Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung vollständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser dreidimensionale Laser projiziert einen horizontalen und zwei vertikale Laserkreise und eignet sich zum Ausrichten von Gegenständen.
Seite 3
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Verbraucher Laser Produkt, Klasse 2 – Konform zu EN 60825-1:2014/A11:2021 und EN 50689:2021; Bestimmungsgemäß als Verbraucher-Laserprodukt zum projizieren horizontaler/vertikaler Ausricht-Linien durch erwachsene Nutzer. = Warnhinweis: Achtung Laserstrahlung! = Laserstrahlung der Klasse 2 = Warnhinweis: Nicht in den Strahl blicken! λ...
Sicherheitshinweise Umgang mit RF-Funkstrahlung – Das Gerät ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co KG, dass die Funkanlage PowerPlane-Laser 3G Pro 18V mit der europäischen Radio Equipment Richtlinie 2014/53/EU (RED) konform ist. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter https://packd.li/ll/aur/in abrufbar.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Das Anti-Drift-System (ADS) verhindert Fehlmessungen. Das Funktionsprinzip: Der Laser wird 20 Sekunden nach dem Aktivieren des ADS permanent auf eine korrekte Ausrichtung überprüft. Wird das Gerät durch äußere Einwirkungen bewegt oder verliert der Laser seine Höhenreferenz, geht der Laser aus und die Tilt-LED leuchtet permanent.
Seite 6
1 Laseraustrittsfenster 2 Schiebeschalter a AN b AUS / Transportsicherung / Neigungsmodus 3 Elektronischer Seitenfeintrieb 4 1/4"/ 5/8"-Stativgewinde (Unterseite) 5 a Neigungswinkel b Tilt-Funktion c Batteriestatus d Handempfängermodus e Wahltaste Laserlinie horizontal f Wahltaste Laserlinie vertikal g Timer Tilt-Funktion 6 USB-C Anschluss 7 Betriebsanzeige...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Zum Transport immer alle Laser ausschalten und Pendel arretieren, Schiebeschalter (2) nach links schieben. Anzahl und Anordnung der Laser H = horizontale Laser V = vertikale Laser S = Neigungsfunktion 1H360° 2V360° Stromversorgung Stromversorgung – Durch die verschiedenen Adapter kann der Laser mit 18V-Akkusystemen von diversen bekannten Herstellern betrieben werden.
Betrieb mit Netzgerät – Das Gerät darf nur mit einem handelsüblichen USB-C-Netzkabel und einem Standard USB-Netzgerät (5V / > = 1000mA) betrieben werden. USB-C Wenn ein falsches Netz-/Ladegerät verwendet wird, erlischt die Garantie. – Das Netz-/Ladegerät nur innerhalb geschlossener Räume verwenden, weder Feuchtigkeit noch Regen aussetzen, da ansonsten die Gefahr eines elektrischen Stromschlages besteht.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Horizontal und vertikal Nivellieren Die Transportsicherung lösen, Schiebeschalter (2) nach links schieben. Die horizontale Laserlinie erscheint. Mit den Wahltasten können die Laserlinien einzeln geschaltet werden. Zum horizontalen und vertikalen Nivellieren muss die Transportsicherung gelöst sein. Sobald sich das Gerät außerhalb des automatischen Niverllierbereichs von 3,5°...
CenterPoint – Mit dem Seitenfeintrieb lassen sich die vertikalen Laserlinien exakt positionieren und beispielsweise auf Körperkanten justieren, ohne den Laser selbst bewegen zu müssen. – Die Position der oberen und unteren Laserkreuze, die gleichzeitig die Lotpunkte bilden, bleibt bei der Einstellung per Seitenfeintrieb unverändert.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Handempfängermodus Optional: Arbeiten mit dem Laserempfänger GRX Verwenden Sie zum Nivellieren auf große Entfernungen oder bei nicht mehr sichtbaren Laserlinien einen Laserempfänger (optional). Zum Arbeiten mit dem Laserempfänger den Linienlaser durch Drücken der Taste 5d (Handempfängermodus ein / aus) in den Hand empfänger modus schalten.
Wenn A2 und A3 mehr als 0,2 mm / m auseinander liegen, ist eine Justierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Hinweise zur Wartung und Pflege Reinigen Sie alle Komponenten mit einem leicht angefeuchteten Tuch und vermeiden Sie den Einsatz von Putz-, Scheuer- und Lösungsmitteln. Entnehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort.
Die Batterien des Zubehörs sind mit handelsüblichem Werkzeug zertörungsfrei entnahmbar. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Bitte beachten Sie die Entsorgungshinweise des jeweiligen Batterie-Herstellers, um eine umweltgerechte Entsorgung sicherzustellen. Weitere Informationen zu den Entsorgungsbestimmungen erhalten Sie auf den Webseiten der Batterie-Hersteller.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
Seite 16
Consumer laser product, Class 2 – Complies with EN 60825-1:2014/A11:2021 and EN 50689:2021; Classified as a consumer laser product for projecting horizontal/vertical alignment lines by adult users. = Warning: Caution – Laser radiation! = Class 2 Laser radiation = Warning: Do not look into the beam! λ...
– The device is equipped with a wireless interface. Simplified EU Declaration of Conformity Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the PowerPlane-Laser 3G Pro 18V radio equipment complies with the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED). The complete EU Declaration of Conformity can be read at https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 18
The anti-drift system (ADS) prevents erroneous or inaccurate measurements. How it works: continuous monitoring of the alignment of the laser is activated 20 seconds after the ADS is switched on. If the device moves due to external influences or if the laser loses its height reference, the laser switches off and the tilt LED lights up permanently.
Seite 19
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Laser output windows 2 Slide switch a ON b OFF / Transport lock / Slope mode 3 Electronic lateral fine adjustment 4 1/4"/ 5/8" tripod threads (bottom) 5 a Angle of inclination b Tilt function...
Power supply – Thanks to the various adapters, the laser can be operated with 18V battery systems from many well-known manufacturers. The adapters are available separately from UMAREX-Laserliner. – When inserting the battery, make sure that you always use the correct adapter.
Seite 21
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Operation with power supply unit – The device may be operated only with a standard commercial USB-C power cable and a standard USB power supply unit (5V / > = 1000mA). Using any other power USB-C pack/charger will invalidate the warranty.
Seite 22
Horizontal and vertical levelling Release the transport restraint, push the slide switch (2) to the left. The horizontal laser line appears. The laser lines can be switched individually using the selection buttons. The transport restraint must be released for horizontal and vertical levelling. The laser lines flash as soon as the device is outside the automatic levelling range of 3.5°.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – The vernier adjustment can be used to position the vertical laser lines precisely and adjust to edges, for example, without having to move the laser itself. – The position of the top and bottom...
Seite 24
Hand receiver mode Optional: Working with the laser receiver GRX Use an laser receiver (optional) to carry out levelling at great distances or when the laser lines are no longer visible. To work with a laser receiver, switch the line laser to hand-held receiver mode by pressing button 5d (handheld receiver mode on / off).
Seite 25
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Performing the calibration check 3. Position the device as near as possible to the wall at the height of point A1. 4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance.
Seite 26
The meter needs to be calibrated and tested on a regular basis to ensure it produces accurate measurement results. We recommend carrying out calibration once a year. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department. Technical data (Subject to technical changes without notice. 26W04) Alignment Time 3 sec.
Seite 27
The batteries for the accessories can be removed safely using standard tools. Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantieen aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u de laserinrichting doorgeeft. Doelmatig gebruik Deze driedimensionale laser projecteert een horizontale en twee verticale lasercirkels en is geschikt voor het uitlijnen van voorwerpen.
Seite 29
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Verbruiker laserproduct, klasse 2 – Conform EN 60825-1:2014/A11:2021 en EN 50689:2021; Reglementair als verbruikerlaserproduct voor het projecteren van horizontale/ verticale uitlijningslijnen door volwassen gebruikers. = Waarschuwing: Opgelet laserstraling! = Laserstraling van de klasse 2 = Waarschuwing: Niet in de straal kijken! λ...
Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Umarex GmbH & Co KG dat het radioapparaat PowerPlane-Laser 3G Pro 18V voldoet aan de Europese Radio Equipment richtlijn 2014/53/EU (RED). De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op https://packd.li/ll/aur/in. Een papieren uitgave stellen we op aanvraag graag gratis ter beschikking.
Seite 31
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Het Anti-Drift-Systeem (ADS) voorkomt foutieve metingen. Het werkingsprincipe: de laser wordt 20 seconden na het inschakelen van het ADS permanent op een correcte uitlijning gecontroleerd. Als het apparaat door externe inwerking beweegt of de laser zijn hoogtereferentie verliest, gaat de laser uit en brandt de Tilt-led permanent.
Seite 32
1 Laseruitlaat 2 Schuifschakelaar a AAN b UIT / Transportbeveiliging / Neigingsmodus 3 Elektronische fijnafstelling opzij 4 1/4"/ 5/8"-schroefdraad (onderzijde) 5 a Hellingshoek b Tilt-functie c Batterijstatus d Handontvangermodus e Keuzetoets laserlijn horizontaal f Keuzetoets laserlijn verticaal g Timer tilt-functie 6 USB-C-aansluiting 7 Bedrijfsindicator...
Seite 33
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Schakel vóór het transport altijd alle lasers uit en zet de pendel vast, schuifschakelaar (2) naar links schuiven. Aantal en richting van de laser H = horizontale laserlijn V = verticale laserlijn S = inclinaties (Slope-funktion) 1H360°...
Seite 34
Bedrijf met netadapter – Het apparaat mag alleen met een universeel USB-C-netsnoer en een standaard USB-netadapter (5V / > = 1000mA) worden gebruikt. Als u een verkeerd(e) USB-C netadapter/laadtoestel gebruikt, komt de garantie te vervallen. – De netadapter/het laadtoestel mag alleen in gesloten ruimten gebruikt en niet aan vocht of regen blootgesteld worden omdat anders gevaar voor elektrische schokken bestaat.
Seite 35
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Horizontaal en verticaal nivelleren Ontgrendel de transportbeveiliging en schuif de schuifschakelaar (2) naar links. De horizontaale laserlijn verschijnt. De laserlijnen kunnen afzonderlijk worden geschakeld met de selectieknoppen. Voor de horizontale en verticale nivellering moet de transportbeveiliging gedeactiveerd zijn.
CenterPoint – Met de fijnafstelling opzij kunnen de verticale laserlijnen exact worden gepositioneerd en bijvoorbeeld op randen van voorwerpen worden ingesteld zonder de laser zelf te hoeven bewegen. – De positie van de bovenste en onderste laserkruisen, die tegelijkertijd de loodpunten vormen, blijft bij de instelling via de fijnafstelling opzij onveranderd.
Seite 37
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Handontvangermodus Optioneel: Werken met de laserontvanger GRX Gebruik een laserontvanger (optioneel) voor het nivelleren op grote afstanden of in geval van niet meer zichtbare laserlijnen. Schakel de lijnlaser voor werkzaamheden met de laserontvanger in de handontvangermodus door de toets 5d in te drukken.
0,2 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met...
Seite 39
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Opmerkingen inzake onderhoud en reiniging Reinig alle componenten met een iets vochtige doek en vermijd het gebruik van reinigings-, schuur- en oplosmiddelen. Verwijder de accu voordat u het toestel gedurende een langere tijd niet gebruikt. Bewaar het apparaat op een schone, droge plaats.
Seite 40
Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Neem de verwijderingsvoorschriften van de desbetreffende batterijfabrikant in acht om een milieuvriendelijke afvalverwijdering te garanderen. Meer informatie over de afvalverwijderingsvoorschriften vindt u op de websites van de batterijfabrikanten.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer.
Seite 42
Forbruger laser produkt, klasse 2 – Konform til EN 60825-1:2014/A11:2021 og EN 50689:2021; Ifølge reglerne kendetegnet som Forbruger-Laserprodukt til projicering af horisontale/vertikale nivellerings-linjer ved voksne brugere. = Advarsel: Advarsel Laserstråling! = Laserstråling af klasse 2 = Advarsel: Kig ikke ind i strålen! λ...
Forenklet EU-Konformitetserklæring Umarex GmbH & Co KG erklærer hermed, at radioanlægget PowerPlane-Laser 3G Pro 18V er konform med det europæiske Radio Equipment Direktiv 2014/53/EU (RED). Den fuldstændige ordlyd i EU-Konformitetserklæringen kan hentes under https://packd.li/ll/aur/in. En trykt udgave stiller vi gerne gratis til rådighed efter forespørgsel.
Seite 44
Anti-drift-systemet (ADS) forhindrer fejlmeldinger. Funktionsprincip: 20 sekunder efter aktiveringen af ADS kontrolleres laseren konstant for korrekt indjustering. Hvis apparatet bevæges af påvirkning udefra, eller hvis laseren mister sin højdefrekvens, går laseren ud, og Tilt-LED‘en lyser konstant. Tryk to gange på Tilt-tasten for at kunne arbejde videre.
Seite 45
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Lasers udgangsrude 2 Skydekontakt a TIL b FRA / Transportsikring / Hældningsfunktion 3 Elektronisk sideskift 4 1/4"/ 5/8" gevindbøsning (underside) 5 a Hældningsvinkel b Tilt-Funktion c Batteristatus d Håndmodtagermodus e Valgmulighed laserlinje horisontal f Valgmulighed laserlinje vertikal...
Seite 46
1H360° 2V360° Strømforsyning – Ved hjælp af de forskellige adaptere kan laseren arbejde med 18V-batterisystemer fra forskellige kendte producenter. Adapterne kan fås separat i forbindelse med UMAREX-Laserliner. – Vær i forbindelse med montering af batteriet opmærksom på altid at bruge den korrekte adapter.
Seite 47
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Drift med strømforsyning – Apparatet må kun arbejde med et gængs USB-C-netkabel og et standard USB-netapparat (5V / > = 1000mA). Hvis der bruges en forkert netdel/oplader, USB-C ortfalder garantien. – Strømforsyningen/opladeren må kun bruges i lukkede rum; må ikke udsættes for fugt eller regn, da der ellers er risiko for elektrisk stød.
Seite 48
Horisontal og vertikal nivellering Løsn transportsikringen, og skub skydekontakten (2) til venstre. Den horisontal laserlinjen kommer frem. Laserlinjerne kan skiftes individuelt ved hjælp af valgknapperne. Til horisontal og vertikal nivellering skal transportsikringen være løsnet. Så snart apparatet er uden for det automatiske nivelleringsområde på...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Med sidefinjusteringen kan de vertikale lasercirkler positioneres nøjagtigt og for eksempel justeres på produkternes kant uden at du skal bevæge laseren. – De øvre og nederste laserkryds- positioner, som samtidig danner loddepunkterne, forbliver uforandrede ved indstilling ved hjælp af sidefinjustering.
Seite 50
Håndmodtagerfunktion Valgfrit: Arbejde med laser modtager GRX Brug af laser modtager (ekstraudstyr) til at udføre nivellering over store afstande, eller når laserlinjer ikke længere er synlige. Man aktiverer lasermodtageren ved at omstille linjelaseren til håndmodtagermodus; dette gøres ved at trykke på tasten 5d (håndmodtagermodus til/fra).
Seite 51
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Kontrol af retvisning 3. Anbring apparatet så tæt til væggen som muligt i højde med det markerede punkt A1. 4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,2 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering.
Seite 52
Kalibrering Måleapparatet skal regelmæssigt kalibreres og afprøves for at sikre, at måleresultaterne er nøjagtige. Vi anbefaler et kalibreringsinterval på et år. Kontakt din forhandler eller henvend til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Forbehold for tekniske ændringer. 26W04) Indstillingshastighed 3 sek.
Seite 53
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, luftfugtighed maks. 80% rH, Arbejdsbetingelser ikke-kondenserende, arbejdshøjde maks. 4000 m.o.h. Opbevaringsbetingelser -10°C … 70°C, luftfugtighed maks. 80% rH Mål (b x h x l) 172 mm x 167 mm x 116 mm Vægt 900 g (uden tilbehør)
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remarques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
Seite 55
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Consommateurs du produit laser, classe 2 – Conformément aux normes EN 60825-1:2014/A11:2021 et EN 50689:2021; Conformément à la destination prévue en tant que produit laser destiné aux consommateurs pour projeter des lignes d’alignement horizontales/verticales par des utilisateurs adultes.
Seite 56
– L‘appareil est doté d‘une interface radio. Déclaration de conformité UE simplifiée Umarex GmbH & Co KG déclare ici que l’appareil radio PowerPlane-Laser 3G Pro 18V est conforme à la directive européenne sur l’équipement radio 2014/53/UE (RED). Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 57
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Le système anti-dérive (ADS) prévient les erreurs de mesure. Le principe de fonctionnement : l’ajustement correct du laser est contrôlé en permanence 20 secondes après l’activation du système ADS. Si l’appareil est soumis à un mouvement lié à des interactions extérieures ou si le laser perd sa référence de hauteur, le laser s’éteint...
Seite 58
1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Interrupteur coulissant a MARCHE b ARRÊT / Sécurité de transport / Mode d‘inclinaison 3 Réglage latéral fin électronique 4 1/4"/ 5/8" gevindbøsning (underside) 5 a Angle d‘inclinaison b Fonction tilt c État de charge des piles d Mode récepteur manuel e Wahltaste Laserlinie horizontal f Wahltaste Laserlinie vertikal...
Alimentation électrique – Les différents adaptateurs permettent une utilisation des lasers avec les systèmes de batteries de 18 V de différents fabricants renommés. Les adaptateurs sont vendus séparément par UMAREX-Laserliner. – Faites attention lors de la mise en place de la batterie à utiliser l’adaptateur adéquat.
Seite 60
Fonctionnement avec le bloc d’alimentation secteur – Utilisez uniquement l’appareil avec un câble secteur USB C courant dans le commerce et avec un bloc d’alimentation secteur USB standard (5 V / > = 1000 mA). Le droit à la USB-C garantie expire en cas d’utilisation d’un bloc d’alimentation secteur/chargeur non adapté.
Seite 61
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Nivellements horizontal et vertical Dégager le blocage de transport, faire glisser l’interrupteur à coulisse (2) vers la gauche. La ligne laser horizontale apparaît. Les touches de sélection permettent de commuter les lignes laser individuellement. Il est nécessaire de dégager le blocage de transport pour procéder au nivellements horizontal et vertical.
CenterPoint – La commande latérale de réglage de précision permet le positionnement exact des lignes laser verticales et, par exemple, l’ajustage sur les bords du corps sans avoir à bouger soi-même le laser. – La position des croix laser supérieure et inférieure qui forment, en même temps, des points d’aplomb, reste inchangée lors du...
Seite 63
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Mode récepteur manuel En option : Fonctionnement avec le récepteur de laser GRX Utiliser un récepteur de laser (en option) pour le nivellement sur de grandes distances ou en cas de lignes laser qui ne sont plus visibles. Mettre le laser à...
Seite 64
Quand A2 et A3 sont distants de plus de 0,2 mm / m l‘un de l‘autre, un réglage de l‘appareil est nécessaire. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
Seite 65
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Remarques concernant la maintenance et l‘entretien Nettoyer tous les composants avec un chiffon légèrement humide et éviter d‘utiliser des produits de nettoyage, des produits à récurer ou des solvants. Retirez la pile rechargeable avant tout stockage prolongé de l‘appareil.
Seite 66
Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez respecter les instructions de mise au rebut du fabricant de batteries respectif afin de garantir une mise au rebut respectueuse de l’environnement.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
Seite 68
Producto láser de consumo, clase 2 – Conforme a las normas EN 60825-1:2014/A11:2021 y EN 50689:2021; Destinado al uso como producto láser de consumo para proyectar líneas de alineación horizontales/verticales por parte de usuarios adultos. = Advertencia: ¡Atención, radiación láser! = Radiación láser de clase 2 = Advertencia: ¡No mire al rayo! λ...
Declaración de conformidad simplificada de la UE or la presente, Umarex GmbH & Co KG declara que el equipo de radio PowerPlane-Laser 3G Pro 18V cumple con la Directiva europea sobre equipos radioeléctricos 2014/53/UE (RED). El texto completo de la Declaración de conformidad de la UE está...
Seite 70
El Sistema Anti-Desplazamiento (ADS) impide mediciones erróneas. Principio funcional: tras la activación del ADS tiene lugar un control permanente cada 20 segundos de la alineación del láser. Si se mueve el aparato por algún efecto externo o el láser pierde su referencia de altura, el láser se apaga y se enciende el LED de inclinación (Tilt) con luz continua.
Seite 71
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Ventana de salida láser 2 Conmutador deslizante a Encendido (ON) b Apagado (OFF) / Bloqueo de transporte / Modo de inclinación 3 Ajuste lateral electrónico 4 Conexión de rosca 1/4" / 5/8" (lado inferior) 5 a Ángulo de inclinación b Función Tilt...
Seite 72
Alimentación – Gracias a los distintos adaptadores, el láser puede funcionar con sistemas de baterías de 18 V de diversos reconocidos fabricantes. Los adaptadores se pueden adquirir por separado en UMAREX-Laserliner. – Al insertar la batería, asegúrese de utilizar siempre el adaptador correcto.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Funcionamiento con fuente de alimentación – El dispositivo solo puede funcionar con un cable de alimentación USB-C disponible en el mercado y una fuente de alimentación USB estándar (5 V / > = 1000 mA). USB-C El uso de un alimentador de red/cargador erróneo anula la garantía.
Seite 74
Nivelación horizontal y vertical Soltar el seguro de transporte y cambiar el interruptor deslizante (2) hacia la izquierda. Se muestra la línea láser horizontal. Las líneas láser pueden conmutarse individualmente mediante los botones de selección. Para poder efectuar la nivelación horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – El accionamiento de ajuste fino lateral permite posicionar con precisión las líneas láser verticales y ajustarlas a los bordes del cuerpo del objeto, por ejemplo, sin tener que mover el propio láser. – La posición de las cruces láser superior e inferior, que también...
Seite 76
Modo de receptor manual Opcional: Trabajar con el receptor láser GRX Utilice un receptor de láser (opcional) para nivelar a grandes distancias o para líneas láser no visibles. Para trabajar con el receptor láser del láser de líneas cambie al modo de receptor manual pulsando la tecla 5d (modo de receptor manual On / Off).
Seite 77
Si A2 y A3 se encuentran a más de 0,2 mm / m entre sí, será necesaria un ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente.
Seite 78
Se recomienda un intervalo de calibración de un año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas. 26W04) Velocidad de ajuste 3 seg.
Seite 79
Las baterías del accesorio se pueden extraer sin dañarlas con herramientas convencionales. Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Tenga en cuenta las instrucciones de eliminación del fabricante de la batería correspondiente para garantizar una eliminación respetuosa con el medio...
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato „Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi. Uso previsto Questo laser tridimensionale proietta una circonferenza orizzontale e due circonferenze verticali ed è...
Seite 81
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Utente prodotto laser, classe 2 – Conforme a EN 60825-1:2014/A11:2021 e EN 50689:2021; Destinato all’uso di prodotto laser di consumo per la proiezione di linee di livellamento orizzontale/verticale da parte di utenti adulti. = Avviso: Attenzione: irradiazione di raggi laser!
Seite 82
Dichiarazione di conformità dell’UE semplificata Umarex GmbH & Co KG dichiara che l‘apparecchiatura radio PowerPlane-Laser 3G Pro 18V è conforme alla Direttiva europea sulle apparecchiature radio 2014/53/UE (RED). Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell‘UE è disponibile all‘indirizzo https://packd.li/ll/aur/in. Siamo lieti di fornire gratuitamente una copia cartacea su richiesta.
Seite 83
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V L‘Anti-Drift-System (ADS) previene misure scorrette. Il principio di funzionamento: 20 secondi dopo l‘attivazione dell‘ADS, il laser viene sottoposto a costante controllo del suo corretto orientamento. Se l’apparecchio si sposta per effetto di fattori esterni o se il laser non trova il suo punto di riferimento in altezza, la luce laser si spegne e il LED di inclinazione (Tilt) resta sempre accesso.
Seite 84
1 Finestra di uscita laser 2 Interruttore a scorrimento a ON b OFF / Sicura di trasporto / Modalità di inclinazione 3 Vite di regolazione fine elettronica 4 Filettatura del treppiede 1/4" / 5/8" (lato inferiore) 5 a Angolo di inclinazione b Funzione Tilt c Stato delle pile d Modalità...
Seite 85
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Per il trasporto spegnere sempre tutti i laser, bloccare il pendolo e spostare verso sinistra l’interruttore a scorrimento (2). Numero e disposizione dei laser H = linea laser orizzontale V = linea laser verticale S = funzione di inclinazione 1H360°...
Funzionamento con alimentatore – L’apparecchio può essere utilizzato solo con un cavo di alimentazione USB-C e un alimentatore USB standard (5 V/ > = 1000 mA). L‘utilizzo di alimentatori/caricabatterie non idonei fa USB-C decadere la garanzia. – Utilizzare l’alimentatore/il caricabatterie solo in locali chiusi evitando di esporlo all’umidità...
Seite 87
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Livellamento orizzontale e verticale Sbloccare la sicura di trasporto e spostare l‘interruttore a scorrimento (2) verso sinistra. Compare la linea laser orizzontale. Le linee laser possono essere commutate individualmente utilizzando i pulsanti di selezione. Per il livellamento orizzontale e verticale si deve allentare la sicura di trasporto.
CenterPoint – La vite di regolazione fine consente di posizionare esattamente le linee laser verticali e di regolarle, ad es. a filo degli oggetti, senza dover spostare il laser. – La posizione degli incroci superiore e inferiore del laser che costituiscono anche i punti di intersezione della perpendicolare, rimane invariata mentre si imposta la vite di...
Seite 89
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Modalità di ricezione manuale Opzionale: utilizzo del ricevitore laser GRX Utilizzare il ricevitore laser (opzionale) per il livellamento su grandi distanze o quando le linie laser non sono più visibili. Per lavorare con il ricevitore laser, commutare il laser a proiezione di linee nella modalità...
Seite 90
Se la distanza tra A2 e A3 è superiore a 0,2 mm / m, si rende necessaria una regolazione. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Verifica della linea verticale Collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m;...
Seite 91
L‘apparecchio di misurazione deve essere calibrato e controllato regolarmente, affinché sia sempre assicurata la precisione dei risultati di misura. Consigliamo intervalli di calibrazione annuali. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (Con riserva di modifiche tecniche. 26W04) Velocità di regolazione 3 sec.
Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Si prega di rispettare le indicazioni per lo smaltimento del relativo produttore di batterie per assicurarne uno smaltimento eco-compatibile. Sul sito internet del produttore delle batterie sono reperibili altri cenni sulle disposizioni per il loro smaltimento.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi.
Seite 94
Produkt laserowy dla konsumentów, klasa 2 – Zgodny z normami EN 60825-1:2014/A11:2021 i EN 50689:2021; Zgodnie z przeznaczeniem jako produkt laserowy dla konsumentów do wyświetlania poziomych/pionowych linii przez dorosłych użytkowników. = Ostrzeżenie: Uwaga promieniowanie laserowe! = Promieniowanie laserowe klasy 2 = Ostrzeżenie: Nie patrzeć...
Seite 95
Uproszczona deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenia radiowe PowerPlane-Laser 3G Pro 18V jest zgodne z wymogami i innymi postanowieniami europejskiej dyrektywy dotyczącej urządzeń radiowych 2014/53/UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 96
Anti Drift System (ADS) zapobiega błędom pomiaru. Zasada działania: 20 s po aktywacji ADS kontrolowane jest stale prawidłowe ustawienie lasera. W przypadku poruszenia urządzenia pod wpływem czynników zewnętrznych lub utraty wysokości odniesienia laser wyłącza się, a dioda LED przechylania świeci. Aby umożliwić dalszą pracę, należy wcisnąć dwukrotnie przycisk przechylenia.
Seite 97
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Okienko promieni lasera 2 Włącznik suwakowy a WŁ. b WYŁ. / Zabezpieczenie transportowe / Tryb pochylenia 3 Elektroniczna regulacja boczna 4 Gwint statywu 1/4" / 5/8" (od dołu) 5 a Kąt nachylenia b Funkcja tilt c Status baterii d Tryb odbiornika ręcznego...
Seite 98
S = funkcja nachylenia 1H360° 2V360° Pobór mocy – Dzięki różnym adapterom laser można używać z systemami akumulatorowymi 18 V wielu różnych popularnych producentów. Adaptery podanych producentów można nabyć osobno w UMAREX-Laserliner. – Podczas wkładania akumulatora należy zawsze używać odpowiedniego adaptera.
Seite 99
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Praca z urządzeniem sieciowym – Urządzenie wolno użytkować wyłącznie ze standardowym kablem USB typu C i standardowym zasilaczem USB (5V / > = 1000mA). Używanie USB-C niewłaściwego zasilacza / ładowarki powoduje utratę gwarancji. – Zasilacz-ładowarkę wolno używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
Niwelowanie poziome i pionowe Zwolnić zabezpieczenie transportowe, przesunąć włącznik suwakowy (2) w lewo. Pojawi się pozioma linia lasera. Linie lasera można przełączać indywidualnie za pomocą przycisków wyboru. Do niwelacji poziomej i pionowej zabezpieczenie transportowe musi być zwolnione. Gdy urządzenie znajduje się poza automatycznym zakresem niwelacji wynoszącym 3,5°, linie laserowe migają.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Precyzyjne pokrętło boczne umożliwia precyzyjne pozycjonowanie pionowych linii lasera i dostosowanie ich np. do krawędzi nadwozia bez konieczności przesuwania samego lasera. – Położenie górnego i dolnego krzyża laserowego, które również tworzą punkty pionu, pozostaje niezmienione podczas regulacji za pomocą...
Seite 102
Tryb odbiornika ręcznego Opcjonalnie: Praca z odbiornikiem lasera GRX Do niwelowania na dużą odległość lub w przypadku niewidocznych już linii laserowych należy użyć odbiornik lasera (opcja). W celu pracy z odbiornikiem laserowym należy włączyć laser liniowy w tryb odbiornika ręcznego poprzez przyciśnięcie przycisku 5d (tryb odbiornika ręcznego wł./ wył.).
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Kontrola Kalibracji 3. Ustaw najbliżej jak to możliwe ściany na wysokości punktu zaznaczonego A1. 4. Obróć niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Różnica pomiędzy A2 i A3 jest tolerancją. Jeżeli A2 i A3 są oddalone od siebie o więcej niż 0,2 mm / m, niezbędne jest justowanie.
Seite 104
Przyrząd pomiarowy napięcia musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności wyników pomiarów. Zalecamy przeprowadzać kalibrację raz na rok. W tym celu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane techniczne (Zmiany zastrzeżone. 26W04) Szybkość regulacji 3 sek. Automatyczne ±...
Seite 105
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, wilgotność powietrza maks. 80% wilgotności względnej, bez skraplania, wysokość Warunki pracy robocza maks. 4000 m nad punktem zerowym normalnym -10°C … 70°C, wilgotność powietrza Warunki przechowywania maks. 80% wilgotności względnej Wymiary (szer. x wys. x gł.)
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti „Takuu- ja muut ohjeet“ sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä kolmiulotteinen laser heijastaa yhden vaakasuoran ja kaksi pystysuoraa laserpiiriä...
Seite 107
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Laser-kuluttajatuote, luokka 2 – Standardien EN 60825-1:2014/A11:2021 ja EN 50689:2021 mukainen; Määräysten mukainen laser-kuluttajatuote vaaka-/pystysuuntaisten vaaituslinjojen heijastamiseen. Tarkoitettu täysi-ikäisille käyttäjille. = Varoitus: Huomio – lasersäde! = Luokan 2 mukainen lasersäde = Varoitus: Älä katso säteeseen! λ...
Turvallisuusohjeet Radiotaajuinen säteily – Laitteessa on liitäntä radioyhteyttä varten. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Umarex GmbH & Co KG vakuuttaa, että radiolaitteisto PowerPlane-Laser 3G Pro 18V täyttää eurooppalaisen radiolaitedirektiivin 2014/53/EU (RED) vaatimukset. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa osoitteessa https://packd.li/ll/aur/in. Toimitamme mielellämme paperikopion pyynnöstä maksutta.
Seite 109
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Anti-Drift-järjestelmä (ADS) estää virheelliset mittaukset. Toimintaperiaate: Laserlaite tarkistaa tasauksen ADS:n aktivoinnin jälkeen 20 sekunnin välein. Jos laite on siirtynyt pois paikaltaan tai laserviivan vertailukorkeus muuttuu, laserviiva kytkeytyy pois päältä ja tilt-ledi palaa. Jatka työskentelyä tilt-näppäintä kaksi kertaa painamalla.
Seite 110
1 Lasersäteen ulostuloikkuna 2 Liukukytkin a ON b OFF / Kuljetusvarmistus / Kallistusasetus 3 Elektroninen sivun hienosäätö 4 Jalustan kierre 1/4" / 5/8" (pohjassa) 5 a Kallistuskulma b Kallistustoiminto c Paristojen varaustila d Käsivastaanotintila e Vaakasuoran laserlinjan valintapainike f Pystysuoran laserlinjan valintapainike g Ajastin Kallistustoiminto 6 USB-C-yhteys...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Sammuta kaikki laserviivat kuljetuksen ajaksi. Lukitse heiluri ja siirrä liukukytkin (2) vasemmalle. Laserien määrä ja järjestys H = vaakalaserviiva V = pystylaserviiva S = kallistustoiminto 1H360° 2V360° Virransyöttö – Erilaisten sovitinten ansiosta laseria voi käyttää monien tunnettujen valmistajien 18 V:n akkujärjestelmien kanssa.
Seite 112
Käyttö virtalähteen kanssa – Laitetta voi käyttää vain tavallisen kaupallisen USB-C-virtajohdon kanssa ja tavallisen USB-virtalähteen kanssa (5 V / > = 1 000 mA). Käyttö muun virtalähteen tai laturin kanssa USB-C mitätöi takuun. – Käytä verkkolaitetta / laturia vain sisätiloissa. Suojaa laite kosteudelta ja sateelta. Sähköiskun vaara.
Seite 113
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Vaaka- ja pystysuuntaan tasaaminen Avaa kuljetusvarmistus, siirrä liukukytkin (2) vasemmalle. Vaakasuora laserviiva näkyy. Laserlinjat voidaan vaihtaa erikseen valintapainikkeilla. Vaaka- ja pystysuuntaan tasaamista varten tulee kuljetusvarmistuksen olla vapautettuna. Kun laite on automaattisen tasausalueen 3,5° ulkopuolella, laserviivat vilkkuvat. Sijoita laite tasaiselle alustalle niin, että laite on tasausalueella.
CenterPoint – Pystysuuntaiset laserlinjat voi säätää tarkasti oikeaan paikkaan sivussa olevalla hienosäätimellä, jolloin laserin voi säätää esimerkiksi kappaleen reunaan itse laseria liikuttamatta. – Luotipisteet muodostavien ylemmän ja alemman laserpiirin sijainti ei muutu hienosäätöä käytettäessä. Kaukosäädin Kaukosäätimessä on samat toiminnot kuin laserin näppäimistössä: Niihin kuuluvat laserpiirin valinta (vaakasuora/pystysuora), käsivastaanotin-tilan aktivointi ja kallistustoiminto.
Seite 115
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Käsivastaanotintila Valinnaisesti: Työskentely laservastaanottimella GRX Käytä laservastaanotinta (lisävaruste) linjaukseen pitkillä välimatkoilla ja silloin, kun laserviiva ei enää muuten näy. Työskennelläksesi käsivastaanottimen kanssa kytke laserlaite käsivastaanotintilaan painikkeen 5d (käsivastaanotintila päälle/ pois) paineella. Laserviivat sykkivät nyt korkealla taajuudella. Laserviivoista tulee tummempia.
Seite 116
Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Jos A2 ja A3 ovat toisistaan etäämmällä kuin 0,2 mm / m, on säätö tarpeen. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon. Pystyviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että...
Seite 117
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Poista akku laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Kalibrointi Mittalaite tulee kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi.
Seite 118
Irrota akku laitteesta ilman työkaluja, jotta se ei vaurioidu, ja toimita se erilliseen keräykseen ennen laitteen hävittämistä. Laitteen akut on helppo poistaa tavallisilla työkaluilla. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Hävitä akut ympäristöystävällisesti noudattamalla akun valmistajan antamia akun hävittämistä koskevia ohjeita. Saat lisätietoja hävittämistä koskevista määräyksistä...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Seite 120
Consumidor, produto laser, classe 2 – Em conformidade com a norma EN 60825-1:2014/A11:2021 e EN 50689:2021; Utilização adequada como produto laser para consumidores para a projeção de linhas de alinhamento horizontais/verticais por utilizadores adultos. = Aviso: Atenção: radiação laser! = Radiação laser da classe 2 = Aviso: não olhar para o feixe! λ...
Seite 121
Declaração de conformidade UE simplificada A Umarex GmbH & Co KG declara que o equipamento de rádio PowerPlane-Laser 3G Pro 18V está em conformidade com a diretiva europeia relativa a equipamentos de rádio 2014/53/UE (RED). O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível em https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 122
O Anti-Drift-System (ADS) evita medições erradas. Princípio de funcionamento: 20 segundos após a ativação do ADS, o alinhamento correto do laser é permanentemente controlado. Se o aparelho for movimentado devido a influências externas ou se o laser perder a sua referência de altitude, o laser desligase e o LED Tilt acende permanentemente.
Seite 123
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Janela de saída do laser 2 Interruptor de corrediça a LIGAR b DESLIGAR / Bloqueador de transporte / Modo de inclinação 3 Parafuso de precisão horizontal eletrónico 4 Rosca para tripé 1/4" / 5/8" (lado inferior) 5 a Ângulo de inclinação...
Alimentação elétrica – Graças aos vários adaptadores, o laser pode ser operado com sistemas de bateria de 18 V de vários fabricantes conhecidos. Os adaptadores estão disponíveis separadamente na UMAREX-Laserliner. – Ao inserir a bateria, assegure-se de que utiliza sempre o adaptador corre- to.
Seite 125
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Funcionamento com unidade de alimentação – O aparelho só pode ser utilizado com um cabo de rede USB-C convencional e uma unidade de alimentação USB padrão (5 V / > = 1000 mA). Se for usado um USB-C carregador ou uma unidade de alimentação...
Seite 126
Nivelação horizontal e vertical Solte o bloqueador de transporte, deslize o interruptor de corrediça (2) para a esquerda. A linha de laser horizontal aparece. As linhas de laser podem ser comutadas individualmente através dos botões de seleção. Para a nivelação horizontal e vertical é preciso que o bloqueador de transporte esteja solto.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – O parafuso de precisão horizontal permite que as linhas de laser verticais sejam posicionadas com precisão e ajustadas às arestas de corpos, por exemplo, sem ter de mover o próprio laser. – A posição das cruzes de laser superior e inferior, que também...
Seite 128
Modo recetor manual Opcional: trabalhar com o recetor laser GRX Para a nivelação a grandes distâncias ou para linhas de laser que já não sejam visíveis, use um recetor laser (opcional). Para trabalhar com o recetor laser, prima a tecla 5d (ativar/desativar o modo recetor manual) para colocar o laser de linha no modo recetor manual.
Seite 129
Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,2 mm / m é necessário efetuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixe um fio de prumo de 2,5 metros na parede, podendo o fio mover-se livremente.
Seite 130
O medidor precisa de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (Sujeito a alterações técnicas. 26W04) Velocidade de ajuste 3 seg.
Seite 131
As pilhas dos acessórios podem ser removidas sem causar danos, utilizando ferramentas convencionais. Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Para uma eliminação ecológica, respeite as avisos relativos à eliminação do respetivo fabricante da bateria. Pode encontrar mais informações sobre os regulamentos de eliminação nas páginas web do fabricante da bateria.
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här tredimensionella lasern projicerar en horisontell och två...
Seite 133
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Förbrukare laserprodukt, klass 2 – Överensstämmer med EN 60825-1:2014/A11:2021 och EN 50689:2021; Avsedd användning som konsumentlaserprodukt för att projicera horisontella/ vertikala riktningslinjer av vuxna användare. = Varningsanvisning: Se upp laserstrålning! = Laserstrålning av klass 2 = Varningsanvisning: Titta inte in i strålen! λ...
Seite 134
– Enheten är utrustad med ett radiogränssnitt. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed förklarar Umarex GmbH & Co KG, att radioanläggningen PowerPlane-Laser 3G Pro 18V överensstämmer med det europeiska radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullständiga texten i EU-försäkran om överensstämmelse finns på https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 135
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Anti-Drift-systemet (ADS) förhindrar felmätningar. Funktionsprincip: 20 sekunder efter aktivering av ADS kontrolleras korrekt inställning av lasern kontinuerligt. Om enheten rör sig genom yttre påverkan, eller om lasern förlorar sin höjdreferens, stannar lasern och en vipp-LED lyser permanent. För att kunna fortsätta arbeta, tryck två...
Seite 136
1 Laseröppning 2 Skjutströmbrytare a PÅ b AV / Transportsäkring / Sluttningsläge 3 Elektronisk sidomonterad finjustering 4 Stativgänga 1/4" / 5/8" (undersidan) 5 a Lutningsvinkel b Tilt-Funktion c Batteriladdningsnivå d Handmottagarläge e Valknapp horisontal laserlinje f Valknapp vertikal laserlinje g Timer Tilt-funktion 6 USB-C anslutning 7 Driftindikator...
Seite 137
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V För transport måste alltid alla lasrar stängas av och pendeln parkeras, samt skjutströmbrytaren (2) föras åt vänster. Antal och placering av lasern H = horisontell laserlinje V = vertikal laserlinje S = lutningsfunktion 1H360° 2V360° Strömförsörjning –...
Seite 138
Drift med nätaggregat – Enheten får endast användas med en vanlig USB-C-nätkabel och en USB-nätadapter (5V/> = 1000mA) av standardtyp. Garantin slutar gälla om ett felaktigt USB-C nät-/laddningsaggregat används. – Nät-/laddningsaggregat får endast användas i slutna rum, får inte utsättas för fukt eller regn, då...
Seite 139
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Horisontell och vertikal nivellering Frigör transportsäkringen och för skjutströmbrytaren åt vänster. Den horisontella laserlinjen visas. Laserlinjerna kan växlas individuellt med hjälp av valknapparna. Vid horisontell och vertikal nivellering måste transportsäkringen lossas. Så fort enheten befinner sig utanför det automatiska nivelleringsområdet på...
CenterPoint – Med sidofinjusteringen kan de vertikala linjerna positioneras exakt och till exempel justeras på kroppens kanter utan att behöva flytta själva lasern. – Positionen av de övre och nedre laserkorsen, som samtidigt bildar lodpunkterna, förblir oförändrad när den justeras med sidofinjusteringen.
Seite 141
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Handmottagarläge Tillval: Arbete med lasermottagaren GRX Använd en lasermottager (tillval) för nivellering vid stora avstånd eller för laserlinjer som inte längre syns. För att arbeta med lasermottagaren trycker man på knapp 5d (handmottagarläge På/Av) så sätts linje-lasern i handmottagarläge.
Om A2 och A3 ligger mer än 0,2 mm / m från varandra behöver enheten justeras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till service-avdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så...
Seite 143
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Kalibrering Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att...
Seite 144
återlämnas för avfallshantering. Batterierna till tillbehören kan tas ut utan att skadas med vanliga verktyg. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Observera anvisningarna för avfallshantering från respektive batteritillverkare, för att säkerställa en miljövänlig avfallshantering. Mer information om regler för avfallshantering finns på...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom laserinnretningen gis videre.
Seite 146
Forbruker, laserprodukt, klasse 2 – Samsvarer med EN 60825-1:2014/A11:2021 og EN 50689:2021; Tiltenkt bruk som laserprodukt for forbrukere til projisering av horisontale/vertikale justeringslinjer, må bare brukes av voksne. = Advarsel: Obs! Laserstråling! = Laserstråling i klasse 2 = Advarsel: Ikke se inn i strålen. λ...
Seite 147
– Instrumentet er utstyrt med et radiogrensesnitt. Forenklet EU-samsvarserklæring Herved erklærer Umarex GmbH & Co KG at radioanlegget PowerPlane-Laser 3G Pro 18V samsvarer med EUs radioutstyrsdirektiv 2014/53/EU (RED). Fullstendig ordlyd i EU-samsvarserklæringen finnes på https://packd.li/ll/aur/in. Papirutgaven kan vi sende kostnadsfritt på forespørsel.
Seite 148
Anti-Drift systemet (ADS) forhindrer feilmålinger. Funksjonsprinsippet: Laseren kontrolleres med hensyn til en korrekt posisjonering 20 sekunder etter at ADS har blitt aktivert. Hvis instrumentet blir beveget pga. ytre påvirkninger eller hvis laseren taper sin høydereferanse, slukker laseren, og tilte-LED-en lyser permanent.
Seite 149
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Laserstrålehull 2 Skyvebryter a PÅ b AV / Transportsikring / Hellingsmodus 3 Elektronisk sidefeintrieb 4 Stativgjenger 1/4" / 5/8" (underside) 5 a Hellingvinkel b Tilt-funksjon c Batteristatus d Håndmottakermodus e Valgknapp, horisontal laserlinje f Valgknapp, vertikal laserlinje...
Seite 150
S = hellingsfunksjon Strømforsyning – Ved hjelp av de ulike adapterne kan laseren brukes sammen med 18 V-batterisystemer fra diverse kjente produsenter. Adapterne fra kan fås separat hos UMAREX-Laserliner. – Påse at du alltid bruker riktig adapter når du setter inn batteriet. Produsentens navn må...
Seite 151
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Drift med nettapparat – Apparatet må bare brukes med en vanlig USB-C-nettkabel og et standard USB-nettapparat (5 V / >= 1000 mA). Garantien bortfaller dersom det brukes USB-C et feil nett-/ladeapparat. – Nettapparatet/laderen skal kun brukes innendørs i lukkede rom og skal ikke utsettes for fukt eller regn, da det ellers består fare for...
Seite 152
Horisontal og vertikal nivellering Løsne transportsikringen, still skyvebryteren (2) mot venstre. Den horisontale laserlinjen vises. Laserlinjene kan skiftes individuelt ved hjelp av valgknappene. Horisontal og vertikal nivellering krever at transportsikringen løsnes. Straks apparatet befinner seg utenfor det automatiske nivellerings- området på 3,5°, blinker laserlinjene. Posisjoner apparatet slik at det befinner seg innenfor nivelleringsområdet.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Med finjusteringen av sidedrift kan de vertikale laserlinjene posisjoneres helt nøyaktig og f.eks. justeres på korpuskanter, uten at det er nødvendig å bevege selve laseren. – Posisjonen for øvre og nedre laserkryss, som også utgjør...
Seite 154
Manuell mottakermodus Ekstrautstyr: Arbeider med lasermottaker GRX Bruk lasermottaker (ekstrautstyr) til nivellering på store avstander eller ved laserlinjer som ikke lenger er synlige. Når du skal arbeide med lasermottakeren, setter du linjelaseren i håndmottakermodus ved å trykke på tast 5d (håndmottakermodus på/av).
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Kontroll av kalibreringen 3. Still instrumentet så nær veggen som mulig og i samme høyde som det markerte punktet A1. 4. Drei instrumentet 180° og marker punkt A3. Differansen mellom A2 og A3 utgjør toleransen. Dersom avstanden mellom A2 og A3 er over 0,2 mm / m, må laseren kalibreres.
Seite 156
Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år. Ta kontakt med din forhandler i denne sammenhengen, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Det tas forbehold om tekniske endringer. 26W04) Innstillingshastighet 3 sek.
Seite 157
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, luftfuktighet maks. 80% rH, ikke Arbeidsbetingelser kondenserende, arbeidshøyde maks. 4000 m.o.h. Lagringsbetingelser -10°C … 70°C, luftfuktighet maks. 80% rH Mål (B x H x D) 172 mm x 167 mm x 116 mm Vekt 900 g (uten tilbehør)
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve lazer tesisatı elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir.
Seite 159
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Tüketici tipi lazer ürünü, Sınıf 2 – EN 60825-1:2014/A11:2021 ve EN 50689:2021 standartlarına uygundur; Tüketici lazer ürünü olarak amacına uygun yatay/dikey hizalama çizgilerinin yansıtılması için yetişkin kullanıcılar tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. = Uyarı: Lazer ışını çıkışına dikkat ediniz! = Sınıf 2 lazer ışını...
Seite 160
– Bu cihaz bir telsiz arabirimi ile donatılmıştır. Basitleştirilmiş AB Uygunluk Beyanı Umarex GmbH & Co KG, PowerPlane-Laser 3G Pro 18V kablosuz ekipmanının Avrupa Telsiz Ekipmanı Yönetmeliği 2014/53/AB (RED) ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı’nın tam metnine https://packd.li/ll/aur/in adresinden erişilebilmektedir.
Seite 161
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Anti-Drift sistemi (ADS) hatalı ölçümleri engeller. İşlev prensibi: Lazer ışını ADS’nin etkinleştirilmesinden 20 sonra sürekli olarak düzgün bir düzeçleme yönünden kontrol edilir. Cihaz dış etkenlerden dolayı hareket eder veya lazer yükseklik referansını kaybederse, lazer kapanır ve Tilt LED‘i sürekli olarak yanar. Çalışmaya devam edebilmek için Tilt tuşuna iki kez basın.
Seite 162
1 Lazer ışını çıkış boşluğu 2 Sürmeli şalter a Açık b Kapalı / Taşıma emniyeti / Meyil modu 3 Elektronik hassas yan tahrik 4 Statif vida dişi 1/4" / 5/8" (alt tarafı) 5 a Eğim açısı b Tilt fonksiyonu c Pil/Bateri durumu d El alıcısı...
V = düşey lazer çizgisi S = eğilim fonksiyonu 1H360° 2V360° Güç beslemesi – Değişik adaptörler sayesinde lazer muhtelif ünlü üreticilerin 18V akü sistemleriyle çalıştırılabilir. Bu adaptörler UMAREX-Laserliner‘den ayrı olarak temin edilebilir. – Aküyle çalışırken her zaman doğru adaptörü kullan- maya özen gösterin. Hem akü...
Seite 164
Kablolu Çalıştırma – Cihaz yalnızca piyasada yaygın bir USB-C şebeke kablosuyla ve standart bir USB USB güç adaptörü (5V / > = 1000mA) ile çalıştırılabilir. Yanlış bir şebeke / şarj cihazı kullanıldığında USB-C garanti hakkı kaybedilir. – Ağ / Şarj cihazını sadece kapalı alanlarda kullanın, neme ve yağmura maruz bırakmayın.
Seite 165
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Yatay ve düşey düzeçleme Taşıma emniyetini çözün, sürmeli şalteri (2) sol tarafa çekin. Yatay lazer çizgisi görünür. Lazer çizgileri, seçim düğmeleri kullanılarak ayrı ayrı değiştirilebilir. Yatay ve düşey düzeçleme için taşıma emniyetinin çözülmüş olması gerekmektedir. Cihaz otomatik düzeçleme aralığı olan 3,5°’nin dışında bulunduğu zaman, lazer çizgileri yanıp sönmeye başlarlar.
CenterPoint – Hassas yan ayarlama birimi kullanılarak dikey lazer çizgileri tam olarak konumlandırılabilir ve örneğin lazerin kendisinin hareket ettirilmesi gerekme- den gövde kenarlarında ayarlanabilir. – Aynı zamanda çekül noktalarını da oluşturan üst ve alt lazer çaprazlarının pozisyonu, hassas yan ayarlama birimiyle yapılan ayarda değişmeden kalır.
Seite 167
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V El alıcısı modu Opsiyonal: Lazer alıcısı GRX ile çalışma Uzak mesafede veya lazer ışınları görülmediği durumlarda tesviye yapmak için lazer alıcısı kullanın (opsiyonal). Lazer alıcısı ile çalışmak için çizgi lazerini tuş 5d‘ya (El alıcısı modu açık / kapalı) uzunca basarak el alıcısı moduna getirin. Şimdi -lazer çizgileri yüksek bir frekans ile çarpıyorlar ve lazer çizgileri- oyulaşıyorlar.
A2 ve A3 noktaları arasındaki mesafe, cihazın hassasiyet değeridir. A2 ve A3 noktaları birbirlerine 0,2 mm / m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, ayarlama yapılması gerekmektedir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü...
Seite 169
Kalibrasyon Ölçüm hassasiyetini ve işlevini korumak için ölçüm cihazının düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmesi gerekmektedir. Kalibrasyon aralıklarının 1 yıl olmasını tavsiye ediyoruz. Satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER‘in servis bölümüne başvurun. Teknik özellikler (Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. 26W04) Ayarlama Hızı...
Aksesuarın pilleri piyasada bulunan aletlerle tahrip edilmeden çıkartılabilir.Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Çevreye saygılı bir atık bertarafını sağlama almak için, lütfen ilgili pil üreticisinin atık bertarafı uyarılarını dikkate alın. Atık bertarafı talimatlarıyla ilgili daha fazla bilgiyi pil üreticilerinin internet sitelerinde bulabilirsiniz.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче...
Seite 172
Бытовое лазерное устройство, класс 2 – Соответствует EN 60825-1:2014/A11:2021 и EN 50689:2021; Лазерное устройство, предназначенное для бытового применения для проецирования горизонтальных/вертикальных лазерных линий, для взрослых пользователей. = Предупреждение: Внимание, лазерное излучение! = Лазерное излучение класса 2 = Предупреждение: Не смотрите в источник...
Seite 173
– Устройство оснащено радиоинтерфейсом. Упрощенная декларация о соответствии требованиям ЕС Настоящим Umarex GmbH & Co KG заявляет, что радиоустановка PowerPlane-Laser 3G Pro 18V соответствует требованиям Директивы ЕС о радиооборудовании 2014/53/EU (RED). Полный текст декларации о соответствии требованиям ЕС приведен по адресу https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 174
Противодрейфовая система (ADS) предотвращает ошибочные замеры. Принцип действия: Лазер в течение 20 секунд после активирования ADS постоянно проверяет правильность выравнивания. Если прибор смещается под воздействием внешних факторов, или лазер теряет опорное значение высоты, лазер выключается, а светодиод индикации наклона Tilt горит постоянно.
Seite 175
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Окно выхода лазерного луча 2 Ползунковый переключатель a ВКЛ. b ВЫКЛ. / Фиксатор для транспортировки / Режим наклона 3 Электронный боковой привод точной регулировки 4 Резьба для штатива 1/4" / 5/8" (внизу) 5 a Угол наклона...
1H360° 2V360° S = функция наклона Источник питания – Разные адаптеры обеспечивают совместимость лазерного нивелира с аккумуляторными системами 18 В многих известных изготовителей. Адаптеры можно приобрести отдельно в компании UMAREX-Laserliner. – При установке аккумулятора необходимо проверить правильность выбора адаптера. Название...
Seite 177
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Работа от сетевого блока питания – Для подключения устройства разрешается использовать только обычный сетевой кабель USB-C и стандартный сетевой блок питания USB (5 В / > = 1000 мА). При использовании USB-C другого сетевого блока питания/зарядного...
Seite 178
Горизонтальное и вертикальное нивелирование Отсоединить фиксатор для транспортировки, перевести ползунковый переключатель (2) влево. Появляется горизонтальная лазерная линия. Лазерные линии можно переключать по отдельности с помощью кнопок выбора. Для горизонтального и вертикального нивелирования необходимо снять с блокировки фиксатор для транспортировки. Как только прибор...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Боковой привод точной регулировки дает возможность точно позиционировать вертикальные лазерные линии и, например, выставлять их по краям объекта, не перемещая сам нивелир. – Положение верхнего и нижнего лазерного перекрестий, которые одновременно образуют точки отвеса, при настройке...
Seite 180
Режим ручного приема Опция: Работа с лазерным приемником GRX Для нивелирования на больших расстояниях или в тех случаях, когда лазерные линии больше не видны, использовать лазерный приемник (опция). Для работы с лазерным приемником переключить линейный лазер в режим ручного приема, нажав кнопку 5d (режим ручного приема вкл./выкл.). Теперь лазерные линии...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Проверка калибровки 3. Нанесите на стене точку A1. 4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A2. Теперь у вас есть горизонтальная линия между точками A1 и A2. Если A2 и A3 расходятся более чем на 0,2 мм на каждые м, требуется...
Seite 182
регулярно проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем проводить калибровку с периодичностью раз в год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER. Технические актеристики (Изготовитель сохраняет за собой право на внесение технических изменений. 26W04) Скорость...
Seite 183
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, влажность воздуха макс. 80% rH, без Рабочие условия образования конденсата, рабочая высота не более 4000 м над уровнем моря Условия хранения -10°C … 70°C, влажность воздуха макс. 80% rH Размеры (Ш x В x Г) 172 мм...
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до лазерного пристрою, віддаючи в інші руки. Використання...
Seite 185
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Побутовий лазерний прилад, клас 2 – Відповідає стандартам EN 60825-1:2014/A11:2021 та EN 50689:2021; Призначений для використання як побутовий лазерний прилад для проектування горизонтальних/вертикальних ліній вирівнювання дорослими користувачами. = Попередження: Увага, лазерне випромінювання! = Лазерне випромінювання класу 2 = Попередження: Не...
Seite 186
Спрощена декларація про відповідність вимогам ЄС Компанія Umarex GmbH & Co KG заявляє, що радіообладнання PowerPlane-Laser 3G Pro 18V відповідає вимогам директиви ЄС щодо радіообладнання 2014/53/EU (RED). Повний текст декларації про відповідність вимогам ЄС доступний за адресою https://packd.li/ll/aur/in. Ми з радістю...
Seite 187
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Хибним виміренням запобігає система компенсації дрейфу (ADS). Принцип дії: 20 секунд після ввімкнення системи ADS лазер безперервно перевіряє правильне вирівнювання. Коли прилад посувається під дією зовнішніх чинників або лазер втрачає опорне значення висоти, лазер вимикається, а світлодіод...
Seite 188
1 Отвір для виходу лазерного 2 Повзунковий перемикач а ВВІМ. b ВИМК. / Блокування маятника для транспортування / Режим нахилу 3 Електронний бічний механізм точного регулювання 4 Штативна різьба 1/4" / 5/8" (нижня сторона) 5 a Кут нахилу b Функції нахилу c Стан...
Seite 189
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Під час транспортування всі лазери завжди мають бути вимкнені, маятники заблоковані, вимикач (2) переведено в крайнє ліве положення. Кількість й конфігурація лазерних променів H = горизонтальна лазерна лінія V = вертикальная лазерна лінія 1H360° 2V360° S = функція завдання нахилу...
Seite 190
Робота з блоком живлення – Прилад можна використовувати лише зі звичайним кабелем живлення USB-C і стандартним блоком живлення (5 В / > = 1000 мА). Використання USB-C невідповідного блоку живлення призведе до втрати права на гарантійне обслуговування. – Пристрій, який має опції живлення від мережі або...
Seite 191
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Горизонтальне і вертикальне нівелювання Зняти систему блокування, вимикач (2) перевести в крайнє ліве положення. З‘являється горизонтальна лазерна лінія. Лазерні лінії можна перемикати окремо за допомогою кнопок вибору. Для горизонтального і вертикального нівелювання необхідно розфіксувати транспортне стопоріння. У разі виходу за межі...
CenterPoint – Бічний механізм точного регулювання дозволяє точно позиціонувати вертикальні лазерні лінії і суміщувати їх, наприклад, з краями предметів без необхідності переміщення самого лазерного нівеліра. – Положення верхнього і нижнього лазерних перехресть, які також є точками відвісу, залишаються незмінними під час використання бічного...
Seite 193
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Режим використання ручного приймача додатково: працює з лазерним приймачем GRX При великих відстанях або коли лазерні лінії погано видно, скористайтеся лазерним приймачем (не входить до стандартного комплекту). Щоб працювати з лазерним приймачем, лінійний лазер слід перемкнути в режим ручного приймача...
Seite 194
Різниця між А2 і А3 є допуском. Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,2 мм / м, потрібне юстирування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER. Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок...
Seite 195
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Інструкція з технічного обслуговування та догляду Всі компоненти слід очищувати зволоженою тканиною, уникати застосування миючих або чистячих засобів, а також розчинників. Перед тривалим зберіганням приладу слід вийняти акумулятор. Зберігати пристрій у чистому, сухому місці. Калібрування Для забезпечення точності результатів вимірювань і функціональності слід...
Seite 196
допомогою доступного у продажу інструменту. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Дотримуйтеся інструкцій з утилізації відповідного виробника акумуляторів, щоб забезпечити його екологічно безпечну утилізацію. Додаткову інформацію про правила утилізації можна знайти на веб-сайтах виробників акумуляторів.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tuto dokumentaci je nutné uschovat a v případě předání laserového zařízení...
Seite 198
Spotřebitelský laserový výrobek, třída 2 – V souladu s normami EN 60825-1:2014/A11:2021 a EN 50689:2021; Určeno jako laserový produkt pro spotřebitele pro promítání vodorovných/ svislých vyrovnávacích čar dospělými uživateli. = Výstražné upozornění: Pozor, laserové záření! = Laserové záření třídy 2 = Výstražné...
Seite 199
Zjednodušené EU prohlášení o shodě Společnost Umarex GmbH & Co KG tímto prohlašuje, že rádiové zařízení PowerPlane-Laser 3G Pro 18V je v souladu s evropskou směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED). Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na adrese https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 200
Anti-Drift systém (ADS) zabraňuje chybným měřením. Princip funkce: 20 sekund po aktivování ADS se u laseru permanentně kontroluje správné vyrovnání. Pokud se zařízení následkem vnějších vlivů pohne nebo laser ztratí svoji referenční výšku, laser zhasne a LED dioda naklonění se trvale rozsvítí. Chcete-li pokračovat v práci, stiskněte dvakrát tlačítko naklonění.
Seite 201
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Okno pro výstup laserového paprsku 2 Posuvný spínač a Zapnuto b Vypnuto / Přepravní pojistka / Režim sklonu 3 Elektronický jemný posuv 4 Závit stativu 1/4" / 5/8" (spodní strana) 5 a Úhel sklonu b Funkce Tilt c Stav baterie d Režimu ručního přijímače...
Seite 202
1H360° 2V360° Napájení – Díky různým adaptérům lze laser provozovat s 18V akumulátory od různých známých výrobců. Adaptéry jsou k dispozici samostatně u společnosti UMAREX-Laserliner. – Při vkládání baterie vždy používejte správný adaptér. Na vnitřní straně adaptéru je uveden název výrobce, který...
Seite 203
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Provoz se síťovým zdrojem – Zařízení lze provozovat pouze s běžně dostupným napájecím kabelem USB-C a standardním napájecím zdrojem USB (5 V / > = 1000 mA). Pokud použijete USB-C nesprávný síťový zdroj / nabíječku, zaniká nárok na záruku.
Seite 204
Horizontální a vertikální nivelace Povolte přepravní pojistku, posuvný vypínač (2) přesuňte doleva. Zobrazí se vodorovná laserová čára. Laserové čáry lze přepínat jednotlivě pomocí tlačítek pro výběr. Pro horizontální a vertikální nivelaci musí být uvolněná transportní pojistka. Jakmile se přístroj nachází mimo rozsah automatické nivelace 3,5°, blikají...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Jemný boční pohon umožňuje přesné polohování svislých laserových čar a jejich přizpůsobení například okrajům karoserie, aniž by bylo nutné pohybovat samotným laserem. – Poloha horního a dolního laserového kříže, které zároveň tvoří olovnice, zůstává během seřizování bočním jemným nastavením nezměněna.
Seite 206
Režim ručního přijímače Doplňková výbava: Práce s laserovým přijímačem GRX K nivelaci na velké vzdálenosti nebo při již neviditelných laserových liniích použijte laserový přijímač (doplňková výbava). Pro práci s laserovým přijímačem přepněte liniový laser do režimu ručního přijímače pomocí stisknutí tlačítka 5d (zapnutí / vypnutí...
Seite 207
Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,2 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Kontrola vertikální linie Umístěte přístroj cca 5 m od stěny. Na stěnu připevněte olovnici se šňůrou dlouhou 2,5 m, olovnice by se přitom měla volně...
Pro zajištění přesnosti a funkce musí být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Kalibrace doporučujeme provádět v jednoročním intervalu. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 26W04) Rychlost nastavení 3 sek.
Seite 209
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH, Pracovní podmínky nekondenzující, pracovní výška max. 4000 m n.m (normální nulový bod) Skladovací podmínky -10°C … 70°C, vlhkost vzduchu max. 80% rH Rozměry (Š x V x H)
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Sihtotstarbeline kasutamine See kolmedimensiooniline laser projitseerib ühe horisontaalse ja kaks vertikaalset laserringi ja sobib esemete joondamiseks.
Seite 211
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Tarbijate lasertoode, klass 2 – Vastab EN 60825-1:2014/A11:2021 ja EN 50689:2021; Sihtotstarbeliselt tarbelasertoode horisontaalsete/vertikaalsete joondamisjoonte projitseerimine täiskasvanud kasutajate poolt. = Hoiatusjuhis: Tähelepanu laserkiirgus! = Klassi 2 laserkiirgus = Hoiatusjuhis: Ärge vaadake kiire sisse! λ = Laserkiire lainepikkus = Laseri maksimaalse väljundvõimsus...
Seite 212
– Seade on varustatud raadiosideliidesega. Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib Umarex GmbH & Co KG, et raadioseade PowerPlane-Laser 3G Pro 18V vastab Euroopa raadioseadmete direktiivile 2014/53/EL (RED). ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval aadressil https://packd.li/ll/aur/in. Paberkandjal väljaande anname teile tellimisel meeleldi tasuta.
Seite 213
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Anti Drift System (ADS) takistab väärmõõtmisi. Talitluspõhimõte: Laserit kontrollitakse 20 sekundit pärast ADSi aktiveerimist püsivalt korrektse väljajoonduse suhtes. Kui seade liigub välismõju tõttu paigast või kaotab laser oma kõrgusereferentsi, siis kustub laser ja Tilt-LED põleb pidevalt. Edasitöötamiseks vajutage Tilt-klahvi kaks korda.
Seite 214
1 Laserkiire aken 2 Nihklüliti a SISSE b VÄLJA / Transpordikaitse / Kalderežiim 3 Elektrooniline külgtäppisajam 4 Statiivi keere 1/4" / 5/8" (alumine külg) 5 a Kallutusnurk b Tilt-funktsioonn c Batteriestatus d Handempfängermodus e Wahltaste Laserlinie horizontal f Wahltaste Laserlinie vertikal g Taimer Tilt-funktsioonn 6 USB-C liitmik 7 Töötamise indikaator...
Seite 215
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Transportimiseks lülitage alati kõik laserid välja ja pendel-fikseerige need, lükake nihklüliti (2) vasakule. Laserite arv ja paigutus H = horisontaalne laserkiir V = vertikaalne laserkiir S = kaldefunktsioon 1H360° 2V360° Toitepinge – Erinevate adapteritega saab laserit käitada erinevate tuntud tootjate 18V akusüsteemidega.
Seite 216
Võrguplokiga käitamine – Seadet tohib käitada ainult kaubandusvõrgust saadaoleva USB-C võrgukaabliga ja standardse USB-võrguplokiga (5V / > = 1000mA). Vale võrgu-/laadimisseadme USB-C kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. – Kasutage võrgu-/laadimisseadet ainult suletud ruumis, sellesse ei või sattuda niiskust ega vihma, kuna vastasel korral võib tekkida elektrilöögioht.
Seite 217
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Horisontaalne ja vertikaalne nivelleerimine Vabastage transpordikindlustus, lükake nihklüliti (2) vasakule. Horisontaalne laserjoon tuleb nähtavale. Laserjooni saab valikunuppude abil ükshaaval ümber lülitada. Horisontaalseks ja vertikaalseks nivelleerimiseks peab olema transpordikaitse vabastatud. Kui seade on väljaspool automaatset nivelleerimisvahemikku 3,5°, siis laserjooned vilguvad. Positsioneerige seade nii, et ta paikneks nivelleerimisvahemiku piires.
CenterPoint – Külgmise täppisajamiga saab vertikaalseid laserjooni täpselt positsioneerida ja näiteks reguleerida kehade servadele ilma et laserit ennast oleks vaja liigutada. – Ülemise ja alumise laserristi asend, mis määravad samaaegselt loodimispunktid, jääb külgmise täppiseajami abil seadistamisel muutumatuks. Kaugjuhtimispult Kaugjuhtimispuldil on samad funktsioonid kui laseri nupuväljal: Selle hulka kuuluvad laserringide (horisontaalne /vertikaalne) valimine, käsivastuvõturežiimi ning Tilt-funktsiooni aktiveerimine.
Seite 219
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Käsivastuvõtumoodus Lisavarustus: töötamine laservastuvõtjaga GRX Kasutage nivelleerimiseks suurtel kaugustel või mitte enam nähtavate laserjoonte puhul laservastuvõtjat (lisavarustus). Laservastuvõtjaga töötamiseks vajutage joonlasernuppu 5d (Käsivastuvõtumoodus sisse / välja) vajutades käsivastuvõtumoodusesse. Nüüd pulseerivad laserjooned kõrge sagedusega ning muutuvad tumedamaks. Laservastuvõtja tuvastab laser-jooni eelmainitud pulseerimise kaudu.
Seite 220
Kui A2 ja A3 paiknevad rohkem kui 0,2 mm / m teineteisest eemal, siis on vaja häälestada. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Vertikaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood.
Seite 221
Ladustage seadet puhtas, kuivas kohas. Kalibreerimine Mõõteseadet tuleb mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Me soovitame kohaldada üheaastast kalibreerimisintervalli. Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud. 26W04) Seadistuskiirus...
Seite 222
-10°C … 50°C, õhuniiskus max 80% rH, Töötingimused mittekondenseeruv, töökõrgus max 4000 m üle NN (normaalnull) Ladustamistingimused -10°C … 70°C, õhuniiskus max 80% rH Mõõtmed (L x K x S) 172 mm x 167 mm x 116 mm Kaal 900 g (lisatarvikuteta) Kaugjuhtimispult Toitepinge 2 x 1,5V LR03 (AAA)
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului.
Seite 224
Produs laser consumator, Clasa 2 – Conform EN 60825-1:2014/A11:2021 și EN 50689:2021; Conform cu destinația ca utilizator al produsului laser pentru proiectarea liniilor de orientare orizontale/verticale de către utilizatori adulți. = Indicație de avertizare: Atenție, radiație laser! = Radiație laser din Clasa 2 = Indicație de avertizare: Nu priviți în fasciculul luminos! λ...
Seite 225
Declarație de conformitatea UE simplificată Prin prezenta Umarex GmbH & Co KG declară că instalația radio PowerPlane-Laser 3G Pro 18V este conformă cu Directiva europeană a echipamentelor radio 2014/53/UE (RED). Textul complet al declarației de conformitate UE se poate apela de la https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 226
Sistemul anti alunecare (ADS) previne măsurările eronate. Principiul de funcţionare: Laserul este verificat la 20 de secunde după activarea ADS permanent în privinţa orientării corecte. Dacă aparatul este deplasat din cauze externe sau laserul pierde referința înălțimii laserul se oprește și se aprinde permanent LED-ul Tilt. Pentru continuarea lucrărilor se apasă...
Seite 227
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Geam rază laser 2 Întrerupător culisant a PORNIT b OPRIT / Siguranță transport / Modul de înclinare 3 Mecanism electronic de acționare fină a laturilor 4 Filet stativ 1/4" / 5/8" (la partea inferioară) 5 a Unghi de înclinare b Funcţie tilt...
Seite 228
1H360° 2V360° Alimentare tensiune – Datorită diferitelor adaptoare, laserul poate fi utilizat cu sisteme de baterii de 18 V de la diferiți producători renumiți. Adaptoarele sunt disponibile separat de la UMAREX-Laserliner separat. – La instalarea acumulatorului acordați atenție întotdeauna utilizării adaptorului corect.
Seite 229
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Utilizarea cu alimentatorul de la rețea – Aparatul este permis să fie utilizat numai cu un cablu de rețea USB-C uzual comercial și un alimentator sursă USB standard (5V / > = 1000mA). Atunci când este USB-C utilizat un alimentator/încărcător eronat,...
Seite 230
Nivelare orizontală şi verticală Desfaceți siguranța de transport, glisați întrerupătorul glisant (2) spre stânga. Apare linia laser orizontală. Liniile laser pot fi comutate individual cu ajutorul butoanelor de selecție. Pentru nivelarea orizontală şi verticală, siguranţa pentru transport trebuie să fie îndepărtată. De îndată ce aparatul se află în afara domeniului de nivelare automată...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Cu mecanismul lateral de finețe liniile laser verticale permit poziționarea lor exactă și ajustarea de exemplu pe muchiile corpurilor fără a fi necesară mișcarea laserului în sine. – Poziția crucilor laser superioară și inferioară care formează simultan punctele de aliniere verticală...
Seite 232
Mod recepţionare manual Opţional: Lucrul cu receptorul laser GRX A se utiliza pentru nivelare pe distanţe mari sau în cazul liniilor laser care nu mai sunt vizibile ale unui receptor laser (opţional). Pentru efectuarea lucrărilor cu receptorul laser se porneşte laserul liniar apăsând tasta 5d (modul de recepţionare manual pornit / oprit) în regimul de recepţionare manual.
Seite 233
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Verificarea calibrării 3. Aşezaţi aparatul cât de aproape posibil de perete la înălţimea punctului marcat A1. 4. Rotiţi aparatul cu 180° şi marcaţi punctul A3. Diferenţa între A2 şi A3 reprezintă toleranţa. Dacă A2 şi A3 se află la o distanţă mai mare de 0,2 mm / m, trebuie efectuată...
Seite 234
Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm un interval de calibrare de un an. Contactați un comerciant specializat și adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 26W04) Viteza de setare 3 sec.
Seite 235
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, umiditate aer max. 80% rH, fără Condiții de lucru formare condens, înălțime de lucru max. 4000 m peste NN (nul normal) Condiții de depozitare -10°C … 70°C, umiditate aer max. 80% rH Dimensiuni (L x Î x A)
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден...
Seite 237
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Потребителски лазерен продукт, клас 2 – В съответствие с EN 60825-1:2014/A11:2021 и EN 50689:2021; Електронно странично фино задвижване за проектиране на хоризонтални/ вертикални линии за нивелиране от възрастни потребители. = Предупреждение: Внимание лазерно лъчение! = Лазерно...
Seite 238
Опростена декларация за съответствие на ЕС С настоящото Umarex GmbH & Co KG декларира, че радиооборудването PowerPlane-Laser 3G Pro 18V съответства на Директива 2014/53/ЕС за радиосъоръженията (RED). Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС може да намерите на https://packd.li/ll/aur/in. При поискване ще Ви...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Система за компенсация на дрейфа (ADS) предотвратява неточните измервания. Принцип на работа: 20 секунди след активирането на ADS започва да се извършва непрекъснат контрол на подравняването на лазера. Ако устройството бъде преместено от външно въздействие или лазерът загуби своя...
Seite 240
1 Изходен прозорец на лазера 2 Плъзгащ се превключвател a Закрепване b Освобождаване / Транспортно обезопасяване / Режим наклон 3 Електронно странично фино задвижване 4 Резба на статива 1/4" / 5/8" (долна страна) 5 a Ъгъл на наклон b функция за накланяне c Състояние...
Seite 241
S = функция наклон 1H360° 2V360° Електрозахранване – Благодарение на различните адаптери лазерът може да работи с 18V акумулаторни системи на различни известни производители. Адаптерите се предлагат отделно от UMAREX-Laserliner отделно. – Когато поставяте акумулаторната батерия, винаги се уверявайте, че използвате правилния...
Seite 242
Работа с мрежово захранване – Уредът се допуска да работи само с обичаен USB-С кабел и стандартен USB-захранващ адаптер (5 V / > = 1000mA). Използването на неправилен захранващ блок/зарядно USB-C устройство анулира гаранцията. – Използвайте захранващия блок/ зарядното устройство само в затворени помещения, не...
Seite 243
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Хоризонтално и вертикално нивелиране Освободете транспортното укрепване, поставете плъзгащия превключвател (2) в ляво положение. Появява се хоризонталната лазерна линия. Лазерните линии могат да се превключват поотделно с помощта на бутоните за избо. За хоризонтално и вертикално нивелиране трябва да се освободи...
CenterPoint – Финото странично задвижване позволява прецизно позициониране на вертикалните лазерни линии и фина настройка към ръбовете на тялото, например, без да се налага да се движи самият лазер. – Позицията на горния и долния лазерен кръст, които образуват и отвесните точки, остава...
Seite 245
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Режим Ръчен Приемник По избор: Работи с лазерния приемник GRX За нивелиране на големи разстояния или при вече невидими лазерни линии използвайте лазерен приемник (по избор). За работа с лазерния приемник включете линейния лазер чрез натискане на бутон 5d (режим на ръчен приемник...
Seite 246
Когато A2 и A3 се намират на повече от 0,2 mm / m, е необходимо калибриране. Влезте във връзка с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Проверка на вертикалната линия Поставете уреда на прибл. 5 m от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг...
Seite 247
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Указания за техническо обслужване и поддръжка Почиствайте всички компоненти с леко навлажнена кърпа и избягвайте използването на почистващи и абразивни препарати и разтворители. Извадете акумулаторната батерия, когато уредът няма да бъде използван Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
Seite 248
изваждат без повреди с помощта на обикновени инструменти. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, спазвайте указанията за изхвърляне на отпадъци на съответния производител на акумулаторни батерии, за да осигурите екологично изхвърляне...
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να...
Seite 250
Καταναλωτικό προϊόν λέιζερ, κατηγορίας 2 – Συμμορφώνεται με τα πρότυπα EN 60825-1:2014/A11:2021 και EN 0689:2021; Το προϊόν προορίζεται για χρήση ως καταναλωτικό προϊόν λέιζερ για την προβολή οριζόντιων/κάθετων γραμμών ευθυγράμμισης από ενήλικες χρήστες. = Προειδοποιητική υπόδειξη: Προσοχή: Ακτινοβολία λέιζερ! = Ακτινοβολία λέιζερ κατηγορίας 2 = Προειδοποιητική...
Seite 251
Απλουστευμένη δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ Με την παρούσα, η Umarex GmbH & Co KG δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός PowerPlane-Laser 3G Pro 18V συμμορφώνεται με την ευρωπαϊκή οδηγία για τον ραδιοεξοπλισμό 2014/53/ΕΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ είναι διαθέσιμο στη διεύθυνση https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 252
Ο σύστημα Anti-Drift (ADS) αποτρέπει εσφαλμένες μετρήσεις. Η αρχή λειτουργίας: 20 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση του ADS το λέιζερ ελέγχεται διαρκώς ως προς τη σωστή ευθυγράμμισή του. Εάν η συσκευή κουνηθεί λόγω εξωτερικών επιδράσεων ή εάν το λέιζερ χάσει την αναφορά ύψους του, το λέιζερ σβήνει και η Tilt-LED ανάβει...
Seite 253
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V 1 Παράθυρο εξόδου λέιζερ 2 Συρόμενος διακόπτης a ON b OFF / Ασφάλεια μεταφοράς / Λειτουργία κλίσης 3 Ηλεκτρονική πλευρική μικρορύθμιση 4 Υποδοχή βάσης 1/4" / 5/8" (κάτω πλευρά) 5 a Γωνία κλίσης b Λειτουργία κλίσης...
1H360° 2V360° Τροφοδοσία ρεύματος – Χάρη στους διάφορους προσαρμογείς, το λέιζερ μπορεί να λειτουργήσει με συστήματα μπαταριών 18V από διάφορους γνωστούς κατασκευαστές. Οι προσαρμογείς διατίθενται ξεχωριστά από την UMAREX-Laserliner. – Όταν τοποθετείτε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε πάντα τον σωστό προσαρμογέα. Το...
Seite 255
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Λειτουργία με τροφοδοτικό – Η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο με ένα καλώδιο τροφοδοσίας USB-C που διατίθεται στο εμπόριο και ένα τυπικό καλώδιο τροφοδοσίας USB (5V / > = 1000mA). Σε USB-C περίπτωση χρήσης λάθος τροφοδοτικού/ φορτιστή, η...
Seite 256
Οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση Λύστε την ασφάλεια μεταφοράς, θέστε τον συρόμενο διακόπτη (2) προς τα αριστερά. Εμφανίζεται η οριζόντια γραμμή λέιζερ. Οι γραμμές λέιζερ μπορούν να αλλάξουν μεμονωμένα με τα κουμπιά επιλογής. Για την οριζόντια και κάθετη χωροστάθμηση πρέπει να λυθεί η ασφάλεια μεταφοράς.
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V CenterPoint – Η λεπτομερής πλευρική κίνηση επιτρέπει την ακριβή τοποθέτηση των κάθετων γραμμών λέιζερ και την προσαρμογή στις άκρες του σώματος, για παράδειγμα, χωρίς να χρειάζεται να μετακινηθεί το ίδιο το λέιζερ. – Η θέση του άνω και του κάτω...
Seite 258
Λειτουργία χειροκίνητης λήψης προαιρετικά: Εργασία με τον δέκτη λέιζερ GRX Χρησιμοποιείτε για χωροστάθμηση σε μεγάλες αποστάσεις ή επίσης όταν οι γραμμές λέιζερ δεν είναι πλέον ορατές, ένα δέκτη λέιζερ (προαιρετικά). Για εργασίες με τον δέκτη λέιζερ ενεργοποιήστε το γραμμικό λέιζερ πατώντας το πλήκτρο...
Seite 259
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης 3. Βάλτε τη συσκευή όσο πιο κοντά γίνεται στον τοίχο στο ύψος του σημειωμένου σημείου Α1. 4. Γυρίστε τη συσκευή κατά 180° και σημειώστε το σημείο Α3. Η διαφορά μεταξύ Α2 και Α3 είναι η ανοχή.
Seite 260
Η συσκευή μέτρησης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά, για να διασφαλίζεται η ακρίβεια και η λειτουργία μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 26W04) Ταχύτητα ρύθμισης...
Seite 261
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V -10°C … 50°C, υγρασία αέρα μέγ. 80% rH, Συνθήκες εργασίας χωρίς συμπύκνωση, ύψος εργασίας μέγ. 4000 m πάνω από το μέσο επίπεδο της θάλασσας Συνθήκες αποθήκευσης -10°C … 70°C, υγρασία αέρα μέγ. 80% rH Διαστάσεις (Π x Υ x Β) 172 mm x 167 mm x 116 mm Βάρος...
U potpunosti pročitajte Upute za uporabu, priloženu knjižicu „Jamstvene i dodatne upute” kao i aktualne informacije i napomene na internetskoj poveznici na kraju ovih Uputa. Slijedite upute navedene u njima. Ovu dokumentaciju potrebno je sačuvati i u slučaju prosljeđivanja uređaja proslijediti je zajedno s njime.
Seite 263
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Potrošački laserski proizvod, klasa 2 – U skladu s EN 60825-1:2014/A11:2021 i EN 50689:2021; Namijenjeno za uporabu kao potrošački laserski proizvod za projiciranje vodoravnih/vertikalnih linija poravnanja od strane odraslih korisnika. = Upozorenje: Oprez lasersko zračenje! = Lasersko zračenje klase 2 = Upozorenje: Ne gledajte u lasersku zraku! λ...
Seite 264
Pojednostavljena izjava o sukladnosti s EU Umarex GmbH & Co KG ovime izjavljuje da je radijski uređaj PowerPlane-Laser 3G Pro 18V sukladan sa zahtjevima i ostalim odredbama europske Direktive za radijsku opremu 2014/53/EU (Radio Equipment Directive – RED). Cijeli tekst izjave o sukladnosti s EU propisima dostupan je na https://packd.li/ll/aur/in.
Seite 265
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Anti Drift sustav (ADS) sprečava pogrešna mjerenja. Načelo funkcioniranja: Dvadeset sekundi nakon aktiviranja ADS-a laser se trajno provjerava u pogledu pravilnog centriranja. Pomakne li se uređaj uslijed vanjskih utjecaja ili izgubi li laser svoju visinsku referencu, laser se isključuje i počinje stalno svijetliti LED indikator nagiba.
Seite 266
1 Otvor laserskog izlaza 2 Klizna sklopka a ON (uključeno) b OFF (isklj.) / Blokada za transport / Nagib 3 Elektronički bočni fini pogon 4 1/4" / 5/8" navoji za stativ (dno) 5 a Kut nagiba b Funkcija nagiba c Status baterije d Mod za ručni prijemnik e Tipka za odabir vodoravne laserske linije...
Seite 267
S = opcija za nagib (kosinu) 1H360° 2V360° Napajanje – Zahvaljujući raznim adapterima, laser može raditi s 18V baterijskim sustavima raznih poznatih proizvođača. Adapteri su UMAREX Laserliner prodaje se zasebno. – Prilikom umetanja baterije uvijek koristite odgovarajući adapter. Naziv proizvođača, koji mora biti identičan i za...
Seite 268
Rad s mrežnim adapterom – Uređaj se smije koristiti samo s komercijalno dostupnim USB-C kabelom za napajanje i standardnom USB jedinicom za napajanje (5V / > = 1000mA). U slučaju uporabe USB-C pogrešnog mrežnog uređaja/punjača prestaje važiti garancija. – Mrežni adapter koristite samo unutar zatvorenih prostorija i ne izlažite ga vlazi niti kiši jer inače prijeti opasnost od električnog strujnog udara.
Seite 269
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Horizontalno i vertikalno niveliranje Otpustite transportno osiguranje; pomaknite kliznu sklopku (2) ulijevo. Pojavljuje se horizontalna laserska linija. Laserske linije se mogu zasebno mijenjati pomoću gumba za odabir. Transportni zatvarač se mora otpustiti za horizontalno i vertikalno niveliranje.
CenterPoint – S bočnim finim pogonom, okomite laserske linije mogu se precizno postaviti i prilagoditi rubovima tijela, na primjer, bez potrebe za pomicanjem samog lasera. – Položaj gornjeg i donjeg laserskog križa, koji također čine okomite točke, ostaje nepromijenjen prilikom podešavanja pomoću bočnog finog pogona.
Seite 271
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Ručni prijemnik Dodatna opcija: rad s laserskim prijemnikom GRX Koristiti laserski prijemnik (dodatna opcija) za niveliranje na velikim udaljenostima ili kada laserske linije više nisu vidljive. Za rad s laserskim prijemnikom odaberite linijski laser pritiskom na gumb 5d (za uključivanje i isključivanje ručnog prijemnika).
Seite 272
Ako su točke A2 i A3 razdvojene više od 0,2 mm/m, nužno je obaviti podešavanje. Kontaktirati ovlaštenog zastupnika ili servis UMAREX- LASERLINER. Provjera vertikalne linije Postaviti uređaj oko 5 m od zida. Pričvrstiti visak sa špagom duljine 2,5 m na zid, provjeriti da se visak može slobodno njihati.
Seite 273
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Upute u vezi održavanja i njege Sve komponente čistite lagano navlaženom krpom i izbjegavajte primjenu sredstava za čišćenje i ribanje kao i otapala. Izvadite bateriju prije dugotrajnog skladištenja. Uređaj skladištite na čistom i suhom mjestu.
Seite 274
Baterije u priboru mogu se ukloniti bez oštećenja pomoću standardnih alata. Moli- mo Vas da se u slučaju pitanja u vezi vađenja baterija obratite Servisnom odjelu tvrtke UMAREX-LASERLINER. Slijedite upute za odlaganje odgovarajućeg proizvođača baterija kako biste osigurali ekološki prihvatljivo odlaganje. Dodatne informacije o propisima o odlaganju mogu se pronaći na internetskim stranicama proizvođača baterija.
Seite 275
PowerPlane-Laser 3G Pro 18V Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. UMAREX GmbH & Co. KG – Laserliner – Gut Nierhof 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 9004-0 info@laserliner.com www.laserliner.com Designed in Germany Made in China...