Herunterladen Diese Seite drucken
Panasonic HES12060E Bedienungsanleitung

Panasonic HES12060E Bedienungsanleitung

Wechselobjektiv für digital-kamera

Werbung

4
Operating Instructions/
Bedienungsanleitung/
Manuel d'utilisation/
Instrucciones de funcionamiento
INTERCHANGEABLE LENS FOR
ENGLISH
DIGITAL CAMERA
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
WECHSELOBJEKTIV FÜR
-If you see this symbol-
DIGITAL-KAMERA
Disposal of Old Equipment
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
Only for European Union and countries with
recycling systems
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
This symbol on the products, packaging, and/
ÓPTICA INTERCAMBIABLE
or accompanying documents means that
used electrical and electronic products must
PARA CÁMARA DIGITAL
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of
old products, please take them to applicable
Model No./Model Nr./Modèle/Modelo N.
collection points in accordance with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
H-ES12060
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local municipality.
DVQX1161ZA
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this
E
waste, in accordance with national legislation.
F1216KD0
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment
and stops functioning properly, turn the camera off and remove
the battery and/or the connected AC adaptor. Then reinsert the
battery and/or reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with
the lens mount standard for the "Micro Four Thirds
Manufactured by:
Panasonic Corporation
• It cannot be mounted on the Four Thirds
specification camera.
Kadoma, Osaka, Japan
• The appearance and specifications of products described
Importer for Europe: Panasonic Marketing
in this manual may differ from the actual products you
Europe GmbH
have purchased due to later enhancements.
• Micro Four Thirds
TM
Panasonic Testing Centre
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Winsbergring 15, 22525
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
European Union and other countries.
Hamburg, Germany
• Four Thirds
TM
and Four Thirds Logo marks are trademarks or
registered trademarks of Olympus Imaging Corporation, in Japan,
Panasonic Corporation
the United States, the European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
Web Site: http://www.panasonic.com
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
 Panasonic Corporation 2017
• LEICA is a registered trademark of Leica Microsystems
IR GmbH. ELMARIT is a registered trademark of Leica
Camera AG. The LEICA DG lenses are manufactured
using measurement instruments and quality assurance
systems that have been certified by Leica Camera AG
based on the company's quality standards.
• Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
Precautions
1
2
Lens Care
• This lens has a dust-proof and splash-proof
construction. When using it, please be careful of the
following. If the lens is not working properly, consult the
VFC4430
SYF0083
dealer or your nearest Service Centre.
– Please attach the lens to a dust-proof and splash-
3
4
proof digital camera.
– When detaching the lens from the digital camera, take
care to ensure that sand, dust, splashes of water etc.,
VFC4605
1ZE4Z260Z
do not get into the lens or the terminals.
– This lens is not waterproof and cannot be used to record
underwater. For splash-proofing, the lens is constructed to
resist the entry of water. If splashes of water etc. do adhere
to the lens, wipe after use with a soft dry cloth.
• To improve the dust-proofing and splash-proofing of this
lens, a lens mount rubber is used in the mounting
portion. After changing the lens a number of times, you
may find that the lens mount rubber has marked the
1
2 3
4 5
6
7
8
mount portion of the digital camera body, which does not
affect its performance. For information on changing the
lens mount rubber, contact your nearest Service Centre.
1
2
• Do not press the lens with excessive force.
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
• To prevent dust and other particles from accumulating
on or entering the lens, attach the lens rear cap when
the lens is not in use.
• To protect the lens contact points 1, do not place the
lens with its mount surface facing down. In addition, do
3
not allow the lens contact points to become dirty.
(See illustration
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
temperature and humidity as described below. Condensation
can cause the lens to become dirty and lead to mold and
malfunctioning, so exercise caution in the following situations:
– When the camera is brought indoors from outside
during cold weather
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
– In humid places
• If condensation occurs, turn the power off and leave it for about
two hours. Once the camera acclimatizes to the surrounding
temperature the condensation will go away naturally.
B
Supplied Accessories
Product numbers correct as of January 2017. These may
be subject to change.
1
Lens Pouch
2
Lens Cap
3
Lens Rear Cap
4
Lens Hood
• The lens rear cap and lens cap are attached to the
interchangeable lens at the time of purchase.
C
Names and Functions of Components
1
Lens surface
2
Focus ring
Rotate to focus when taking pictures with manual
focus (MF).
3
Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures.
4
[O.I.S.] switch
When the lens is attached to the camera the stabilizer
function is set to activate if the O.I.S. switch is set to [ON].
• We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
5
[AF/MF] switch
This allows you to switch between Auto Focus (AF)
and Manual Focus (MF).
• When either the [AF/MF] switch of the lens or the
setting of the camera is set to [MF], Manual Focus
(MF) is enabled.
6
Lens fitting mark
7
Contact points
8
Lens mount rubber
Note
• When recording on the wide-angle side and using the
flash, the periphery of the screen may darken. In such
cases, we recommend using the external flash.
• If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
• In very quiet situations Auto Focus operating sounds
TM
System".
may be recorded during motion picture recording. This is
TM
mount
not a malfunction. In such situations, switching to
Manual Focus will improve the situation.
• If you set the O.I.S. to [ON] when recording a motion
picture, operating sounds may be recorded. If they
and Micro Four Thirds Logo marks
become bothersome, we recommend setting the O.I.S.
switch to [OFF] and mounting the camera on a tripod.
D
Attaching/Detaching the Lens
For information on how to attach and remove the lens,
refer to the operating instructions for your digital camera.
• Before attaching or detaching the lens, check that
the digital camera is turned off.
• Before attaching the lens to the digital camera, remove
the lens rear cap A by rotating it in the direction of the
arrow. (See illustration
)
• To prevent dust and other particles from accumulating on
or entering the lens, be sure to attach the lens cap/lens
rear cap after detaching the lens from the digital camera.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more filters at the same time.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already
attached.
• When using the lens hood and a filter at the same time,
attach the filter first.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
Attaching the Lens Hood (Supplied Accessory)
(See illustration
/
)
Hold the lens hood with your fingers placed as shown
in the picture (B).
• Do not hold the lens hood in a way that twists or bends it. (C)
1
Align the mark D (
) on the lens hood with
the mark on the tip of the lens.
2
Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks and then align the mark
E (
) on the lens hood with the mark on
the tip of the lens.
Removing the lens hood (See illustration
Rotate the lens hood in the direction of the arrow
while pushing the button F on the lens hood.
Temporarily Storing the Lens Hood
(See illustration
)
1
Align the mark E (
) on the lens hood
with the mark on the tip of the lens.
2
Rotate the lens hood in the direction of the
arrow until it clicks into place.
Note
• When taking pictures with the flash with the lens hood
attached, the lower portion of the screen may turn dark
)
(vignetting effect) and the control of the flash may be
disabled because the photo flash may be obscured by
the lens hood. We recommend detaching the lens hood.
Cautions for Use
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens
in as it may strongly shock the lens. The camera may
stop operating normally and pictures may no longer be
recorded. Also, the lens may be damaged.
• When carrying the digital camera with the lens attached,
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
hold both the digital camera and the lens.
Entsorgung von Altgeräten
When using pesticides and other volatile substances
Nur für die Europäische Union und Länder mit
around the camera make sure that they do not get
Recyclingsystemen
onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
the exterior case or cause the paint to peel.
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
Do not point the lens at the sun or other strong light
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
sources.
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
• This could cause the lens to collect an excessive amount
Hausmüll gegeben werden dürfen.
of light, resulting in fire and malfunction.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
• Under no circumstances should the unit be stored in any
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
of the following locations since doing so may cause
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
problems in operation or malfunctioning.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
– In direct sunlight or on a beach in summer
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
– In locations with high temperatures and humidity
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
levels or where the changes in temperature and
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
humidity are acute
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
– Where there is fire
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
– Where water may make the unit wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
Informationen für Ihre Sicherheit
• Refer also to the operating instructions of the digital camera.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und
period, we recommend storing with a desiccant (silica
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen
gel). Failure to do so may result in performance failure
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte,
caused by mold, etc. It is recommended that you check
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
the unit's operation prior to use.
• Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
products for extended periods of time.
• Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder anderer
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten, schalten Sie
failure of the unit.
die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus und/oder
• Do not disassemble or alter the unit.
trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen Sie den Akku dann
wieder ein und/oder stecken Sie das Netzadapter wieder ein
Do not use while directly touching the lens at low
und schalten Sie die Kamera ein.
temperatures for a long period of time.
Das Objektiv kann mit Digitalkameras verwendet werden,
• In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such as
deren Objektivfassung mit dem "Micro Four Thirds
ski slopes), prolonged direct contact with the metal parts
System"-Standard kompatibel ist.
of the lens may cause skin injury. Use gloves or similar
• Objektive dieser Ausführung lassen sich nicht auf
when using the lens for long periods.
Kameras mit Four-Thirds
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
• Ausstattung und technische Daten der von Ihnen erworbenen
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.
Produkte können aufgrund technischer Weiterentwicklungen
• Using solvents can damage the lens or cause the paint
von der Ausstattung und den technischen Daten der in
to peel.
diesem Handbuch beschriebenen Produkte abweichen.
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
• Micro Four Thirds
• Use a dry, dust cloth to remove dirt and dust on the lens
verwendeten Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
mount rubber, zoom ring, or focus ring.
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in Japan,
• Do not use a household detergent or a chemically
den USA, der EU und anderen Ländern.
treated cloth.
• Four Thirds
TM
Logos sind Markenzeichen oder eingetragene
Troubleshooting
Markenzeichen der Olympus Imaging Corporation in
Japan, den USA, der EU und anderen Ländern.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
• Das G MICRO SYSTEM ist ein Digitalkamerasystem
A sound is heard from the lens when taking a picture
aus der LUMIX-Reihe mit Wechselobjektiven auf
of a bright subject such as when outdoors.
Grundlage des Micro-Four-Thirds-Standards.
• This is the sound of lens or aperture movement and is
• LEICA ist ein eingetragenes Markenzeichen der Leica
not a malfunction.
Microsystems IR GmbH. ELMARIT ist ein eingetragenes
Markenzeichen der Leica Camera AG. Die Herstellung
Specifications
der LEICA DG-Objektive erfolgt unter Verwendung von
Messinstrumenten und Qualitätssicherungssystemen, die
Specifications are subject to change without notice.
von der Leica Camera AG auf Grundlage der
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
Qualitätsstandards des Unternehmens zertifiziert wurden.
"LEICA DG VARIO-ELMARIT 12-60 mm/F2.8-4.0 ASPH./
• Andere Namen von Systemen oder Produkten welche in
POWER O.I.S."
dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder eingetragene
Focal length
Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
f=12 mm to 60 mm
(35 mm film camera equivalent: 24 mm to 120 mm)
Vermeidung von Störungen
Aperture type
Objektivpflege
9 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
• Dieses Objektiv verfügt über eine staub- und
Maximum aperture
spritzwasserdichte Konstruktion. Bitte achten Sie bei der
F2.8 (Wide) to F4.0 (Tele)
Verwendung des Objektivs auf folgende Punkte.
Wenn das Objektiv nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich
Minimum aperture value
an Ihren Händler oder Ihr nächstgelegenes Service-Center.
F22
– Bitte bringen Sie das Objektiv an einer staub- und
spritzwasserdichten Digital-Kamera an.
Lens construction
– Achten Sie beim Abnehmen des Objektivs von der
14 elements in 12 groups (4 aspherical lenses, 2 ED lenses)
Digital-Kamera darauf, dass kein Sand, Staub, keine
Nano surface coating
Spritzer oder Wasser, etc. in das Objektiv oder die
Anschlüsse gelangen.
Yes
– Dieses Objektiv ist nicht wasserdicht und kann nicht
In focus distance
für Aufnahmen unter Wasser verwendet werden. Zum
Spritzwasserschutz ist das Objektiv so konstruiert,
0.20 m (0.66 feet) to ¶ (Wide) / 0.24 m (0.79 feet) to ¶ (Tele)
dass es dem Eindringen von Wasser standhält. Wenn
(from the focus distance reference line)
sich Wasserspritzer, etc. am Objektiv festsetzen,
Maximum image magnification
trocknen Sie das Objektiv nach der Verwendung mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0.3k (35 mm film camera equivalent: 0.6k)
• Zur Verbesserung des Staub- und Spritzschutzes des
Optical image stabiliser
Objektivs wird ein Objektivfassungsgummi an der
Available
Anschlussposition verwendet. Nachdem das Objektiv
einige Male gewechselt wurde, kann ein Abdruck des
[O.I.S.] switch
Objektivfassungsgummis am Anschlussbereich der
Available (Switching ON/OFF)
Digitalkamera zu sehen sein. Dies beeinträchtigt nicht
die Leistung. Kontaktieren Sie für Informationen zum
[AF/MF] switch
Wechseln des Objektivfassungsgummis Ihr
Available (Switching AF/MF)
nächstgelegenes Service-Center.
Mount
• Üben Sie keinen zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Schmutz auf dem Objektiv (Wasser, Öl, Fingerabdrücke
"Micro Four Thirds Mount"
usw.) kann zu schlechteren Bildern führen. Wischen Sie
)
Angle of view
die Objektivoberfläche vor und nach dem Fotografieren
vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
84x (Wide) to 20x (Tele)
• Bringen Sie den hinteren Objektivdeckel an, wenn das
Filter diameter
Objektiv nicht verwendet wird, damit keine Staub- oder
anderen Partikel auf die Linse oder in das Objektiv geraten.
62 mm
• Platzieren Sie das Objektiv nicht mit der
Max. diameter
Befestigungsseite nach unten, damit die Kontaktpunkte
Approx. 68.4 mm (2.7 inch)
1 des Objektivs nicht beschädigt werden. Achten Sie
Overall length
außerdem darauf, dass die Kontaktpunkte des Objektivs
nicht verschmutzen. (Siehe Abbildung
Approx. 86 mm (3.4 inch) (from the tip of the lens to the
base side of the lens mount)
Hinweise zu Kondensation
Mass
(Beschlagen des Objektivs)
• Kondensation entsteht, wenn sich Umgebungstemperatur
Approx. 320 g (0.70 lb)
oder Luftfeuchte wie unten beschrieben ändern. Da
Operating temperature
Kondensation zu Flecken auf dem Objektiv, Pilzbefall und
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Fehlfunktionen führen kann, müssen Sie in folgenden
Fällen auf Anzeichen von Kondensation achten:
Dust-proof and splash-proof
– Die Kamera wird bei kaltem Wetter von draußen nach
Available
drinnen gebracht
– Die Kamera wird in ein klimatisiertes Auto gebracht
– Eine Klimaanlage bläst kalte Luft direkt auf das Objektiv
– Die Kamera wird bei hoher Luftfeuchte verwendet
DEUTSCH
• Wenn sich Kondensation bildet, schalten Sie die Kamera
aus und lassen Sie sie für etwa zwei Stunden ausgeschaltet.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
Die Kondensation baut sich während der Anpassung der
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
Kamera an die Umgebung auf natürlichem Wege ab.
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
B
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2017. Änderungen sind vorbehalten.
1
Objektivbeutel
2
Objektivdeckel
3
Hinterer Objektivdeckel
4
Gegenlichtblende
• Beim Kauf sind der hintere Objektivdeckel und der
Objektivdeckel auf das Wechselobjektiv aufgesetzt.
Bezeichnungen und Funktionen der
C
einzelnen Kamerateile
1
Linsenfläche
2
Schärfenring
Drehen Sie auf Fokus, wenn Sie Bilder mit dem
manuellen Fokus (MF) aufnehmen.
3
Zoomring
Drehen Sie am Zoomring, wenn Sie Aufnahmen mit
Tele oder Aufnahmen mit Weitwinkel machen möchten.
4
[O.I.S.]-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter bei aufgesetztem Objektiv auf
[ON] gestellt ist, wird die Bildstabilisatorfunktion aktiviert.
• Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
5
[AF/MF]-Schalter
Dies ermöglicht Ihnen, zwischen Auto Fokus (AF)
und manuellem Fokus (MF) umzuschalten.
• Wenn der [AF/MF]-Schalter des Objektives oder die
Kameraeinstellung auf [MF] eingestellt ist, ist der
manuelle Fokus (MF) aktiviert.
6
TM
Markierung zum Ansetzen des Objektivs
7
Kontaktpunkt
8
TM
Objektivfassungsgummi
-Bajonett aufsetzen.
Hinweis
• Beim Fotografieren im Weitwinkel und bei Verwendung
des Blitzlichts, kann sich der Rand des Bildschirms
TM
und die für Micro Four Thirds
verdunkeln. In solchen Fällen empfehlen wir die
Verwendung eines externen Blitzlichts.
• Wenn Sie nach dem Fokussieren den Zoom verwenden,
kann es zu Fokussierungsproblemen kommen. Bitte
und die für Four Thirds verwendeten
stellen Sie nach dem Zoomvorgang erneut scharf.
• In sehr stillen Situationen können die Auto-Fokus-
Betriebsgeräusche während der Videoaufnahme
aufgezeichnet werden. Dabei handelt es sich nicht um
eine Fehlfunktion. Solche Situationen lassen sich durch
das Wechseln zum Manuellen Fokus verbessern.
• Wenn Sie während der Aufnahme eines Videos den
O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche
aufgezeichnet werden. Wenn diese stören, empfehlen
wir, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu stellen und die
Kamera auf ein Stativ zu montieren.
D
Objektiv ansetzen/abnehmen
Informationen zum Aufsetzen und Abnehmen des Objektivs
finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Digital-Kamera.
• Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Objektiv aufsetzen
oder abnehmen, dass die Digital-Kamera ausgeschaltet ist.
• Bevor Sie das Objektiv auf die Digital-Kamera aufsetzen,
nehmen Sie den hinteren Objektivdeckel A ab, indem Sie
ihn in Pfeilrichtung drehen. (Siehe Abbildung
• Bringen Sie den Objektivdeckel/hinteren Objektivdeckel
an, wenn Sie das Objektiv von der Digital-Kamera
abnehmen, damit keine Staub- oder anderen Partikel auf
die Linse oder in das Objektiv geraten.
Filter aufsetzen
• Ein Vignettierungseffekt kann auftreten, wenn 2 oder
mehr Filter gleichzeitig verwendet werden.
• Der Objektivdeckel kann auch aufgesetzt werden, wenn
der Filter bereits angebracht ist.
• Wenn Sie die Gegenlichtblende und einen Filter zugleich
verwenden, bringen Sie zuerst den Filter an.
• Auf dieses Objektiv lassen sich weder Vorsatzlinsen
noch Adapter aufsetzen. Die Verwendung von Filtern ist
möglich, das Aufsetzen anderer Komponenten dagegen
kann zu einer Beschädigung des Objektivs führen.
Gegenlichtblende aufsetzen (Mitgeliefertes
Zubehör) (Siehe Abbildung
Halten Sie die Sonnenblende mit Ihren Fingern fest,
um sie wie im Bild gezeigt zu positionieren. (B)
• Halten Sie die Sonnenblende nicht so fest, dass sie
verdreht oder verbogen wird. (C)
1
Richten Sie die Markierung D (
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet, und richten
Sie die Markierung E (
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
Entfernen der Gegenlichtblende
(Siehe Abbildung
)
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, während Sie die Taste F an der
Gegenlichtblende gedrückt halten.
)
Gegenlichtblende auf dem Objektiv
aufbewahren (Siehe Abbildung
1
Richten Sie die Markierung E (
Gegenlichtblende mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2
Drehen Sie die Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis sie einrastet.
Hinweis
• Wenn Sie bei aufgesetzter Gegenlichtblende Aufnahmen mit
Blitz machen, kann der untere Teil des Bildes dunkel erscheinen
(Vignettierungseffekt/Randabschattung). Außerdem funktioniert
unter Umständen die Blitzsteuerung nicht, weil das Blitzlicht
durch die Gegenlichtblende verdeckt wird. Wir empfehlen, bei
Blitzaufnahmen die Gegenlichtblende abzunehmen.
Vorsichtsmaßnahmen
Achten Sie darauf, das Objektiv nicht fallen zu lassen
und keinen starken Stößen auszusetzen. Üben Sie
keinesfalls zu starken Druck auf das Objektiv aus.
• Achten Sie auch darauf, dass die Tasche, in der Sie das Objektiv
aufbewahren, nicht herunterfällt, denn das Objektiv könnte sonst
schwer beschädigt werden. Unter Umständen funktioniert dann auch
die Kamera nicht mehr und kann keine Bilder mehr aufzeichnen.
• Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem Objektiv tragen,
halten Sie sowohl die Digitalkamera als auch das Objektiv.
Wenn in der Umgebung der Kamera Pestizide oder
andere flüchtige Substanzen verwendet werden,
müssen Sie dafür sorgen, dass diese Stoffe nicht in
Kontakt mit der Obektivoberfläche kommen.
• Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder zum
Abblättern der Farbe führen.
Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne oder
andere starke Lichtquellen.
• Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
• Keinesfalls darf das Gerät unter den folgenden
Bedingungen benutzt oder aufbewahrt werden, da dies
zu Defekten oder Funktionsstörungen führen kann.
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher Feuchtigkeit, bzw.
wo starke Änderungen bei Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand, Staub
oder Schmutz
– Bei einem Brand
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
• Weiter Informationen finden Sie auch in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
• Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern Sie das
Objektiv gemeinsam mit einem Trocknungsmittel (Silica-Gel).
Ohne ausreichende Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des
Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt oder der Einsatz
völlig unmöglich werden. Es wird empfohlen, die
Funktionsfähigkeit des Gerätes vor dem Gebrauch zu prüfen.
• Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über einen längeren
Zeitraum in Kontakt mit Gummi- oder Plastikprodukten kommt.
• Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des Gerätes.
Dadurch kann es zu einem Defekt am Gerät kommen.
• Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und nehmen
Sie keine Veränderungen daran vor.
Nicht verwenden, während das Objektiv bei niedrigen
Temperaturen über längere Zeiträume direkt berührt wird.
• In kalten Umgebungen (unter 0 oC wie Skipisten) kann ein
längeres Berühren mit den Metallteilen des Objektivs zu
Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe o. ä., wenn Sie
das Objektiv über einen längeren Zeitraum hinweg verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche Reinigungsmittel.
• Lösungsmittel können zur Beschädigung des Objektivs
oder zum Abblättern der Farbe führen.
• Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
weichen, trockenen Tuch entfernen.
• Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um Schmutz
und Staub von Objektivfassungsgummi, Zoom-Ring oder
Fokusring zu entfernen.
• Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
Fehlerbehebung
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu hören.
Vom Objektiv wird beim Aufnehmen eines Bildes von
)
einem hellen Objekt, wie im Freien, ein Geräusch erzeugt.
• Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivbewegung verursacht; es ist keine Fehlfunktion.
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA
"LEICA DG VARIO-ELMARIT 12-60 mm/F2.8-4.0 ASPH./
POWER O.I.S."
Brennweite
f=12 mm bis 60 mm
(Kleinbild-Äquivalent: 24 mm bis 120 mm)
Blende
9 Blendenlamellen/runde Öffnungsblende
Maximale Blendenöffnung
F2.8 (Weitwinkel) bis F4.0 (Tele)
/
)
Minimale Blende
F22
Objektivaufbau
14 Elemente in 12 Gruppen (4 asphärische Linsen, 2 ED-Linsen)
Nano-Oberflächenbeschichtung
) an der
Ja
Schärfebereich
0,20 m bis ¶ (Weitwinkel) / 0,24 m bis ¶ (Tele) (von der
Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung
) an der
0,3k (Kleinbild-Äquivalent: 0,6k)
Optischer bildstabilisator
Verfügbar
[O.I.S.]-Schalter
Verfügbar (Umschalten ON/OFF)
[AF/MF]-Schalter
Verfügbar (AF/MF Schalten)
Objektivbajonett
"Micro Four Thirds Mount"
Bildwinkel
84x (Weitwinkel) bis 20x (Tele)
)
Filterdurchmesser
) an der
62 mm
Max. Durchmesser
Ca. 68,4 mm
Gesamtlänge
Ca. 86 mm (vom vorderen Ende des Objektivs bis zum
Ende des Objektivbajonetts)
Gewicht
Ca. 320 g
Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Staub- und spritzwasserdicht
Ja

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic HES12060E

  • Seite 1 • The appearance and specifications of products described • This is the sound of lens or aperture movement and is Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein Importer for Europe: Panasonic Marketing • LEICA ist ein eingetragenes Markenzeichen der Leica O.I.S. auf [ON] stellen, können Betriebsgeräusche in this manual may differ from the actual products you •...
  • Seite 2 Para la resistencia a salpicaduras, la lente con la marca en el extremo de la lente. failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time • Micro Four Thirds (Micro Quatre Tiers) et le logo Micro Four PHOTO NUMÉRIQUE...

Diese Anleitung auch für:

H-es12060