kívül (a téli hónapokban) távolítsa el a létrát az úszómedencéről.
Seite 144
SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS BRĪDINĀJUMS Izlasiet visus norādījumus pirms kāpņu salikšanas un lietošanas. • Novietojiet kāpnes uz cietas pamatnes. • Kāpnes vienlaicīgi var izmantot tikai viena persona. • Kāpnes ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem. • Kad iekāpjat/izkāpjat no baseina, vienmēr esiet ar seju pret kāpnēm. •...
Seite 145
APKOPES INSTRUKCIJAS Pirms katras lietošanas reizes vienmēr atcerieties pārbaudīt kāpnes. Nomainiet skrūves vai turētājskavas, ja tās ir sarūsējušas. IZJAUKŠANAS UN UZGLABĀŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms novietošanas uzglabāšanā pārliecinieties, ka kāpnes ir tīras. Novietojiet sausā, bērniem nepieejamā vietā. Norādījumi par Ieziemošanu Noņemiet kāpnes no peldbaseina nesezonas laikā (ziemas mēnešos). Uzmanīgi izjauciet visas sastāvdaļas un kārtīgi izžāvējiet.
Seite 146
SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS ĮSPĖJIMAS Prieš surinkdami ir naudodami kopėčias, perskaitykite instrukcijas. • Pastatykite kopėčias ant tvirto pagrindo. • Vienu metu ant kopėčių gali būti tik vienas žmogus. • Kopėčias reikia sumontuoti pagal gamintojo nurodymus. • Įlipdami / išlipdami iš baseino, visada žiūrėkite į kopėčias. •...
Seite 147
PRIEŽIŪROS INSTRUKCIJOS Visada patikrinkite kopėčias prieš kiekvieną naudojimą. Pakeiskite varžtus arba palaikančias sąsagas, jei jos aprūdijo. IŠMONTAVIMO IR LAIKYMO INSTRUKCIJOS Prieš padėdami laikyti įsitikinkite, kad kopėčios yra švarios ir sausos. Laikykite vėsioje, sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Paruošimo Žiemai Nurodymai Nuimkite kopėčias nuo baseino ne sezono metu (žiemą).
Seite 148
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA OPOZORILO Pred sestavljanjem in uporabo lestve preberite vsa navodila. • Lestev postavite na trdno podlago. • Lestev naj uporablja le ena oseba naenkrat. • Lestev namestite skladno z navodili proizvajalca. • Ko vstopate v bazen ali iz njega izstopate, bodite vedno obrnjeni proti lestvi. •...
Seite 149
NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE Pred vsako uporabo ne pozabite preveriti lestve. Zamenjajte vijake ali zadrževalne sponke, če je na njih kaj rje. NAVODILA ZA RAZSTAVLJANJE IN SHRANJEVANJE Pred shranjevanjem se prepričajte, da je lestev čista in suha. Postavite jo na hladno in suho mesto izven dosega otrok. Navodila za Pripravo na Zimsko Obdobje Izven sezone (zimski meseci) odstranite lestev iz bazena.
Seite 150
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI Merdiveni monte etmeden ve kullanmadan önce tüm talimatları okuyun. • Merdiveni sağlam bir zemine yerleştirin. • Merdiveni bir seferde sadece bir kişi kullanabilir. • Merdiven mutlaka üreticinin talimatlarına göre kurulmalıdır. • Havuza girip çıkarken yüzünüz mutlaka merdivene doğru baksın. •...
Seite 151
BAKIM TALİMATLARI Her kullanımdan önce merdiveni kontrol etmeyi hiçbir zaman unutmayın. Paslanmışsa, vitaları veya sabitleme klipslerini değiştirin. SÖKME VE SAKLAMA TALİMATLARI Saklamak üzere kaldırmadan önce merdivenin temiz ve kuru olduğunu kontrol edin. Serin, kuru ve çocukların ulaşamayacakları bir yerde muhafaza edin. Kışa Hazırlama Talimatları...
Seite 152
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT Citiți toate instrucțiunile înainte de montarea și utilizarea scării. • Amplasaţi scara pe o bază solidă. • Numai o singură persoană trebuie să utilizeze scara o dată. • Scara se va instala conform instrucţiunilor producătorului. •...
Seite 153
INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE Nu uitați să verificați întotdeauna scara înainte de fiecare utilizare. Schimbați șuruburile sau clemele de fixare dacă prezintă urme de rugină. INSTRUCȚIUNI DE DEMONTARE ȘI DEPOZITARE Asigurați-vă că scara este curată și uscată înainte de depozitare. Depozitaţi piscina într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul copiilor. Instrucțiuni Pentru Sezonul de Iarnă...
Seite 154
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВНИМAHИЕ Прочетете всички инструкции преди монтаж и употреба на стълбата. • Поставете стълбата върху солидна основа. • Стълбата трябва да се използва само от един човек в даден момент. • Стълбата трябва да бъде монтирана съгласно инструкциите на производителя. •...
Seite 155
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОДДРЪЖКА Винаги помнете да проверявате стълбата преди всяка употреба. Сменете винтовете или задържащите скоби, ако има ръжда. ИНСТРУКЦИИ ЗА ДЕМОНТАЖ И СЪХРАНЕНИЕ Уверете се, че стълбата е чиста и суха, преди да я приберете за съхранение. Поставете го на хладно и сухо място, далеч от достъпа...
Seite 156
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE UPOZORENJE Pročitajte sve upute prije sastavljanja i korištenja ljestava. • Postavite ljestve na čvrstu podlogu. • Na ljestvama istovremeno ne stajati više od jedne osobe. • Ljestve morate postaviti prema uputama proizvođača. • Licem morate biti okrenuti prema ljestvama uvijek kada ulazite ili izlazite iz bazena. •...
Seite 157
UPUTE ZA ODRŽAVANJE Ne zaboravite uvijek provjeriti ljestve prije svake upotrebe. Promijenite vijke ili pričvrsne kopče ako ima hrđe. UPUTE ZA RASTAVLJANJE I SKLADIŠTENJE Provjerite jesu li ljestve čiste i suhe prije spremanja. Stavite na hladno i suho mjesto izvan dohvata djece. Upute za Pripremu za Zimu Uklonite ljestve s bazena izvan sezone (zimski mjeseci).
Seite 158
OLULISED OHUTUSJUHISED HOIATUS Lugege enne redeli kokkupanekut ja kasutamist kõik juhised läbi. • Paigutage redel tugevale alusele. • Redelil võib viibida ainult üks inimene korraga. • Redel tuleb paigaldada vastavalt tootja juhistele. • Redelile / basseini mineku ajal olge kogu aeg näoga redeli poole. •...
Seite 159
HOOLDUSJUHISED Ärge unustage redelit alati enne iga kasutamist kontrollida. Rooste korral vahetage kruvid või kinnitusklambrid. DEMONTEERIMISE JA HOIUSTAMISE JUHISED Enne hoiulepanekut veenduge, et redel on puhas ja kuiv. Hoidke jahedas, kuivas kohas, mis ei ole lastele kättesaadav. Talverežiimi Juhised Hooajavälisel ajal (talvekuudel) eemaldage redel basseinist. Võtke kõik osad lahti ja kuivatage hoolikalt.
Seite 160
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJE Pročitajte sva uputstva pre sastavljanja i upotrebe merdevina. • Postavite merdevine na tvrdu podlogu. • Jedna osoba može biti na ljestvama u određenom trenutku. • Merdevine trebaju biti postavljene po uputstvu proizvođača. • Za ulazak / izlazak iz bazena, budite uvek licem okrenuti ka merdevinama. •...
Seite 161
UPUTSTVA ZA ODRŽAVANJE Uvek ne zaboravite da proverite merdevine pre svake upotrebe. Zamenite zavrtnje ili držače ako ima rđe. UPUTSTVA ZA RASTAVLJANJE I SKLADIŠTENJE Uverite se da su merdevine čiste i suve pre skladištenja. Stavite merdevine na hladno i suvo mesto van domašaja dece. Uputstva za Pripreme za Zimovanje Uklonite merdevine sa bazena tokom van sezone (zimski meseci).
Seite 172
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.
Seite 173
Instruction Manual Manual ID 2022M-00481 Polysphere Filterbälle Gebrauchsanweisung AUFBAU 1 / 2...
Seite 174
GEBRAUCHSANWEISUNG Polysphere™ Filterbälle WICHTIGE HINWEISE: Die Rückspülfunktion der Sandfilteranlage kann nicht verwendet werden, da sie das Produkt beschädigen würde. Zu Beginn der neuen Badesaison sollten Sie den Zustand des Materials überprüfen und die Filterbälle bei Bedarf ersetzen. HINWEIS: Die Zeichnungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
Seite 175
HMAX 1.5 M SAND FILTER 58497 bestwaycorp.com/support...
Seite 176
• Safe-keeping the instruction. For reconstruction the pool set every time, please always refer to the instructions. • If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in website: www.bestwaycorp.com. • Electric installations should follow national wiring rules. Consult a qualified electrician for any questions.
Seite 177
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • It is imperative to change as soon as possible all deteriorated parts. Only use parts approved by the manufacturer. • Do not allow children or adults to lean or sit on the apparatus. • Do not add chemicals to the sand filter. •...
Seite 178
PRODUCT DESCRIPTION Filter Diameter: 385 mm Effective Filter Area: 0.11 m (1.18 ft Max. Operating Pressure: 0.83 Bar (12 PSI) Working Sand Filter Pressure: <0.45 Bar (6.5 PSI) Max. Water Temperature: 35ºC (95ºF) 385 mm #20 Silica Sand (0.45-0.85 mm) - approximately 36 kg (79.4 lbs) Compatible With: Polysphere™...
Seite 179
Not to scale. IMPORTANT: Before attaching the hose, ensure that the Gasket has been installed properly on the pump. Bestway is not responsible for damage caused to the product due to mishandling or failure to follow these instructions. USAGE INSTRUCTIONS...
Seite 180
USAGE INSTRUCTIONS Filter This function is used to filter the pool water and will be the function in use 99% of the time. Water is pumped through the sand filter, where it is cleaned and returned to the pool. Circulate This function circulates pool water by passing it through the sand filter pump but not through the sand.
Seite 181
USAGE INSTRUCTIONS First Time Use Instructions The Backwash and Rinse functions must be performed to wash the sand and prepare the pump for its first use. IMPORTANT: This procedure removes water from the pool, which you Backwash Rinse will need to replace. Turn the sand filter off immediately if the water reaches the same level as the pool inlet or outlet valves.
Seite 182
MAINTENANCE INSTRUCTIONS For cleaning and maintenance, refer to the illustration steps in the back of the manual. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale. NOTE: The strainer must be emptied and cleaned periodically. A dirty or blocked strainer will reduce the performance of the sand filter.
Seite 183
TROUBLESHOOTING Problems Probable Causes Solutions Use the recommended size of The sand is too small 0.45-0.85 mm #20 silica sand The control valve was moved from Turn off the sand filter before moving the Backwash to the Filter function Sand is flowing control valve without turning the sand filter off into the pool...
Seite 184
GEBRAUCHSANWEISUNG 58497 Hmax 1,5 Meter Sandfilteranlage WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE? Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG LESEN SIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR VERWENDUNG DER SANDFILTERANLAGE GRÜNDLICH DURCH UND HEBEN SIE DIESE FÜR ZUKÜNFTIGE ZWECKE AUF.
Seite 185
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Alle Filtermedien müssen regelmäßig überprüft werden. Achten Sie auf eine ordnungsgemäße Entsorgung. • Defekte Komponente müssen unverzüglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie dafür ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen sowie zugelassenen Ersatzteile. • Die Sandfilteranlage ist keine Sitzgelegenheit. • Füllen Sie niemals Chemikalien in die Sandfilteranlage ein. •...
Seite 186
PRODUKTBESCHREIBUNG Durchmesser Filtertank: 385 mm Filterfläche: 0,11 m Max. Betriebsdruck: 0,83 Bar Arbeitsdruck der Sandfilteranlage: <0,45 Bar Max. Wassertemperatur: 35ºC 385 mm Quarzsand #20 (0,45-0,85 mm) - circa 36 kg Geeignet für: Polysphere™ Filterbälle - circa 1 kg 604 mm BITTE BEACHTEN: Insofern weder Sand oder Polysphere™...
Seite 187
Illustrationszwecken. Sie spiegeln nicht unbedingt das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Schlauchs, dass die Dichtung ordnungsgemäß am Gerät angebracht wurde. Bestway ® haftet nicht für Schäden am Produkt, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstanden sind.
Seite 188
BEDIENUNGSHINWEISE Filtern Diese Funktion wird zum Filtern des Poolwassers verwendet und ist zu 99 % der Zeit in Gebrauch. Das Wasser wird durch das Sandbett gepumpt, wo es gereinigt und im Anschluss in den Pool zurückgeleitet wird. Umwälzen Diese Funktion lässt das das Poolwasser zirkulieren, indem es durch die Sandfilteranlage am Sandbett vorbei geleitet wird.
Seite 189
BEDIENUNGSHINWEISE Anweisung zur ersten Inbetriebnahme Die Funktionen Rückspülen und Spülen müssen ausgeführt werden, um das Sandbett zu reinigen und das Gerät für den ersten Gebrauch vorzubereiten. WICHTIGER HINWEIS: Durch diese Funktion wird Wasser aus Rückspülen Spülen dem Pool abgelassen, welches nachgefüllt werden muss. Schalten Sie die Sandfilteranlage sofort aus, wenn der Wasserstand die Einlass- bzw.
Seite 190
WARTUNG Informationen zur Reinigung und Wartung finden Sie in den bebilderten Schritten am Ende der Gebrauchsanweisung. Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Sie spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu. REINIGUNGSHINWEIS: Das Vorfiltersieb muss regelmäßig entleert werden. Ein verunreinigtes oder verstopftes Sieb führt zu schlechteren Filterergebnissen.
Seite 191
FEHLERBEHEBUNG Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Verwenden Sie Filtersand mit der empfohlenen Der Sand ist zu fein Körnung von 0,45–0,85 mm (Quarzsand #20) Das 6-Wege-Ventil wurde von der Schalten Sie die Sandfilteranlage ab, bevor Sie Rückspül- in die Filterposition versetzt, die Position des 6-Wege-Ventils verändern. Sand fließt in ohne die Sandfilteranlage abzuschalten den Pool...
Seite 192
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet, dient u de instructies te raadplegen • Indien de instructies ontbreken, neem dan contact op met Bestway of zoek ernaar op de website: www.bestwaycorp.com. • Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen. Raadpleeg een gekwalificeerd elektricien indien u vragen hebt.
Seite 193
• Controleer voor gebruik of alle onderdelen van de zandfilter aanwezig zijn. Meld beschadigingen of missende onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze handleiding). • Alle versleten onderdelen moeten zo snel mogelijk worden vervangen. Gebruik uitsluitend de onderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd.
Seite 194
PRODUCTBESCHRIJVING Diameter van de filter: 385 mm Effectief filtergebied: 0,11 m (1,18 ft Max. bedrijfsdruk: 0,83 Bar (12 PSI) Zandfilterdruk in bedrijf: <0,45 Bar (6,5 PSI) Max. watertemperatuur: 35ºC (95ºF) 385 mm #20 Silicazand (0,45-0,85 mm) - ongeveer 36 kg (79,4 lbs) Vergelijkbaar met: Polysphere™...
Seite 195
Niet op schaal. BELANGRIJK: Controleer dat de afdichting goed op de pomp is aangebracht, alvorens u de slang aansluit. Bestway is niet verantwoordelijk voor schade aan het product door onjuist gebruik of het niet opvolgen van deze instructies. GEBRUIKSINSTRUCTIES...
Seite 196
GEBRUIKSINSTRUCTIES Filteren Deze functie wordt gebruikt om het zwembadwater te filteren en zal gedurende 99% van de tijd actief zijn. Het water wordt door de zandfilter gepompt, waar het wordt gereinigd en teruggevoerd naar het zwembad. Circuleren Deze functie circuleert zwembadwater doordat het door de zandfilterpomp maar niet door het zand gestuurd wordt.
Seite 197
GEBRUIKSINSTRUCTIES INSTRUCTIES BIJ EERSTE GEBRUIK De Terugspoelen en Spoelen functies moeten uitgevoerd worden om het zand te reinigen en de pomp voor te bereiden op het eerste gebruik. BELANGRIJK: Deze procedure verwijdert water uit het zwembad, dat u Terugspoelen Spoelen moet vervangen.
Seite 198
ONDERHOUDSINSTRUCTIES Voor onderhouds- en reinigingsinstructies, volg de geïllustreerde stappen achteraan in de handleiding. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal. LET OP: De zeef moet periodiek geledigd en gereinigd worden. Een vuile of vastgeslibde zeef zal de prestaties van de zandfilter verminderen.
Seite 199
PROBLEEMOPLOSSEN Problemen Mogelijke Oorzaken Oplossingen Gebruik de aanbevolen grootte van Het zand is te fijn 0,45-0,85 mm #20 silicazand De regelklep was van Terugspoelen Schakel de zandfilter uit alvorens naar de Filter functie gezet zonder de regelklep te bewegen Er loopt zand uit de zandfilter uit te schakelen het zwembad De Terugspoelen en Spoelen...
Seite 200
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment, consultez également les instructions. • Si le manuel d’instruction est perdu, veuillez contacter Bestway ou le rechercher sur le site web www.bestwaycorp.com. • Les installations électriques doivent suivre les règles nationales de câblage. Consultez un électricien qualifié pour toutes les questions.
Seite 201
• Contrôlez et vérifiez SVP que tous les composants du filtre à sable sont présents avant l’utilisation. Informez Bestway à l’adresse du service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces manquantes au moment de l'achat.
Seite 202
DESCRIPTION DU PRODUIT Diamètre du filtre : 385 mm Surface réelle de filtration : 0,11 m (1,18 pi Pression maximale 0,83 Bar (12 PSI) de fonctionnement : Pression de fonctionnement <0,45 Bar (6,5 PSI) du filtre à sable : Température maximale de l’eau : 35ºC (95ºF) 385 mm Sable de silice n°...
Seite 203
Pas à l’échelle. IMPORTANT : Avant de fixer le tuyau, assurez-vous que le joint a été correctement installé sur la pompe. Bestway n’est pas responsable des dommages causés au produit suite à une mauvaise manipulation ou au non-respect des présentes instructions.
Seite 204
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Filtration Cette fonction est utilisée pour filtrer l’eau de la piscine et sera la fonction utilisée 99 % du temps. L’eau est pompée à travers la pompe de filtration à sable, où elle est nettoyée et renvoyée dans la piscine. Circulation Cette fonction permet de faire circuler l’eau de la piscine en la faisant passer par la pompe de...
Seite 205
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS POUR LA PREMIÈRE UTILISATION Les fonctions de lavage à contre-courant et de rinçage doivent être exécutées pour laver le sable et préparer la pompe à sa première utilisation. IMPORTANT : Cette procédure permet de vidanger l’eau de la piscine, Lavage à...
Seite 206
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Pour le nettoyage et l’entretien, reportez-vous aux étapes de l’illustration au dos du manuel. Les dessins ne sont donnés qu’à titre d’illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l’échelle. REMARQUE : Le tamis doit être vidé et nettoyé périodiquement. Un tamis sale ou obstrué...
Seite 207
DÉPANNAGE Problèmes Causes probables Solutions Utilisez la taille recommandée de sable Le sable est trop petit de silice de 0,45-0,85 mm n° 20 La vanne de contrôle est passée de la Éteignez la pompe de filtration à sable fonction de lavage à contre-courant à la avant de modifier la position de la vanne Le sable s’écoule fonction de filtration sans que la pompe...
Seite 218
/ Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China.