Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
NA565
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips NA565

  • Seite 1 NA565...
  • Seite 2 English 3 Čeština 55 Dansk 109 Deutsch 163 Eesti 221 Español 276 Français 333 Hrvatski 389 Italiano 444 Latviešu 500 Lietuviškai 556 Magyar 612 Nederlands 668 Norsk 723 Polski 776 Português 832 Română 888 Shqip 943 Slovenščina 998 Slovensky 1050 Srpski 1104 Suomi 1157 Svenska 1212...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English English Contents Important safety instruction _______________________________________________________________ Danger ________________________________________________________________________________ Warning_______________________________________________________________________________ Caution _______________________________________________________________________________ Electromagnetic fields (EMF) _____________________________________________________________ Automatic shut-off______________________________________________________________________ Recycling _________________________________________________________________________________ Warranty and support _____________________________________________________________________ EcoDesign information ____________________________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________________ General description _______________________________________________________________________ Product overview _______________________________________________________________________ Control panel overview __________________________________________________________________ Before first use____________________________________________________________________________ Preparations before use ___________________________________________________________________ Using the pan divider______________________________________________________________________ Left pan [1] ____________________________________________________________________________...
  • Seite 4: Important Safety Instruction

    Do not move the device by holding the handle on both sides. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Seite 5 Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual and use only original Philips accessories. Do not let the appliance operate unattended. The pan and accessories placed inside the cooking chamber becomes hot during and after use of the appliance, always handle carefully.
  • Seite 6: Caution

    Philips refuses any liability for damage caused. Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Our warranty does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.home.id/warranty. EcoDesign information EcoDesign information for Model identifier(s): NA565 Description Symbol Value...
  • Seite 8: Introduction

    Tussendiepen 4a,9206AD Drachten, The Netherlands The appliance complies with the ecodesign requirements of COMMISSION REGULATION (EU) 2023/826. Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that we offer, register your product at www.home.id.
  • Seite 9: General Description

    2 MAX water level indication 9 Air outlets 3 Water tank 10 Power cord 4 Control panel 11 Cord holder 5 Pan divider 12 Kitchen tongs (NA565/02, 6 Bottom plate for left pan NA565/92 only) 7 Bottom plate for right pan...
  • Seite 10: Control Panel Overview

    English   Control panel overview Power and basic operations On/off button Tap to power the Airfryer on or off. Start/pause button Tap to begin or pause the cooking process. Airfry button Tap to start airfrying with hot air circulation for crispy results.
  • Seite 11: Preset Programs

    English Temperature adjustment button Tap to enter temperature adjusting mode. Time adjustment button Tap to enter time adjusting mode. Preset programs Frozen fries Use this preset to cook frozen fries, wedges, or hash browns to a crispy golden finish. Mixed vegetables Use this preset to roast or crisp vegetables evenly with minimal oil.
  • Seite 12: Additional Functions

    English   Additional functions Shake reminder This model features a shake reminder. For optimal results, shake or turn the food promptly when the reminder alarm sounds (see 'Shaking food'). Press the Shake Reminder button to turn alerts on or off. When enabled, you'll hear a beep and see the button flash—reminding you to shake or turn your food during cooking for more even results.
  • Seite 13 English   Display Display Displays cooking time, temperature, cooking mode, and shake reminder. Time function indication Lights up when time function is activated. No-water reminder Lights up when there is not enough water in the water tank. Descaling reminder Every 10 hours of using steam enabled functions, a descaling reminder will automatically appear and blink on the display.
  • Seite 14: Before First Use

    English   Before first use Important: During the first time use, the airfryer may produce some smoke and odor. This is normal and should dissipate in a few minutes. Caution: This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil, frying fat, or any other liquid.
  • Seite 15: Using The Pan Divider

    English Using the pan divider Your airfryer comes with an XXL Pan/Megabasket and a detachable divider, giving you flexibility to cook in different ways. Left pan [1]: applicable for Airfry only Right pan [2], Megabasket [XXL]: applicable for Airfry, Steamfry, Steam, Steam cleaning, and Descaling Left pan [1] The Left Pan is ideal for smaller portions or side dishes.
  • Seite 16: Right Pan

    5 Set the cooking parameters and start cooking. 6 Use kitchen tongs to remove cooked food from the pan when cooking is finished. Note: Models NA565/02 and NA565/92 include kitchen tongs in the package. For other models, tongs are sold separately. Right pan [2] The Right Pan [2] is ideal for larger portions or main dishes.
  • Seite 17 English 2 Insert the pan divider securely. 3 Add your ingredients to the Right Pan. 4 Tap Right Pan [2] on the control panel. 5 Select Airfry, Steamfry, or Steam mode. 6 Set the cooking parameters and start cooking.
  • Seite 18: Xxl Pan/Megabasket

    English 7 Use kitchen tongs to remove cooked food from the pan when cooking is finished. Note: Models NA565/02 and NA565/92 include kitchen tongs in the package. For other models, tongs are sold separately. XXL pan/Megabasket The XXL pan/Megabasket is ideal for cooking large portions or whole family meals in one pan.
  • Seite 19: Dual Pan Mode

    5 Set the cooking parameters and start cooking. 6 Use kitchen tongs to remove cooked food from the pan when cooking is finished. Note: Models NA565/02 and NA565/92 include kitchen tongs in the package. For other models, tongs are sold separately. Dual pan mode Ideal for cooking two different foods at the same time without mixing flavors.
  • Seite 20 English 3 Add your ingredients to both pans. 4 Tap Left Pan [1] on the control panel. 5 Set the cooking parameters for the left pan. 6 Tap Right Pan [2] on the control panel. 7 Select Airfry, Steamfry, or Steam mode. 8 Set the cooking parameters and start cooking.
  • Seite 21: Cooking Modes

    English 9 Use kitchen tongs to remove cooked food from the pan when cooking is finished. Note: Models NA565/02 and NA565/92 include kitchen tongs in the package. For other models, tongs are sold separately. Cooking modes This appliance with steam function offers three versatile cooking modes designed to suit a wide range of cooking needs.
  • Seite 22 English 3 Place the pan back into the appliance. Note: Firmly push the pan back into the appliance until it locks securely into place. 4 Tap the On/off button to switch on the appliance. 5 Tap the XXL button. Note: Tap the correct pan button according to the pan you are using. 6 Tap the Airfry button to enter Airfry mode.
  • Seite 23 English 8 Tap the Time button and then tap the Increase or Decrease button to select the desired cooking time. Note: In addition to manually selecting the cooking temperature and time, you can also choose from a variety of preset programs designed for convenience and optimal results.
  • Seite 24 English Cooking results vary by ingredient size or volume for each dish. To achieve perfect results, tailor the cooking presets to your specific ingredients. The Home ID Recipe Book provides a complete guide for customization based on ingredient size and volume. Ingredients Food Tempera­...
  • Seite 25 English Ingredients Food Tempera­ Time (min) Note Amount ture Right 10 pieces 200 °C 8 - 13 min Turn halfway Thin sausages (around 50 Left 5 pieces 200 °C 10 - 14 min Turn halfway g/1.8 oz/piece) 14 pieces 200 °C 9 - 14 min Turn halfway Right...
  • Seite 26: Steamfry Mode

    English Ingredients Food Tempera­ Time (min) Note Amount ture Right 12 pieces 180 °C 12 - 15 min Shake, turn or stir 2-3 times in between Vegan (fresh convenience Left 12 pieces 190 °C 15 - 18 min Shake 2 times in vegan snacks such as falafel) between 20 pieces...
  • Seite 27 English 4 Align the water tank with the groove on top of the appliance and press down firmly until it locks into place. 5 Add ingredients to the pan. Note: The Airfryer is suitable for preparing a wide variety of ingredients. For best results, refer to the "Food table"...
  • Seite 28 English 9 Tap the Steamfry button to enter Steamfry mode. 10 Tap the Temperature button and then tap the Increase or Decrease button to select the desired cooking temperature. 11 Tap the Time button and then tap the Increase or Decrease button to select the desired cooking time.
  • Seite 29 English 14 Remove the cooked food from the pan. Note: Excess oil or rendered fat from the ingredients will collect at the bottom of the pan. Note: Depending on the type of food being cooked, you may wish to pour off the excess oil or fat between batches or before shaking the contents.
  • Seite 30: Steam Mode

    English Ingredients Food Tempera­ Time (min) Note Amount ture Right 600 g / 21 oz 150 °C 19 - 21 min Shake or turn halfway Cauliflower 1400 g / 49 150 °C 19 - 23 min Shake or turn halfway Right 600 g / 21 oz 150 °C 20 - 24 min...
  • Seite 31 English 2 Fill the water tank with purified water up to the MAX water level. 3 Secure the lid on the water tank. 4 Align the water tank with the groove on top of the appliance and press down firmly until it locks into place. 5 Add ingredients to the pan.
  • Seite 32 English 7 Tap the On/off button to switch on the appliance. 8 Tap the XXL button. Note: Tap the correct pan button according to the pan you are using. 9 Tap the Steam button to enter Steam mode. 10 Tap the Time button and then tap the Increase or Decrease button to select the desired cooking time.
  • Seite 33 English 12 Once cooking is complete, a timer bell will sound. Carefully pull out the pan. Caution: After the cooking process, the pan, the interior housing and the ingredients will be hot. Always place the pan on a heat resistant surface (e.g.
  • Seite 34: Cooking With Preset Programs

    English Ingredients Food Tempera­ Time (min) Note Amount ture Right 3 pieces 100 °C 15 - 20 min Whole fish (around 300-400 g/11-14 oz/piece) 8 pieces 100 °C 25 - 30 min Right 600 g / 21 oz 100 °C 12 - 16 min Hard vegetables 1300 g / 45...
  • Seite 35 English 1 Insert both bottom plates into the pan. 2 Add ingredients to the pan. Note: Avoid exceeding the suggested amounts or filling the pan beyond the "MAX" line, as this may impact cooking performance. 3 Place the pan back into the appliance. Note: Firmly push the pan back into the appliance until it locks securely into place.
  • Seite 36 English 6 Tap the Airfry, Steamfry, or Steam button to enter one of the cooking modes. Note: Make sure to have the filled water tank in place when you are using the Steamfry or Steam cooking modes. 7 Choose one of the preset programs according to the food you are cooking. 8 Tap the Start/pause button to start cooking.
  • Seite 37: Preset Table Xxl Pan (2750W)

    English Preset table XXL pan (2750W) Preset Recom­ Airfry Steamfry Steam mended weight Time Temper­ Time Temper­ Time Temper­ ature ature ature Frozen 1300 g 26 min 200 °C Fries Veggie 1200 g 24 min 200 °C 20 min 160 °C 20 min 100 °C Chicken...
  • Seite 38: Preset Table For Right Pan (2750W)

    English Preset table for Right pan (2750W) Preset Recom­ Airfry Steamfry Steam mended weight Time Temper­ Time Temper­ Time Temper­ ature ature ature Frozen 800 g 24 min 200 °C Fries Veggie 700 g 17 min 200 °C 15 min 160 °C 14 min 100 °C...
  • Seite 39: Preset Table For Left Pan (2750W)

    English Preset table for Left pan (2750W) Preset Recommended Airfry weight Time Temperature Frozen Fries 300 g 25 min 200 °C Veggie 400 g 30 min 200 °C Chicken drumsticks 625 g 27 min 190 °C Tray Bakes 450 g 20 min 190 °C Fish...
  • Seite 40: Favorite Function

    English 2 Press the Time function button. 3 Each pan will start cooking at different times but finish at the same time. Favorite function The Favorite function allows you to save your preferred cooking settings for quick and consistent use. Pan: Select the pan you want to use –...
  • Seite 41: What To Shake

    English What to shake Small items like fries or nuggets that are stacked during cooking typically require shaking to ensure even crispness and consistent cooking. If you do not shake these foods, they might cook unevenly or stay undercooked in some areas. For thicker items like steak, flipping halfway through cooking helps achieve uniform browning on all sides.
  • Seite 42 English 1 Press the power On/Off button to switch off the appliance, and remove the plug from the wall outlet and let the appliance cool down. 2 Dispose of rendered fat or oil from the bottom of the pan. 3 If the steam enabled function has been used, remove the water tank and empty any remaining water.
  • Seite 43: Steam Cleaning

    English 6 Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues. 7 Clean the inside of the appliance with a slightly moistened soft cloth and follow up with a dry one, if necessary. Steam cleaning The steam cleaning function effectively dissolves greasy residue and provides a deep clean for the pan.
  • Seite 44 English 2 Secure the lid on the water tank. 3 Align the water tank with the groove on top of the appliance and press down firmly until it locks into place. 4 Tap the On/off button to switch on the appliance. 5 Tap the XXL button.
  • Seite 45 English 7 Press the Start/pause button to start the steam cleaning process. 8 After 15 minutes, the appliance will beep continuously and the steam clean icon will start flashing. 9 Pull out and clean the pan. Caution: Always wear heat-resistant gloves to handle the hot pan. Note: If grease remains in the pan, clean them with soapy water or detergent using a sponge, then rinse again.
  • Seite 46: Descaling

    The descaling program cleans limescale buildup from the airfryer’s water system, helping to extend its lifespan. 1 Fill the water tank with 60 ml of Philips Descaler CA6700. Note: Philips Descaler CA6700 is not included in the box. Purchase separately for best descaling results.
  • Seite 47 English 4 Secure the lid on the water tank. 5 Align the water tank with the groove on top of the appliance and press down firmly until it locks into place. 6 Tap the On/off button to switch on the appliance. 7 Tap the XXL button.
  • Seite 48 English 9 Tap the Start/pause button to start descaling. 10 After 25 minutes of descaling, the appliance will beep and remind you to pull out the pan. 11 Pull out the pan and pour off any remaining water in the pan. Caution: Be careful when you handle the hot pan.
  • Seite 49 English 14 Place the pan back to the appliance. Note: Firmly push the pan back into the appliance until it locks securely into place. 15 Align the water tank with the groove on top of the appliance and press down firmly until it locks into place.
  • Seite 50: Storage

    English 19 Clean the pan, pan divider, bottom plates, and water tank under the tap, if necessary with warm water, dishwashing liquid and a non-abrasive sponge (see "cleaning table"). Tip: You can also clean the pan, pan divider, and bottom plates in the dishwasher.
  • Seite 51 English Problem Possible cause Solution If you leave the appliance switched on for a longer time, some areas get too hot to touch. These areas are marked on the appliance with the following icon: As long as you are aware of the hot areas and avoid touching them, the appliance is safe to use.
  • Seite 52 English Problem Possible cause Solution The pan still contains greasy White smoke is caused by greasy residues from previous use. residues heating up in the pan. Always clean the pan thoroughly after every use. Breading or coating did not Tiny pieces of airborne breading adhere properly to the food.
  • Seite 53 English Problem Possible cause Solution The internal water tube is blocked. Perform the descaling process. If this does not help please call the service hot line or contact the Consumer Care Center in your country. is flashing. This is the descaling reminder. Perform the descaling process.
  • Seite 54 English Problem Possible cause Solution The water inlet is dirty or clogged. Clean and rinse thoroughly to remove any blockages. There is steam generator clogging If the appliance has been used for or pipeline leakage. an extended period, the steam generator may require maintenance.
  • Seite 55 Čeština Čeština Obsah Důležité bezpečnostní pokyny _____________________________________________________________ Nebezpečí _____________________________________________________________________________ Varování_______________________________________________________________________________ Upozornění ____________________________________________________________________________ Elektromagnetická pole (EMP)____________________________________________________________ Automatické vypnutí ____________________________________________________________________ Recyklace _________________________________________________________________________________ Záruka a podpora _________________________________________________________________________ Informace o ekodesignu ___________________________________________________________________ Úvod _____________________________________________________________________________________ Všeobecný popis __________________________________________________________________________ Přehled výrobku ________________________________________________________________________ Přehled ovládacího panelu _______________________________________________________________ Před prvním použitím _____________________________________________________________________ Příprava před použitím ____________________________________________________________________ Použití...
  • Seite 56: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Nepřemisťujte zařízení tak, že jej budete držet za rukojeti na obou stranách. Varování Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Seite 57 Zařízení neumisťujte na hořlavé materiály nebo do jejich blízkosti, například na ubrus či poblíž závěsu. Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této příručce. Používejte pouze originální příslušenství Philips. Přístroj nenechávejte v provozu bez dozoru. Nádoba a příslušenství umístěny uvnitř varné komory se během používání...
  • Seite 58: Upozornění

    Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody. Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Zařízení neodpojujte ze zásuvky ihned po dokončení vaření.
  • Seite 59: Elektromagnetická Pole (Emp)

    Tato záruka se nevztahuje na závady způsobené nesprávným užíváním nebo zanedbáním údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.home.id/warranty. Informace o ekodesignu Informace o ekodesignu pro identifikátor(y) modelu: NA565 Popis Označení Hodnota Jednotka...
  • Seite 60: Úvod

    Kontaktní údaje pro účely získání více informací DAP B.V. Tussendiepen 4a, 9206AD Drachten, The Netherlands Přístroj je v souladu s požadavky na ekodesign NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) 2023/826. Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li plně využívat naši podporu, zaregistrujte svůj výrobek na stránce www.home.id.
  • Seite 61: Všeobecný Popis

    2 Indikace maximální hladiny vody 9 Výstupy vzduchu 3 Nádržka na vodu 10 Napájecí kabel 4 Ovládací panel 11 Držák kabelu 5 Rozdělovač nádoby 12 Kuchyňské kleště (pouze 6 Spodní deska levé nádoby NA565/02, NA565/92) 7 Spodní deska pravé nádoby...
  • Seite 62: Přehled Ovládacího Panelu

    Čeština   Přehled ovládacího panelu Napájení a základní ovládání Vypínač Klepnutím horkovzdušnou fritézu Airfryer zapnete nebo vypnete. Tlačítko pro spuštění/pozastavení Klepnutím spustíte nebo pozastavíte proces přípravy. Tlačítko horkovzdušného fritování Klepnutím spustíte horkovzdušné fritování a připravíte křupavé pokrmy. Tlačítko horkovzdušného fritování v páře Klepnutím spustíte kombinaci vaření v páře a horkovzdušného fritování, které...
  • Seite 63 Čeština Tlačítko nastavení teploty Klepnutím přejdete do režimu nastavení teploty. Tlačítko nastavení času Klepnutím přejdete do režimu nastavení času. Přednastavené programy Mražené hranolky Tuto předvolbu použijte k přípravě mražených hranolků, amerických brambor nebo bramborových placiček dokřupava a dozlatova. Zeleninová směs Tuto předvolbu použijte k rovnoměrnému pečení nebo křupavému opečení...
  • Seite 64: Další Funkce

    Čeština   Další funkce Připomenutí protřepání Tento model disponuje připomenutím protřepání. Abyste dosáhli optimálních výsledků, jídlo protřepejte nebo otočte ihned po zaznění (viz „Protřepávání potravin”) upozornění. Stisknutím tlačítka Připomenutí protřepání zapnete nebo vypnete upozornění. Když je tato funkce zapnutá, uslyšíte pípnutí...
  • Seite 65 Čeština   Displej Displej Zobrazuje dobu přípravy, teplotu, režim vaření a připomenutí protřepání. Indikace funkce času Rozsvítí se, když je aktivována funkce času. Připomenutí nedostatku vody Rozsvítí se, když není v nádržce dostatek vody. Funkce připomenutí odvápnění Každých 10 hodin používání funkcí s párou se na displeji automaticky zobrazuje a bliká...
  • Seite 66: Před Prvním Použitím

    Čeština   Před prvním použitím Důležité informace: Během prvního použití může z fritézy Airfryer vycházet kouř a zápach. To je normální a měly by zmizet během několika minut. Upozornění: Tato fritéza Airfryer pracuje s horkým vzduchem. Nádobu neplňte olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou. Upozornění: Nedotýkejte se horkých povrchů.
  • Seite 67: Použití Rozdělovače Nádoby

    Čeština Použití rozdělovače nádoby Vaše fritéza Airfryer se dodává s nádobou XXL / megakošíkem a odnímatelným rozdělovačem, což vám dává možnost vařit flexibilně různými způsoby. Levá nádoba [1]: použitelná pouze na Horkovzdušné fritování Pravá nádoba [2], megakošík [XXL]: použitelné na horkovzdušné fritování, horkovzdušné fritování v páře, vaření v páře, čištění párou a odstraňování...
  • Seite 68: Pravá Nádoba

    5 Nastavte parametry a spusťte vaření. 6 Po dokončení vaření vyjměte připravený pokrm z nádoby pomocí kuchyňských kleští. Poznámka: Modely NA565/02 a NA565/92 obsahují kuchyňské kleště v balení. U ostatních modelů se kleště prodávají samostatně. Pravá nádoba [2] Pravá nádoba [2] je ideální na větší porce nebo hlavní jídla.
  • Seite 69 Čeština 1 Umístěte spodní desku do pravé nádoby. 2 Bezpečně vložte rozdělovač nádoby. 3 Vložte ingredience do pravé nádoby. 4 Klepněte na tlačítko Pravá nádoba [2] na ovládacím panelu. 5 Vyberte režim horkovzdušné fritování, horkovzdušné fritování v páře nebo vaření v páře.
  • Seite 70: Nádoba Xxl / Megakošík

    6 Nastavte parametry a spusťte vaření. 7 Po dokončení vaření vyjměte připravený pokrm z nádoby pomocí kuchyňských kleští. Poznámka: Modely NA565/02 a NA565/92 obsahují kuchyňské kleště v balení. U ostatních modelů se kleště prodávají samostatně. Nádoba XXL / megakošík Nádoba XXL / megakošík je ideální na vaření velkých porcí nebo jídel pro celou rodinu v jedné...
  • Seite 71: Režim Dvojité Nádoby

    5 Nastavte parametry a spusťte vaření. 6 Po dokončení vaření vyjměte připravený pokrm z nádoby pomocí kuchyňských kleští. Poznámka: Modely NA565/02 a NA565/92 obsahují kuchyňské kleště v balení. U ostatních modelů se kleště prodávají samostatně. Režim dvojité nádoby Ideální na přípravu dvou různých pokrmů současně, aniž by se chuti navzájem...
  • Seite 72 Čeština 1 Vložte obě spodní desky do nádoby. 2 Bezpečně vložte rozdělovač nádoby. 3 Vložte ingredience do obou nádob. 4 Klepněte na tlačítko Levá nádoba [1] na ovládacím panelu. 5 Nastavte parametry vaření pro levou nádobu. 6 Klepněte na tlačítko Pravá nádoba [2] na ovládacím panelu.
  • Seite 73: Režimy Vaření

    8 Nastavte parametry a spusťte vaření. 9 Po dokončení vaření vyjměte připravený pokrm z nádoby pomocí kuchyňských kleští. Poznámka: Modely NA565/02 a NA565/92 obsahují kuchyňské kleště v balení. U ostatních modelů se kleště prodávají samostatně. Režimy vaření Tento přístroj s funkcí páry nabízí tři univerzální režimy přípravy, které jsou navrženy tak, aby vyhovovaly široké...
  • Seite 74: Příprava Pokrmů S Ručním Nastavením

    Čeština Příprava pokrmů s ručním nastavením Režim horkovzdušného fritování 1 Vložte obě spodní desky do nádoby. 2 Vložte ingredience do nádoby. Poznámka: Fritéza Airfryer je vhodná na přípravu široké škály ingrediencí. Abyste dosáhli co nejlepších výsledků, nahlédněte do „Tabulky pokrmů“, kde najdete doporučená...
  • Seite 75 Čeština 5 Stiskněte tlačítko XXL. Poznámka: Stiskněte tlačítko odpovídající používané nádobě. 6 Klepnutím na tlačítko horkovzdušného fritování přejděte do režimu horkovzdušného fritování. 7 Klepnutím na tlačítko Teplota a poté pomocí tlačítek Zvýšení nebo Snížení vyberete požadovanou teplotu přípravy. 8 Klepnutím na tlačítko Čas a poté pomocí tlačítek Zvýšení nebo Snížení vyberete požadovanou dobu přípravy.
  • Seite 76 Čeština 10 Po dokončení přípravy zazní časový signál. Opatrně vytáhněte nádobu. Upozornění: Po přípravě pokrmů jsou nádoba, vnitřní plášť přístroje a ingredience horké. Při vyjímání nádoby z přístroje je vždy položte na žáruvzdorný povrch (např. kovovou nebo silikonovou kuchyňskou podložku). Podle typu pokrmu může z nádoby unikat horká pára. 11 Vyjměte připravený...
  • Seite 77 Čeština Ingredience Nádoba Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Pravé 800 g / 180 °C 29–31 min V průběhu dvakrát 28 uncí až třikrát protřepejte Domácí hranolky (silné Levé 300 g / 11 180 °C 36–38 min V průběhu dvakrát 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 palce) uncí až třikrát protřepejte 1100 g / 180 °C 30–32 min V průběhu dvakrát 38 uncí...
  • Seite 78 Čeština Ingredience Nádoba Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Pravé 10 kusů 190 °C 20–25 min V polovině otočte Kuřecí paličky (zhruba Levé 4 kusy 190 °C 26–32 min V polovině otočte 125 g / 4 unce na 1 ks) 15 kusů 190 °C 28–34 min V polovině otočte Pravé 4 kusy 180 °C 15–25 min V polovině otočte Kuřecí prsa (zhruba 200 g / Levé...
  • Seite 79: Režim Horkovzdušného Fritování V Páře

    Čeština Ingredience Nádoba Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Pravé 6 kusů 180 °C 6–8 min V polovině otočte Předpečený chléb/rohlíky (zhruba 60 g / 2 unce na Levé 3 ks 180 °C 4–6 min V polovině otočte 1 ks) 6 kusů 180 °C 6–8 min V polovině otočte Pravé 12 kusů 180 °C 12–15 min V průběhu 2–3krát protřepejte, otočte nebo zamíchejte Veganské...
  • Seite 80 Čeština 3 Zajistěte víko nádržky na vodu. 4 Vyrovnejte nádržku na vodu s drážkou na horní straně přístroje a pevně ji zatlačte, až zapadne na místo. 5 Vložte ingredience do nádoby. Poznámka: Fritéza Airfryer je vhodná na přípravu široké škály ingrediencí. Abyste dosáhli co nejlepších výsledků, nahlédněte do „Tabulky pokrmů“, kde najdete doporučená...
  • Seite 81 Čeština 8 Stiskněte tlačítko XXL. Poznámka: Stiskněte tlačítko odpovídající používané nádobě. 9 Klepnutím na tlačítko horkovzdušného fritování v páře přejděte do režimu horkovzdušného fritování v páře. 10 Klepnutím na tlačítko Teplota a poté pomocí tlačítek Zvýšení nebo Snížení vyberete požadovanou teplotu přípravy. 11 Klepnutím na tlačítko Čas a poté pomocí tlačítek Zvýšení nebo Snížení vyberete požadovanou dobu přípravy.
  • Seite 82 Čeština 13 Po dokončení přípravy zazní časový signál. Opatrně vytáhněte nádobu. Upozornění: Po přípravě pokrmů jsou nádoba, vnitřní plášť přístroje a ingredience horké. Při vyjímání nádoby ji vždy položte na žáruvzdorný povrch (např. trojnožku nebo silikonovou podložku). Podle typu pokrmu může z nádoby unikat horká pára. 14 Vyjměte připravený...
  • Seite 83 Čeština Ingredience Nádoba Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Pravé 4 kusy 160 °C 12–16 min není k dispozici Rybí filety (zhruba 200 g / 7 uncí) 8 kusů 160 °C 15–20 min není k dispozici Zeleninová směs Pravé 1 000 g 200 °C 20–25 min Protřepat po / 35 uncí uplynutí poloviny doby přípravy Pravé 600 g / 150 °C 19–21 min V polovině...
  • Seite 84: Režim Vaření V Páře

    Čeština Režim vaření v páře 1 Vložte obě spodní desky do nádoby. 2 Naplňte nádržku na vodu čištěnou vodou až po značku MAX. 3 Zajistěte víko nádržky na vodu. 4 Vyrovnejte nádržku na vodu s drážkou na horní straně přístroje a pevně ji zatlačte, až...
  • Seite 85 Čeština 6 Poté nádobu vložte zpět do přístroje. Poznámka: Nádobu pevně zatlačte zpět do přístroje tak, aby bezpečně zapadla na místo. 7 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj zapnete. 8 Stiskněte tlačítko XXL. Poznámka: Stiskněte tlačítko odpovídající používané nádobě. 9 Klepnutím na tlačítko Pára přejděte do režimu vaření v páře. 10 Klepnutím na tlačítko Čas a poté...
  • Seite 86 Čeština 11 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení zahajte přípravu. Poznámka: Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část „Tabulka pokrmů“). Postup: Opatrně vytáhněte nádobu. Protřepejte nebo otočte obsah nad žáruvzdorným povrchem. Zasuňte nádobu zpět a pokračujte v přípravě. Poznámka: Chcete-li proces přípravy pozastavit, znovu stiskněte tlačítko spuštění/pozastavení.
  • Seite 87 Čeština Ingredience Nádoba Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Pravé 800 g / 100 °C 28–35 min není k dispozici 28 uncí Kostky čerstvých brambor 1 200 g / 42 100 °C 30–35 min není k dispozici uncí Celá brambora (zhruba Pravé 4 kusy 100 °C 45–55 min není k dispozici 250–300 g / 9–11 uncí na 1 ks) 10 kusů...
  • Seite 88: Příprava S Přednastavenými Programy

    Čeština Ingredience Nádoba Množství Teplota Čas (min) Poznámka potravin Pravé 320 g / 100 °C 25–30 min Použijte hrnec, 11 uncí například pekáč, silikonový plech atd. Do hrnce přidejte 320 ml vody, poměr rýže a vody je 1 : 1,25. Rýže 640 g / 100 °C 25–30 min Použijte jakýkoli 22 uncí vhodný plech na pečení.
  • Seite 89 Čeština 3 Poté nádobu vložte zpět do přístroje. Poznámka: Nádobu pevně zatlačte zpět do přístroje tak, aby bezpečně zapadla na místo. 4 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj zapnete. 5 Stiskněte tlačítko XXL. Poznámka: Stiskněte tlačítko odpovídající používané nádobě. 6 Klepnutím na tlačítko horkovzdušného fritování, horkovzdušného fritování...
  • Seite 90: Tabulka Předvoleb Pro Nádobu Xxl (2 750 W)

    Čeština 8 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení zahajte přípravu. Poznámka: Některé suroviny je nutné v polovině doby přípravy protřepat (viz část „Tabulka pokrmů“). Postup: Opatrně vytáhněte nádobu. Protřepejte obsah nebo otočte suroviny nad žáruvzdorným povrchem. Zasuňte nádobu zpět a pokračujte v přípravě. Poznámka: Chcete-li proces přípravy pozastavit, znovu stiskněte tlačítko spuštění/pozastavení.
  • Seite 91: Tabulka Předvoleb Pro Nádobu Xxl (2 200 W-2 300 W)

    Čeština Předvol­ Doporu­ Horkovzdušné Horkovzdušné Vaření v páře čená fritování fritování v páře hmot­ nost Time Teplota Time Teplota Time Teplota (Čas) (Čas) (Čas) Knedlíčky 800 g 22 min 160 °C 22 min 100 °C Opak. 850 g 6 min 180 °C 22 min 160 °C 16 min 100 °C ohřátí Tabulka předvoleb pro nádobu XXL (2 200 W–2 300 W) Předvol­...
  • Seite 92: Tabulka Předvoleb Pro Pravou Nádobu (2 200 W-2 300 W)

    Čeština Předvol­ Doporu­ Horkovzdušné Horkovzdušné Vaření v páře čená fritování fritování v páře hmot­ nost Time Teplota Time Teplota Time Teplota (Čas) (Čas) (Čas) Ryby 600 g 13 min 190 °C 15 min 200 °C 16 min 100 °C Knedlíčky 400 g 18 min 160 °C 20 min 100 °C Opak. 500 g 7 min 180 °C 18 min 160 °C 13 min...
  • Seite 93: Tabulka Předvoleb Pro Levou Nádobu (2 200 W-2 300 W)

    Čeština Předvolba Doporučená Horkovzdušné fritování hmotnost Time (Čas) Teplota Ryby 400 g 19 min 200 °C Opak. ohřátí 140 g 5 min 160 °C Tabulka předvoleb pro levou nádobu (2 200 W–2 300 W) Předvolba Doporučená Horkovzdušné fritování hmotnost Time (Čas) Teplota Mražené hranolky 300 g 28 min 200 °C Zelenina 400 g 32 min 200 °C Kuřecí...
  • Seite 94: Funkce Oblíbené

    Čeština 3 Každá nádoba začne přípravu v jinou dobu, ale dokončí ve stejný čas. Funkce Oblíbené Funkce Oblíbené vám umožňuje uložit vaše preferované nastavení vaření pro rychlé a konzistentní použití. Nádoba: Vyberte nádobu, kterou chcete používat – levou, pravou nebo megakošík (nádoba XXL) Režim: Po výběru nádoby zvolte režim přípravy: Horkovzdušné...
  • Seite 95: Jak Protřepávat

    Čeština Pokud tyto potraviny neprotřepete, mohou se uvařit nerovnoměrně nebo zůstat v některých částech nedovařené. U silnějších kusů potravin, jako je steak, pomůže obracení v polovině přípravy dosáhnout rovnoměrného zbarvení ze všech stran. Jak protřepávat Během přípravy pokrmu vyjměte nádobu z fritézy Airfryer, abyste potraviny protřepali, promíchali nebo otočili.
  • Seite 96 Čeština 1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí přístroj vypněte, odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechejte přístroj vychladnout. 2 Vypečený tuk nebo olej ze dna nádoby zlikvidujte. 3 Pokud byla použita funkce s párou, vyjměte nádržku na vodu a vylijte zbývající vodu. 4 Nádobu, rozdělovač nádoby, spodní desky a nádržku na vodu očistěte pod tekoucí...
  • Seite 97: Čištění Párou

    Čeština 6 Topné tělísko vyčistěte čisticím kartáčem, abyste odstranili všechny zbytky potravin. 7 Vnitřek přístroje očistěte vlhkým hadříkem a poté jej podle potřeby osušte suchým hadříkem. Čištění párou Funkce čištění párou účinně rozpouští mastné zbytky a důkladně čistí nádobu. Program trvá 20 minut a skládá se z těchto části: 15 minut čištění...
  • Seite 98 Čeština 2 Zajistěte víko nádržky na vodu. 3 Vyrovnejte nádržku na vodu s drážkou na horní straně přístroje a pevně ji zatlačte, až zapadne na místo. 4 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj zapnete. 5 Stiskněte tlačítko XXL. 6 Klepněte na tlačítko čištění párou.
  • Seite 99 Čeština 7 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces čištění. 8 Po 15 minutách začne přístroj nepřetržitě pípat a ikona čištění párou bude blikat. 9 Vytáhněte a vyčistěte nádobu. Upozornění: Při manipulaci s horkou nádobou vždy noste žáruvzdorné rukavice. Poznámka: Pokud v nádobě zůstane mastnota, vyčistěte ji mýdlovou vodou nebo mycím prostředkem pomocí...
  • Seite 100: Odstraňování Vodního Kamene

    čímž pomáhá prodloužit její životnost. 1 Naplňte nádržku na vodu 60 ml přípravku na odstraňování vodního kamene Philips CA6700. Poznámka: Přípravek na odstraňování vodního kamene Philips CA6700 není součástí balení. Pro dosažení nejlepších výsledků při odstraňování vodního kamene zakupte samostatně. 60 ml 2 Naplňte nádržku na vodu 740 ml čištěné...
  • Seite 101 Čeština 4 Zajistěte víko nádržky na vodu. 5 Vyrovnejte nádržku na vodu s drážkou na horní straně přístroje a pevně ji zatlačte, až zapadne na místo. 6 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj zapnete. 7 Stiskněte tlačítko XXL. 8 Stiskněte tlačítko čištění párou a podržte je po dobu 3 sekund.
  • Seite 102 Čeština 9 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení zahajte odstraňování vodního kamene. 10 Po 25 minutách odstraňování vodního kamene přístroj vydá zvukový signál a připomene vám, abyste vyjmuli nádobu. 11 Vyjměte nádobu a vylijte z ní zbývající vodu. Upozornění: Při manipulaci s horkou nádobou buďte opatrní. 12 Vylijte z nádržky na vodu jakýkoli případný zbývající roztok na odstraňování vodního kamene.
  • Seite 103 Čeština 14 Poté nádobu vložte zpět do přístroje. Poznámka: Nádobu pevně zatlačte zpět do přístroje tak, aby bezpečně zapadla na místo. 15 Vyrovnejte nádržku na vodu s drážkou na horní straně přístroje a pevně ji zatlačte, až zapadne na místo. 16 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení pokračujte v odstraňování vodního kamene.
  • Seite 104: Skladování

    Čeština 19 Nádobu, rozdělovač nádoby, spodní desky a nádržku na vodu očistěte pod tekoucí vodou (případně teplou vodou) prostředkem na mytí nádobí a neabrazivní houbičkou (viz „Tabulka čištění“). Tip: Nádobu, rozdělovač nádoby a spodní desky můžete také mýt v myčce nádobí. Důležité informace: V žádném případě na odstraňování vodního kamene nepoužívejte kapalinu na bázi kyseliny sírové, kyseliny chlorovodíkové, kyseliny amidosulfonové...
  • Seite 105 Čeština Problém Možná příčina Řešení Nádoba a vnitřní část přístroje jsou vždy horké, když se přístroj zapne, aby byl pokrm správně připravený. Tyto součásti jsou vždy příliš horké na dotek. Necháte-li přístroj zapnutý delší dobu, některé plochy se zahřejí příliš na to, abyste se jich mohli dotknout.
  • Seite 106 Čeština Problém Možná příčina Řešení Mám ve fritéze Airfryer místa, Uvnitř nádoby v přístroji Airfryer Poškození zabráníte tím, že budete která se odlupují. se mohou objevit body vzniklé spodní desku do nádoby vkládat v důsledku náhodného správným způsobem. Vkládáte-li poškrábání povrchu (například desku nakloněnou, její...
  • Seite 107 Čeština Problém Možná příčina Řešení Ve varné komoře je po použití Po přípravě pokrmu můžete zjistit, Malé množství kondenzované voda. že ve varné komoře zůstala voda. vody je normální. Důvodem je pára vznikající během Jednoduše ji otřete měkkým, provozu, která se kondenzuje na vlhkým a neabrazivním hadříkem.
  • Seite 108 Čeština Problém Možná příčina Řešení Nádržka na vodu možná není Vyjměte nádržku na vodu a znovu správně upevněna nebo může být ji správně upevněte. poškozena. Zkontrolujte, zda nenajdete praskliny nebo jiné poškození. Pokud zjistíte poškození, obraťte se na středisko péče o zákazníky, které...
  • Seite 109 Dansk Dansk Indhold Vigtige sikkerhedsinstruktioner ____________________________________________________________ Fare___________________________________________________________________________________ Advarsel _______________________________________________________________________________ Forsigtig _______________________________________________________________________________ Elektromagnetiske felter (EMF) ___________________________________________________________ Auto-sluk ______________________________________________________________________________ Genbrug__________________________________________________________________________________ Reklamationsret og support _______________________________________________________________ Oplysninger om EcoDesign ________________________________________________________________ Indledning________________________________________________________________________________ Generel beskrivelse________________________________________________________________________ Produktoversigt ________________________________________________________________________ Oversigt over kontrolpanel_______________________________________________________________ Før apparatet tages i brug _________________________________________________________________ Forberedelser før brug_____________________________________________________________________ Brug af opdeler til beholder________________________________________________________________ Venstre beholder [1] ____________________________________________________________________...
  • Seite 110: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Flyt ikke enheden ved at holde i håndtaget på begge sider. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Seite 111 Placer ikke apparatet på eller i nærheden af brændbare materialer, f.eks. et viskestykke eller gardin. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i brugervejledningen, og benyt kun originalt tilbehør fra Philips. Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens det er tændt. Beholderen og tilbehør placeret i tilberedningskammeret bliver varme under og efter brug af apparatet og skal altid håndteres forsigtigt.
  • Seite 112: Forsigtig

    Philips' ansvar for eventuelle skader. Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag ikke stikket ud af stikkontakten lige efter tilberedningen er færdig.
  • Seite 113: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted på www.home.id/warranty. Oplysninger om EcoDesign Oplysninger om EcoDesign for modelidentifikator(er): NA565 Beskrivelse Symbol Værdi Enhed Strømforbrug i slukket tilstand...
  • Seite 114: Indledning

    Tussendiepen 4a,9206AD Drachten, Holland Apparatet overholder kravene til miljøvenligt design i KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2023/826. Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, som vi tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.home.id.
  • Seite 115: Generel Beskrivelse

    NA565/92 1 Låg til vandtank 8 XXL beholder/stor kurv 2 MAX-vandstandsindikation 9 Luftudtag 3 Vandtank 10 Netledning 4 Kontrolpanel 11 Ledningsholder 5 Opdeler til beholder 12 Køkkentænger (kun NA565/02, 6 Bundplade til venstre beholder NA565/92) 7 Bundplade til højre beholder...
  • Seite 116: Oversigt Over Kontrolpanel

    Dansk   Oversigt over kontrolpanel Strømforsyning og grundlæggende betjening Tænd-/sluk-knap Tryk for at tænde eller slukke for Airfryer. Start/pause-knap Tryk for at starte tilberedningsprocessen eller sætte den på pause. Airfry-knap Tryk for at starte airfrying med cirkulation af varm luft for at få...
  • Seite 117 Dansk Knap til justering af temperatur Tryk for at ændre temperatur. Knap til justering af tid Tryk for at ændre tid. Forudindstillede programmer Frosne pomfritter Brug denne forudindstilling til at tilberede gyldne frosne pomfritter, kartoffelbåde eller hashbrowns. Blandede grøntsager Brug denne forudindstilling til at stege sprøde grøntsager jævnt med minimal olie.
  • Seite 118: Yderligere Funktioner

    Dansk   Yderligere funktioner Rystepåmindelse Denne model har en rystepåmindelse. For at opnå optimale resultater skal maden rystes eller vendes med det samme, når påmindelsesalarmen lyder (se "Rystning af mad"). Tryk på Rystepåmindelse-knappen for at slå alarmer til eller fra. Når funktionen er aktiveret, hører du et bip og knappen blinker, hvilket minder dig om at ryste eller vende maden under tilberedningen for at opnå...
  • Seite 119 Dansk   Display Display Viser tilberedningstid, temperatur, tilberedningstilstand og rystningspåmindelse. Angivelse at tidsfunktion Lyser, når tidsfunktionen er aktiveret. Ingen vand-påmindelse Lyser, når der ikke er nok vand i vandtanken. Påmindelse om afkalkning For hver 10 timers tilberedning med damp vises der en påmindelse om afkalkning, som blinker på...
  • Seite 120: Før Apparatet Tages I Brug

    Dansk   Før apparatet tages i brug Vigtigt: Første gang airfryeren tages i brug, kan den afgive lidt røg og lugt. Dette er normalt og bør forsvinde efter nogle få minutter. Forsigtig: Dette er en Airfryer, der benytter varm luft. Hæld ikke olie, friturefedt eller andre væsker i beholderen.
  • Seite 121: Brug Af Opdeler Til Beholder

    Dansk Brug af opdeler til beholder Din Airfryer leveres med en XXL beholder/stor kurv og en aftagelig opdeler, så du kan tilberede mad på forskellige måder. Venstre beholder [1]: Gælder kun for Airfry Højre beholder [2], stor kurv [XXL]: Gælder for Airfry, Steamfry, Damp, Damprensning og Afkalkning Venstre beholder [1] Den venstre beholder er velegnet til mindre portioner eller mellemretter.
  • Seite 122: Højre Beholder [2]

    5 Indstil tilberedningsparametrene, og start tilberedningen. 6 Brug køkkentænger til at fjerne tilberedt mad fra beholderen, når tilberedningen er færdig. Bemærk: Der følger ikke køkkentænger med modellerne NA565/02 og NA565/92. Til andre modeller sælges tænger separat. Højre beholder [2] Den højre beholder [2] er velegnet til større portioner eller hovedretter.
  • Seite 123 Dansk 2 Fastgør opdeleren. 3 Kom ingredienserne i den højre beholder. 4 Tryk på Højre beholder [2] på kontrolpanelet. 5 Vælg tilstanden Airfry, Steamfry eller Damp. 6 Indstil tilberedningsparametrene, og start tilberedningen.
  • Seite 124: Xxl Beholder/Stor Kurv

    Dansk 7 Brug køkkentænger til at fjerne tilberedt mad fra beholderen, når tilberedningen er færdig. Bemærk: Der følger ikke køkkentænger med modellerne NA565/02 og NA565/92. Til andre modeller sælges tænger separat. XXL beholder/stor kurv XXL beholder/stor kurv er velegnet til tilberedning af store portioner eller måltider til hele familien i én beholder.
  • Seite 125: Dobbelt Beholder

    5 Indstil tilberedningsparametrene, og start tilberedningen. 6 Brug køkkentænger til at fjerne tilberedt mad fra beholderen, når tilberedningen er færdig. Bemærk: Der følger ikke køkkentænger med modellerne NA565/02 og NA565/92. Til andre modeller sælges tænger separat. Dobbelt beholder Velegnet til tilberedning af to forskellige fødevarer på samme tid uden at blande smagene.
  • Seite 126 Dansk 2 Fastgør opdeleren. 3 Kom ingredienserne til begge beholdere. 4 Tryk på Venstre beholder [1] på kontrolpanelet. 5 Indstil tilberedningsparametrene for den venstre beholder. 6 Tryk på Højre beholder [2] på kontrolpanelet. 7 Vælg tilstanden Airfry, Steamfry eller Damp.
  • Seite 127: Tilberedningstilstande

    8 Indstil tilberedningsparametrene, og start tilberedningen. 9 Brug køkkentænger til at fjerne tilberedt mad fra beholderen, når tilberedningen er færdig. Bemærk: Der følger ikke køkkentænger med modellerne NA565/02 og NA565/92. Til andre modeller sælges tænger separat. Tilberedningstilstande Dette apparat med dampfunktion har tre alsidige tilberedningstilstande, der er designet til at passe til en lang række madlavningsbehov.
  • Seite 128 Dansk 2 Kom ingredienserne i beholderen. Bemærk: Airfryeren er velegnet til tilberedning af en lang række ingredienser. Du får de bedste resultater ved at se "Madtabel" for at få oplysninger om anbefalede mængder og tilberedningstider. Bemærk: Undgå at overskride de foreslåede mængder eller fylde beholderen over "MAX"-linjen, da dette kan påvirke tilberedningsevnen.
  • Seite 129 Dansk 7 Tryk på Temperatur-knappen, og tryk derefter på Øg- eller Reducer- knappen for at vælge den ønskede tilberedningstemperatur. 8 Tryk på Tid-knappen, og tryk derefter på Øg- eller Reducer-knappen til at vælge den ønskede tilberedningstid. Bemærk: Ud over manuelt valg af tilberedningstemperatur og -tid kan du også...
  • Seite 130 Dansk Madtabel til Airfry-tilstand Tabellen nedenfor indeholder anbefalede basisindstillinger til tilberedning af forskellige typer mad. Bemærk De angivne indstillinger er beregnet som retningslinjer. På grund af variationer i ingrediensernes oprindelse, størrelse, form og mærke kan der ikke garanteres optimale resultater for alle ingredienser. Ved tilberedning af større mængder (f.eks.
  • Seite 131 Dansk Ingredienser Behol­ Mad­ Tempera­ Tid (min) Bemærk mængde Højre 200 °C 10 - 16 min Vend, når halvdelen hakkebøffer af tilberedningstiden er gået Venstre 200 °C 10 - 16 min Vend, når halvdelen Hamburger (ca. 150 g/5 hakkebøffer af tilberedningstiden oz/stk.) er gået 6 stk.
  • Seite 132 Dansk Ingredienser Behol­ Mad­ Tempera­ Tid (min) Bemærk mængde Højre 4 stk. 180 °C 15 - 25 min Vend, når halvdelen af tilberedningstiden er gået Venstre 3 stk. 180 °C 20 - 25 min Vend, når halvdelen Kyllingebryst (ca. 200 g/7 af tilberedningstiden oz/stk.) er gået...
  • Seite 133: Steamfry-Tilstand

    Dansk Ingredienser Behol­ Mad­ Tempera­ Tid (min) Bemærk mængde Højre 6 stk. 180 °C 6 - 8 min Vend, når halvdelen af tilberedningstiden er gået Venstre 3 stk. 180 °C 4 - 6 min Vend, når halvdelen Forbagt brød/rundstykker af tilberedningstiden (ca.
  • Seite 134 Dansk 3 Fastgør låget på vandtanken. 4 Juster vandtanken med rillen øverst på apparatet, og tryk ned, indtil det er fastgjort korrekt. 5 Kom ingredienserne i beholderen. Bemærk: Airfryeren er velegnet til tilberedning af en lang række ingredienser. Du får de bedste resultater ved at se "Madtabel" for at få oplysninger om anbefalede mængder og tilberedningstider.
  • Seite 135 Dansk 8 Tryk på XXL-knappen. Bemærk: Tryk på den korrekte beholderknap i henhold til den beholder, du bruger. 9 Tryk på Steamfry-knappen for at skifte til Steamfry-tilstand. 10 Tryk på Temperatur-knappen, og tryk derefter på Øg- eller Reducer- knappen for at vælge den ønskede tilberedningstemperatur. 11 Tryk på...
  • Seite 136 Dansk 13 Når tilberedningen er fuldført, lyder der en timerklokke. Træk forsigtigt beholderen ud. Forsigtig: Efter tilberedning er beholderen, de indvendige dele og ingredienserne varme. Placer altid beholderen på et varmebestandigt underlag (f.eks. bordskåner eller silikonemåtte), når du fjerner beholderen. Afhængigt af typen af mad kan der slippe damp ud af beholderen.
  • Seite 137 Dansk Ingredienser Behol­ Mad­ Tempera­ Tid (min) Bemærk mængde Højre 4 stk. 180 °C 18 - 22 min Vend, når halvdelen af tilberedningstiden er gået Kyllingebryst (ca. 200 g/7 oz/stk.) 12 stk. 180 °C 18 - 23 min Vend, når halvdelen af tilberedningstiden er gået Højre...
  • Seite 138: Damptilstand

    Dansk Damptilstand 1 Placer begge bundplade i beholderen. 2 Fyld vandtanken med destilleret vand op til MAX-markeringen. 3 Fastgør låget på vandtanken. 4 Juster vandtanken med rillen øverst på apparatet, og tryk ned, indtil det er fastgjort korrekt. 5 Kom ingredienserne i beholderen. Bemærk: Airfryeren er velegnet til tilberedning af en lang række ingredienser.
  • Seite 139 Dansk 6 Sæt beholderen tilbage i apparatet. Bemærk: Skub beholderen tilbage i apparatet, indtil den låses på plads. 7 Tænd for apparatet ved at trykke på On/off-knappen. 8 Tryk på XXL-knappen. Bemærk: Tryk på den korrekte beholderknap i henhold til den beholder, du bruger.
  • Seite 140 Dansk 11 Tryk på Start/pause-knappen for at starte tilberedningen. Bemærk: Visse ingredienser skal rystes eller vendes i løbet af tilberedningen (se "Madtabel"). For at gøre dette skal du: Forsigtigt trække beholderen ud. Ryste eller vende indholdet over et varmebestandigt underlag. Sætte beholderen tilbage for at fortsætte tilberedningen.
  • Seite 141 Dansk Ingredienser Behol­ Mad­ Tempera­ Tid (min) Bemærk mængde Højre 800 g/28 oz 100 °C 28 - 35 min Friske kartofler i tern 1200 g/42 oz 100 °C 30 - 35 min Højre 4 stk. 100 °C 45 - 55 min Hel kartoffel (ca.
  • Seite 142: Tilberedning Med Forudindstillede Programmer

    Dansk Tilberedning med forudindstillede programmer Dette apparat leveres med en række forudindstillede tilberedningsprogrammer, der er beregnet til at gøre tilberedning nemmere. Hver forudindstilling er optimeret til en bestemt type mad og indstiller automatisk den korrekte temperatur og tilberedningstid for at levere lækre resultater med minimal arbejdsindsats.
  • Seite 143 Dansk 5 Tryk på XXL-knappen. Bemærk: Tryk på den korrekte beholderknap i henhold til den beholder, du bruger. 6 Tryk på Airfry-, Steamfry- eller Damp-knappen for skifte til en af tilberedningstilstandene. Bemærk: Sørg for, at den fyldte vandtank sidder korrekt, når du bruger Steamfry- eller Damp-tilstandene.
  • Seite 144: Forudindstillingstabel Xxl Beholder (2750 W)

    Dansk 10 Fjern den tilberedte mad fra beholderen. Bemærk: Overskydende olie eller afsmeltet fedt fra ingredienserne opsamles i bunden af beholderen. Bemærk: Afhængigt af den type mad, der tilberedes, kan det være en god idé at hælde overskydende olie eller fedt af mellem tilberedninger, eller før indholdet rystes.
  • Seite 145: Forudindstillingstabel Til Højre Beholder (2750 W)

    Dansk Foru­ Anbefa­ Airfry Steamfry Damp dindstil­ let vægt ling Tempe­ Tempe­ Tempe­ ratur ratur ratur Fisk 2200 g 20 min. 200 °C 21 min. 200 °C 22 min. 100 °C Dumpling 800 g 25 min. 160 °C 22 min. 100 °C Genop­...
  • Seite 146: Forudindstillingstabel Til Venstre Beholder (2750 W)

    Dansk Foru­ Anbefa­ Airfry Steamfry Damp dindstil­ let vægt ling Tempe­ Tempe­ Tempe­ ratur ratur ratur Bagepla­ 700 g 22 min. 180 °C 26 min. 160 °C Fisk 600 g 16 min. 190 °C 18 min. 200 °C 16 min. 100 °C Dumpling 400 g 21 min.
  • Seite 147: Tidsfunktion (Synkronisering)

    Dansk Tidsfunktion (synkronisering) Brug tidsfunktionen for at synkronisere tilberedningstider i de 2 beholdere automatisk, så måltiderne er klar på samme tid. 1 Indstil tilberedningstiden for begge beholdere. 2 Tryk på tidsfunktionsknappen. 3 Hver beholder starter tilberedningen på forskellige tidspunkter, men slutter på...
  • Seite 148: Rystning Af Mad

    Dansk Gem: Når du har tilpasset dine indstillinger for venstre beholder, højre beholder eller den store kurv (XXL beholder), skal du trykke på knappen Favorit og holde den nede i 2 sekunder for at gemme indstillingerne som den foretrukne forudindstilling. Næste gang skal du blot vælge kurven, tilberedningstilstand og den gemte foretrukne forudindstilling for at starte tilberedningen med det samme uden, at du skal indtaste indstillingerne igen.
  • Seite 149: Rengøring

    Dansk 2 Brug tænger eller redskaber med silikonespids til at vende ingredienserne. Sæt kurven tilbage, og fortsæt tilberedningen. Bemærk: Airfryeren stopper automatisk, når kurven fjernes. Displayet forbliver frosset, indtil kurven sættes tilbage. Bemærk: Tilberedningen genoptages automatisk, når kurven sættes i igen. Bemærk: Undgå...
  • Seite 150 Dansk 4 Rengør beholderen, opdeleren og vandtanken under vandhanen, om nødvendigt med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-slibende svamp (se "Rengøringsskema"). Tip: Du kan også rengøre beholderen, opdeleren og bundpladerne i opvaskemaskinen. Tip: Hvis madrester sidder fast på beholderen, kan du stille dem i blød i varmt vand og opvaskemiddel i 10-15 minutter.
  • Seite 151: Damprensning

    Dansk Damprensning Damprensning hjælper med at opløse fedtaflejringer effektivt og giver en grundig rengøring af beholderen. Programmet kører i 20 minutter og omfatter: 15 minutters damprensning for at opløse aflejringerne. 5 minutters tørring for at sikre, at gryden er klar til brug. Bemærk: Når du starter damprengøringsprogrammet, kan apparatet afgive mere damp bagfra end i almindelig damptilstand.
  • Seite 152 Dansk 4 Tænd for apparatet ved at trykke på On/off-knappen. 5 Tryk på XXL-knappen. 6 Tryk på Damprensning-knappen. 7 Tryk på Start/pause-knappen for at starte damprengøringen. 8 Efter 15 minutter bipper apparatet konstant, og ikonet for damprensning begynder at blinke.
  • Seite 153: Afkalkning

    Dansk 9 Træk beholderen ud, og rengør den. Forsigtig: Brug altid grydelapper, når du håndterer den varme beholder. Bemærk: Hvis der stadig er fedt i beholderen, skal du rengøre den med sæbevand eller et rengøringsmiddel og en svamp og derefter skylle den igen. 10 Sæt beholderen tilbage i apparatet.
  • Seite 154 Dansk 1 Fyld vandtanken med 60 ml Philips Descaler CA6700. Bemærk: Philips Descaler CA6700 medfølger ikke i æsken. Køb separat for at få de bedste afkalkningsresultater. 60 ml 2 Fyld vandtanken med 740 ml destilleret vand. 740 ml 3 Bland vandet og afkalkningsmidlet jævnt i vandtanken.
  • Seite 155 Dansk 6 Tænd for apparatet ved at trykke på On/off-knappen. 7 Tryk på XXL-knappen. 8 Tryk på Damprensning-knappen, og hold den nede i 3 sekunder. 9 Tryk på Start/pause-knappen for at starte afkalkningen. 10 Efter 25 minutters afkalkning bipper apparatet og minder dig om at trække beholderen ud.
  • Seite 156 Dansk 11 Træk beholderen ud, og hæld eventuelt resterende vand i gryden ud. Forsigtig: Vær forsigtig, når du håndterer den varme beholder. 12 Tøm tanken for eventuelt resterende kalkfjerner. 13 Fyld kun vandtanken med destilleret vand igen. 14 Sæt beholderen tilbage i apparatet. Bemærk: Skub beholderen tilbage i apparatet, indtil den låses på...
  • Seite 157 Dansk 16 Tryk på Start/pause-knappen for at fortsætte afkalkningen. 17 Afkalkningen kører i endnu 7 minutter og slutter, når du hører apparatet bippe igen. 18 Træk beholderen ud. 19 Rengør beholderen, opdeleren og vandtanken under vandhanen, om nødvendigt med varmt vand, opvaskemiddel og en ikke-slibende svamp (se "Rengøringsskema").
  • Seite 158: Opbevaring

    I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.home.id/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Ydersiden af apparatet bliver varm Varmen indeni stråler ud til de...
  • Seite 159 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der er for mange ingredienser i Følg instruktionerne i denne beholderen. brugervejledning for at tilberede hjemmelavede pomfritter. Visse ingredienstyper skal Følg instruktionerne i denne omrystes halvvejs gennem brugervejledning for at tilberede tilberedningstiden. hjemmelavede pomfritter. Airfryeren tænder ikke. Apparatet er ikke sat i Kontrollér, om stikket er sat rigtigt stikkontakten.
  • Seite 160 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Skærmen på Airfryeren viser "E01". Din Airfryer opbevares muligvis på Hvis din enhed blev opbevaret ved et sted, hvor der er for koldt. en lav omgivende temperatur, skal du lade den varme op til stuetemperatur i mindst 15 minutter, før du slutter den til igen.
  • Seite 161 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der er kondensvand på væggen Det er normalt. Apparatet kan For at sikre sikker og optimal brug: under dampning, damprensning afgive øget damp fra luftudtaget. Placer apparatet mindst 20 cm eller afkalkning. Den indvendige blæser kan væk fra væggen for at skubbe denne damp mod reducere ophobning af...
  • Seite 162 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Vandindtaget er snavset eller Rengør og skyl grundigt for at tilstoppet. fjerne eventuelle blokeringer. Dampgeneratoren er tilstoppet, Hvis apparatet har været brugt i en eller rørledningen lækker. længere periode, kan det være nødvendigt at udføre vedligeholdelse af dampgeneratoren.
  • Seite 163 Deutsch Deutsch Inhalt Wichtiger Sicherheitshinweis ______________________________________________________________ Achtung! ______________________________________________________________________________ Warnung ______________________________________________________________________________ Achtung _______________________________________________________________________________ Elektromagnetische Felder _______________________________________________________________ Automatische Abschaltung ______________________________________________________________ Recycling _________________________________________________________________________________ Garantie und Support _____________________________________________________________________ Ecodesign-Informationen __________________________________________________________________ Einführung _______________________________________________________________________________ Allgemeine Beschreibung__________________________________________________________________ Produktübersicht _______________________________________________________________________ Überblick über das Bedienfeld ____________________________________________________________ Vor dem ersten Gebrauch __________________________________________________________________ Vorbereitungen vor dem Gebrauch _________________________________________________________ Verwenden des Pfannentrenners ___________________________________________________________ Linke Pfanne [1] ________________________________________________________________________...
  • Seite 164: Wichtiger Sicherheitshinweis

    Kabelaufbewahrung. Bewegen Sie das Gerät nicht, indem Sie den Griff an beiden Seiten halten. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
  • Seite 165 Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Seite 166: Achtung

    Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Seite 167: Elektromagnetische Felder

    Deutsch Wenn das Entkalkungssymbol leuchtet, führen Sie den Entkalkungsprozess durch. Stellen Sie das Gerät 20 cm von der Wand entfernt auf und positionieren Sie den Luftauslass nicht direkt vor der Steckdose. Stellen Sie den Airfryer nicht neben ein anderes Kochgerät, in die Nähe der Küchenwand oder unter einen Hängeschrank, da heißer Dampf kondensieren und an den Oberflächen herunterlaufen kann.
  • Seite 168: Rücknahme Von Altgeräten

    Deutsch 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden. 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen.
  • Seite 169: Garantie Und Support

    Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Niederlande Das Gerät erfüllt die Ökodesign-Anforderungen der VERORDNUNG (EU) 2023/826 DER KOMMISSION. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.home.id registrieren.
  • Seite 170: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Produktübersicht NA565/02 NA565/92 1 Deckel des Wasserbehälters 8 XXL-Pfanne/Megakorb 2 Wasserstandsanzeige MAX 9 Luftauslässe 3 Wasserbehälter 10 Netzkabel 4 Bedienfeld 11 Kabelhalterung 5 Pfannentrenner 12 Küchenzange (nur NA565/02, 6 Bodenplatte für linke Pfanne NA565/92) 7 Bodenplatte für rechte Pfanne...
  • Seite 171: Überblick Über Das Bedienfeld

    Deutsch   Überblick über das Bedienfeld Stromversorgung und Grundfunktionen Ein-/Ausschalter Tippen, um den Airfryer ein- oder auszuschalten. Start-/Pausetaste Tippen, um den Garvorgang zu starten oder anzuhalten. Heißluftfunktionstaste Tippen, um das Heißluftfrittieren zu starten und knusprige Ergebnisse zu erzielen. Dampfgarfunktionstaste Tippen, um den kombinierten Dampf- und Heißluftgarvorgang zu starten, der für ein saftiges Inneres und eine knusprige Außenseite sorgt.
  • Seite 172: Voreingestellte Programme

    Deutsch Taste zum Anpassen der Temperatur Tippen, um den Temperaturanpassungsmodus aufzurufen. Taste zum Anpassen der Zeit Tippen, um den Zeitanpassungsmodus aufzurufen. Voreingestellte Programme Tiefgekühlte Pommes frites Verwenden Sie diese Voreinstellung, um tiefgefrorene Pommes frites, Kartoffelecken oder Kartoffelrösti knusprig goldbraun zu garen. Gemischtes Gemüse Verwenden Sie diese Voreinstellung, um Gemüse gleichmäßig bei minimaler Zugabe von Öl zu braten, damit...
  • Seite 173 Deutsch Aufwärmen Die Aufwärmfunktion wärmt gekochte Speisen schnell auf und stellt ihren ursprünglichen Geschmack und ihre Struktur wieder her, ohne zu verkochen. Favoriten Der Airfryer bietet eine Funktion zum Speichern von Favoriten. Damit können Sie Ihre bevorzugte Zeit und Temperatur speichern und beim nächsten Mal im Handumdrehen genau so wiederverwenden (siehe „Favoritenfunktion”).
  • Seite 174: Zusätzliche Funktionen

    Deutsch   Zusätzliche Funktionen Schüttelerinnerung Dieses Modell verfügt über eine Schüttelerinnerung. Schütteln oder wenden Sie die Zutaten für optimale Ergebnisse, sobald Sie über den Erinnerungssignalton (siehe „Schütteln von Lebensmitteln”) dazu aufgefordert werden. Drücken Sie die Taste Schüttelerinnerung, um die Benachrichtigungen zu aktivieren oder zu deaktivieren. Wenn diese Funktion aktiviert ist, ertönt ein Signalton und die Taste blinkt als Erinnerung daran, Ihre Speisen während des Garvorgangs zu schütteln oder zu wenden, um...
  • Seite 175 Deutsch   Anzeige Anzeige Zeigt Garzeit, Temperatur, Garmodus und Schüttelerinnerung an. Timer Leuchtet, wenn der Timer aktiviert ist. Erinnerung "Kein Wasser" Leuchtet auf, wenn sich nicht ausreichend Wasser im Wasserbehälter befindet. Entkalkungserinnerung Nach jeweils 10-stündigem Gebrauch von Funktionen mit Dampf wird automatisch eine Entkalkungserinnerung angezeigt, die auf dem Display blinkt.
  • Seite 176: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Deutsch   Vor dem ersten Gebrauch Wichtig: Beim ersten Gebrauch kann der Airfryer Rauch und Gerüche erzeugen. Das ist normal und sollte sich in wenigen Minuten verflüchtigt haben. Achtung: Dieser Airfryer funktioniert mit Heißluft. Befüllen Sie die Pfanne nicht mit Öl, Frittierfett oder anderen Flüssigkeiten. Achtung: Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht.
  • Seite 177: Verwenden Des Pfannentrenners

    Deutsch Verwenden des Pfannentrenners Der Airfryer ist mit einer XXL-Pfanne/Megakorb und einem herausnehmbaren Trenner ausgestattet, sodass Sie auf unterschiedliche Weise kochen können. Linke Pfanne [1]: nur für das Heißluftgaren Rechte Pfanne [2], Megakorb [XXL]: nur für Heißluftgaren, Dampfgaren, Dämpfen, Dampfreinigung und Entkalken Linke Pfanne [1] Die linke Pfanne ist ideal für kleinere Portionen oder Beilagen.
  • Seite 178: Rechte Pfanne

    5 Stellen Sie die Garparameter ein und beginnen Sie mit dem Garvorgang. 6 Entnehmen Sie gegarte Speisen mit einer Küchenzange aus der Pfanne, wenn der Garvorgang beendet ist. Hinweis: Im Lieferumfang der Modelle NA565/02 und NA565/92 ist eine Küchenzange enthalten. Bei anderen Modellen ist die Küchenzange separat erhältlich.
  • Seite 179 Deutsch 2 Setzen Sie den Pfannentrenner sicher ein. 3 Geben Sie Ihre Zutaten in die rechte Pfanne. 4 Tippen Sie auf dem Bedienfeld auf die rechte Pfanne [2]. 5 Wählen Sie den Modus Heißluftgaren, Dampfgaren oder Dampf aus. 6 Stellen Sie die Garparameter ein und beginnen Sie mit dem Garvorgang.
  • Seite 180: Xxl-Pfanne/Megakorb

    Deutsch 7 Entnehmen Sie gegarte Speisen mit einer Küchenzange aus der Pfanne, wenn der Garvorgang beendet ist. Hinweis: Im Lieferumfang der Modelle NA565/02 und NA565/92 ist eine Küchenzange enthalten. Bei anderen Modellen ist die Küchenzange separat erhältlich. XXL-Pfanne/Megakorb Die XXL-Pfanne/der Megakorb ist ideal zum Kochen großer Portionen oder von Mahlzeiten für die ganze Familie in einer Pfanne geeignet.
  • Seite 181: Dualer Pfannenmodus

    5 Stellen Sie die Garparameter ein und beginnen Sie mit dem Garvorgang. 6 Entnehmen Sie gegarte Speisen mit einer Küchenzange aus der Pfanne, wenn der Garvorgang beendet ist. Hinweis: Im Lieferumfang der Modelle NA565/02 und NA565/92 ist eine Küchenzange enthalten. Bei anderen Modellen ist die Küchenzange separat erhältlich.
  • Seite 182 Deutsch 2 Setzen Sie den Pfannentrenner sicher ein. 3 Geben Sie Ihre Zutaten in beide Pfannen. 4 Tippen Sie auf dem Bedienfeld auf die linke Pfanne [1]. 5 Stellen Sie die Garparameter für die linke Pfanne ein. 6 Tippen Sie auf dem Bedienfeld auf die rechte Pfanne [2]. 7 Wählen Sie den Modus Heißluftgaren, Dampfgaren oder Dampf aus.
  • Seite 183: Garmodi

    8 Stellen Sie die Garparameter ein und beginnen Sie mit dem Garvorgang. 9 Entnehmen Sie gegarte Speisen mit einer Küchenzange aus der Pfanne, wenn der Garvorgang beendet ist. Hinweis: Im Lieferumfang der Modelle NA565/02 und NA565/92 ist eine Küchenzange enthalten. Bei anderen Modellen ist die Küchenzange separat erhältlich.
  • Seite 184 Deutsch 2 Geben Sie Zutaten in die Pfanne. Hinweis: Der Airfryer ist für die Zubereitung einer Vielzahl von Zutaten geeignet. Die besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie die Lebensmitteltabelle nutzen. Dort finden Sie die empfohlenen Mengen und Garzeiten. Hinweis: Vermeiden Sie es, die empfohlenen Mengen zu überschreiten oder die Pfanne über die "MAX"-Linie hinaus zu befüllen, da dies die Kochleistung beeinträchtigen kann.
  • Seite 185 Deutsch 7 Tippen Sie auf die Temperatur-Taste und wählen Sie anschließend über die Tasten Erhöhen oder Verringern die gewünschte Gartemperatur aus. 8 Tippen Sie auf die Zeit-Taste und anschließend auf Erhöhen oder Verringern, um die gewünschte Garzeit auszuwählen. Hinweis: Neben der manuellen Auswahl der Gartemperatur und -zeit können Sie auch aus einer Vielzahl von voreingestellten Programmen wählen, die für Komfort und optimale Ergebnisse entwickelt wurden.
  • Seite 186: Lebensmitteltabelle Für Den Heißluftgaren-Modus

    Deutsch 11 Entnehmen Sie die gegarten Lebensmittel aus der Pfanne. Hinweis: Überschüssiges Öl oder ausgelassenes Fett aus den Zutaten sammelt sich am Boden der Pfanne. Hinweis: Je nach Art der gekochten Lebensmittel sollten Sie überschüssiges Öl oder Fett nach der Entnahme einzelner Portionen oder vor dem Schütteln des Inhalts abgießen.
  • Seite 187 Deutsch Zutaten Pfanne Lebensmit­ Tempera­ Zeit (Min.) Hinweis telmenge Rechts 600 g 180 °C 10–16 Min. Nach der Hälfte der Zeit schütteln oder wenden Links 300 g 180 °C 13–18 Min. Nach der Hälfte der Gefrorene Chicken Nuggets Zeit schütteln 900 g 180 °C 11–15 Min. Nach der Hälfte der Zeit schütteln oder wenden Rechts...
  • Seite 188 Deutsch Zutaten Pfanne Lebensmit­ Tempera­ Zeit (Min.) Hinweis telmenge Rechts 10 Stücke 190 °C 20–25 Min. Nach der Hälfte der Garzeit wenden Hähnchenschenkel (ca. Links 4 Stücke 190 °C 26–32 Min. Nach der Hälfte der 125 g pro Stück) Garzeit wenden 15 Stücke 190 °C 28–34 Min. Nach der Hälfte der Garzeit wenden Rechts...
  • Seite 189: Dampfgaren-Modus

    Deutsch Zutaten Pfanne Lebensmit­ Tempera­ Zeit (Min.) Hinweis telmenge Rechts 6 Stücke 180 °C 6–8 Min. Nach der Hälfte der Garzeit wenden Vorgebackenes Links 3 Stücke 180 °C 4–6 Min. Nach der Hälfte der Brot/Brötchen (ca. 60 g pro Garzeit wenden Stück) 6 Stücke 180 °C 6–8 Min.
  • Seite 190 Deutsch 3 Befestigen Sie den Deckel auf dem Wasserbehälter. 4 Richten Sie den Wasserbehälter an der Rille oben am Gerät aus und drücken Sie ihn fest nach unten, bis er einrastet. 5 Geben Sie Zutaten in die Pfanne. Hinweis: Der Airfryer ist für die Zubereitung einer Vielzahl von Zutaten geeignet.
  • Seite 191 Deutsch 8 Tippen Sie auf die XXL-Taste. Hinweis: Tippen Sie auf die Taste der entsprechenden Pfanne, die Sie verwenden. 9 Tippen Sie auf die Taste Dampfgaren, um den Dampfgaren-Modus zu aktivieren. 10 Tippen Sie auf die Temperatur-Taste und wählen Sie anschließend über die Tasten Erhöhen oder Verringern die gewünschte Gartemperatur aus.
  • Seite 192: Lebensmitteltabelle Für Den Dampfgaren-Modus

    Deutsch Hinweis: Das Gerät hält automatisch an, wenn die Pfanne entnommen wird. Der Garvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald die Pfanne wieder in das Gerät eingesetzt wird. 13 Sobald der Garvorgang abgeschlossen ist, ertönt ein Timer-Signal. Ziehen Sie die Pfanne vorsichtig heraus. Achtung: Nach dem Garvorgang sind die Pfanne, das Innengehäuse und die Zutaten heiß.
  • Seite 193 Deutsch Zutaten Pfanne Lebensmit­ Tempera­ Zeit (Min.) Hinweis telmenge Rechts 10 Stücke 200 °C 22–27 Min. Nach der Hälfte der Garzeit wenden Hähnchenschenkel (ca. 125 g pro Stück) 15 Stücke 200 °C 23–28 Min. Nach der Hälfte der Garzeit wenden Rechts 4 Stücke 180 °C 18–22 Min. Nach der Hälfte der Garzeit wenden Hähnchenbrust (ca.
  • Seite 194: Dampfmodus

    Deutsch Zutaten Pfanne Lebensmit­ Tempera­ Zeit (Min.) Hinweis telmenge Rechts 550 g 180 °C 30–35 Min. Verwenden Sie das Backzubehör. Verwenden Sie kein Backpapier. 1.200 g 180 °C 40–45 Min. Verwenden Sie ein geeignetes Hausgemachtes Brot Backblech. Stellen Sie sicher, dass der Brotlaib so flach wie möglich ist, oder teilen Sie das Brot in zwei kleinere Laibe.
  • Seite 195 Deutsch 3 Befestigen Sie den Deckel auf dem Wasserbehälter. 4 Richten Sie den Wasserbehälter an der Rille oben am Gerät aus und drücken Sie ihn fest nach unten, bis er einrastet. 5 Geben Sie Zutaten in die Pfanne. Hinweis: Der Airfryer ist für die Zubereitung einer Vielzahl von Zutaten geeignet.
  • Seite 196 Deutsch 8 Tippen Sie auf die XXL-Taste. Hinweis: Tippen Sie auf die Taste der entsprechenden Pfanne, die Sie verwenden. 9 Tippen Sie auf die Dampf-Taste, um den Dampf-Modus zu aktivieren. 10 Tippen Sie auf die Zeit-Taste und anschließend auf Erhöhen oder Verringern, um die gewünschte Garzeit auszuwählen.
  • Seite 197: Lebensmitteltabelle Für Den Dampfmodus

    Deutsch 12 Sobald der Garvorgang abgeschlossen ist, ertönt ein Timer-Signal. Ziehen Sie die Pfanne vorsichtig heraus. Achtung: Nach dem Garvorgang sind die Pfanne, das Innengehäuse und die Zutaten heiß. Stellen Sie die Pfanne immer auf eine hitzebeständige Oberfläche (z. B. einen Untersetzer oder eine Silikonmatte), wenn Sie sie herausnehmen.
  • Seite 198: Kochen Mit Voreingestellten Programmen

    Deutsch Zutaten Pfanne Lebensmit­ Tempera­ Zeit (Min.) Hinweis telmenge Rechts 4 Stücke 100 °C 20–25 Min. n. v. Hähnchenbrust (ca. 200 g pro Stück) 12 Stücke 100 °C 30–40 Min. n. v. Rechts 3 Stücke 100 °C 15–20 Min. n. v. Ganzer Fisch (ca. 300–400 g pro Stück) 8 Stücke 100 °C...
  • Seite 199 Deutsch Temperatur und Garzeit ein, um köstliche Ergebnisse mit minimalem Aufwand zu erzielen. 1 Setzen Sie beide Bodenplatten in die Pfanne. 2 Geben Sie Zutaten in die Pfanne. Hinweis: Vermeiden Sie es, die empfohlenen Mengen zu überschreiten oder die Pfanne über die "MAX"-Linie hinaus zu befüllen, da dies die Kochleistung beeinträchtigen kann.
  • Seite 200 Deutsch 6 Tippen Sie auf die Taste Heißluftgaren, Dampfgaren oder Dampf, um einen der Kochmodi auszuwählen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der gefüllte Wasserbehälter an seinem Platz ist, wenn Sie die Kochmodi Dampfgaren oder Dampf nutzen. 7 Wählen Sie eines der voreingestellten Programme entsprechend dem zuzubereitenden Gericht aus.
  • Seite 201: Tabelle Mit Voreinstellungen Für Die Xxl-Pfanne (2.750 W)

    Deutsch 10 Entnehmen Sie die gegarten Lebensmittel aus der Pfanne. Hinweis: Überschüssiges Öl oder ausgelassenes Fett aus den Zutaten sammelt sich am Boden der Pfanne. Hinweis: Je nach Art der gekochten Lebensmittel sollten Sie überschüssiges Öl oder Fett nach der Entnahme einzelner Portionen oder vor dem Schütteln des Inhalts abgießen.
  • Seite 202: Tabelle Mit Voreinstellungen Für Die Rechte Pfanne (2.750 W)

    Deutsch Vorein­ Empfoh­ Heißluftgaren Dampfgaren Dampf stellung lenes Gewicht Zeit Tempe­ Zeit Tempe­ Zeit Tempe­ ratur ratur ratur Hähn­ 1875 g 32 Min. 190 °C 35 Min. 200 °C 40 Min. 100 °C chen­ schenkel Blechku­ 1500 g 28 Min. 180 °C 30 Min. 180 °C chen Fisch 2200 g 20 Min. 200 °C 21 Min. 200 °C 22 Min.
  • Seite 203: Tabelle Mit Voreinstellungen Für Die Rechte Pfanne (2.200 W-2.300 W)

    Deutsch Tabelle mit Voreinstellungen für die rechte Pfanne (2.200 W–2.300 W) Vorein­ Empfoh­ Heißluftgaren Dampfgaren Dampf stellung lenes Gewicht Zeit Tempe­ Zeit Tempe­ Zeit Tempe­ ratur ratur ratur Tiefge­ 800 g 28 Min. 200 °C kühlte Pommes frites Gemüse 700 g 18 Min. 200 °C 16 Min. 160 °C 14 Min. 100 °C Hähn­...
  • Seite 204: Tabelle Mit Voreinstellungen Für Die Linke Pfanne (2.200 W-2.300 W)

    Deutsch Tabelle mit Voreinstellungen für die linke Pfanne (2.200 W–2.300 W) Voreinstellung Empfohlenes Heißluftgaren Gewicht Zeit Temperatur Tiefgekühlte 300 g 28 Min. 200 °C Pommes frites Gemüse 400 g 32 Min. 200 °C Hähnchenschenkel 625 g 30 Min. 190 °C Blechkuchen 450 g 25 Min. 190 °C Fisch 400 g 22 Min. 200 °C Aufwärmen 140 g 5 Min. 160 °C Timer (Synchronisierung) Verwenden Sie den Timer, um die Garzeiten automatisch in beiden Körben zu...
  • Seite 205: Favoritenfunktion

    Deutsch 3 Jede Pfanne beginnt den Garvorgang zu unterschiedlichen Zeiten, sie werden jedoch gleichzeitig fertig. Favoritenfunktion Mit der Funktion "Favoriten" können Sie bevorzugte Gareinstellungen für eine schnelle und konsistente Verwendung speichern. Pfanne: Wählen Sie die gewünschte Pfanne aus: linke Pfanne, rechte Pfanne oder Megakorb (XXL-Pfanne) Modus: Wählen Sie erst die Pfanne und anschließend den Garmodus aus: Heißluftgaren, Dampfgaren oder Dämpfen.
  • Seite 206: Welche Lebensmittel Sie Schütteln Sollten

    Deutsch Welche Lebensmittel Sie schütteln sollten Kleine Zutaten wie Pommes frites oder Nuggets, die während des Garvorgangs übereinander liegen, müssen in der Regel geschüttelt werden, um eine gleichmäßige Konsistenz und ein gleichmäßiges Garen zu gewährleisten. Wenn Sie diese Lebensmittel nicht schütteln, kochen sie möglicherweise ungleichmäßig oder sind teilweise nicht gar.
  • Seite 207: Reinigen

    Deutsch Reinigen Routinemäßige Reinigung Warnung: Lassen Sie die Pfanne und das Innere des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang beginnen. Achtung: Die Pfanne verfügt über eine Antihaftbeschichtung. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
  • Seite 208: Dampfreinigung

    Deutsch Tipp: Sie können die Pfanne, den Pfannentrenner und die Bodenplatten auch in der Spülmaschine reinigen. Tipp: Sollten Lebensmittelreste an der Pfanne haften, können Sie diese 10 bis 15 Minuten lang in heißem Wasser mit Spülmittel einweichen. Durch das Einweichen lösen sich die Lebensmittelreste und lassen sich leichter entfernen.
  • Seite 209 Deutsch 5 Minuten Trockenzeit, um sicherzustellen, dass die Pfanne nutzungsbereit ist. Hinweis: Beim Start des Dampfreinigungsprogramms gibt das Gerät ggf. mehr Dampf aus der Rückseite ab als im regulären Dampfmodus. Das ist ein normales Phänomen und kann zu höherer Kondensation an nahegelegenen Wänden führen.
  • Seite 210 Deutsch 5 Tippen Sie auf die XXL-Taste. 6 Tippen Sie auf die Taste Dampfreinigung. 7 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um den Dampfreinigungsvorgang zu starten. 8 Nach 15 Minuten ertönt ein kontinuierlicher Signalton und das Symbol für die Dampfreinigung beginnt zu blinken. 9 Ziehen Sie die Pfanne heraus und reinigen Sie diese.
  • Seite 211: Entkalken

    Entkalkungsprogramm hilft bei der Entfernung von Kalkablagerungen im Wassersystem des Airfryers und verlängert dessen Lebensdauer. 1 Füllen Sie 60 ml des Philips Entkalkers CA6700 in den Wasserbehälter. Hinweis: Der Philips Entkalker CA6700 ist nicht im Lieferumfang enthalten Für optimale Entkalkungsergebnisse können Sie diesen separat erwerben.
  • Seite 212 Deutsch 2 Füllen Sie den Wasserbehälter mit 740 ml destilliertem Wasser auf. 740 ml 3 Mischen Sie das Wasser und den Entkalker gleichmäßig im Wasserbehälter. 4 Befestigen Sie den Deckel auf dem Wasserbehälter. 5 Richten Sie den Wasserbehälter an der Rille oben am Gerät aus und drücken Sie ihn fest nach unten, bis er einrastet.
  • Seite 213 Deutsch 7 Tippen Sie auf die XXL-Taste. 8 Halten Sie die Dampfreinigungs-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. 9 Tippen Sie auf die Taste Start/Pause, um den Entkalkungsvorgang zu starten. 10 Nach 25 Minuten Entkalkung gibt das Gerät einen Signalton ab und erinnert Sie daran, die Pfanne herauszunehmen. 11 Nehmen Sie die Pfanne heraus und gießen Sie das restliche Wasser aus der Pfanne ab.
  • Seite 214 Deutsch 12 Gießen Sie die verbleibende Entkalkerlösung aus dem Wasserbehälter ab. 13 Füllen Sie den Wasserbehälter ausschließlich mit gereinigtem Wasser auf. 14 Setzen Sie die Pfanne wieder in das Gerät ein. Hinweis: Schieben Sie die Pfanne wieder vollständig in das Gerät, bis sie sicher einrastet.
  • Seite 215: Aufbewahrung

    Deutsch 17 Der Entkalkungsvorgang dauert weitere 7 Minuten und ist abgeschlossen, wenn Sie erneut einen Signalton hören. 18 Ziehen Sie die Pfanne heraus. 19 Reinigen Sie die Pfanne, den Pfannentrenner, die Bodenplatten und den Wasserbehälter unter fließendem Wasser, gegebenenfalls mit warmem Wasser, Spülmittel und einem nicht scheuernden Schwamm (siehe "Reinigungstabelle").
  • Seite 216: Mögliche Ursache

    Deutsch Achten Sie immer darauf, dass die abnehmbaren Teile des Airfryer befestigt sind, bevor Sie ihn tragen und/oder wegräumen. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, finden Sie auf unserer Website unter www.homeid.com/support eine Liste mit häufig gestellten Fragen (FAQ), oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land.
  • Seite 217 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Zutatenmenge in der Pfanne Befolgen Sie die Anweisungen in ist zu groß. dieser Bedienungsanleitung, um hausgemachte Pommes frites zuzubereiten. Bestimmte Zutaten müssen nach Befolgen Sie die Anweisungen in der Hälfte der Garzeit geschüttelt dieser Bedienungsanleitung, um werden.
  • Seite 218 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Marinade, Flüssigkeiten oder Tupfen Sie die Lebensmittel Fleischsaft gelangen in das trocken, bevor Sie sie in die Pfanne ausgetretene Fett. geben. Auf dem Display des Airfryers wird Eventuell wird der Airfryer an Wenn das Gerät bei niedriger "E01"...
  • Seite 219 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung blinkt. Dies ist die Führen Sie den Entkalkungserinnerung. Entkalkungsvorgang durch. Siehe Kapitel "Entkalken". Während des Dampfens, Das ist normal. Das Gerät kann Um einen sicheren und optimalen Dampfreinigens oder Entkalkens möglicherweise mehr Dampf aus Einsatz zu gewährleisten: bildet sich Kondenswasser an der dem Luftauslass abgeben.
  • Seite 220 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Der Wasserbehälter ist nicht Drücken Sie den Behälter fest, um richtig eingesetzt. ihn zu sichern. Der Wasserzulauf ist verschmutzt Bitte reinigen und spülen Sie ihn oder verstopft. gründlich, um eventuelle Verstopfungen zu beseitigen. Es liegt eine Verstopfung des Wenn das Gerät über einen Dampferzeugers oder ein Leck in längeren Zeitraum genutzt wurde,...
  • Seite 221 Eesti Eesti Sisukord Olulised ohutusjuhised ____________________________________________________________________ Oht ___________________________________________________________________________________ Hoiatus________________________________________________________________________________ Ettevaatust ____________________________________________________________________________ Elektromagnetväljad (EMV) ______________________________________________________________ Automaatne väljalülitus _________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Ökodisaini teave __________________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Toote ülevaade _________________________________________________________________________ Juhtpaneeli ülevaade____________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne kasutamist___________________________________________________________ Panni jaoturi kasutamine __________________________________________________________________ Vasakpoolne pott [1] ____________________________________________________________________ Parempoolne pott [2] ___________________________________________________________________...
  • Seite 222: Olulised Ohutusjuhised

    Eesti Veaotsing ________________________________________________________________________________ Olulised ohutusjuhised Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Ärge asetage seadet kuumale gaasipliidile, mis tahes elektripliidile, elektrilistele küpsetusplaatidele ega kuuma ahju või nende lähedale (joonis Ärge kunagi kastke seadet vette ega loputage seda voolava vee all. Elektrilöögi vältimiseks hoolitsege selle eest, et seadmesse ei satuks vett.
  • Seite 223 Eesti Lapsed tohivad seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja täiskasvanu järelevalve all. Hoidke seade ja selle toitekaabel alla 8-aastastele lastele kättesaamatus kohas. Ärge asetage seadet vastu seina ega teisi seadmeid. Jätke seadme tagant, mõlemalt küljelt ja pealt vähemalt 20 cm vaba ruumi.
  • Seite 224: Ettevaatust

    Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest. Viige seade uurimiseks või parandamiseks alati Philipsi volitatud hoolduskeskusesse.
  • Seite 225: Elektromagnetväljad (Emv)

    Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.home.id/warranty. Ökodisaini teave Ökodisaini teave mudeli identifikaatori(te) kohta: NA565 Kirjeldus Tähis Väärtus Üksus Väljalülitatud seadme võimsustarve Ooterežiimi võimsustarve...
  • Seite 226: Tutvustus

    Eesti Tõhususväärtuse mõõtmisstandard EN 50564:2011 Kontaktandmed lisateabe saamiseks DAP B.V. Tussendiepen 4 a,9206AD Drachten, Holland Seade vastab KOMISJONI MÄÄRUSE (EL) 2023/826 ökodisaini nõuetele. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.home.id.
  • Seite 227: Üldine Kirjeldus

    7 Alumine plaat parempoolse 2 MAX veetaseme tähis panni jaoks 3 Veepaak 8 XXL-pott / suur korv 4 Juhtpaneel 9 Õhu väljalaskeavad 5 Panni jaotur 10 Toitekaabel 6 Alumine plaat vasakpoolse panni 11 Juhtmehoidik jaoks 12 Köögitangid (ainult NA565/02, NA565/92)
  • Seite 228: Juhtpaneeli Ülevaade

    Eesti   Juhtpaneeli ülevaade Võimsus ja põhitoimingud Toitenupp Puudutage, et Airfryer sisse või välja lülitada. Käivitus-/pausinupp Puudutage küpsetamise alustamiseks või peatamiseks. Õhkfrittimise nupp Puudutage õhkfrittimise alustamiseks kuuma õhu ringlusega, et tulemus saaks krõbe. Auruga frittimise nupp Puudutage kombineeritud aurutamise ja kuuma õhuga frittimise alustamiseks, et sisemus oleks mahlane ning välispinnad krõbedad.
  • Seite 229 Eesti Temperatuuri reguleerimise nupp Puudutage temperatuuri reguleerimisrežiimi sisenemiseks. Aja reguleerimise nupp Puudutage aja reguleerimisrežiimi sisenemiseks. Eelseadistatud programmid Külmutatud friikartulid Kasutage seda eelseadistust, et küpsetada külmutatud friikartulid, kartulisektorid või praekartulid krõbedaks ja kuldseks. Köögiviljasegu Kasutage seda eelseadistust, et praadida või krõbistada köögivilju ühtlaselt võimalikult vähese õliga.
  • Seite 230 Eesti Soojendamine Soojendamise funktsioon soojendab kiiresti küpsetatud toitu ning taastab selle algse maitse ja tekstuuri ilma üleküpsetamata. Lemmik Teie õhkfritüüril on lemmiku salvestamise funktsioon, et saaksite salvestada oma eelistatud aja ja temperatuuri, et seadet oleks järgmine kord lihtne kiiresti ühtmoodi kasutama hakata (vaadake „Funktsioon Lemmik”).
  • Seite 231 Eesti   Lisafunktsioonid Raputuse meeldetuletus See mudel sisaldab raputuse meeldetuletust. Parima tulemuse saamiseks raputage või segage toitu kohe, kui kuulete (vaadake „Toidu raputamine”) meeldetuletust. Vajutage raputuse meeldetuletuse nuppu meeldetuletuste sisse- või väljalülitamiseks. Kui need on lubatud, tuletab helisignaal ja nupu vilkumine meelde vajadust toitu valmistamise ajal ühtlasema tulemuse huvides raputada või ümber pöörata.
  • Seite 232 Eesti   Ekraan Ekraan Kuvab küpsetusaega, temperatuuri, küpsetusrežiimi ja raputuse meeldetuletust. Ajafunktsiooni näidik Süttib, kui ajafunktsioon on aktiveeritud. Vee puudumise meeldetuletus Süttib juhul, kui veepaagis pole piisavalt vett. Katlakivi eemaldamise meeldetuletus Auruga funktsioonide kasutamise korral ilmub katlakivi eemaldamise meeldetuletus iga 10 tunni tagant automaatselt ja vilgub ekraanil.
  • Seite 233: Enne Esimest Kasutamist

    Eesti   Enne esimest kasutamist Tähelepanu! Esimesel kasutuskorral võib Airfryerist eralduda suitsu ja lõhna. See on tavapärane ja peaks mõne minuti pärast kaduma. Ettevaatust: See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke panni õli, praadimisrasva ega ühegi muu vedelikuga. Ettevaatust: Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid.
  • Seite 234: Panni Jaoturi Kasutamine

    Eesti Panni jaoturi kasutamine Teie Airfryeriga on kaasas XXL-pott / suur korv ja eemaldatav jaotur, mis annab teile paindlikkuse mitmel viisil küpsetamiseks. Vasakpoolne pott [1]: kehtib ainult kuumaõhufrittimise puhul Parempoolne pott [2], suur korv [XXL]: kehtib kuumaõhufrittimise, auruga frittimise, aurutamise, auruga puhastamise ja katlakivi eemaldamise puhul Vasakpoolne pott [1] Vasakpoolne pott sobib ideaalselt väiksemate portsjonite või kõrvalroogade...
  • Seite 235 3 Lisage koostisosad vasakpoolsesse potti. 4 Puudutage vasakpoolset potti [1] juhtpaneelil. 5 Määrake küpsetamise parameetrid ja alustage küpsetamist. 6 Kui toiduvalmistamine on lõppenud, võtke valmis toit pannilt ära köögitangidega. Märkus. Mudelite NA565/02 ja NA565/92 puhul kuuluvad köögitangid komplekti. Teiste mudelite puhul müüakse köögitange eraldi.
  • Seite 236: Parempoolne Pott [2]

    Eesti Parempoolne pott [2] Parempoolne pott [2] sobib ideaalselt suuremate portsjonite või pearoogade jaoks. 1 Pange alusplaat parempoolsesse potti. 2 Sisestage poti jaotur turvaliselt. 3 Lisage oma koostisosad parempoolsesse potti. 4 Puudutage parempoolset potti [2] juhtpaneelil. 5 Valige õhuga frittimise, auruga frittimise, või aurutamise režiim.
  • Seite 237: Xxl-Pott / Suur Korv

    6 Määrake küpsetamise parameetrid ja alustage küpsetamist. 7 Kui toiduvalmistamine on lõppenud, võtke valmis toit pannilt ära köögitangidega. Märkus. Mudelite NA565/02 ja NA565/92 puhul kuuluvad köögitangid komplekti. Teiste mudelite puhul müüakse köögitange eraldi. XXL-pott / suur korv XXL-pott / suur korv sobib ideaalselt suuremate portsjonite või kogu pere einete valmistamiseks ühes potis.
  • Seite 238: Kahe Poti Režiim

    5 Määrake küpsetamise parameetrid ja alustage küpsetamist. 6 Kui toiduvalmistamine on lõppenud, võtke valmis toit pannilt ära köögitangidega. Märkus. Mudelite NA565/02 ja NA565/92 puhul kuuluvad köögitangid komplekti. Teiste mudelite puhul müüakse köögitange eraldi. Kahe poti režiim Sobib ideaalselt kahe erineva toidu ühel ajal valmistamiseks ilma maitsete...
  • Seite 239 Eesti 1 Paigutage mõlemad alusplaadid potti. 2 Sisestage poti jaotur turvaliselt. 3 Paigutage mõlemad alusplaadid potti. 4 Puudutage vasakpoolset potti [1] juhtpaneelil. 5 Määrake vasaku potiga küpsetamise parameetrid. 6 Puudutage parempoolset potti [2] juhtpaneelil.
  • Seite 240: Küpsetusrežiimid

    8 Määrake küpsetamise parameetrid ja alustage küpsetamist. 9 Kui toiduvalmistamine on lõppenud, võtke valmis toit pannilt ära köögitangidega. Märkus. Mudelite NA565/02 ja NA565/92 puhul kuuluvad köögitangid komplekti. Teiste mudelite puhul müüakse köögitange eraldi. Küpsetusrežiimid See aurufunktsiooniga seade pakub kolme mitmekülgset küpsetusrežiimi, mis on mõeldud paljude erinevate toitude valmistamiseks.
  • Seite 241: Küpsetamine Käsitsi Seadistustega

    Eesti Küpsetamine käsitsi seadistustega Kuumaõhufrittimise režiim 1 Sisestage mõlemad alusplaadid potti. 2 Lisage koostisosad potti. Märkus. Airfryer sobib mitmesuguste koostisosade valmistamiseks. Parima tulemuse saavutamiseks vaadake soovituslikke koguseid ja küpsetusaegu „Toidutabelist“. Märkus. Vältige soovitatud koguste ületamist või poti täitmist üle tähisega „MAX“...
  • Seite 242 Eesti 5 Puudutage nuppu XXL. Märkus. Puudutage õiget poti nuppu olenevalt kasutatavast potist. 6 Kuumaõhufrittimise režiimi sisenemiseks puudutage kuumaõhufrittimise nuppu. 7 Puudutage temperatuuri nuppu ja puudutage siis suurendamise või vähendamise nuppu soovitud küpsetustemperatuuri valimiseks. 8 Puudutage aja nuppu ja puudutage siis suurendamise või vähendamise nuppu soovitud küpsetusaja valimiseks.
  • Seite 243 Eesti 10 Kui küpsetamine on lõppenud, kõlab taimeri helin. Tõmmake pott ettevaatlikult välja. Ettevaatust: Pärast küpsetusprotsessi lõppu on pott, seadme sisemus ja koostisosad kuumad. Asetage pott alati kuumakindlale pinnale (nt alusele või silikoonmatile), kui võtate need seadmest välja. Olenevalt toidu liigist võib potist kerkida kuuma auru. 11 Eemaldage küpsetatud toit potist.
  • Seite 244 Eesti Koostisained Pott Toidu Temperat­ Aeg (min) Märkus kogus Parem 600 g / 21 oz 180°C 10–16 min Raputage või keerake toitu poole peal Külmutatud kanapihvid Vasak 300 g / 11 oz 180°C 13–18 min Raputage poole peal 900 g/32 oz 180°C 11–15 min Raputage või...
  • Seite 245 Eesti Koostisained Pott Toidu Temperat­ Aeg (min) Märkus kogus Terve kana Parem 1200 g / 42 180°C 45–60 min Ei kohaldu Parem 3 tükki 200°C 15–20 min Pööra poolele teele Terve kala (umbes 300-400 Vasak 1 tükki 200°C 16–20 min Ei kohaldu g/11-14 oz/tükk) 4 tükki...
  • Seite 246: Auruga Frittimise Režiim

    Eesti Auruga frittimise režiim 1 Sisestage mõlemad alusplaadid potti. 2 Täitke veepaak puhastatud veega kuni veetaseme märgiseni MAX. 3 Kinnitage kaas veepaagi peale. 4 Joondage veepaak seadme ülaosas oleva soonega ja suruge tugevalt alla, kuni see lukustub oma kohale. 5 Lisage koostisosad potti. Märkus.
  • Seite 247 Eesti 6 Asetage pott tagasi seadmesse. Märkus. Lükake pott jõuliselt tagasi seadmesse, kuni see lukustub kindlalt oma kohale. 7 Seadme sisselülitamiseks puudutage sisse-/väljalülitamise nuppu. 8 Puudutage nuppu XXL. Märkus. Puudutage õiget poti nuppu olenevalt kasutatavast potist. 9 Auruga frittimise režiimi sisenemiseks puudutage auruga frittimise nuppu. 10 Puudutage temperatuuri nuppu ja puudutage siis suurendamise või vähendamise nuppu soovitud küpsetustemperatuuri valimiseks.
  • Seite 248 Eesti 11 Puudutage aja nuppu ja puudutage siis suurendamise või vähendamise nuppu soovitud küpsetusaja valimiseks. Märkus. Lisaks küpsetamise temperatuuri ning aja käsitsi valimisele võite valida ka mitmesuguste eelseadistatud programmide seast, mis on loodud mugavuse ja optimaalsete tulemuste huvides. 12 Puudutage küpsetamise alustamiseks nuppu Start/pause (Käivita/paus). Märkus.
  • Seite 249 Eesti Toidu valmistamine sõltub koostisosade kogusest ja mahust. Täiuslikutu tulemuse saamiseks määra eelseadisused vastavalt toidu koostiosadele. Retseptiraamat Home ID Recipe Book sisaldab põhjalikke kohandamisjuhiseid vastavalt toiduainete kogusele ja mahule. Koostisained Pott Toidu Temperat­ Aeg (min) Märkus kogus Parem 800 g / 28 oz 180°C 26–35 min Raputage vahepeal 2 korda...
  • Seite 250: Aururežiim

    Eesti Koostisained Pott Toidu Temperat­ Aeg (min) Märkus kogus Parem 550 g / 19 oz 180°C 30–35 min Kasutage küpsetustarvikut. Ärge kasutage küpsetuspaberit. 1200 g / 42 180°C 40–45 min Kasutage mis tahes sobivat Kodune leib küpsetusplaati. Veenduge, et leivapäts oleks võimalikult lame, või jagage leib kaheks väiksemaks pätsiks.
  • Seite 251 Eesti 3 Kinnitage kaas veepaagi peale. 4 Joondage veepaak seadme ülaosas oleva soonega ja suruge tugevalt alla, kuni see lukustub oma kohale. 5 Lisage koostisosad potti. Märkus. Airfryer sobib mitmesuguste koostisosade valmistamiseks. Parima tulemuse saavutamiseks vaadake soovituslikke koguseid ja küpsetusaegu „Toidutabelist“.
  • Seite 252 Eesti 8 Puudutage nuppu XXL. Märkus. Puudutage õiget poti nuppu olenevalt kasutatavast potist. 9 Aururežiimi sisenemiseks puudutage auru nuppu. 10 Puudutage aja nuppu ja puudutage siis suurendamise või vähendamise nuppu soovitud küpsetusaja valimiseks. Märkus. Temperatuuri aurutamise korral reguleerida ei saa. Märkus.
  • Seite 253 Eesti 13 Eemaldage küpsetatud toit potist. Märkus. Toiduainetest väljuv liigne õli või rasv koguneb poti põhjale. Märkus. Olenevalt küpsetatava toidu tüübist võite liigse õli või rasva ära valada kahe portsjoni vahel või enne koostisosade raputamist. Selleks, et seda ohutult teha, asetage pott kuumakindlale pinnale ja kandke pajakindaid. Valage õli või rasv ettevaatlikult välja.
  • Seite 254: Küpsetamine Eelseadistatud Programmide Abil

    Eesti Koostisained Pott Toidu Temperat­ Aeg (min) Märkus kogus Parem 400 g/14 oz 100°C 15–20 min Ei kohaldu Pelmeenid 800 g/28 oz 100°C 20–25 min Ei kohaldu Parem 300 g/11 oz 100°C 30–35 min Kasutage kindla suurusega plaati Searibid 1000 g/35 oz 100°C 40–45 min Ei kohaldu Parem...
  • Seite 255 Eesti 2 Lisage koostisosad potti. Märkus. Vältige soovitatud koguste ületamist või poti täitmist üle tähisega „MAX“ märgistatud joone, sest see võib mõjutada toidu valmistamist. 3 Asetage pott tagasi seadmesse. Märkus. Lükake pott jõuliselt tagasi seadmesse, kuni see lukustub kindlalt oma kohale. 4 Seadme sisselülitamiseks puudutage sisse-/väljalülitamise nuppu.
  • Seite 256: Xxl-Poti Eelseadistuste Tabel (2750 W)

    Eesti 7 Valige üks eelseadistatud programmidest vastavalt valmistatavale toidule. 8 Puudutage küpsetamise alustamiseks nuppu Start/pause (Käivita/paus). Märkus. Mõningaid toiduaineid on vaja poole valmistusaja möödudes raputada või pöörata (vt „Toidutabel“). Selleks tehke järgmist. Tõmmake pott ettevaatlikult välja. Raputage või pöörake koostisosi kuumakindla pinna kohal. Jätkamiseks asetage pann tagasi.
  • Seite 257: Xxl-Poti Eelseadistuste Tabel (2200-2300 W)

    Eesti Eelsead­ Soovitu­ Õhkfrittimine Auruga frittimine istus slik mass Temper­ Temper­ Temper­ atuur atuur atuur Köögivilj­ 1200 g 24 min 200°C 20 min 160°C 20 min 100°C Kanakoiv­ 1875 g 30 min 190°C 32 min 200°C 40 min 100°C Ahjuplaa­ 1500 g 25 min 180°C 27 min...
  • Seite 258: Parempoolse Poti Eelseadistuste Tabel (2750 W)

    Eesti Parempoolse poti eelseadistuste tabel (2750 W) Eelsead­ Soovitu­ Õhkfrittimine Auruga frittimine istus slik mass Temper­ Temper­ Temper­ atuur atuur atuur Külmutat­ 800 g 24 min 200°C friikartulid Köögivilj­ 700 g 17 min 200°C 15 min 160°C 14 min 100°C Kanakoiv­ 1200 g 22 min 190°C 24 min...
  • Seite 259: Vasakpoolse Poti Eelseadistuste Tabel (2750 W)

    Eesti Eelsead­ Soovitu­ Õhkfrittimine Auruga frittimine istus slik mass Temper­ Temper­ Temper­ atuur atuur atuur Pelmeeni­ 400 g 21 min 160°C 20 min 100°C Soojenda­ 500 g 7 min 180°C 18 min 160°C 13 min 100°C mine Vasakpoolse poti eelseadistuste tabel (2750 W) Eelseadistus Soovituslik mass Õhkfrittimine...
  • Seite 260: Ajafunktsioon (Sünkrooni)

    Eesti Ajafunktsioon (sünkrooni) Kasutage ajafunktsiooni, et sünkroonida automaatselt kahe poti küpsetusajad ja saada toidud valmis ühel ajal. 1 Seadistage mõlema poti küpsetusaeg. 2 Vajutage ajafunktsiooni nuppu. 3 Iga pott hakkab küpsetama erineval ajal, kuid lõpetab samal ajal. Funktsioon Lemmik Funktsiooniga Lemmik võimaldab salvestada oma eelistatud toiduvalmistusseaded seaded, et seadet kiiresti ja ühtselt kasutada.
  • Seite 261: Toidu Raputamine

    Eesti Salvestamine: kui olete vasakpoolse või parempoolse poti või suure korvi (XXL- pott) seadistusi muutnud, vajutage ja hoidke nuppu Lemmik ‌ 2 sekundit all, et salvestada seadistused Lemmikute eelseadistusena. Järgmisel korral valige lihtsalt pott, küpsetusrežiim ja salvestatud Lemmikute eelseadistus, et kohe küpsetamist alustada ilma seadistusi uuesti sisestamata.
  • Seite 262: Puhastamine

    Eesti 2 Kasutage koostisosade raputamiseks või ümberpööramiseks silikoonist otsaga tange või söögiriistu. Sisestage taas korv ja jätkake küpsetamist. Märkus. Airfryer läheb automaatselt pausile, kui korv eemaldatakse. Ekraanil ei toimu muutusi, kuni korvi tagasi seadmesse lükatakse. Märkus. Küpsetamine jätkub automaatselt, kui korv uuesti sisestatakse. Märkus.
  • Seite 263 Eesti 4 Peske potti, poti jaoturit, alusplaate ja veepaaki kraani all, vajaduse korral sooja vee, nõudepesuvahendi ning mitteabrasiivse käsnaga (vt puhastustabelit). Nõuanne: saate potti, poti jaoturit ja alusplaate ja nõudepesumasinas puhastada. Nõuanne: kui poti külge on kinni jäänud toidujääke, võite neid leotada 10–15 minutit kuumas vees, millele on lisatud nõudepesuvahendit.
  • Seite 264: Auruga Puhastamine

    Eesti Auruga puhastamine Auruga puhastamise funktsioon lahustab tõhusalt rasvased jäägid ning puhastab poti põhjalikult. Programm kestab 20 minutit, hõlmates: 15-minutilist auruga puhastamist ladestiste lahustamiseks. 5-minutilist kuivatamist, et tagada poti valmisolek kasutamiseks. Märkus. Auruga puhastamise programmi käivitamisel võib seadme tagaküljelt väljuda rohkem auru kui tavapärase aururežiimi käigus. See on normaalne ja võib põhjustada ohtramat kondensatsiooni läheduses asuvatel seintel.
  • Seite 265 Eesti 4 Seadme sisselülitamiseks puudutage sisse-/väljalülitamise nuppu. 5 Puudutage nuppu XXL. 6 Puudutage auruga puhastamise nuppu. 7 Auruga puhastamise alustamiseks vajutage käivituse/pausi nuppu. 8 15 minuti pärast hakkab seade pidevalt piiksuma ja aurupuhastuse ikoon vilgub.
  • Seite 266: Katlakivi Eemaldamine

    Eesti 9 Tõmmake pott välja ja puhastage seda. Ettevaatust: Kuuma potti käsitsedes kandke alati kuumuskindlaid kindaid. Märkus. Kui poti küljes on veel rasva, puhastage seda käsna ja seebivee või nõudepesuvahendiga, seejärel loputage uuesti. 10 Asetage pott tagasi seadmesse. Märkus. Lükake pott jõuliselt tagasi seadmesse, kuni see lukustub kindlalt oma kohale.
  • Seite 267 Eesti 1 Täitke veepaak 60 ml vahendiga Philips Descaler CA6700. Märkus. Philipsi katlakivieemaldaja CA6700 ei kuulu komplekti. Katlakivi tõhusaks eemaldamiseks ostke endale ka see seade. 60 ml 2 Täitke veepaak 740 ml puhastatud veega. 740 ml 3 Segage vesi ja katlakivieemaldaja veepaagis ühtlaselt kokku.
  • Seite 268 Eesti 6 Seadme sisselülitamiseks puudutage sisse-/väljalülitamise nuppu. 7 Puudutage nuppu XXL. 8 Puudutage ja hoidke auruga puhastamise nuppu 3 sekundit all. 9 Puudutage katlakivieemalduse alustamiseks käivituse/pausi nuppu. 10 Kui katlakivi eemaldamine on kestnud 25 minutit, toob seade kuuldavale piiksu, et meenutada poti väljatõmbamise vajadust.
  • Seite 269 Eesti 11 Tõmmake pott välja ja kallake ära sinna jäänud vesi (kui on). Ettevaatust: Olge kuuma poti käsitsemisel ettevaatlik. 12 Valage veepaaki järele jäänud katlakivi eemaldamise lahus ära. 13 Täitke veepaak uuesti ainult puhastatud veega. 14 Asetage pott tagasi seadmesse. Märkus.
  • Seite 270 Eesti 16 Vajutage katlakivi eemaldamise jätkamiseks käivitamise/pausi nuppu. 17 Katlakivi eemaldamine kestab veel 7 minutit ja lõpeb, kui kuulete seadmest uuesti piiksu. 18 Tõmmake pott välja. 19 Peske potti, poti jaoturit, alusplaate ja veepaaki kraani all, vajaduse korral sooja vee, nõudepesuvahendi ning mitteabrasiivse käsnaga (vt puhastustabelit).
  • Seite 271: Hoiustamine

    Eesti Hoiustamine 1 Eemaldage seade elektrivõrgust ja laske sel jahtuda. 2 Enne hoiustamist veenduge, et kõik detailid oleksid puhtad ja kuivad. Märkus Airfryeri kandmisel hoidke seda horisontaalselt ja toetage potti eest, et vältida tahtmatut kallutamist ja osade võimalikku kahjustamist. Veenduge, et Airfryeri eemaldatavad osad oleksid enne seadme transportimist ja/või hoiustamist kinnitatud.
  • Seite 272 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Potis oleva toidu kogus on liiga Koduste friikartulite suur. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Teatud toiduaineid on vaja Koduste friikartulite küpsemise ajal raputada. valmistamiseks järgige selles kasutusjuhendis välja toodud juhiseid. Airfryer ei lülitu sisse. Seadme toitekaabel ei ole Kontrollige, kas pistik on vooluvõrku ühendatud.
  • Seite 273 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Airfryeri ekraanil kuvatakse „E01“. Airfryerit võidi hoiustada liiga Kui seadet hoiustati madala külmas kohas. temperatuuriga keskkonnas, laske sellel enne sisselülitamist vähemalt 15 minutit toatemperatuurini soojeneda. Kui ekraanile on endiselt kuvatud „E01“, helistage klienditeenindusele või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 274 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Aurutamise, auruga puhastamise See on normaalne. Seadme õhu Ohutu ja optimaalse kasutuse ja katlakivi eemaldamise ajal väljavooluavast võib vabaneda tagamiseks: koguneb seinale kondensaati. tavapärasest rohkem auru. Kondensaadi tekke Siseventilaator võib seda auru vähendamiseks paigutage läheduses asuvatele pindadele seade seinast vähemalt 20 cm suunata, põhjustades kaugusele.
  • Seite 275 Eesti Probleem Probleemi põhjus Lahendus Vee sissevooluava on määrdunud Puhastage ja loputage põhjalikult või ummistunud. ummistuste eemaldamiseks. Aurugeneraator on ummistunud Kui seadet on pikka aega või torustik lekib. kasutatud, võib aurugeneraator hooldust vajada. Käivitage katlakivieemalduse programm aurusüsteemi puhastamiseks. Kui probleem katlakivieemalduse järel ei kao, võtke abi saamiseks ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Seite 276 Español Español Contenido Instrucciones de seguridad importantes ____________________________________________________ Peligro ________________________________________________________________________________ Advertencia ____________________________________________________________________________ Nota __________________________________________________________________________________ Campos electromagnéticos (CEM) ________________________________________________________ Desconexión automática ________________________________________________________________ Reciclaje __________________________________________________________________________________ Garantía y asistencia_______________________________________________________________________ Información de diseño ecológico ___________________________________________________________ Introducción ______________________________________________________________________________ Descripción general _______________________________________________________________________ Descripción del producto ________________________________________________________________ Descripción general del panel control _____________________________________________________ Antes del primer uso ______________________________________________________________________ Preparación antes del uso __________________________________________________________________...
  • Seite 277: Instrucciones De Seguridad Importantes

    No mueva el dispositivo sujetando el asa por ambos lados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Seite 278 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Seite 279: Nota

    Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Seite 280: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Español Si se acumula vapor dentro o alrededor de la superficie del orificio de salida del vapor, límpielo con un paño suave y seco. Si hay condensación en el enchufe vacío, se recomienda ajustar la posición del dispositivo o utilizar la cubierta antipolvo del enchufe para evitar la condensación acumulada en los enchufes vacíos.
  • Seite 281: Información De Diseño Ecológico

    Español Información de diseño ecológico Información de diseño ecológico para los siguientes identificadores de modelo: NA565 Descripciones Símbolo Valor Unidad Consumo de energía en modo apagado Consumo de energía en modo de espera Tiempo hasta que el modo automático pase al modo de espera Norma de medición del valor de servicio...
  • Seite 282: Descripción General

    8 Recipiente XXL/Megacesta 3 Depósito de agua 9 Salidas de aire 4 Panel de control 10 Cable de alimentación 5 Separador de recipientes 11 Sujetacable 6 Placa inferior para recipiente 12 Pinzas de cocina (solo NA565/02 izquierdo y NA565/92)
  • Seite 283: Descripción General Del Panel Control

    Español   Descripción general del panel control Alimentación y funciones básicas Botón de encendido Toque para encender o apagar la Airfryer. Botón de inicio/pausa Toque para iniciar o pausar el proceso de cocción. Botón Airfry Toque para empezar a freír con aire caliente y conseguir un resultado crujiente.
  • Seite 284 Español Botón de ajuste de la temperatura Toque para acceder al modo de ajuste de temperatura. Botón de ajuste del tiempo Toque para acceder al modo de ajuste de tiempo. Programas predefinidos Patatas fritas congeladas Use este preajuste para cocinar patatas fritas congeladas, gajos o croquetas de patata hasta conseguir un acabado dorado y crujiente.
  • Seite 285 Español Recalentar Esta función calienta rápidamente los alimentos cocinados para devolverles su sabor y textura originales sin cocinarlos en exceso. Favorito Su Airfryer incluye una función para guardar ajustes favoritos para registrar sus ajustes de tiempo y temperatura favoritos y poder reutilizarlos de forma rápida y uniforme la próxima vez (consulte "Función Favorito").
  • Seite 286: Otras Funciones

    Español   Otras funciones Recordatorio de agitación Este modelo incluye un recordatorio de agitación. Para obtener unos resultados óptimos, agite o gire la comida rápidamente cuando suene (consulte "Agitar los alimentos") el recordatorio. Presione el botón de recordatorio de agitación para activar o desactivar las alertas.
  • Seite 287 Español   Pantalla Pantalla Muestra el tiempo, la temperatura, el modo de cocción y el recordatorio de agitación. Indicación de la función de tiempo Se ilumina cuando la función de temporizador está activada. Recordatorio de falta de agua Se ilumina cuando no hay suficiente agua en el depósito. Recordatorio de descalcificación Cada 10 horas de uso de funciones con vapor, un recordatorio de descalcificación aparecerá...
  • Seite 288: Antes Del Primer Uso

    Español   Antes del primer uso Importante: Durante el primer uso, la Airfryer puede producir un poco de humo y olor. Esto es normal y debería disiparse en unos minutos. Precaución: Esta Airfryer funciona con aire caliente. No llene el recipiente con aceite, grasa para freír ni con ningún otro líquido.
  • Seite 289: Uso Del Separador De Recipientes

    Español Uso del separador de recipientes Su Airfryer incluye un recipiente XXL/Megacesta y un separador desmontable, lo que aporta flexibilidad para cocinar de diferentes formas. Recipiente izquierdo [1]: solo aplicable para el modo Airfry Recipiente derecho [2], Megacesta [XXL]: aplicable a los modos Airfry, Steamfry, Steam, la limpieza con vapor y la sdescalcificación Recipiente izquierdo [1] El recipiente izquierdo es ideal para porciones pequeñas o acompañamientos.
  • Seite 290: Recipiente Derecho

    6 Utilice unas pinzas de cocina para retirar la comida del recipiente cuando se termine la cocción. Nota: Los modelos NA565/02 y NA565/92 incluyen pinzas de cocina en el embalaje. Para otros modelos, las pinzas se venden por separado. Recipiente derecho [2] El recipiente derecho [2] es ideal para porciones más grandes o platos...
  • Seite 291 Español 1 Coloque la placa inferior en el recipiente derecho. 2 Inserte firmemente el separador de recipientes. 3 Añada los ingredientes al recipiente derecho. 4 Toque Recipiente derecho [2] en el panel de control. 5 Seleccione el modo Airfry, Steamfry o Steam.
  • Seite 292: Recipiente Xxl/Megacesta

    7 Utilice unas pinzas de cocina para retirar la comida del recipiente cuando se termine la cocción. Nota: Los modelos NA565/02 y NA565/92 incluyen pinzas de cocina en el embalaje. Para otros modelos, las pinzas se venden por separado. Recipiente XXL/Megacesta El recipiente XXL/Megacesta es ideal para cocinar grandes porciones o comidas familiares completas en un solo recipiente.
  • Seite 293: Modo De Recipiente Doble

    6 Utilice unas pinzas de cocina para retirar la comida del recipiente cuando se termine la cocción. Nota: Los modelos NA565/02 y NA565/92 incluyen pinzas de cocina en el embalaje. Para otros modelos, las pinzas se venden por separado. Modo de recipiente doble Ideal para cocinar dos alimentos diferentes al mismo tiempo sin mezclar sabores.
  • Seite 294 Español 2 Inserte firmemente el separador de recipientes. 3 Añada los ingredientes a ambos recipientes. 4 Toque Recipiente izquierdo [1] en el panel de control. 5 Ajuste los parámetros de cocción para el recipiente izquierdo. 6 Toque Recipiente derecho [2] en el panel de control. 7 Seleccione el modo Airfry, Steamfry o Steam.
  • Seite 295: Modos De Cocción

    9 Utilice unas pinzas de cocina para retirar la comida del recipiente cuando se termine la cocción. Nota: Los modelos NA565/02 y NA565/92 incluyen pinzas de cocina en el embalaje. Para otros modelos, las pinzas se venden por separado. Modos de cocción Este aparato con función de vapor ofrece tres modos de cocción versátiles...
  • Seite 296 Español 2 Añada los ingredientes al recipiente. Nota: La Airfryer es capaz de preparar una amplia variedad de ingredientes. Para obtener los mejores resultados, consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de cocción recomendados. Nota: Evite exceder las cantidades sugeridas o llenar el recipiente por encima de la línea "MAX", ya que esto podría afectar al rendimiento de cocción.
  • Seite 297 Español 7 Toque el botón de temperatura y use los botones aumentar o disminuir para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 8 Toque el botón de tiempo y use los botones aumentar o disminuir para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Nota: Además de seleccionar manualmente la temperatura y el tiempo de cocción, también puede elegir entre una variedad de preajustes diseñados para ofrecerle mayor comodidad y unos resultados óptimos.
  • Seite 298 Español 11 Retire los alimentos cocinados del recipiente. Nota: El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge en el fondo del recipiente. Nota: En función del tipo de alimento que esté cocinando, puede que convenga desechar el exceso de aceite o grasa entre lotes o antes de agitar el contenido.
  • Seite 299 Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 600 g/21 oz 180 °C 10-16 min Agite o de la vuelta a mitad del tiempo de preparación Izquierdo 300 g / 11 oz 180 °C 13-18 min Agite a mitad del Taquitos de pollo tiempo de congelados preparación...
  • Seite 300 Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 10 piezas 200 °C 8-13 min Gire a mitad del tiempo de preparación Izquierdo 5 piezas 200 °C 10-14 min Gire a mitad del Salchichas finas (de unos tiempo de 50 g/1,8 oz/pieza) preparación 14 piezas 200 °C 9-14 min...
  • Seite 301 Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 4 piezas 160 °C 10-14 min Filete de pescado (de unos Izquierdo 2 piezas 160 °C 16-22 min 200 g/7 oz) 8 piezas 160 °C 16-21 min Derecho 1000 g/35 oz 200 °C 20-25 min Agite a mitad del tiempo de preparación Izquierdo 400 g/14 oz 200 °C...
  • Seite 302: Modo Steamfry

    Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 12 piezas 180 °C 12-15 min Agite, gire o remueva 2 o 3 veces durante la preparación Vegano (aperitivos frescos rápidos, como falafel) Izquierdo 12 piezas 190 °C 15-18 min Agite 2 veces durante la cocción 20 piezas 190 °C...
  • Seite 303 Español 4 Alinee el depósito de agua con la ranura de la parte superior del aparato y presione firmemente hacia abajo hasta que encaje en su sitio. 5 Añada los ingredientes al recipiente. Nota: La Airfryer es capaz de preparar una amplia variedad de ingredientes. Para obtener los mejores resultados, consulte la "Tabla de alimentos"...
  • Seite 304 Español 9 Toque el botón Steamfry para acceder al modo Steamfry. 10 Toque el botón de temperatura y use los botones aumentar o disminuir para seleccionar la temperatura de cocción deseada. 11 Toque el botón de tiempo y use los botones aumentar o disminuir para seleccionar el tiempo de cocción deseado.
  • Seite 305 Español 14 Retire los alimentos cocinados del recipiente. Nota: El exceso de aceite o grasa procedente de los ingredientes se recoge en el fondo del recipiente. Nota: En función del tipo de alimento que esté cocinando, puede que convenga desechar el exceso de aceite o grasa entre lotes o antes de agitar el contenido.
  • Seite 306 Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 3 piezas 200 °C 15-20 min Pescado entero (de unos 300-400 g/11-14 oz/pieza) 5 piezas 200 °C 15-20 min Derecho 4 piezas 160 °C 12-16 min Filete de pescado (de unos 200 g/7 oz) 8 piezas 160 °C 15-20 min Verduras variadas Derecho 1000 g/35 oz 200 °C...
  • Seite 307: Modo Steam

    Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 1200 g / 42 190 °C 45-55 min Pollo entero 2 x 1200 g / 190 °C 50 - 60 min 42 oz Modo Steam 1 Inserte ambas placas inferiores en el recipiente. 2 Llene el depósito con agua purificada hasta alcanzar el nivel MAX. 3 Cierre firmemente la tapa del depósito de agua.
  • Seite 308 Español 5 Añada los ingredientes al recipiente. Nota: La Airfryer es capaz de preparar una amplia variedad de ingredientes. Para obtener los mejores resultados, consulte la "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades y los tiempos de cocción recomendados. Nota: Evite exceder las cantidades sugeridas o llenar el recipiente por encima de la línea "MAX", ya que esto podría afectar al rendimiento de cocción.
  • Seite 309 Español 10 Toque el botón de tiempo y use los botones aumentar o disminuir para seleccionar el tiempo de cocción deseado. Nota: El ajuste de temperatura no está disponible en el modo de cocción al vapor. Nota: Además de seleccionar manualmente el tiempo de cocción, también puede elegir entre una variedad de preajustes diseñados para ofrecerle mayor comodidad y unos resultados óptimos.
  • Seite 310 Español Al cocinar cantidades más grandes (patatas fritas, gambas, muslos de pollo, aperitivos congelados...), agite, dé la vuelta o remueva los ingredientes entre 2 y 3 veces durante el proceso de cocción para garantizar una textura y una cocción uniformes. Los resultados de cocción varían según el tamaño o el volumen de cada plato.
  • Seite 311: Cocción Con Programas Predefinidos

    Español Ingredientes Reci­ Cantidad Tempera­ Tiempo Nota piente tura (min) alimento Derecho 320 g/11 oz 100 °C 25-30 min Usando una olla, como una olla para hornear, una bandeja de silicona, etc., añada 320 ml de agua al recipiente (la proporción de arroz/agua es de 1:1,25.) Arroz 640 g/22 oz...
  • Seite 312 Español 2 Añada los ingredientes al recipiente. Nota: Evite exceder las cantidades sugeridas o llenar el recipiente por encima de la línea "MAX", ya que esto podría afectar al rendimiento de cocción. 3 Vuelva a colocar el recipiente en el aparato. Nota: Presione firmemente el recipiente de cocina hacia el interior del aparato hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 313 Español 7 Elija uno de los preajustes según el tipo de alimento que vaya a cocinar. 8 Toque el botón de inicio/pausa para iniciar la cocción. Nota: Es necesario sacudir o dar la vuelta a algunos ingredientes a mitad del tiempo de cocción (consulte la sección "Tabla de alimentos").
  • Seite 314: Tabla De Preajustes Para El Recipiente Xxl (2750 W)

    Español Tabla de preajustes para el recipiente XXL (2750 W) Preajus­ Peso Freír con aire Freír al vapor Vapor reco­ menda­ Tiempo Tempe­ Tiempo Tempe­ Tiempo Tempe­ ratura ratura ratura Patatas 1300g 26 min 200 °C fritas congela­ Verduras 1200 g 24 min 200 °C 20 min 160 °C 20 min 100 °C...
  • Seite 315: Tabla De Preajustes Para El Recipiente Derecho (2750 W)

    Español Tabla de preajustes para el recipiente derecho (2750 W) Preajus­ Peso Freír con aire Freír al vapor Vapor reco­ menda­ Tiempo Tempe­ Tiempo Tempe­ Tiempo Tempe­ ratura ratura ratura Patatas 800g 24 min 200 °C fritas congela­ Verduras 700g 17 min 200 °C 15 min 160 °C 14 min 100 °C...
  • Seite 316: Tabla De Preajustes Para El Recipiente Izquierdo (2750 W)

    Español Tabla de preajustes para el recipiente izquierdo (2750 W) Preajuste Peso Freír con aire recomendado Tiempo Temperatura Patatas fritas 300g 25 min 200 °C congeladas Verduras 400g 30 min 200 °C Muslos de pollo 625g 27 min 190 °C Horneado 450g 20 min 190 °C Pescado 400g 19 min 200 °C Recalentar 140g...
  • Seite 317: Función Favorito

    Español 1 Ajuste el tiempo de cocción para ambos recipientes. 2 Pulse el botón de función de temporizador. 3 Cada recipiente comenzará a cocinar en diferentes momentos, pero terminarán al mismo tiempo. Función Favorito La función Favorito permite guardar los ajustes de cocción preferidos para usarlos rápidamente y obtener resultados uniformes.
  • Seite 318: Agitar Los Alimentos

    Español Guardar: Una vez que haya personalizado los ajustes para los recipientes izquierdo, derecho o XXL/Megacesta, mantenga pulsado el botón Favorito durante 2 segundos para guardarlos como preajuste favorito. La próxima vez, solo tendrá que seleccionar el recipiente, el modo de cocción y el preajuste favorito guardado para empezar a cocinar al instante sin tener que volver a introducir los ajustes.
  • Seite 319: Limpieza

    Español 2 Use unas pinzas o utensilios con punta de silicona para verter o dar la vuelta a los ingredientes. Vuelva a insertar la cesta y reanude la cocción. Nota: La Airfryer se detendrá automáticamente cuando retire la cesta. La pantalla permanecerá...
  • Seite 320 Español 4 Limpie el recipiente, el separador, las placas inferiores y el depósito de agua bajo el grifo. Si es necesario, use agua templada, detergente lavavajillas y una esponja no abrasiva (consulte la "tabla de limpieza"). Consejo: También puede lavar el recipiente, el separador y las placas inferiores en el lavavajillas.
  • Seite 321: Limpieza Con Vapor

    Español Limpieza con vapor La función de limpieza con vapor disuelve eficazmente los restos de grasa y realiza una limpieza profunda del recipiente. El programa dura 20 minutos e incluye: 15 minutos de limpieza con vapor para eliminar los residuos acumulados. 5 minutos de secado para dejar el recipiente listo para su uso.
  • Seite 322 Español 4 Toque el botón de encendido para encender el aparato. 5 Toque el botón XXL. 6 Toque el botón de limpieza con vapor. 7 Pulse el botón de inicio/pausa para iniciar el proceso de limpieza con vapor. 8 Tras 15 minutos, el aparato emitirá pitidos continuos y el icono de limpieza con vapor empezará...
  • Seite 323: Descalcificación

    Español 9 Retire y limpie el recipiente. Precaución: Use siempre guantes resistentes al calor para manipular el recipiente caliente. Nota: Si queda grasa en el recipiente, límpielo con agua jabonosa o detergente usando una esponja y enjuáguelo de nuevo. 10 Vuelva a colocar el recipiente en el aparato. Nota: Presione firmemente el recipiente de cocina hacia el interior del aparato hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 324 Español 1 Llene el depósito de agua con 60 ml de líquido descalcificador CA6700 de Philips. Nota: El descalcificador CA6700 de Philips no viene incluido en la caja. Deberá comprarlo por separado para obtener los mejores resultados de descalcificación. 60 ml 2 Llene el depósito de agua con 740 ml de agua purificada.
  • Seite 325 Español 6 Toque el botón de encendido para encender el aparato. 7 Toque el botón XXL. 8 Mantenga pulsado el botón de limpieza con vapor durante 3 segundos. 9 Toque el botón de inicio/pausa para iniciar la descalcificación. 10 Después de 25 minutos de descalcificación, el aparato emitirá un pitido para recordarle que extraiga el recipiente.
  • Seite 326 Español 11 Saque el recipiente y vacíe el agua restante. Precaución: Tenga cuidado al manipular el recipiente caliente. 12 Vacíe la solución descalcificante del depósito de agua. 13 Llene el depósito solo con agua purificada. 14 Vuelva a colocar el recipiente en el aparato. Nota: Presione firmemente el recipiente de cocina hacia el interior del aparato hasta que encaje en su sitio.
  • Seite 327 Español 16 Pulse el botón de inicio/pausa para continuar la descalcificación. 17 El proceso de descalcificación dura otros 7 minutos y termina cuando el aparato vuelva a emitir un pitido. 18 Retire el recipiente. 19 Limpie el recipiente, el separador, las placas inferiores y el depósito de agua bajo el grifo.
  • Seite 328: Almacenamiento

    Español Almacenamiento 1 Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. 2 Asegúrese de que todas las piezas están limpias y secas antes de guardarlo. Note Al transportar la Airfryer, sosténgala en posición horizontal y sujete el recipiente por la parte delantera para evitar que se incline accidentalmente y se dañen las piezas.
  • Seite 329 Español Problema Posible causa Solución Mis patatas fritas caseras no No ha utilizado el tipo correcto de Para obtener los mejores quedan como esperaba. patata. resultados, utilice patatas frescas y harinosas. Si necesita guardar las patatas, no lo haga en un entorno frío, como el frigorífico.
  • Seite 330 Español Problema Posible causa Solución El exceso de grasa salpica restos Seque bien los alimentos antes de de adobo, líquido o jugo de la colocarlos en el recipiente. carne. La pantalla de la Airfryer muestra Es posible que la Airfryer se Si el dispositivo se ha guardado a "E01".
  • Seite 331 Español Problema Posible causa Solución Es posible que haya condensación Es normal. El aparato puede Para un uso seguro y óptimo: en la pared durante la cocción al liberar más vapor por la salida de Coloque el aparato a una vapor, la limpieza con vapor o la aire.
  • Seite 332 Español Problema Posible causa Solución La entrada de agua está sucia u Límpiela y enjuáguela a fondo obstruida. para eliminar cualquier obstrucción. El generador de vapor está Si ha utilizado el aparato durante obstruido o hay fugas en las un periodo prolongado, el tuberías.
  • Seite 333 Français Français Table des matières Consignes de sécurité importantes _________________________________________________________ Danger ________________________________________________________________________________ Avertissement __________________________________________________________________________ Attention ______________________________________________________________________________ Champs électromagnétiques (CEM) _______________________________________________________ Arrêt automatique ______________________________________________________________________ Recyclage_________________________________________________________________________________ Garantie et assistance _____________________________________________________________________ Informations relatives à l'écoconception ____________________________________________________ Introduction ______________________________________________________________________________ Description générale ______________________________________________________________________ Présentation du produit _________________________________________________________________ Présentation du panneau de commande___________________________________________________ Avant la première utilisation _______________________________________________________________ Préparations avant utilisation ______________________________________________________________...
  • Seite 334: Consignes De Sécurité Importantes

    (Fig. 2). Ne retirez à aucun moment le rangement du cordon. Ne déplacez pas l'appareil en tenant la poignée des deux côtés. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Seite 335 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 336: Attention

    S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Seite 337: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Français Lorsque l'icône de détartrage s'allume, procédez au détartrage. Placez l'appareil à 20 cm du mur et de manière à ce que la sortie d'air ne se trouve pas directement devant la prise secteur. Ne placez pas l'Airfryer à côté d'un autre appareil de cuisson, près d'un mur ou sous un placard de cuisine car la vapeur pourrait se condenser et goutter des surfaces.
  • Seite 338: Garantie Et Assistance

    Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.home.id/warranty. Informations relatives à l'écoconception Informations relatives à l'écoconception pour le ou les identifiants de modèle : NA565 Description Symbole Économique Unité...
  • Seite 339: Description Générale

    2 Indication de niveau d'eau 8 Cuve XXL (méga-panier) maximal 9 Sorties d'air 3 Réservoir d'eau 10 Cordon d'alimentation 4 Panneau de commande 11 Porte-cordon 5 Séparateur de cuve 12 Pince de cuisine (NA565/02, 6 Fond pour cuve gauche NA565/92 uniquement)
  • Seite 340: Présentation Du Panneau De Commande

    Français   Présentation du panneau de commande Marche et fonctionnement de base Bouton marche/arrêt Appuyez dessus pour allumer ou éteindre l'Airfryer. Bouton marche/pause Appuyez dessus pour démarrer ou mettre en pause le processus de cuisson. Bouton de cuisson à l'air Appuyez dessus pour démarrer la cuisson à...
  • Seite 341 Français Bouton de réglage de la température Appuyez dessus pour accéder au mode de réglage de la température. Bouton de réglage du temps Appuyez dessus pour accéder au mode de réglage du temps. Présélection de programmes Frites surgelées Utilisez cette présélection pour cuire des frites, des potatoes ou des galettes de pomme de terre surgelées afin de les rendre dorées et croustillantes.
  • Seite 342 Français Réchauffage La fonction de réchauffage réchauffe rapidement les plats déjà cuits. Elle leur redonne leur goût et leur texture d'origine en évitant de trop les cuire. Favori L'Airfryer offre une fonction d'enregistrement d'un favori permettant de garder en mémoire la durée et la température de votre choix, pour un fonctionnement rapide et cohérent à...
  • Seite 343: Fonctions Supplémentaires

    Français   Fonctions supplémentaires Rappel de secouage Ce modèle est doté d'un rappel de secouage. Pour des résultats optimaux, secouez ou retournez rapidement les aliments lorsque l'alarme de rappel retentit (voir « Secouer les aliments »). Appuyez sur le bouton de rappel de secouage pour activer ou désactiver les alertes.
  • Seite 344 Français   Afficheur Afficheur Affiche le temps de cuisson, la température, le mode de cuisson et le rappel de secouage. Indicateur de la fonction de durée S'allume lorsque la fonction de durée est activée. Indicateur d'absence d'eau S'allume lorsqu'il n'y a pas assez d'eau dans le réservoir d'eau.
  • Seite 345: Avant La Première Utilisation

    Français   Avant la première utilisation Important : Lors de la première utilisation, l'Airfryer peut produire de la fumée et des odeurs. Ce phénomène est normal et devrait se dissiper au bout de quelques minutes. Attention : Cet Airfryer fonctionne avec de l'air chaud. Ne remplissez pas la cuve d'huile, de graisse de friture, ni d'aucun autre liquide.
  • Seite 346: Utilisation Du Séparateur De Cuve

    Français Utilisation du séparateur de cuve L'Airfryer est fourni avec une cuve XXL (méga-panier) et un séparateur amovible, pour une plus grande polyvalence. Cuve gauche [1] : concerne uniquement la cuisson à l'air Cuve droite [2], méga-panier [XXL] : concerne la cuisson à l'air, la cuisson vapeur et air, la cuisson vapeur, le nettoyage vapeur et le détartrage Cuve gauche [1] La cuve gauche est idéale pour les petites portions ou les accompagnements.
  • Seite 347: Cuve Droite

    6 Utilisez une pince de cuisine pour retirer les aliments de la cuve lorsqu'ils sont cuits. Remarque : Une pince de cuisine est fournie avec les modèles NA565/02 et NA565/92. Pour les autres modèles, la pince est vendue séparément. Cuve droite [2] La cuve droite [2] est idéale pour les grandes portions et les plats principaux.
  • Seite 348 Français 2 Insérez correctement le séparateur de cuve. 3 Placez les ingrédients dans la cuve droite. 4 Appuyez sur Cuve droite [2] sur le panneau de commande. 5 Sélectionnez le mode de cuisson à l'air, cuisson vapeur et air, ou cuisson vapeur.
  • Seite 349: Cuve Xxl (Méga-Panier)

    7 Utilisez une pince de cuisine pour retirer les aliments de la cuve lorsqu'ils sont cuits. Remarque : Une pince de cuisine est fournie avec les modèles NA565/02 et NA565/92. Pour les autres modèles, la pince est vendue séparément. Cuve XXL (méga-panier) La cuve XXL (méga-panier) est idéale pour cuire de grandes portions ou des...
  • Seite 350: Mode À Deux Cuves

    6 Utilisez une pince de cuisine pour retirer les aliments de la cuve lorsqu'ils sont cuits. Remarque : Une pince de cuisine est fournie avec les modèles NA565/02 et NA565/92. Pour les autres modèles, la pince est vendue séparément. Mode à deux cuves Idéal pour cuire deux aliments différents en même temps sans mélanger les...
  • Seite 351 Français 2 Insérez correctement le séparateur de cuve. 3 Placez les ingrédients dans les deux cuves. 4 Appuyez sur Cuve gauche [1] sur le panneau de commande. 5 Définissez les réglages de cuisson pour la cuve gauche. 6 Appuyez sur Cuve droite [2] sur le panneau de commande. 7 Sélectionnez le mode de cuisson à...
  • Seite 352: Modes De Cuisson

    9 Utilisez une pince de cuisine pour retirer les aliments de la cuve lorsqu'ils sont cuits. Remarque : Une pince de cuisine est fournie avec les modèles NA565/02 et NA565/92. Pour les autres modèles, la pince est vendue séparément. Modes de cuisson Cet appareil avec fonction vapeur offre trois modes de cuisson polyvalents conçus pour répondre à...
  • Seite 353 Français 2 Placez les ingrédients dans la cuve. Remarque : L'Airfryer convient à la préparation d'une grande variété d'ingrédients. Pour des résultats optimaux, consultez le « Tableau des aliments » indiquant les quantités et les temps de cuisson recommandés. Remarque : Évitez de dépasser les quantités conseillées ou de remplir la cuve au-delà...
  • Seite 354 Français 7 Appuyez sur le bouton de température, puis utilisez le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la température de cuisson souhaitée. 8 Appuyez sur le bouton de temps de cuisson, puis utilisez le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner le temps de cuisson souhaité.
  • Seite 355 Français 11 Retirez les aliments cuits de la cuve. Remarque : L'excédent d'huile ou la graisse fondue seront recueillis au fond de la cuve. Remarque : Selon le type d'aliments que vous cuisinez, vous pouvez retirer l'excès d'huile ou de graisse entre deux cuissons ou avant de secouer le contenu.
  • Seite 356 Français Ingrédients Panora­ Quantité Tempéra­ Temps Remarque mique ture (min) nourriture Droite 600 g / 21 oz 180 °C 10-16 min Secouez ou retournez à mi- cuisson Gauche 300 g / 11 oz 180 °C 13-18 min Secouez à mi- Nuggets de poulet surgelés cuisson 900 g / 32 oz 180 °C 11-15 min Secouez ou retournez à...
  • Seite 357 Français Ingrédients Panora­ Quantité Tempéra­ Temps Remarque mique ture (min) nourriture Droite 10 pièces 190 °C 20-25 min Retournez à mi- cuisson Pilons de poulet (environ Gauche 4 pièces 190 °C 26-32 min Retournez à mi- 125 g / 4 oz / pièce) cuisson 15 pièces 190 °C 28-34 min Retournez à mi- cuisson Droite 4 pièces...
  • Seite 358: Mode De Cuisson Vapeur Et Air

    Français Ingrédients Panora­ Quantité Tempéra­ Temps Remarque mique ture (min) nourriture Gâteau Droite 500 g / 18 oz 150 °C 30-35 min Utilisez l'accessoire de cuisson Droite 6 pièces 180 °C 6-8 min Retournez à mi- cuisson Pain / petits pains précuits Gauche 3 pièces 180 °C 4-6 min Retournez à mi- (environ 60 g / 2 oz / pièce) cuisson 6 pièces...
  • Seite 359 Français 3 Fixez correctement le couvercle sur le réservoir d'eau. 4 Alignez le réservoir d'eau avec la rainure située sur le dessus de l'appareil et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 5 Placez les ingrédients dans la cuve. Remarque : L'Airfryer convient à la préparation d'une grande variété d'ingrédients.
  • Seite 360 Français 8 Appuyez sur le bouton XXL. Remarque : Appuyez sur le bouton correspondant à la cuve que vous utilisez. 9 Appuyez sur le bouton de cuisson vapeur et air pour passer en mode de cuisson vapeur et air. 10 Appuyez sur le bouton de température, puis utilisez le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la température de cuisson souhaitée.
  • Seite 361 Français Remarque : L'appareil se met automatiquement en pause lorsque la cuve est retirée. La cuisson reprend automatiquement une fois la cuve remise dans l'appareil. 13 Une fois la cuisson terminée, la cloche du programmateur retentit. Retirez soigneusement la cuve. Attention : Après une cuisson, la cuve, l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont brûlants.
  • Seite 362 Français Ingrédients Panora­ Quantité Tempéra­ Temps Remarque mique ture (min) nourriture Droite 10 pièces 200 °C 22-27 min Retournez à mi- cuisson Pilons de poulet (environ 125 g / 4 oz / pièce) 15 pièces 200 °C 23-28 min Retournez à mi- cuisson Droite 4 pièces 180 °C 18-22 min Retournez à mi- cuisson Blanc de poulet (environ 200 g / 7 oz / pièce)
  • Seite 363: Mode De Cuisson Vapeur

    Français Ingrédients Panora­ Quantité Tempéra­ Temps Remarque mique ture (min) nourriture Droite 550 g / 19 oz 180 °C 30-35 min Utilisez l'accessoire de cuisson. N'utilisez pas de papier sulfurisé. 1200 g / 180 °C 40-45 min Utilisez une plaque 42 oz de cuisson adaptée. Pain maison Assurez-vous que le pain est aussi plat que possible ou divisez la pâte en...
  • Seite 364 Français 3 Fixez correctement le couvercle sur le réservoir d'eau. 4 Alignez le réservoir d'eau avec la rainure située sur le dessus de l'appareil et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 5 Placez les ingrédients dans la cuve. Remarque : L'Airfryer convient à la préparation d'une grande variété d'ingrédients.
  • Seite 365 Français 8 Appuyez sur le bouton XXL. Remarque : Appuyez sur le bouton correspondant à la cuve que vous utilisez. 9 Appuyez sur le bouton de cuisson vapeur pour passer en mode de cuisson vapeur. 10 Appuyez sur le bouton de temps de cuisson, puis utilisez le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner le temps de cuisson souhaité.
  • Seite 366 Français 12 Une fois la cuisson terminée, la cloche du programmateur retentit. Retirez soigneusement la cuve. Attention : Après une cuisson, la cuve, l'intérieur de l'appareil et les ingrédients sont brûlants. Lorsque vous retirez la cuve, placez-la toujours sur une surface qui résiste à la chaleur (par exemple, un dessous de plat ou un tapis en silicone).
  • Seite 367: Cuisson Avec Des Présélections

    Français Ingrédients Panora­ Quantité Tempéra­ Temps Remarque mique ture (min) nourriture Droite 4 pièces 100 °C 20-25 min S.O. Blanc de poulet (environ 200 g / 7 oz / pièce) 12 pièces 100 °C 30-40 min S.O. Poisson entier (environ Droite 3 pièces 100 °C 15-20 min S.O. 300-400 g / 11-14 oz / pièce) 8 pièces 100 °C 25-30 min S.O.
  • Seite 368 Français 1 Insérez les deux fonds dans la cuve. 2 Placez les ingrédients dans la cuve. Remarque : Évitez de dépasser les quantités conseillées ou de remplir la cuve au-delà de la ligne MAX car cela pourrait impacter les performances de cuisson.
  • Seite 369 Français 6 Appuyez sur le bouton de cuisson à l'air, cuisson vapeur et air ou cuisson vapeur pour passer à l'un de ces modes de cuisson. Remarque : Assurez-vous que le réservoir d'eau rempli est en place lorsque vous utilisez les modes de cuisson vapeur et air ou cuisson vapeur. 7 Choisissez la présélection correspondant à...
  • Seite 370: Tableau Des Présélections Pour La Cuve Xxl (2 750 W)

    Français 10 Retirez les aliments cuits de la cuve. Remarque : L'excédent d'huile ou la graisse fondue seront recueillis au fond de la cuve. Remarque : Selon le type d'aliments que vous cuisinez, vous pouvez retirer l'excès d'huile ou de graisse entre deux cuissons ou avant de secouer le contenu.
  • Seite 371: Tableau Des Présélections Pour La Cuve Droite (2 750 W)

    Français Présélec­ Poids Cuisson à l'air Cuisson vapeur Cuisson vapeur tion recom­ mandé Temps Tempé­ Temps Tempé­ Temps Tempé­ rature rature rature Ravioli 800 g 25 min 160 °C 22 min 100 °C Réchauf­ 850 g 6 min 180 °C 22 min 160 °C 16 min 100 °C fage Tableau des présélections pour la cuve droite (2 750 W) Présélec­...
  • Seite 372: Tableau Des Présélections Pour La Cuve Gauche (2 750 W)

    Français Présélec­ Poids Cuisson à l'air Cuisson vapeur Cuisson vapeur tion recom­ mandé Temps Tempé­ Temps Tempé­ Temps Tempé­ rature rature rature Ravioli 400 g 21 min 160 °C 20 min 100 °C Réchauf­ 500 g 7 min 180 °C 18 min 160 °C 13 min 100 °C fage Tableau des présélections pour la cuve gauche (2 750 W) Présélection Poids Cuisson à...
  • Seite 373: Fonction Favori

    Français 1 Réglez le temps de cuisson des deux cuves. 2 Appuyez sur le bouton de la fonction de durée. 3 La cuisson démarre à un moment différent pour chaque cuve, mais finit en même temps. Fonction favori La fonction favori permet d'enregistrer vos réglages de cuisson préférés, pour une utilisation rapide et cohérente.
  • Seite 374: Secouer Les Aliments

    Français Enregistrer : Une fois les réglages personnalisés pour la cuve gauche, la cuve droite ou le méga-panier (cuve XXL), appuyez sur le bouton de favori pendant 2 secondes pour les enregistrer en tant que favori. La prochaine fois, il vous suffira de sélectionner le panier, le mode de cuisson et le favori enregistré pour démarrer la cuisson instantanément sans avoir à...
  • Seite 375: Nettoyage

    Français 2 Utilisez des pinces ou des ustensiles avec embout en silicone pour mélanger ou retourner les ingrédients. Réinsérez le panier et reprenez la cuisson. Remarque : L'Airfryer se met automatiquement en pause lorsque le panier est retiré. L'affichage reste inchangé jusqu'à ce que le panier soit remis en place. Remarque : La cuisson reprend automatiquement une fois le panier réinséré.
  • Seite 376 Français 4 Nettoyez la cuve, le séparateur de cuve, les fonds et le réservoir d'eau sous le robinet, si nécessaire avec de l'eau chaude, du liquide vaisselle et une éponge non abrasive (reportez-vous au « Tableau de nettoyage »). Conseil : Vous pouvez également passer la cuve, le séparateur de cuve et les fonds au lave-vaisselle.
  • Seite 377: Nettoyage Vapeur

    Français 7 Nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux légèrement humidifié, puis poursuivez avec un chiffon sec si nécessaire. Nettoyage vapeur La fonction de nettoyage vapeur dissout efficacement les résidus gras et nettoie parfaitement la cuve. Le programme s'exécute pendant 20 minutes avec les étapes suivantes : 15 minutes de nettoyage vapeur pour dissoudre les dépôts ;...
  • Seite 378 Français 3 Alignez le réservoir d'eau avec la rainure située sur le dessus de l'appareil et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. 5 Appuyez sur le bouton XXL. 6 Appuyez sur le bouton de nettoyage vapeur. 7 Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer le nettoyage vapeur.
  • Seite 379 Français 8 Au bout de 15 minutes, l'appareil émet des bips ininterrompus et l'icône de nettoyage vapeur clignote. 9 Retirez la cuve et nettoyez-la. Attention : Portez toujours des gants de cuisine pour manipuler la cuve chaude. Remarque : S'il reste de la graisse dans la cuve, nettoyez-la avec de l'eau savonneuse ou un détergent à...
  • Seite 380: Détartrage

    1 Versez 60 ml de détartrant Philips CA6700 dans le réservoir d'eau. Remarque : Le détartrant Philips CA6700 n'est pas inclus dans la boîte. Pour un détartrage optimal, achetez-le séparément. 60 ml 2 Versez 740 ml d'eau filtrée dans le réservoir d'eau.
  • Seite 381 Français 5 Alignez le réservoir d'eau avec la rainure située sur le dessus de l'appareil et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l'appareil. 7 Appuyez sur le bouton XXL. 8 Appuyez sur le bouton de nettoyage vapeur pendant 3 secondes. 9 Appuyez sur le bouton marche/pause pour démarrer le détartrage.
  • Seite 382 Français 10 Au bout de 25 minutes de détartrage, l'appareil émet un bip et vous signale qu'il faut retirer la cuve. 11 Retirez la cuve et videz l'eau qui pourrait rester dans la cuve. Attention : Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez la cuve chaude.
  • Seite 383 Français 15 Alignez le réservoir d'eau avec la rainure située sur le dessus de l'appareil et appuyez fermement jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 16 Appuyez sur le bouton marche/pause pour poursuivre le détartrage. 17 Le processus de détartrage dure 7 minutes supplémentaires et se termine lorsque vous entendez à...
  • Seite 384: Rangement

    Français Conseil : Vous pouvez également passer la cuve, le séparateur de cuve et les fonds au lave-vaisselle. Important : Vous ne devez en aucun cas utiliser un liquide de détartrage à base d'acide sulfurique, d'acide chlorhydrique, d'acide sulfamique ou d'acide acétique (vinaigre) car il pourrait endommager le circuit d'eau de votre appareil et ne pas dissoudre le calcaire correctement.
  • Seite 385 Français Problème Cause possible Solution Si vous laissez l'appareil allumé pendant longtemps, certaines zones seront très chaudes au toucher. L'icône suivante vous permet de reconnaître ces zones : À partir du moment où avez conscience des zones brûlantes et que vous évitez de les toucher, l'appareil ne présente aucun danger.
  • Seite 386 Français Problème Cause possible Solution De la fumée blanche s'échappe de Vous faites cuire des aliments Videz avec précaution l'excédent l'appareil. riches en matières grasses. d'huile ou de graisse de la cuve et poursuivez la cuisson. La cuve contient des résidus de La fumée blanche est causée par la graisse de l'utilisation précédente.
  • Seite 387 Français Problème Cause possible Solution De l'eau se trouve dans la chambre Après utilisation, vous Il est normal qu'un peu de de cuisson après utilisation. remarquerez peut-être qu'il reste condensation se forme. de l'eau dans la chambre de Essuyez-la simplement à l'aide cuisson.
  • Seite 388 Français Problème Cause possible Solution L'Airfryer fuit. Fuite interne (par exemple, tube Contactez le d'eau ou composants internes). Service Consommateurs de votre pays pour obtenir de l'aide. Fissures ou dommages causés par une force externe. Si l'appareil est tombé ou qu'il est déformé, il est possible qu'il présente des détériorations structurelles responsables de...
  • Seite 389 Hrvatski Hrvatski Sadržaj Važne sigurnosne upute ___________________________________________________________________ Opasnost ______________________________________________________________________________ Upozorenje ____________________________________________________________________________ Oprez _________________________________________________________________________________ Elektromagnetska polja (EMF) ____________________________________________________________ Automatsko isključivanje ________________________________________________________________ Recikliranje _______________________________________________________________________________ Jamstvo i podrška _________________________________________________________________________ Informacije o ekološkom dizajnu ___________________________________________________________ Uvod _____________________________________________________________________________________ Opći opis _________________________________________________________________________________ Pregled proizvoda ______________________________________________________________________ Pregled upravljačke ploče ________________________________________________________________ Prije prve uporabe_________________________________________________________________________ Pripreme prije uporabe ____________________________________________________________________ Upotreba razdjelnika posuda ______________________________________________________________...
  • Seite 390: Važne Sigurnosne Upute

    Aparat nemojte pomicati držanjem ručke s obje strane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Seite 391 Aparat upotrebljavajte isključivo u svrhe opisane u ovom priručniku i upotrebljavajte isključivo originalnu dodatnu opremu tvrtke Philips. Ne ostavljajte aparat da radi bez nadzora. Posuda i dodatni pribor unutar komore za kuhanje postaju vrući tijekom i nakon uporabe aparata pa njima uvijek pažljivo rukujte.
  • Seite 392: Oprez

    Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu. Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti.
  • Seite 393: Elektromagnetska Polja (Emf)

    Ovo jamstvo ne utječe na vaša zakonska potrošačka prava. Ako trebate više informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.home.id/warranty. Informacije o ekološkom dizajnu Informacije o ekološkom dizajnu za identifikacijske oznake modela: NA565 Opis Simbol Vrijednost Jedinica Potrošnja energije isključenog uređaja...
  • Seite 394: Uvod

    DAP B.V. Tussendiepen 4a,9206AD Drachten, The Netherlands Aparat je sukladan zahtjevima za ekološki dizajn UREDBE KOMISIJE (EU) 2023/826. Uvod Čestitamo Vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudimo, registrirajte svoj proizvod na www.home.id.
  • Seite 395: Opći Opis

    2 Oznaka za maksimalnu razinu 8 XXL posuda / velika košara vode 9 Izlazi zraka 3 Spremnik za vodu 10 Kabel za napajanje 4 Upravljačka ploča 11 Držač kabela 5 Razdjelnik posuda 12 Kuhinjske hvataljke (samo 6 Donja ploča za lijevu posudu NA565/02, NA565/92)
  • Seite 396: Pregled Upravljačke Ploče

    Hrvatski   Pregled upravljačke ploče Napajanje i osnovne radnje Gumb za uključivanje/isključivanje Dodirnite kako biste uključili ili isključili Airfryer. Gumb za pokretanje/pauziranje Dodirnite za pokretanje ili pauziranje kuhanja. Gumb za prženje vrućim zrakom Dodirnite kako biste započeli postupak prženja uz cirkulaciju vrućeg zraka i pripremili hrskave obroke.
  • Seite 397 Hrvatski Gumb za podešavanje temperature Dodirnite kako biste aktivirali način rada za prilagođavanje temperature. Gumb za podešavanje vremena Dodirnite kako biste aktivirali način rada za prilagođavanje vremena. Prethodno postavljeni programi Zamrznuti krumpirići Ovu prethodnu postavku upotrijebite za pripremu hrskavih zlatnih zamrznutih krumpirića, kriški ili zapečenog krumpira. Miješano povrće Ovu prethodnu postavku upotrijebite za ujednačeno pečenje povrća uz minimalnu količinu ulja.
  • Seite 398 Hrvatski Podgrijavanje Funkcija podgrijavanja brzo zagrijava skuhanu hranu i vraća njezin izvorni okus i teksturu bez prekuhavanja. Omiljeno Vaš Airfryer ima značajku za spremanje omiljenih postavki koja omogućuje spremanje preferiranog vremena i temperature za brzu i dosljednu buduću uporabu (vidi „Funkcija Omiljeni”).
  • Seite 399 Hrvatski   Dodane funkcije Podsjetnik na protresanje Ovaj model ima podsjetnik na protresanje. Kako biste postigli optimalne rezultate, protresite ili okrenite hranu odmah po oglašavanju (vidi „Protresanje hrane”) alarma podsjetnika. Pritisnite gumb Podsjetnik na protresanje kako biste uključili ili isključili obavijesti. Kad je opcija uključena, oglasit će se zvučni signal, a gumb će treperiti kao podsjetnik da protresete ili okrenete hranu tijekom kuhanja za ravnomjernije rezultate.
  • Seite 400 Hrvatski   Prikaz Prikaz Prikazuje vrijeme kuhanja, temperaturu, način kuhanja i podsjetnik na protresanje. Indikator funkcije vremena Svijetli kad se aktivira funkcija vremena. Podsjetnik na nedostatak vode Svijetli kada u spremniku za vodu nema dovoljno vode. Podsjetnik na uklanjanje kamenca Nakon svakih 10 sati uporabe funkcija s omogućenom parom na zaslonu će se automatski prikazati i bljeskati podsjetnik na uklanjanje kamenca.
  • Seite 401: Prije Prve Uporabe

    Hrvatski   Prije prve uporabe Važno: Prilikom prve uporabe aparat može proizvoditi dim i miris. To je normalno i trebalo bi nestati za nekoliko minuta. Oprez: Ovo je Airfryer koji prži vrućim zrakom. Posudu nemojte puniti uljem, mašću niti nekom drugom tekućinom. Oprez: Nemojte dodirivati vruće površine.
  • Seite 402: Upotreba Razdjelnika Posuda

    Hrvatski Upotreba razdjelnika posuda Uz aparat Airfryer isporučuju se XXL posuda / velika košara i odvojivi razdjelnik, tako da možete kuhati na različite načine. Lijeva posuda [1]: samo za prženje vrućim zrakom Desna posuda [2], velika posuda [XXL]: za prženje vrućim zrakom, prženje parom, kuhanje na pari, čišćenje parom i uklanjanje kamenca Lijeva posuda [1] Lijeva posuda idealna je za manje porcije ili priloge.
  • Seite 403: Desna Posuda

    5 Postavite parametre kuhanja i započnite kuhanje. 6 Upotrijebite kuhinjske hvataljke kako biste kuhanu hranu uklonili iz posude po završetku kuhanja. Napomena: Modeli NA565/02 i NA565/92 imaju kuhinjske hvataljke priložene u pakiranju. Kad su u pitanju drugi modeli, hvataljke se prodaju zasebno.
  • Seite 404 Hrvatski 2 Čvrsto umetnite razdjelnik posuda. 3 Dodajte sastojke u desnu posudu. 4 Na upravljačkoj ploči dodirnite Desna posuda [2]. 5 Odaberite način rada prženja vrućim zrakom, prženja parom ili kuhanja na pari. 6 Postavite parametre kuhanja i započnite kuhanje.
  • Seite 405: Xxl Posuda / Velika Košara

    Hrvatski 7 Upotrijebite kuhinjske hvataljke kako biste kuhanu hranu uklonili iz posude po završetku kuhanja. Napomena: Modeli NA565/02 i NA565/92 imaju kuhinjske hvataljke priložene u pakiranju. Kad su u pitanju drugi modeli, hvataljke se prodaju zasebno. XXL posuda / velika košara XXL posuda / velika košara idealna je za kuhanje velikih porcija ili cijelih...
  • Seite 406: Način Rada S Dvije Posude

    5 Postavite parametre kuhanja i započnite kuhanje. 6 Upotrijebite kuhinjske hvataljke kako biste kuhanu hranu uklonili iz posude po završetku kuhanja. Napomena: Modeli NA565/02 i NA565/92 imaju kuhinjske hvataljke priložene u pakiranju. Kad su u pitanju drugi modeli, hvataljke se prodaju zasebno.
  • Seite 407 Hrvatski 3 Dodajte sastojke u obje posude. 4 Na upravljačkoj ploči dodirnite Lijeva posuda [1]. 5 Postavite parametre kuhanja za lijevu posudu. 6 Na upravljačkoj ploči dodirnite Desna posuda [2]. 7 Odaberite način rada prženja vrućim zrakom, prženja parom ili kuhanja na pari.
  • Seite 408: Načini Rada Kuhanja

    Hrvatski 9 Upotrijebite kuhinjske hvataljke kako biste kuhanu hranu uklonili iz posude po završetku kuhanja. Napomena: Modeli NA565/02 i NA565/92 imaju kuhinjske hvataljke priložene u pakiranju. Kad su u pitanju drugi modeli, hvataljke se prodaju zasebno. Načini rada kuhanja Ovaj aparat s funkcijom pare nudi tri svestrana načina kuhanja prilagođena različitim zahtjevima i načinima pripreme hrane.
  • Seite 409 Hrvatski 3 Posudu vratite u aparat. Napomena: Čvrsto gurajte posudu natrag u aparat dok sigurno ne sjedne na mjesto. 4 Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 5 Dodirnite gumb XXL. Napomena: dodirnite odgovarajući gumb za posudu ovisno o tome koju posudu koristite.
  • Seite 410 Hrvatski 8 Dodirnite gumb za vrijeme, a zatim dodirnite gumb za povećanje ili smanjenje da biste odabrali željeno vrijeme kuhanja. Napomena: Osim mogućnosti ručnog odabira temperature i vremena kuhanja, možete birati i između raznih prethodno postavljenih programa osmišljenih za praktičnu pripremu i optimalne rezultate. 9 Dodirnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste započeli kuhanje.
  • Seite 411 Hrvatski Rezultati kuhanja razlikuju se ovisno o veličini sastojaka ili zapremini svakog jela. Kako biste postigli savršene rezultate, prilagodite prethodne postavke kuhanja specifičnim sastojcima. Home ID knjižica s receptima pruža potpun vodič za prilagođavanje utemeljeno na veličini sastojaka i zapremini. Sastojci Posuda Količina Temperat­...
  • Seite 412 Hrvatski Sastojci Posuda Količina Temperat­ Vrijeme Napomena hrane (min) Mesna štruca Desno 1200 g / 42 150 °C 55 – 60 min Upotrebljavajte dodatak za pečenje Desno 4 komada 200 °C 10 – 15 min Okrenite na pola vremena kuhanja Mesni kotleti bez kosti (oko Lijevi 2 komada 200 °C...
  • Seite 413 Hrvatski Sastojci Posuda Količina Temperat­ Vrijeme Napomena hrane (min) Desno 4 komada 160 °C 10 – 14 min nije primjenjivo Riblji filet (oko 200 g / 7 oz) Lijevi 2 komada 160 °C 16 – 22 min nije primjenjivo 8 komada 160 °C 16 –...
  • Seite 414: Način Rada Prženja Parom

    Hrvatski Način rada prženja parom 1 Umetnite obje donje ploče u posudu. 2 Napunite spremnik za vodu pročišćenom vodom do oznake MAX. 3 Pričvrstite poklopac na spremniku za vodu. 4 Spremnik za vodu poravnajte s utorom na gornjem dijelu aparata i čvrsto pritisnite prema dolje kako biste ga učvrstili.
  • Seite 415 Hrvatski 6 Posudu vratite u aparat. Napomena: Čvrsto gurajte posudu natrag u aparat dok sigurno ne sjedne na mjesto. 7 Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 8 Dodirnite gumb XXL. Napomena: dodirnite odgovarajući gumb za posudu ovisno o tome koju posudu koristite.
  • Seite 416 Hrvatski 11 Dodirnite gumb za vrijeme, a zatim dodirnite gumb za povećanje ili smanjenje da biste odabrali željeno vrijeme kuhanja. Napomena: Osim mogućnosti ručnog odabira temperature i vremena kuhanja, možete birati i između raznih prethodno postavljenih programa osmišljenih za praktičnu pripremu i optimalne rezultate. 12 Dodirnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste započeli kuhanje.
  • Seite 417 Hrvatski Rezultati kuhanja razlikuju se ovisno o veličini sastojaka ili zapremini svakog jela. Kako biste postigli savršene rezultate, prilagodite prethodne postavke kuhanja specifičnim sastojcima. Home ID knjižica s receptima pruža potpun vodič za prilagođavanje utemeljeno na veličini sastojaka i zapremini. Sastojci Posuda Količina Temperat­...
  • Seite 418: Način Rada Kuhanja Na Pari

    Hrvatski Sastojci Posuda Količina Temperat­ Vrijeme Napomena hrane (min) Desno 550 g / 19 oz 180 °C 30 – 35 min Upotrebljavajte dodatak za pečenje. Nemojte upotrebljavati papir za pečenje. 1200 g / 42 180 °C 40 – 45 min Upotrijebite bilo koji prikladni pladanj za Domaći kruh pečenje.
  • Seite 419 Hrvatski 3 Pričvrstite poklopac na spremniku za vodu. 4 Spremnik za vodu poravnajte s utorom na gornjem dijelu aparata i čvrsto pritisnite prema dolje kako biste ga učvrstili. 5 Dodajte sastojke u posudu. Napomena: Airfryer je prikladan za pripremu raznih sastojaka. Za najbolje rezultate pogledajte „Tablicu hrane”...
  • Seite 420 Hrvatski 8 Dodirnite gumb XXL. Napomena: dodirnite odgovarajući gumb za posudu ovisno o tome koju posudu koristite. 9 Dodirnite gumb za paru kako biste aktivirali način rada kuhanja na pari. 10 Dodirnite gumb za vrijeme, a zatim dodirnite gumb za povećanje ili smanjenje da biste odabrali željeno vrijeme kuhanja.
  • Seite 421 Hrvatski 13 Kuhanu hranu izvadite iz posude. Napomena: Višak ulja ili masnoće iz sastojaka skuplja se na dnu posude. Napomena: Ovisno o vrsti hrane koja se kuha, možete izliti višak ulja ili masti između kuhanja ili prije protresanja sastojaka. Kako biste to učinili na siguran način, posudu stavite na površinu otpornu na toplinu i nosite kuhinjske rukavice.
  • Seite 422: Kuhanje S Prethodno Postavljenim Programima

    Hrvatski Sastojci Posuda Količina Temperat­ Vrijeme Napomena hrane (min) Desno 300 g / 11 oz 100 °C 30 – 35 min Upotrijebite pladanj određene veličine Svinjska rebra 1000 g / 35 100 °C 40 – 45 min nije primjenjivo Desno 320 g / 11 oz 100 °C 25 –...
  • Seite 423 Hrvatski 2 Dodajte sastojke u posudu. Napomena: Izbjegavajte prekoračivanje predloženih količina ili punjenje posude preko crte „MAX” jer to može utjecati na učinkovitost kuhanja. 3 Posudu vratite u aparat. Napomena: Čvrsto gurajte posudu natrag u aparat dok sigurno ne sjedne na mjesto.
  • Seite 424: Tablica Prethodnih Postavki Za Xxl Posudu (2750 W)

    Hrvatski 7 Odaberite jedan od prethodno postavljenih programa sukladno vrsti hrane koju pripremate. 8 Dodirnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste započeli kuhanje. Napomena: Neki sastojci moraju se protresti ili okrenuti nakon isteka pola vremena kuhanja (pogledajte „Tablicu hrane”). Kako biste to učinili: Nježno izvucite posudu.
  • Seite 425: Tablica Prethodnih Postavki Za Xxl Posudu (2200 - 2300 W)

    Hrvatski Prethod­ Preporu­ Prženje zrakom Prženje parom Kuhanje na pari čena postavk­ težina Vrijeme Temper­ Vrijeme Temper­ Vrijeme Temper­ atura atura atura Povrće 1200 g 24 min 200 °C 20 min 160 °C 20 min 100 °C Pileći 1875 g 30 min 190 °C 32 min 200 °C 40 min...
  • Seite 426: Tablica Prethodnih Postavki Za Desnu Posudu (2750 W)

    Hrvatski Tablica prethodnih postavki za desnu posudu (2750 W) Prethod­ Preporu­ Prženje zrakom Prženje parom Kuhanje na pari čena postavk­ težina Vrijeme Temper­ Vrijeme Temper­ Vrijeme Temper­ atura atura atura Zamrznuti 800 g 24 min 200 °C krumpirići Povrće 700 g 17 min 200 °C 15 min...
  • Seite 427: Tablica Prethodnih Postavki Za Lijevu Posudu (2750 W)

    Hrvatski Tablica prethodnih postavki za lijevu posudu (2750 W) Prethodna Preporučena Prženje zrakom postavka težina Vrijeme Temperatura Zamrznuti 300 g 25 min 200 °C krumpirići Povrće 400 g 30 min 200 °C Pileći bataci 625 g 27 min 190 °C Jela iz posude za 450 g 20 min 190 °C...
  • Seite 428: Funkcija Omiljeni

    Hrvatski 1 Postavite vrijeme kuhanja za obje posude. 2 Pritisnite gumb funkcije vremena. 3 Svaka posuda započet će kuhanje u različito vrijeme, ali završit će u isto vrijeme. Funkcija Omiljeni Funkcija Omiljeni omogućuje vam da spremite omiljene postavke kuhanja za brzu i dosljednu upotrebu.
  • Seite 429: Protresanje Hrane

    Hrvatski Spremi: nakon prilagođavanja postavki za lijevu posudu, desnu posudu ili veliku košaru (XXL posudu) pritisnite i zadržite gumb Omiljeni 2 sekunde kako biste spremili postavke kao omiljene prethodno podešene postavke. Sljedeći put jednostavno odaberite košaru, način rada kuhanja i spremljenu omiljenu postavku kako biste trenutno pokrenuli kuhanje bez ponovnog unosa postavki.
  • Seite 430: Čišćenje

    Hrvatski 2 Upotrijebite silikonske hvataljke ili pribor kako biste preokrenuli sastojke. Vratite košaru i nastavite kuhanje. Napomena: Airfryer će automatski pauzirati kad uklonite košaru. Zaslon će ostati zamrznut dok se košara ne vrati. Napomena: Kuhanje se automatski nastavlja kad se košara vrati. Napomena: Izbjegavajte duže uklanjanje košare (preko 30 sekundi) jer se aparat može ohladiti.
  • Seite 431 Hrvatski 4 Očistite posudu, razdjelnik posuda, donje ploče i spremnik za vodu pod vodom iz slavine, po potrebi upotrebljavajući toplu vodu, sredstvo za pranje posuđa i neabrazivnu spužvicu (pogledajte „Tablicu za čišćenje“). Savjet: posudu, razdjelnik posuda i donje ploče možete čistiti i u perilici posuđa.
  • Seite 432: Čišćenje Parom

    Hrvatski Čišćenje parom Funkcija čišćenja parom učinkovito otapa masne ostatke te osigurava temeljito čišćenje posude. Program traje 20 minuta, a sastoji se od: 15 minuta čišćenja parom za otapanje naslaga. 5 minuta sušenja kako bi posuda bila spremna za uporabu. Napomena: Prilikom pokretanja programa čišćenja parom, aparat može ispuštati više pare sa stražnje strane nego tijekom upotrebe standardnog načina rada kuhanja na paru.
  • Seite 433 Hrvatski 4 Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 5 Dodirnite gumb XXL. 6 Dodirnite gumb za čišćenje parom. 7 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli postupak čišćenja parom. 8 Nakon 15 minuta aparat će neprekidno oglašavati zvučni signal, a ikona čišćenja parom započet će treperiti.
  • Seite 434: Uklanjanje Kamenca

    Hrvatski 9 Izvadite i očistite posudu. Oprez: Uvijek nosite rukavice otporne na toplinu prilikom rukovanja vrućom posudom. Napomena: Ako je na posudi ostalo masnoće, očistite je vodom sa sapunicom ili deterdžentom i spužvom, a zatim ponovno isperite. 10 Posudu vratite u aparat. Napomena: Čvrsto gurajte posudu natrag u aparat dok sigurno ne sjedne na mjesto.
  • Seite 435 Hrvatski 1 Napunite spremnik za vodu sa 60 ml Philipsova sredstva za uklanjanje kamenca CA6700. Napomena: Philipsovo sredstvo za uklanjanje kamenca CA6700 nije priloženo u kutiji. Kupite ga zasebno za najbolje rezultate uklanjanja kamenca. 60 ml 2 Napunite spremnik za vodu sa 740 ml pročišćene vode. 740 ml 3 Ulijte ravnomjernu količinu vode i sredstva za uklanjanje kamenca u spremnik za vodu.
  • Seite 436 Hrvatski 6 Dodirnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. 7 Dodirnite gumb XXL. 8 Dodirnite gumb za čišćenje parom i držite ga 3 sekunde. 9 Dodirnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli postupak uklanjanja kamenca. 10 Nakon 25 minuta uklanjanja kamenca, aparat će se oglasiti zvučnim signalom i podsjetiti vas da izvučete posudu.
  • Seite 437 Hrvatski 11 Izvucite posudu i izlijte preostalu vodu iz nje. Oprez: budite pažljivi prilikom rukovanja vrućom posudom. 12 Izlijte ostatak otopine za uklanjanje kamenca iz spremnika za vodu. 13 Ponovo napunite spremnik za vodu isključivo pročišćenom vodom. 14 Vratite posudu natrag u aparat. Napomena: Čvrsto gurajte posudu natrag u aparat dok sigurno ne sjedne na mjesto.
  • Seite 438 Hrvatski 16 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste nastavili uklanjanje kamenca. 17 Postupak uklanjanja kamenca traje još 7 minuta i završava kada se aparat ponovo oglasi zvučnim signalom. 18 Izvucite posudu. 19 Očistite posudu, razdjelnik posuda, donje ploče i spremnik za vodu pod vodom iz slavine, po potrebi upotrebljavajući toplu vodu, sredstvo za pranje posuđa i neabrazivnu spužvicu (pogledajte „Tablicu za čišćenje“).
  • Seite 439: Pohrana

    Hrvatski Pohrana 1 Iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ga da se ohladi. 2 Prije spremanja provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi. Napomena Prilikom nošenja aparata Airfryer, držite ga vodoravno i pridržavajte posudu sprijeda kako biste spriječili slučajno naginjanje ili oštećenje dijelova.
  • Seite 440 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Moji domaći krumpirići nisu onakvi Niste upotrebljavali odgovarajuću Za najbolje rezultate, kakve sam očekivala. vrstu krumpira. upotrebljavajte svježe, brašnaste krumpire. Ako trebate spremiti krumpire, nemojte ih spremati na hladnom mjestu kao što je hladnjak. Odaberite krumpire na čijem je pakiranju naznačeno da su pogodni za prženje.
  • Seite 441 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Marinada, tekućina ili sokovi od Hranu prije postavljanja u posudu mesa pršću u masnoći koja se posušite tapkanjem. nakupila. Na zaslonu aparata Airfryer Airfryer je možda bio spremljen na Ako je uređaj bio spremljen na prikazuje se „E01“.
  • Seite 442 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Tijekom kuhanja na pari, čišćenja To je normalno. Aparat može Za sigurnu i optimalnu upotrebu: parom ili uklanjanja kamenca ispuštati dodatnu količinu pare Ostavite najmanje 20 cm dolazi do kondenzacije na zidu. kroz izlaz zraka. Ventilator unutar prostora između aparata i zida aparata može potisnuti tu paru kako bi se smanjilo nakupljanje...
  • Seite 443 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Otvor za vodu je prljav ili Temeljito očistite i isperite kako začepljen. biste uklonili sve blokade. Došlo je do začepljenja Ako se aparat upotrebljavao dulje generatora pare ili curenja u vrijeme, generator pare može cijevima. zahtijevati održavanje.
  • Seite 444 Italiano Italiano Indice Importanti istruzioni sulla sicurezza ________________________________________________________ Pericolo _______________________________________________________________________________ Avvertenza ____________________________________________________________________________ Attenzione_____________________________________________________________________________ Campi elettromagnetici (EMF) ____________________________________________________________ Spegnimento automatico________________________________________________________________ Riciclaggio ________________________________________________________________________________ Garanzia e assistenza ______________________________________________________________________ Informazioni sulla progettazione ecocompatibile ____________________________________________ Introduzione______________________________________________________________________________ Descrizione generale ______________________________________________________________________ Panoramica del prodotto ________________________________________________________________ Panoramica pannello di controllo _________________________________________________________ Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta __________________________________________ Preparazione per l'uso _____________________________________________________________________ Utilizzo del divisore del recipiente __________________________________________________________...
  • Seite 445: Importanti Istruzioni Sulla Sicurezza

    (Fig. 2) Non rimuovere mai il vano portacavo. Non spostare il dispositivo afferrando l'impugnatura da entrambi i lati. Avvertenza Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni.
  • Seite 446 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Seite 447: Attenzione

    Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Seite 448: Campi Elettromagnetici (Emf)

    Italiano In condizioni di normale utilizzo, è necessario garantire una buona ventilazione intorno al prodotto. Se della condensa si accumula all'interno o intorno alla superficie dello scarico del vapore, pulirla con un panno morbido e asciutto. In caso di condensa sulle prese vuote, si consiglia di regolare la posizione dell'apparecchio o di utilizzare il coperchio antipolvere della presa per evitare che la condensa si accumuli.
  • Seite 449: Garanzia E Assistenza

    Tussendiepen 4a, 9206AD Drachten, Paesi Bassi L'apparecchio è conforme ai requisiti di progettazione ecocompatibile del REGOLAMENTO (UE) 2023/826 DELLA COMMISSIONE. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto all'indirizzo www.philips.com/welcome.
  • Seite 450: Descrizione Generale

    8 Recipiente XXL/cestello maxi 3 Serbatoio dell'acqua 9 Prese di aerazione 4 Pannello di controllo 10 Cavo di alimentazione 5 Divisore del recipiente 11 Supporto del cavo 6 Piastra inferiore del recipiente di 12 Pinze da cucina (solo per sinistra NA565/02, NA565/92)
  • Seite 451: Panoramica Pannello Di Controllo

    Italiano   Panoramica pannello di controllo Alimentazione e operazioni di base Pulsante on/off Toccare per accendere o spegnere Airfryer. Pulsante di avvio/pausa Toccare per avviare o mettere in pausa il processo di cottura. Pulsante Frittura ad aria Toccare per avviare la frittura ad aria con circolazione di aria calda per risultati croccanti.
  • Seite 452: Programmi Preimpostati

    Italiano Pulsante regolazione della temperatura Toccare per accedere alla modalità di regolazione della temperatura. Pulsante regolazione del timer Toccare per accedere alla modalità di regolazione del tempo di cottura. Programmi preimpostati Patatine surgelate Utilizzare questo programma preimpostato per cuocere patatine, patate a fette o frittelle di patate surgelate fino a ottenere una finitura dorata croccante.
  • Seite 453 Italiano Riscaldamento La funzione di riscaldamento riscalda rapidamente i cibi cotti, ripristinandone il gusto e la consistenza originali senza cuocerli eccessivamente. Preferito Airfryer include una funzione di salvataggio preferiti che consente di salvare le impostazioni di durata e temperatura preferite per poterle riutilizzare in modo rapido e coerente la volta successiva (vedere "Funzione Preferito").
  • Seite 454: Funzioni Aggiuntive

    Italiano   Funzioni aggiuntive Promemoria di scuotimento Questo modello è dotato di un promemoria di scuotimento. Per risultati ottimali, scuotere o girare prontamente il cibo quando scatta l'allarme del promemoria (vedere "Scuotere il cibo"). Premere il pulsante Promemoria di scuotimento per attivare o disattivare gli avvisi.
  • Seite 455 Italiano   Display Display Visualizza il tempo di cottura, la temperatura, la modalità di cottura e il promemoria di scuotimento. Indicatore della funzione timer Si accende quando la funzione timer è attiva. Promemoria di assenza di acqua Si accende quando l'acqua nel serbatoio è insufficiente. Promemoria anticalcare Ogni 10 ore di utilizzo di funzioni a vapore, compare automaticamente sul display un promemoria di rimozione...
  • Seite 456: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Italiano   Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Importante: durante il primo utilizzo, Airfryer potrebbe emettere fumo e odori. Si tratta di un fenomeno del tutto normale che dovrebbe scomparire in pochi minuti. Attenzione: questo è un Airfryer che utilizza aria calda. Non riempire il recipiente di olio, grasso per frittura o altri liquidi.
  • Seite 457: Utilizzo Del Divisore Del Recipiente

    Italiano Utilizzo del divisore del recipiente Airfryer è dotata di un recipiente XXL/cestello maxi e di un divisore rimovibile, che consentono di cucinare in modi diversi. Recipiente di sinistra [1]: solo Frittura ad aria Recipiente di destra [2], cestello maxi [recipiente XXL]: Frittura ad aria, Cottura a vapore con frittura ad aria, Cottura a vapore, Pulizia a vapore, e Decalcificazione Recipiente di sinistra [1]...
  • Seite 458: Recipiente Di Destra [2]

    6 Al termine della cottura, utilizzare le pinze da cucina per rimuovere il cibo cotto dal recipiente. Nota: I modelli NA565/02 e NA565/92 includono pinze da cucina nella confezione. Per gli altri modelli, le pinze sono vendute separatamente. Recipiente di destra [2]...
  • Seite 459 Italiano 1 Posizionare la piastra inferiore all'interno del recipiente di destra. 2 Inserire saldamente il divisore del recipiente. 3 Aggiungere gli ingredienti nel recipiente di destra. 4 Toccare Recipiente di destra [2] sul pannello di controllo. 5 Selezionare la modalità Frittura ad aria, Cottura a vapore con frittura ad aria o Cottura a vapore.
  • Seite 460: Recipiente Xxl/Cestello Maxi

    7 Al termine della cottura, utilizzare le pinze da cucina per rimuovere il cibo cotto dal recipiente. Nota: I modelli NA565/02 e NA565/92 includono pinze da cucina nella confezione. Per gli altri modelli, le pinze sono vendute separatamente. Recipiente XXL/cestello maxi Il recipiente XXL/cestello maxi è...
  • Seite 461: Modalità Due Recipienti

    6 Al termine della cottura, utilizzare le pinze da cucina per rimuovere il cibo cotto dal recipiente. Nota: I modelli NA565/02 e NA565/92 includono pinze da cucina nella confezione. Per gli altri modelli, le pinze sono vendute separatamente. Modalità due recipienti Ideale per cuocere due cibi diversi contemporaneamente senza mescolare i sapori.
  • Seite 462 Italiano 1 Posizionare entrambe le piastre inferiori all'interno del recipiente. 2 Inserire saldamente il divisore del recipiente. 3 Aggiungere gli ingredienti in entrambi i recipienti. 4 Toccare Recipiente di sinistra [1] sul pannello di controllo. 5 Impostare i parametri di cottura per il recipiente di sinistra. 6 Toccare Recipiente di destra [2] sul pannello di controllo.
  • Seite 463: Modalità Di Cottura

    9 Al termine della cottura, utilizzare le pinze da cucina per rimuovere il cibo cotto dal recipiente. Nota: I modelli NA565/02 e NA565/92 includono pinze da cucina nella confezione. Per gli altri modelli, le pinze sono vendute separatamente. Modalità di cottura Questo apparecchio con funzione vapore offre tre modalità...
  • Seite 464: Cottura Con Impostazioni Manuali

    Italiano Cottura con impostazioni manuali Modalità Frittura ad aria 1 Inserire entrambe le piastre inferiori all'interno del recipiente. 2 Aggiungere gli ingredienti nel recipiente. Nota: Airfryer è adatto per cuocere una grande varietà di ingredienti. Per risultati ottimali, consultare la "Tabella dei cibi" per le quantità e i tempi di cottura consigliati.
  • Seite 465 Italiano 5 Toccare il pulsante recipiente XXL/cestello maxi. Nota: premere il pulsante corrispondente al recipiente che si sta utilizzando. 6 Toccare il pulsante Frittura ad aria per accedere alla modalità Frittura ad aria. 7 Toccare il pulsante Temperatura, quindi toccare il pulsante di aumento o diminuzione per selezionare la temperatura di cottura desiderata.
  • Seite 466 Italiano 10 Al termine della cottura, viene emesso un segnale acustico. Estrarre con cautela il recipiente. Attenzione: dopo la cottura, il recipiente, l'alloggiamento interno e gli ingredienti sono caldi. Quando si rimuove il recipiente dall'apparecchio, posizionarli sempre su una superficie termoresistente (ad esempio, un sottopentola o un tappetino in silicone).
  • Seite 467 Italiano Ingredienti Reci­ Quantità Tempera­ Tempo Nota piente di cibo tura (min) Destra 800 g 180 °C 29-31 min Scuotere 2-3 volte durante la cottura Patatine fritte fatte in casa Sinistra 300 g 180 °C 36-38 min Scuotere 2-3 volte (10 x 10 mm/0,4 x 0,4 di durante la cottura spessore)
  • Seite 468 Italiano Ingredienti Reci­ Quantità Tempera­ Tempo Nota piente di cibo tura (min) Destra 10 pezzi 200 °C 8-13 min Girare a metà cottura Salsicce sottili (circa 50 g per Sinistra 5 pezzi 200 °C 10-14 min Girare a metà pezzo) cottura 14 pezzi 200 °C...
  • Seite 469: Modalità Cottura A Vapore Con Frittura Ad Aria

    Italiano Ingredienti Reci­ Quantità Tempera­ Tempo Nota piente di cibo tura (min) Destra 9 pezzi 150 °C 13-15 min Utilizzare gli stampi per muffin Muffin (circa 50 g per Sinistra 6 pezzi 160 °C 19-25 min Utilizzare gli stampi pezzo) per muffin 10 pezzi 160 °C...
  • Seite 470 Italiano 2 Riempire il serbatoio dell'acqua fino al livello MAX con acqua demineralizzata. 3 Fissare il coperchio al serbatoio dell'acqua. 4 Allineare il serbatoio dell'acqua con la scanalatura sulla parte superiore dell'apparecchio e premere con forza fino a quando non si blocca in posizione.
  • Seite 471 Italiano 7 Toccare il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 8 Toccare il pulsante recipiente XXL/cestello maxi. Nota: premere il pulsante corrispondente al recipiente che si sta utilizzando. 9 Toccare il pulsante Cottura a vapore con frittura ad aria per accedere alla modalità...
  • Seite 472 Italiano 12 Toccare il pulsante di avvio/pausa per iniziare la cottura. Nota: alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la cottura (vedere la tabella dei cibi). Per effettuare questa operazione: Estrarre delicatamente il recipiente. Scuotere o girare il contenuto su una superficie termoresistente. Reinserire il recipiente per continuare la cottura.
  • Seite 473 Italiano Ingredienti Reci­ Quantità Tempera­ Tempo Nota piente di cibo tura (min) Destra 800 g (28 oz) 180 °C 26-35 min Scuotere 2 volte durante la cottura Patate fresche a dadini 1200 g (42 180 °C 26-35 min Scuotere 2 volte durante la cottura Destra 10 pezzi...
  • Seite 474: Modalità Cottura A Vapore

    Italiano Ingredienti Reci­ Quantità Tempera­ Tempo Nota piente di cibo tura (min) Destra 550 g (19 oz) 180 °C 30-35 min Utilizzare l'accessorio per la cottura in forno. Non utilizzare carta da forno. 1200 g (42 180 °C 40-45 min Utilizzare una teglia Pane fatto in casa da forno adatta.
  • Seite 475 Italiano 3 Fissare il coperchio al serbatoio dell'acqua. 4 Allineare il serbatoio dell'acqua con la scanalatura sulla parte superiore dell'apparecchio e premere con forza fino a quando non si blocca in posizione. 5 Aggiungere gli ingredienti nel recipiente. Nota: Airfryer è adatto per cuocere una grande varietà di ingredienti. Per risultati ottimali, consultare la "Tabella dei cibi"...
  • Seite 476 Italiano 8 Toccare il pulsante recipiente XXL/cestello maxi. Nota: premere il pulsante corrispondente al recipiente che si sta utilizzando. 9 Toccare il pulsante Cottura a vapore per accedere alla modalità Cottura a vapore. 10 Toccare il pulsante Timer, quindi toccare il pulsante di aumento o diminuzione per selezionare il tempo di cottura desiderato.
  • Seite 477 Italiano 13 Rimuovere il cibo cotto dal recipiente. Nota: l'olio in eccesso o il grasso prodotto dagli ingredienti si raccoglie sul fondo del recipiente. Nota: a seconda del tipo di cibo da preparare, talvolta è preferibile eliminare l'olio o il grasso in eccesso prima di inserire altre porzioni o di scuotere il contenuto.
  • Seite 478: Cottura Con Programmi Preimpostati

    Italiano Ingredienti Reci­ Quantità Tempera­ Tempo Nota piente di cibo tura (min) Destra 600 g (21 oz) 100 °C 12-16 min Verdure dure 1300 g (45 100 °C 20-28 min Destra 400 g (14 oz) 100 °C 15-20 min Ravioli 800 g (28 oz) 100 °C 20-25 min Destra...
  • Seite 479 Italiano 1 Inserire entrambe le piastre inferiori all'interno del recipiente. 2 Aggiungere gli ingredienti nel recipiente. Nota: evitare di superare le quantità consigliate o di riempire il recipiente oltre il livello MAX, perché potrebbe incidere negativamente sulle prestazioni di cottura. 3 Reinserire il recipiente nell'apparecchio.
  • Seite 480 Italiano 6 Toccare il pulsante Frittura ad aria, Cottura a vapore o Cottura a vapore con frittura ad aria per accedere a una delle modalità di cottura. Nota: assicurarsi che il serbatoio dell'acqua pieno sia inserito correttamente quando si utilizzano le modalità Cottura a vapore o Cottura a vapore con frittura ad aria.
  • Seite 481: Tabella Dei Programmi Preimpostati Del Recipiente Xxl (2750 W)

    Italiano Tabella dei programmi preimpostati del recipiente XXL (2750 Pro­ Peso Frittura ad aria Cottura a vapore e Cottura a vapore gramma consi­ frittura ad aria preim­ gliato postato Timer Tempe­ Timer Tempe­ Timer Tempe­ ratura ratura ratura Patatine 1300 g 26 min 200 °C surgelate...
  • Seite 482: Tabella Dei Programmi Preimpostati Del Recipiente Di Destra (2750 W)

    Italiano Tabella dei programmi preimpostati del recipiente di destra (2750 W) Pro­ Peso Frittura ad aria Cottura a vapore e Cottura a vapore gramma consi­ frittura ad aria preim­ gliato postato Timer Tempe­ Timer Tempe­ Timer Tempe­ ratura ratura ratura Patatine 800 g 24 min...
  • Seite 483: Tabella Dei Programmi Preimpostati Del Recipiente Di Sinistra (2750 W)

    Italiano Tabella dei programmi preimpostati del recipiente di sinistra (2750 W) Programma Peso consigliato Frittura ad aria preimpostato Timer Temperatura Patatine surgelate 300 g 25 min 200 °C Verdure 400 g 30 min 200 °C Cosce di pollo 625 g 27 min 190 °C Prodotti da forno...
  • Seite 484: Funzione Preferito

    Italiano 1 Impostare il tempo di cottura per entrambi i recipienti. 2 Premere il pulsante della funzione timer. 3 Ogni recipiente inizierà la cottura in momenti diversi, ma terminerà contemporaneamente. Funzione Preferito La funzione Preferito consente di salvare le impostazioni di cottura preferite per un utilizzo rapido e uniforme.
  • Seite 485: Scuotere Il Cibo

    Italiano Salva: dopo aver personalizzato le impostazioni per recipiente di sinistra, recipiente di destra, cestello maxi/recipiente XXL, tenere premuto il pulsante Preferito per 2 secondi per salvare tali impostazioni come preimpostazioni preferite. La volta successiva, è sufficiente selezionare il cestello, la modalità di cottura e la preimpostazione preferita salvata per avviare immediatamente la cottura senza reinserire le impostazioni.
  • Seite 486: Pulizia

    Italiano 2 Utilizzare pinze o utensili con la punta in silicone per mescolare o capovolgere gli ingredienti. Reinserire il cestello e riprendere la cottura. Nota: Airfryer viene messo automaticamente in pausa quando si rimuove il cestello. Il display rimane invariato fino al reinserimento del cestello. Nota: la cottura riprende automaticamente appena si reinserisce il cestello.
  • Seite 487 Italiano 4 Pulire il recipiente, il divisore del recipiente, le piastre inferiori e il serbatoio dell'acqua sotto l'acqua corrente, se necessario con acqua calda, detersivo per piatti e spugna non abrasiva (vedere la "Tabella di pulizia"). Suggerimento: è inoltre possibile pulire il recipiente, il divisore del recipiente e le piastre inferiori in lavastoviglie.
  • Seite 488: Pulizia A Vapore

    Italiano 7 Pulire l'interno dell'apparecchio con un panno leggermente inumidito e continuare, se necessario, con un panno asciutto. Pulizia a vapore La funzione di pulizia a vapore elimina efficacemente i residui di grasso e pulisce a fondo il recipiente. Il programma dura 20 minuti e comprende: 15 minuti di pulizia a vapore per sciogliere l'accumulo di grasso.
  • Seite 489 Italiano 3 Allineare il serbatoio dell'acqua con la scanalatura sulla parte superiore dell'apparecchio e premere con forza fino a quando non si blocca in posizione. 4 Toccare il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 5 Toccare il pulsante recipiente XXL/cestello maxi. 6 Toccare il pulsante Pulizia a vapore.
  • Seite 490 Italiano 8 Dopo 15 minuti, l'apparecchio emetterà un segnale acustico continuo e l'icona della pulizia a vapore inizierà a lampeggiare. 9 Estrarre il recipiente e pulirlo. Attenzione: indossare sempre guanti termoresistenti per maneggiare il recipiente caldo. Nota: se nel recipiente rimane del grasso, pulirli con acqua e sapone o detergente usando una spugna, quindi sciacquarli nuovamente.
  • Seite 491: Rimozione Del Calcare

    Airfryer aiutando a prolungarne la durata. 1 Riempire il serbatoio dell'acqua con 60 ml di decalcificante Philips CA6700. Nota: il decalcificante Philips CA6700 non è incluso nella confezione. Acquistare separatamente per ottenere risultati ottimali nella rimozione del calcare.
  • Seite 492 Italiano 5 Allineare il serbatoio dell'acqua con la scanalatura sulla parte superiore dell'apparecchio e premere con forza fino a quando non si blocca in posizione. 6 Toccare il pulsante on/off per accendere l'apparecchio. 7 Toccare il pulsante recipiente XXL/cestello maxi. 8 Tenere premuto il pulsante Pulizia a vapore per 3 secondi.
  • Seite 493 Italiano 10 Dopo 25 minuti di rimozione del calcare, l'apparecchio emette un segnale acustico per ricordare di estrarre il recipiente. 11 Estrarre il recipiente e gettare via eventuale acqua rimasta nel recipiente. Attenzione: fare attenzione quando si maneggia il recipiente caldo. 12 Eliminare eventuale soluzione anticalcare rimasta nel serbatoio dell'acqua.
  • Seite 494 Italiano 15 Allineare il serbatoio dell'acqua con la scanalatura sulla parte superiore dell'apparecchio e premere con forza fino a quando non si blocca in posizione. 16 Premere il pulsante di avvio/pausa per continuare la rimozione del calcare. 17 Il processo di rimozione del calcare dura altri 7 minuti e termina quando l'apparecchio emette nuovamente un segnale acustico.
  • Seite 495: Conservazione

    Italiano Suggerimento: è inoltre possibile pulire il recipiente, il divisore del recipiente e le piastre inferiori in lavastoviglie. Importante: non utilizzare mai un liquido decalcificante a base di acido solforico, acido cloridrico, acido solfammico o acido acetico (aceto), poiché questo potrebbe danneggiare il sistema dell'acqua dell'apparecchio e non sciogliere correttamente il calcare.
  • Seite 496 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Se si lascia l'apparecchio acceso troppo a lungo, alcune aree potrebbero diventare troppo calde per poter essere toccate. Queste parti sono contrassegnate sull'apparecchio con la seguente icona: Se si è consapevoli delle parti che scottano e si evita di toccarle, l'uso dell'apparecchio è...
  • Seite 497 Italiano Problema Possibile causa Soluzione All'interno di Airfryer sono visibili All'interno del recipiente di Per prevenire danni, abbassare delle screpolature. Airfryer possono formarsi delle correttamente la piastra inferiore piccole macchie in seguito al durante l'inserimento nel contatto o a graffi accidentali sul recipiente.
  • Seite 498 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Si sente uno strano rumore Questo apparecchio dispone di Si tratta di un fenomeno normale e proveniente dall'interno una ventola per far circolare il previsto. dell'apparecchio. calore e di una pompa dell'acqua Se il rumore diventa notevolmente per attivare la funzione di cottura più...
  • Seite 499 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Airfryer perde acqua. Perdita interna (ad esempio, tubo Rivolgersi al centro assistenza dell'acqua o componenti interni). clienti del proprio Paese per ricevere assistenza. Incrinature o danni causati da impatto esterno. Un'eventuale caduta o deformazione dell'apparecchio potrebbe causare danni strutturali che provocano perdite.
  • Seite 500 Latviešu Latviešu Saturs Svarīgi drošības norādījumi ________________________________________________________________ Bīstami! _______________________________________________________________________________ Brīdinājums! ___________________________________________________________________________ Uzmanību! _____________________________________________________________________________ Elektromagnētiskie lauki (EMF) ___________________________________________________________ Automātiskā izslēgšanās _________________________________________________________________ Otrreizējā pārstrāde _______________________________________________________________________ Garantija un atbalsts ______________________________________________________________________ EcoDesign informācija _____________________________________________________________________ Ievads ____________________________________________________________________________________ Vispārīgs apraksts _________________________________________________________________________ Produkta pārskats ______________________________________________________________________ Vadības paneļa pārskats _________________________________________________________________ Pirms pirmās lietošanas reizes ______________________________________________________________ Sagatavošanās pirms lietošanas ____________________________________________________________ Pannu atdalītāja izmantošana ______________________________________________________________...
  • Seite 501: Svarīgi Drošības Norādījumi

    (2. att.). Vada glabātavu pēc tam aizliegts noņemt. Nepārvietojiet ierīci, turot rokturi abās pusēs. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Seite 502 Nenovietojiet ierīci uz viegli uzliesmojošiem materiāliem vai to tuvumā, piemēram, uz galdauta vai aizkaru tuvumā. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, izņemot tos, kas aprakstīti šajā rokasgrāmatā, un izmantojiet tikai oriģinālos Philips piederumus. Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības. Panna un piederumi, kas ievietoti gatavošanas kamerā, ierīces lietošanas laikā...
  • Seite 503: Uzmanību

    Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem. Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts.
  • Seite 504: Elektromagnētiskie Lauki (Emf)

    Šī garantija nav spēkā, ja defekts radies nepareizas lietošanas vai neatbilstoši veiktas apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Lai iegūtu papildinformāciju vai atsauktos uz garantiju, lūdzu, apmeklējiet mūsu vietni www.home.id/warranty. EcoDesign informācija EcoDesign informācija modelim(-ļiem) ar identifikatoru(-iem): NA565 Apraksts Apzīmējums Vērtība Mērvienība Enerģijas patēriņš...
  • Seite 505: Ievads

    Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu mūsu piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.home.id. Vispārīgs apraksts Produkta pārskats NA565/02 NA565/92 1 Ūdens tvertnes vāks 3 Ūdens tvertne 2 Maks. ūdens līmeņa indikators 4 Vadības panelis...
  • Seite 506 Latviešu 6 Apakšējā plāksne kreisajai pannai 10 Strāvas padeves vads 7 Apakšējā plāksne labajai pannai 11 Vada turētājs 8 XXL panna / megagrozs 12 Virtuves knaibles (tikai NA565/02, 9 Gaisa izplūdes atveres NA565/92)
  • Seite 507: Vadības Paneļa Pārskats

    Latviešu   Vadības paneļa pārskats Ieslēgšana/izslēgšana un pamatfunkcijas Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Pieskarieties, lai ieslēgtu vai izslēgtu Airfryer. Poga Sākt/pauzēt Pieskarieties, lai sāktu vai pauzētu ēdiena gatavošanas procesu. Poga gatavošanai ar karsto gaisu Pieskarieties, lai uzsāktu gatavošanu ar karsta gaisa cirkulāciju, pagatavojot kraukšķīgus ēdienus. Poga gatavošanai ar karsto gaisu un tvaiku Pieskarieties, lai sāktu gatavošanu kombinācijā...
  • Seite 508 Latviešu Temperatūras regulēšanas poga Pieskarieties, lai pārslēgtu temperatūras regulēšanas režīmu. Laika regulēšanas poga Pieskarieties, lai pārslēgtu laika regulēšanas režīmu. Iepriekš iestatītās programmas Saldēti fritēti kartupeļi Izmantojiet šo iepriekšējo iestatījumu, lai pagatavotu zeltaini brūnus saldētus fritētus kartupeļus, kartupeļu daiviņas vai kartupeļu plācenīšus. Jaukti dārzeņi Izmantojiet šo iepriekšējo iestatījumu, lai ar minimālu eļļas daudzumu vienmērīgi apceptu dārzeņus.
  • Seite 509 Latviešu Uzsildīšana Uzsildīšanas funkcija ātri uzsilda iepriekš pagatavotu ēdienu, atjaunojot tā sākotnējo garšu un tekstūru, to nepārkarsējot. Iecienītie iestatījumi Ierīcei Airfryer ir funkcija izlases vienumu saglabāšanai, lai jūs varētu saglabāt vajadzīgo laiku un temperatūru un nākamajā reizē to ātri un droši varētu izmantot (sk. “Izlases funkcija”).
  • Seite 510 Latviešu   Papildfunkcijas Sakratīšanas atgādinājums Šim modelim ir sakratīšanas atgādinājuma funkcija. Optimālam rezultātam sakratiet vai apgrieziet pārtiku, tiklīdz atskan (sk. “Ēdiena sakratīšana”) atgādinājuma signāls. Piespiediet Sakratīšanas atgādinājuma pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu atgādinājumus. Kad funkcija būs iespējota, dzirdēsiet skaņas signālu un poga sāks mirgot, atgādinot jums, ka ēdiens ir jāsakrata vai jāapgriež, lai pagatavotu to vienmērīgāk.
  • Seite 511 Latviešu   Displejs Displejs Rāda gatavošanas ilgumu, temperatūru, gatavošanas režīmu un sakratīšanas atgādinājumu. Laika funkcijas indikators Iedegas, ja ir aktivizēta laika funkcija. Atgādinājums par ūdens nepietiekamību Iedegas, kad ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. Atkaļķošanas atgādinājums Ik pēc 10 tvaicēšanas funkciju izmantošanas stundām displejā...
  • Seite 512: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu   Pirms pirmās lietošanas reizes Svarīgi! Pirmajā lietošanas reizē Airfryer ierīce var izdalīt nedaudz dūmu un smaržu. Tas ir normāli, un pēc dažām minūtēm tam būtu jābeidzas. Uzmanību! Šī ir Airfryer ierīce, kas darbojas ar karstu gaisu. Nepiepildiet pannu ar eļļu, cepšanas taukiem vai jebkādu citu šķidrumu. Uzmanību! Nepieskarieties karstām virsmām.
  • Seite 513: Pannu Atdalītāja Izmantošana

    Latviešu Pannu atdalītāja izmantošana Jūsu Airfryer ir XXL panna / megagrozs un atvienojams atdalītājs, kas nodrošina elastīgas gatavošanas iespējas, izmantojot dažādus veidus. Kreisās puses panna [1]: izmanto tikai gatavošanai ar karstu gaisu Labās puses panna [2], megagrozs [XXL]: izmanto tikai gatavošanai ar karstu gaisu, gatavošanai ar karstu gaisu un tvaiku, tvaicēšanu, tīrīšanai ar tvaiku un atkaļķošanai Kreisās puses panna [1]...
  • Seite 514: Labās Puses Panna

    5 Iestatiet ēdiena gatavošanas parametrus un sāciet gatavošanu. 6 Kad ēdiena gatavošana ir pabeigta, ar virtuves knaiblēm izņemiet pagatavoto ēdienu no pannas. Piezīme. Modeļiem NA565/02 un NA565/92 komplektācijā ir ietvertas virtuves knaibles. Citiem modeļiem knaibles var iegādāties atsevišķi. Labās puses panna [2]...
  • Seite 515 Latviešu 1 Ievietojiet apakšējo plāksni labās puses pannā. 2 Cieši ievietojiet pannu atdalītāju. 3 Ievietojiet sastāvdaļas labās puses pannā. 4 Uz vadības paneļa pieskarieties pogai Labās puses panna [2]. 5 Atlasiet režīmu Gatavošana ar karstu gaisu, Gatavošana ar karstu gaisu un tvaiku vai Tvaicēšana.
  • Seite 516: Xxl Panna / Megagrozs

    6 Iestatiet ēdiena gatavošanas parametrus un sāciet gatavošanu. 7 Kad ēdiena gatavošana ir pabeigta, ar virtuves knaiblēm izņemiet pagatavoto ēdienu no pannas. Piezīme. Modeļiem NA565/02 un NA565/92 komplektācijā ir ietvertas virtuves knaibles. Citiem modeļiem knaibles var iegādāties atsevišķi. XXL panna / megagrozs XXL panna / megagrozs ir lieliski piemēroti lielāku porciju vai apjomīgas ģimenes...
  • Seite 517: Divu Pannu Režīms

    5 Iestatiet ēdiena gatavošanas parametrus un sāciet gatavošanu. 6 Kad ēdiena gatavošana ir pabeigta, ar virtuves knaiblēm izņemiet pagatavoto ēdienu no pannas. Piezīme. Modeļiem NA565/02 un NA565/92 komplektācijā ir ietvertas virtuves knaibles. Citiem modeļiem knaibles var iegādāties atsevišķi. Divu pannu režīms Lieliski piemērots vienlaicīgai divu dažādu ēdienu gatavošanai, nesajaucot...
  • Seite 518 Latviešu 1 Ievietojiet abas apakšējās plāksnes pannā. 2 Cieši ievietojiet pannu atdalītāju. 3 Ievietojiet sastāvdaļas abās pannās. 4 Uz vadības paneļa pieskarieties pogai Kreisās puses panna [1]. 5 Iestatiet ēdiena gatavošanas parametrus kreisās puses pannai. 6 Uz vadības paneļa pieskarieties pogai Labās puses panna [2].
  • Seite 519: Gatavošanas Režīmi

    8 Iestatiet ēdiena gatavošanas parametrus un sāciet gatavošanu. 9 Kad ēdiena gatavošana ir pabeigta, ar virtuves knaiblēm izņemiet pagatavoto ēdienu no pannas. Piezīme. Modeļiem NA565/02 un NA565/92 komplektācijā ir ietvertas virtuves knaibles. Citiem modeļiem knaibles var iegādāties atsevišķi. Gatavošanas režīmi Šī...
  • Seite 520: Ēdiena Gatavošana, Izmantojot Manuālos Iestatījumus

    Latviešu Ēdiena gatavošana, izmantojot manuālos iestatījumus Gatavošana ar karsto gaisu 1 Ievietojiet abas apakšējās plāksnes pannā. 2 Ievietojiet sastāvdaļas pannā. Piezīme. Airfryer ierīce ir piemērota dažādu produktu un izejvielu pagatavošanai. Lai panāktu labākos rezultātus, izmantojiet ieteiktos daudzumus un ēdiena gatavošanas laikus, kas atrodami pārtikas tabulā. Piezīme.
  • Seite 521 Latviešu 5 Pieskarieties pogai XXL. Piezīme. Pieskarieties tās pannas pogai, kuru izmantosit. 6 Lai izvēlētos režīmu gatavošanai ar karsto gaisu, pieskarieties pogai Gatavošana ar karsto gaisu. 7 Lai izvēlētos vēlamo gatavošanas temperatūru, pieskarieties pogai Temperatūra un tad — pogām Palielināt vai Samazināt. 8 Lai izvēlētos vēlamo gatavošanas laiku, pieskarieties pogai Laiks un tad —...
  • Seite 522 Latviešu 10 Kad ēdiena gatavošana ir pabeigta, atskan taimera zvaniņa signāls. Uzmanīgi izvelciet pannu. Uzmanību! Pēc ēdiena pagatavošanas panna, korpusa iekšpuse un produkti būs karsti. Izņemot pannu, novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas (piemēram, uz paliktņa vai silikona paklājiņa). Pēc dažu ēdienu gatavošanas no pannas var izplūst tvaiks.
  • Seite 523 Latviešu Sastāvdaļas Panna Pārtikas Temperat­ Laiks (min) Piezīme daudzums ūra Labā 800 g / 28 oz 180 °C 29–31 min Gatavošanas laikā puse 2–3 reizes sakratiet Mājās gatavoti fritēti Kreisā 300 g / 180 °C 36–38 min Gatavošanas laikā kartupeļi (10 x 10 mm / puse 11 unces 2–3 reizes sakratiet 0,4 x 0,4 collas) 1100 g / 180 °C 30–32 min Gatavošanas laikā...
  • Seite 524 Latviešu Sastāvdaļas Panna Pārtikas Temperat­ Laiks (min) Piezīme daudzums ūra Labā 10 gabali 200 °C 8–13 min Apgrieziet procesa puse vidū Tievas desiņas (apmēram Kreisā 5 gabali 200 °C 10–14 min Apgrieziet procesa 50 g/1,8 unces/gab.) puse vidū 14 gabali 200 °C 9–14 min Apgrieziet procesa vidū Labā 10 gabali 190 °C 20–25 min Apgrieziet procesa puse vidū...
  • Seite 525 Latviešu Sastāvdaļas Panna Pārtikas Temperat­ Laiks (min) Piezīme daudzums ūra Labā 1000 g/35 oz 200 °C 20–25 min Pakratiet procesa puse starpposmā Dārzeņu sajaukums (rupji Kreisā 400 g / 200 °C 20–30 min Pakratiet procesa sagriezti dārzeņi) puse 14 unces starpposmā 1200 g/42 oz 200 °C 22–32 min Pakratiet procesa starpposmā Labā 9 gabali 150 °C 13–15 min Izmantojiet...
  • Seite 526: Gatavošana Ar Karsto Gaisu Un Tvaiku

    Latviešu Gatavošana ar karsto gaisu un tvaiku 1 Ievietojiet abas apakšējās plāksnes pannā. 2 Piepildiet ūdens tvertni līdz ūdens līmeņa atzīmei MAX. 3 Fiksējiet ūdens tvertnes vāku. 4 Ielieciet ūdens tvertni gropē uz ierīces un stingri spiediet uz leju, līdz tā fiksējas.
  • Seite 527 Latviešu 6 Ievietojiet pannu atpakaļ ierīcē. Piezīme. Stingri iebīdiet pannu atpakaļ ierīcē, līdz tā nofiksējas vietā. 7 Lai ieslēgtu ierīci, pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas pogai. 8 Pieskarieties pogai XXL. Piezīme. Pieskarieties tās pannas pogai, kuru izmantosit. 9 Lai izvēlētos režīmu gatavošanai ar karsto gaisu un tvaiku, pieskarieties pogai Gatavošana ar karsto gaisu un tvaiku, .
  • Seite 528 Latviešu 11 Lai izvēlētos vēlamo gatavošanas laiku, pieskarieties pogai Laiks un tad — pogām Palielināt vai Samazināt. Piezīme. Papildus manuālai gatavošanas temperatūras un laika izvēlei, jūs varat izvēlēties arī kādu no dažādām iepriekš iestatītām programmām, kas izstrādātas ērtībai un optimālu rezultātu sasniegšanai. 12 Pieskarieties pogai Sākt/pauzēt, lai sāktu ēdiena gatavošanu.
  • Seite 529 Latviešu Gatavošanas rezultāts atšķiras atkarībā no katras maltītes sastāvdaļu lieluma vai daudzuma. Ideālam rezultātam pielāgojiet gatavošanas iestatījumus attiecīgās maltītes sastāvdaļām. Home ID recepšu grāmatā sniegtas detalizētas norādes, kā pielāgot iestatījumus sastāvdaļu lielumam un daudzumam. Sastāvdaļas Panna Pārtikas Temperat­ Laiks (min) Piezīme daudzums ūra Labā...
  • Seite 530: Tvaicēšanas Režīms

    Latviešu Sastāvdaļas Panna Pārtikas Temperat­ Laiks (min) Piezīme daudzums ūra Labā 550 g / 19 oz 180 °C 30–35 min Izmantojiet cepšanas puse piederumu. Neizmantojiet cepampapīru. 1200 g / 180 °C 40–45 min Izmantojiet tikai 42 oz piemērotu cepšanas Mājās gatavota maize paplāti. Izlīdziniet maizes klaipu pēc iespējas plakanu vai sadaliet maizes mīklu divos mazākos klaipos.
  • Seite 531 Latviešu 3 Fiksējiet ūdens tvertnes vāku. 4 Ielieciet ūdens tvertni gropē uz ierīces un stingri spiediet uz leju, līdz tā fiksējas. 5 Ievietojiet sastāvdaļas pannā. Piezīme. Airfryer ierīce ir piemērota dažādu produktu un izejvielu pagatavošanai. Lai panāktu labākos rezultātus, izmantojiet ieteiktos daudzumus un ēdiena gatavošanas laikus, kas atrodami pārtikas tabulā.
  • Seite 532 Latviešu 8 Pieskarieties pogai XXL. Piezīme. Pieskarieties tās pannas pogai, kuru izmantosit. 9 Lai izvēlētos režīmu gatavošanai ar tvaiku, pieskarieties pogai Tvaicēšana. 10 Lai izvēlētos vēlamo gatavošanas laiku, pieskarieties pogai Laiks un tad — pogām Palielināt vai Samazināt. Piezīme. Tvaicēšanas laikā temperatūras regulēšana nav pieejama. Piezīme.
  • Seite 533 Latviešu 13 Izņemiet pagatavoto ēdienu no pannas. Piezīme. Liekā eļļa vai izkusušie tauki notek pannas apakšā. Piezīme. Atkarībā no pagatavotā ēdiena veida, iespējams, starp gatavošanas posmiem vai pirms sakratīšanas vēlēsieties izliet lieko eļļu vai taukus. Lai to paveiktu droši, novietojiet cepšanas trauku uz karstumizturīgas virsmas un uzvelciet karstumizturīgus cimdus.
  • Seite 534: Ēdienu Gatavošana, Izmantojot Iepriekš Iestatītas Programmas

    Latviešu Sastāvdaļas Panna Pārtikas Temperat­ Laiks (min) Piezīme daudzums ūra Labā 600 g / 21 oz 100 °C 12–16 min N. P. puse Cieti dārzeņi 1300 g / 100 °C 20–28 min N. P. 45 oz Labā 400 g / 100 °C 15–20 min N. P. puse 14 unces Pelmeņi 800 g / 100 °C 20–25 min N. P. 28 unces Labā 300 g/11 oz 100 °C 30–35 min...
  • Seite 535 Latviešu 1 Ievietojiet abas apakšējās plāksnes pannā. 2 Ievietojiet sastāvdaļas pannā. Piezīme. Centieties nepārsniegt norādīto daudzumu un nepiepildīt pannu augstāk par atzīmi “MAX”, pretējā gadījumā rezultāts var nebūt tik labs. 3 Ievietojiet pannu atpakaļ ierīcē. Piezīme. Stingri iebīdiet pannu atpakaļ ierīcē, līdz tā nofiksējas vietā. 4 Lai ieslēgtu ierīci, pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas pogai.
  • Seite 536 Latviešu 6 Lai izvēlētos vienu no gatavošanas režīmiem, pieskarieties pogai Gatavošana ar karstu gaisu, Gatavošana ar karstu gaisu un tvaiku vai Tvaicēšana. Piezīme. Lietojot režīmu Gatavošana ar karstu gaisu un tvaiku vai Tvaicēšana, pārliecinieties, ka ūdens tvertne ir uzpildīta un atrodas tai paredzētajā...
  • Seite 537: Priekšiestatījumu Tabula, Xxl Panna (2750 W)

    Latviešu Priekšiestatījumu tabula, XXL panna (2750 W) Priekšie­ Ieteica­ Gatavošana ar Gatavošana ar Tvaicēšana statīju­ mais karsto gaisu karsto gaisu un svars tvaiku Laiks Temper­ Laiks Temper­ Laiks Temper­ atūra atūra atūra Saldēti 1300 g 26 min 200 °C fritēti kartupeļi Dārzeņi 1200 g 24 min 200 °C...
  • Seite 538: Priekšiestatījumu Tabula, Labās Puses Panna (2750 W)

    Latviešu Priekšie­ Ieteica­ Gatavošana ar Gatavošana ar Tvaicēšana statīju­ mais karsto gaisu karsto gaisu un svars tvaiku Laiks Temper­ Laiks Temper­ Laiks Temper­ atūra atūra atūra Konditor­ 1500 g 28 min 180 °C 30 min 180 °C ejas izstrādāju­ mi uz cepšanas paplātes Zivis 2200 g 20 min...
  • Seite 539: Priekšiestatījumu Tabula, Labās Puses Panna (2200-2300 W)

    Latviešu Priekšiestatījumu tabula, labās puses panna (2200–2300 W) Priekšie­ Ieteica­ Gatavošana ar Gatavošana ar Tvaicēšana statīju­ mais karsto gaisu karsto gaisu un svars tvaiku Laiks Temper­ Laiks Temper­ Laiks Temper­ atūra atūra atūra Saldēti 800 g 28 min 200 °C fritēti kartupeļi Dārzeņi 700 g 18 min...
  • Seite 540: Priekšiestatījumu Tabula, Kreisās Puses Panna (2200-2300 W)

    Latviešu Priekšiestatījumu tabula, kreisās puses panna (2200–2300 W) Priekšiestatījums Ieteicamais svars Gatavošana ar karsto gaisu Laiks Temperatūra Saldēti fritēti 300 g 28 min 200 °C kartupeļi Dārzeņi 400 g 32 min 200 °C Cāļa stilbiņi 625 g 30 min 190 °C Konditorejas 450 g 25 min 190 °C izstrādājumi uz cepšanas paplātes...
  • Seite 541: Izlases Funkcija

    Latviešu 3 Katra panna sāks gatavošanu atšķirīgā laikā, bet pabeigs vienlaikus. Izlases funkcija Izlases funkcija ļauj saglabāt vēlamos gatavošanas iestatījumus ātrai un vienmērīgai lietošanai. Panna: izvēlieties pannu, kuru vēlaties izmantot: kreiso pannu, labo pannu vai megagrozu (XXL pannu) Režīms: pēc pannas atlases izvēlieties gatavošanas režīmu: Gatavošana ar karstu gaisu, Gatavošana ar karstu gaisu un tvaiku vai Tvaicēšana.
  • Seite 542: Kā Sakratīt

    Latviešu Ja šie produkti netiek sakratīti, tie varētu būt pagatavoti nevienmērīgi vai dažās vietās pat būt nepietiekami pagatavoti. Gatavojot biezākus produktus, piemēram, steiku, un tos apgriežot, kad pagājusi puse no gatavošanas laika, tie tiks vienmērīgi apbrūnināti no visām pusēm. Kā sakratīt Ēdiena gatavošanas laikā...
  • Seite 543 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci, izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. 2 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 3 Ja izmantojāt funkciju ar aktivizētu tvaiku, noņemiet ūdens tvertni un izlejiet visu atlikušo ūdeni. 4 Vajadzības gadījumā...
  • Seite 544: Tīrīšana Ar Tvaiku

    Latviešu 6 Notīriet sildelementu, izmantojot tīrīšanas suku, lai noņemtu pārtikas atliekas. 7 Vispirms noslaukiet ar nedaudz samitrinātu drānu un pēc tam ar sausu drānu, ja vajadzīgs. Tīrīšana ar tvaiku Tīrīšana ar tvaiku palīdz izšķīdināt taukainus nosēdumus un rūpīgi notīra pannu. Programma ilgst 20 minūtes, no kurām: 15 minūtes notiek tīrīšana ar tvaiku, kas izšķīdina nogulsnes;...
  • Seite 545 Latviešu 2 Fiksējiet ūdens tvertnes vāku. 3 Ielieciet ūdens tvertni gropē uz ierīces un stingri spiediet uz leju, līdz tā fiksējas. 4 Lai ieslēgtu ierīci, pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas pogai. 5 Pieskarieties pogai XXL. 6 Pieskarieties pogai Tīrīšana ar tvaiku.
  • Seite 546 Latviešu 7 Lai sāktu tīrīšanu ar tvaiku, piespiediet pogu Sākt/pauze. 8 Pēc 15 minūtēm ierīce sāks pīkstēt un mirgos tīrīšanas ar tvaiku ikona. 9 Izņemiet un notīriet pannu. Uzmanību! Darbojoties ar karstu pannu, vienmēr izmantojiet karstumizturīgus cimdus. Piezīme. Ja panna joprojām ir taukaina, mazgājiet to ar ziepjūdeni vai mazgāšanas līdzekli un sūkli un pēc tam atkal noskalojiet.
  • Seite 547: Atkaļķošana

    Atkaļķošanas programma iztīra Airfryer ierīces ūdens sistēmā uzkrājušos katlakmens nosēdumus, tādējādi palīdzot pagarināt tās darbmūžu. 1 Ielejiet ūdens tvertnē 60 ml Philips Descaler CA6700. Piezīme. Philips Descaler CA6700 neietilpst komplektā. Iegādājieties to atsevišķi, lai iegūtu labākos atkaļķošanas rezultātus. 60 ml 2 Ielejiet ūdens tvertnē...
  • Seite 548 Latviešu 4 Fiksējiet ūdens tvertnes vāku. 5 Ielieciet ūdens tvertni gropē uz ierīces un stingri spiediet uz leju, līdz tā fiksējas. 6 Lai ieslēgtu ierīci, pieskarieties ieslēgšanas/izslēgšanas pogai. 7 Pieskarieties pogai XXL. 8 Pieskarieties un 3 sekundes turiet pogu Tīrīšana ar tvaiku.
  • Seite 549 Latviešu 9 Lai sāktu atkaļķošanu, pieskarieties pogai Sākt/pauzēt. 10 Pēc 25 minūšu atkaļķošanas ierīce sāks pīkstēt, atgādinot izņemt pannu. 11 Izņemiet pannu un izlejiet no pannas visu ūdeni. Uzmanību! Ar karsto pannu rīkojieties uzmanīgi. 12 Izlejiet atkaļķošanas līdzekli, kas atlicis ūdens tvertnē. 13 Vēlreiz piepildiet ūdens tvertni tikai ar tīru ūdeni.
  • Seite 550 Latviešu 14 Ievietojiet pannu atpakaļ ierīcē. Piezīme. Stingri iebīdiet pannu atpakaļ ierīcē, līdz tā nofiksējas vietā. 15 Ielieciet ūdens tvertni gropē uz ierīces un stingri spiediet uz leju, līdz tā fiksējas. 16 Nospiediet sākšanas/pauzes pogu, lai turpinātu atkaļķošanu. 17 Atkaļķošanas process ilgst vēl 7 minūtes un beidzas, kad ierīce pīkst vēlreiz. 18 Izvelciet pannu.
  • Seite 551: Glabāšana

    Latviešu 19 Vajadzības gadījumā izmazgājiet pannu, pannu atdalītāju, apakšējās plāksnes un ūdens tvertni siltā tekošā krāna ūdenī, izmantojot trauku mazgāšanas līdzekli un neabrazīvu sūkli (sk. tīrīšanas tabulu). Padoms. Pannu, pannu atdalītāju un apakšējās plātnes varat mazgāt arī trauku mazgājamajā mašīnā. Svarīgi! Nekādā gadījumā nedrīkst lietot atkaļķotāju uz sērskābes, sālsskābes, sulfāmskābes vai etiķskābes (etiķa) bāzes, jo tas var sabojāt ierīces ūdens sistēmu un neizšķīdināt kaļķakmeni pilnā...
  • Seite 552 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ja atstājat ierīci ieslēgtu ilgāku laiku, dažas zonas kļūst pārāk karstas, lai tām pieskartos. Šīs zonas ir atzīmētas uz ierīces ar šādu ikonu: Ja jūs zināt karstās zonas un tām nepieskaraties, ierīces lietošana ir droša. Mani fritētie kartupeļi nav tādi, kā...
  • Seite 553 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Pannā ir palikuši tauku Baltos dūmus izraisa tauku pārpalikumi no iepriekšējās atlikumu uzsilšana pannā. Vienmēr cepšanas reizes. pēc katras lietošanas reizes rūpīgi notīriet pannu. Panējums vai pārklājums neturas Nelieli panējuma gabaliņi var uz ēdiena. izraisīt baltus dūmus. Stingri piespiediet panējumu vai pārklājumu pie ēdiena, lai tas turētos.
  • Seite 554 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīcē esošā ūdens trubiņa ir Veiciet atkaļķošanas procesu. aizsērējusi. Ja tas nepalīdz zvaniet klientu apkalpošanas nodaļai vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. mirgo. Tas ir atkaļķošanas atgādinājums. Aktivizējiet atkaļķošanas procesu. Skatiet nodaļu “Atkaļķošana”. Tvaicēšanas, tīrīšanas ar tvaiku un Tas ir normāli.
  • Seite 555 Latviešu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ūdens iepildīšanas atvere ir netīra Izmazgājiet un rūpīgi izskalojiet, lai vai aizsērējusi. atbrīvotos no aizsērējumiem. Tvaika ģenerators ir aizsērējis, vai Ja ierīce ilgāku laiku nav lietota, sistēmā noplūst ūdens. tvaika ģeneratoram var būt jāveic apkope. Palaidiet atkaļķošanas programmu, lai iztīrītu tvaika padeves sistēmu.
  • Seite 556 Lietuviškai Lietuviškai Turinys Svarbios saugos instrukcijos _______________________________________________________________ Pavojus ________________________________________________________________________________ Perspėjimas ____________________________________________________________________________ Dėmesio _______________________________________________________________________________ Elektromagnetiniai laukai (EML) __________________________________________________________ Automatinis išjungimas__________________________________________________________________ Perdirbimas_______________________________________________________________________________ Garantija ir pagalba _______________________________________________________________________ Ekologinio projektavimo informacija _______________________________________________________ Įvadas ____________________________________________________________________________________ Bendrasis aprašymas ______________________________________________________________________ Gaminio apžvalga ______________________________________________________________________ Valdymo skydelio apžvalga ______________________________________________________________ Prieš...
  • Seite 557: Svarbios Saugos Instrukcijos

    Niekada neišimkite laido laikymo vietos. Nekelkite prietaiso laikydami rankenas iš abiejų pusių. Perspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Seite 558 Nestatykite prietaiso ant arba šalia lengvai užsidegančių medžiagų, pvz., staltiesės arba užuolaidų. Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove, ir naudokite tik originalius „Philips“ priedus. Nepalikite prietaiso veikti be priežiūros. Keptuvas ir priedai, esantys viduje, prietaiso naudojimo metu ir po to yra karšti, todėl visada elkitės atsargiai.
  • Seite 559: Dėmesio

    „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakingas už kilusią žalą. Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios.
  • Seite 560: Elektromagnetiniai Laukai (Eml)

    Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, apsilankykite mūsų svetainėje www.home.id/warranty. Ekologinio projektavimo informacija Modelio identifikatoriaus (-ių) ekologinio projektavimo informacija: NA565 Apibūdinimas Simbolis Vertė Įrenginys Elektros energijos suvartojimas veikiant išjungties...
  • Seite 561: Įvadas

    DAP B.V. informacijos Tussendiepen 4a, 9206AD Drachten, Nyderlandai Prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, nustatytus KOMISIJOS REGLAMENTE (ES) 2023/826. Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti mūsų siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu ‌ ‌ w ww.home.id‌ .
  • Seite 562: Bendrasis Aprašymas

    2 Vandens lygio indikacija MAX 9 Oro išleidimo angos 3 Vandens bakelis 10 Maitinimo laidas 4 Valdymo skydelis 11 Laido laikiklis 5 Keptuvo skirtuvas 12 Virtuvės žnyplės (tik NA565/02, 6 Apatinė lėkštė kairiajam keptuvui NA565/92) 7 Apatinė lėkštė dešiniajam keptuvui...
  • Seite 563: Valdymo Skydelio Apžvalga

    Lietuviškai   Valdymo skydelio apžvalga Maitinimas ir pagrindinės operacijos Įjungimo / išjungimo mygtukas Bakstelėkite, kad įjungtumėte arba išjungtumėte „Airfryer“. Paleidimo / pauzės mygtukas Bakstelėkite, kad pradėtumėte arba sustabdytumėte kepimo procesą. Kepimo karštu oru mygtukas Bakstelėkite, kad pradėtumėte kepti karštu oru su karšto oro cirkuliacija, kad rezultatai būtų...
  • Seite 564 Lietuviškai Temperatūros reguliavimo mygtukas Bakstelėkite, kad įjungtumėte temperatūros reguliavimo režimą. Laiko reguliavimo mygtukas Bakstelėkite, kad įjungtumėte laiko reguliavimo režimą. Iš anksto nustatytos programos Šaldytos bulvytės Naudokite šį išankstinį nustatymą, kad šaldytos bulvytės, bulvių ketvirčiai ar bulviniai blyneliai būtų iškepti iki traškaus auksinio atspalvio.
  • Seite 565 Lietuviškai Pašildymas Pašildymo funkcija greitai pašildo paruoštą maistą, atkurdama jo pradinį skonį ir tekstūrą, bet neperkepdama. Mėgstamiausi „Airfryer“ turi mėgstamų nustatymų išsaugojimo funkciją, todėl galite išsaugoti pageidaujamą temperatūrą, kad kitą kartą maisto gaminimas vyktų greičiau (žr. „Mėgstamųjų funkcija”).
  • Seite 566: Papildomos Funkcijos

    Lietuviškai   Papildomos funkcijos Priminimas pakratyti Šis modelis turi priminimą pakratyti. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, iškart, kai suskamba (žr. „Maisto pakratymas”) priminimo signalas, pakratykite arba apverskite maistą. Paspauskite priminimo pakratyti mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte įspėjimus. Kai funkcija įjungta, išgirsite pyptelėjimą ir pamatysite mirksintį mygtuką –...
  • Seite 567 Lietuviškai   Ekranas Ekranas Rodo ruošimo laiką, temperatūrą, virimo režimą ir priminimą pakratyti. Laiko funkcijos indikatorius Įsižiebia, kai aktyvuojama laiko funkcija. Priminimas apie vandens trūkumą Įsižiebia, kai vandens bakelyje nepakanka vandens. Kalkių šalinimo priminimas Kas 10 valandų naudojant garų režimą, ekrane automatiškai pasirodys ir mirksės priminimas apie kalkių...
  • Seite 568: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai   Prieš naudojant pirmą kartą Svarbu. Naudojant pirmą kartą, iš „AirFryer“ gali sklisti dūmų ir kvapas. Tai yra įprasta ir jų turėtų nelikti per kelias minutes. Dėmesio! Šis „AirFryer“ prietaisas veikia naudodamas karštą orą. Nepilkite į keptuvą aliejaus, kepimo riebalų ar bet kokio kito skysčio. Dėmesio! Nelieskite karštų...
  • Seite 569: Keptuvo Skirtuvo Naudojimas

    Lietuviškai Keptuvo skirtuvo naudojimas Jūsų „AirFryer“ yra komplektuojamas su XXL keptuvu / „Megabasket“ ir nuimamu skirtuvu, todėl galite lanksčiai rinktis įvairius ruošimo būdus. Kairysis keptuvas [1]: tinka tik kepimui karštu oru Dešinysis keptuvas [2], „Megabasket“ [XXL]: tinka tik „Airfry“, „Steamfry“, „Steam“, „Steam cleaning“, ir „Descaling“...
  • Seite 570: Dešinysis Keptuvas

    5 Nustatykite kepimo parametrus ir pradėkite ruošti maistą. 6 Baigę kepti, išimkite paruoštą maistą iš keptuvo naudodami virtuvines žnyples. Pastaba. Modelių NA565/02 ir NA565/92 komplektuose yra virtuvinės žnyplės. Kitiems modeliams žnyplės parduodamos atskirai. Dešinysis keptuvas [2] Dešinysis keptuvas [2] idealiai tinka didesnėms porcijoms arba pagrindiniams...
  • Seite 571 Lietuviškai 1 Įdėkite apatinę lėkštę į dešinįjį keptuvą. 2 Tvirtai įdėkite keptuvo skirtuvą. 3 Į dešinįjį keptuvą įdėkite ingredientus. 4 Paspauskite dešinįjį keptuvą [2] valdymo skydelyje. 5 Pasirinkite Airfry, Steamfry arba Steam režimą.
  • Seite 572: Xxl Keptuvas / „Megabasket

    6 Nustatykite kepimo parametrus ir pradėkite ruošti maistą. 7 Baigę kepti, išimkite paruoštą maistą iš keptuvo naudodami virtuvines žnyples. Pastaba. Modelių NA565/02 ir NA565/92 komplektuose yra virtuvinės žnyplės. Kitiems modeliams žnyplės parduodamos atskirai. XXL keptuvas / „Megabasket“ XXL keptuvas / „Megabasket“ puikiai tinka dideliems kiekiams arba visos šeimos maistui gaminti viename keptuve.
  • Seite 573: Dviejų Keptuvų Režimas

    5 Nustatykite kepimo parametrus ir pradėkite ruošti maistą. 6 Baigę kepti, išimkite paruoštą maistą iš keptuvo naudodami virtuvines žnyples. Pastaba. Modelių NA565/02 ir NA565/92 komplektuose yra virtuvinės žnyplės. Kitiems modeliams žnyplės parduodamos atskirai. Dviejų keptuvų režimas Idealiai tinka ruošti du skirtingus maisto produktus tuo pačiu metu,...
  • Seite 574 Lietuviškai 1 Įdėkite abi apatines lėkštes į keptuvą. 2 Tvirtai įdėkite keptuvo skirtuvą. 3 Į abu keptuvus įdėkite ingredientus. 4 Paspauskite kairįjį keptuvą [1] valdymo skydelyje. 5 Nustatykite kairiojo keptuvo kepimo parametrus. 6 Paspauskite dešinįjį keptuvą [2] valdymo skydelyje.
  • Seite 575: Maisto Ruošimo Režimai

    8 Nustatykite kepimo parametrus ir pradėkite ruošti maistą. 9 Baigę kepti, išimkite paruoštą maistą iš keptuvo naudodami virtuvines žnyples. Pastaba. Modelių NA565/02 ir NA565/92 komplektuose yra virtuvinės žnyplės. Kitiems modeliams žnyplės parduodamos atskirai. Maisto ruošimo režimai Šis prietaisas su garų funkcija siūlo tris universalius gaminimo režimus, skirtus įvairiems gaminimo poreikiams tenkinti.
  • Seite 576: Kepimas Naudojant Rankinius Nustatymus

    Lietuviškai Kepimas naudojant rankinius nustatymus „Airfry“ režimas 1 Įdėkite abi apatines lėkštes į keptuvą. 2 Sudėkite ingredientus į keptuvą. Pastaba. „Airfryer“ tinka įvairių ingredientų ruošimui. Norėdami pasiekti geriausius rezultatus, rekomenduojamus kiekius ir kepimo laiką rasite „Maisto lentelė“. Pastaba. Neviršykite rekomenduojamų kiekių ir nepilkite į keptuvą daugiau nei nurodyta MAX linija, nes tai gali turėti įtakos kepimo kokybei.
  • Seite 577 Lietuviškai 5 Bakstelėkite mygtuką XXL. Pastaba. Bakstelėkite tinkamą keptuvo mygtuką pagal naudojamą keptuvą. 6 Bakstelėkite Airfry mygtuką, kad įjungtumėte „Airfry“ režimą. 7 Bakstelėkite temperatūros mygtuką, tada naudokite didinimo arba mažinimo mygtuką, kad pasirinktumėte norimą ruošimo temperatūrą. 8 Bakstelėkite laiko mygtuką, tada naudokite didinimo arba mažinimo mygtuką, kad pasirinktumėte norimą...
  • Seite 578 Lietuviškai 10 Kai kepimas bus baigtas, suskambės laikmačio signalas. Atsargiai ištraukite keptuvą. Dėmesio! Pasibaigus ruošimo procesui, keptuvas, vidinis korpusas ir ingredientai yra karšti. Kai išimsite keptuvą iš prietaiso, visada padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus (pvz., trikojo padėklo arba silikoninio kilimėlio).
  • Seite 579 Lietuviškai Produktai Keptuv­ Maisto Temperat­ Trukmė Pastaba kiekis ūra (min.) Dešinė 800 g / 28 oz 180 °C 29–31 min. Gamindami 2–3 kartus pakratykite Naminės bulvytės (10 x 10 Kairė 300 g / 11 oz 180 °C 36–38 min. Gamindami 2–3 mm / 0,4 x 0,4 in storio) kartus pakratykite 1100 g / 180 °C...
  • Seite 580 Lietuviškai Produktai Keptuv­ Maisto Temperat­ Trukmė Pastaba kiekis ūra (min.) Dešinė 10 vnt. 200 °C 8–13 min. Apverskite įpusėję ruošti maistą Plonos dešrelės (apie 50 g / Kairė 5 vnt. 200 °C 10–14 min. Apverskite įpusėję 1,8 oz / vnt.) ruošti maistą 14 vnt. 200 °C 9–14 min.
  • Seite 581: Steamfry" Režimas

    Lietuviškai Produktai Keptuv­ Maisto Temperat­ Trukmė Pastaba kiekis ūra (min.) Dešinė 9 vnt. 150 °C 13–15 min. Naudokite keksiukų indelius Keksiukai (apie 50 g / 1,8 oz Kairė 6 vnt. 160 °C 19–25 min. Naudokite keksiukų / puodelis) indelius 10 vnt. 160 °C 19–25 min.
  • Seite 582 Lietuviškai 2 Pripilkite vandens bakelį išgryninto vandens iki MAX vandens lygio. 3 Užfiksuokite vandens bakelio dangtelį. 4 Suderinkite vandens bakelį su prietaiso viršuje esančiu grioveliu ir tvirtai nuspauskite, kol jis užsifiksuos. 5 Sudėkite ingredientus į keptuvą. Pastaba. „Airfryer“ tinka įvairių ingredientų ruošimui. Norėdami pasiekti geriausius rezultatus, rekomenduojamus kiekius ir kepimo laiką...
  • Seite 583 Lietuviškai 7 Prietaisui įjungti bakstelėkite įjungimo / išjungimo mygtuką. 8 Bakstelėkite mygtuką XXL. Pastaba. Bakstelėkite tinkamą keptuvo mygtuką pagal naudojamą keptuvą. 9 Bakstelėkite Steamfry mygtuką, kad įjungtumėte „Steamfry“ režimą. 10 Bakstelėkite temperatūros mygtuką, tada naudokite didinimo arba mažinimo mygtuką, kad pasirinktumėte norimą ruošimo temperatūrą. 11 Bakstelėkite laiko mygtuką, tada naudokite didinimo arba mažinimo mygtuką, kad pasirinktumėte norimą...
  • Seite 584 Lietuviškai 12 Paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką, norėdami pradėti kepti. Pastaba. Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus maisto ruošimo laikui (žr. „Maisto lentelė“). Norėdami tai padaryti: Atsargiai ištraukite keptuvą. Pakratykite arba apverskite turinį virš karščiui atsparaus paviršiaus. Įdėkite keptuvą atgal, kad tęstumėte gaminimą. Pastaba.
  • Seite 585 Lietuviškai Produktai Keptuv­ Maisto Temperat­ Trukmė Pastaba kiekis ūra (min.) Dešinė 800 g / 28 oz 180 °C 26–35 min. Gamindami 2 kartus pakratykite Šviežių bulvių kubeliai 1200 g / 180 °C 26–35 min. Gamindami 2 kartus 42 oz pakratykite Dešinė 10 vnt. 200 °C 22–27 min.
  • Seite 586: Steam" Režimas

    Lietuviškai Produktai Keptuv­ Maisto Temperat­ Trukmė Pastaba kiekis ūra (min.) Dešinė 550 g / 19 oz 180 °C 30–35 min. Naudokite kepimo priedą. Nenaudokite kepimo popieriaus. 1200 g / 180 °C 40–45 min. Naudokite bet kokį 42 oz tinkamą kepimo indą. Įsitikinkite, kad Naminė...
  • Seite 587 Lietuviškai 3 Užfiksuokite vandens bakelio dangtelį. 4 Suderinkite vandens bakelį su prietaiso viršuje esančiu grioveliu ir tvirtai nuspauskite, kol jis užsifiksuos. 5 Sudėkite ingredientus į keptuvą. Pastaba. „Airfryer“ tinka įvairių ingredientų ruošimui. Norėdami pasiekti geriausius rezultatus, rekomenduojamus kiekius ir kepimo laiką rasite „Maisto lentelė“.
  • Seite 588 Lietuviškai 8 Bakstelėkite mygtuką XXL. Pastaba. Bakstelėkite tinkamą keptuvo mygtuką pagal naudojamą keptuvą. 9 Bakstelėkite Steam mygtuką, kad įjungtumėte gaminimo garais režimą. 10 Bakstelėkite laiko mygtuką, tada naudokite didinimo arba mažinimo mygtuką, kad pasirinktumėte norimą ruošimo laiką. Pastaba. Gaminant garais temperatūros reguliuoti negalima. Pastaba.
  • Seite 589 Lietuviškai 13 Išimkite paruoštą maistą iš keptuvo. Pastaba. Aliejaus perteklius arba iš ingredientų išsiskyręs riebalas susikaups keptuvo dugne. Pastaba. priklausomai nuo gaminamo maisto tipo, galite išpilti aliejaus arba riebalų perteklių tarp partijų arba prieš pakratant turinį. Kad tai padarytumėte saugiai, pastatykite keptuvą ant karščiui atsparaus paviršiaus ir užsidėkite virtuvines pirštines.
  • Seite 590: Kepimas Su Išankstiniais Nustatymais

    Lietuviškai Produktai Keptuv­ Maisto Temperat­ Trukmė Pastaba kiekis ūra (min.) Dešinė 400 g / 14 oz 100 °C 15–20 min. Neaktualu Koldūnai 800 g / 28 oz 100 °C 20–25 min. Neaktualu Dešinė 300 g / 11 100 °C 30–35 min. Naudokite tam tikro unc.
  • Seite 591 Lietuviškai 2 Sudėkite ingredientus į keptuvą. Pastaba. Neviršykite rekomenduojamų kiekių ir nepilkite į keptuvą daugiau nei nurodyta MAX linija, nes tai gali turėti įtakos kepimo kokybei. 3 Įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. Pastaba. Tvirtai įstumkite keptuvą atgal į prietaisą, kol jis tvirtai užsifiksuos savo vietoje.
  • Seite 592: Išankstinių Nustatymų Lentelė Xxl Keptuvui (2750W)

    Lietuviškai 7 Pasirinkite vieną iš anksto nustatytų programų pagal gaminamą maistą. 8 Paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką, norėdami pradėti kepti. Pastaba. Tam tikrus produktus reikia pakratyti arba apversti įpusėjus maisto ruošimo laikui (žr. „Maisto lentelė“). Norėdami tai padaryti: Atsargiai ištraukite keptuvą. Pakratykite arba apverskite ingredientus virš...
  • Seite 593: Išankstinių Nustatymų Lentelė Xxl Keptuvui (2200W-2300W)

    Lietuviškai Išanksti­ Rekom­ Kepimas karštu Kepimas garais Ruošimas garuose enduoj­ nustaty­ amas svoris Laikas Temper­ Laikas Temper­ Laikas Temper­ atūra atūra atūra Daržovės 1200 g 24 min. 200 °C 20 min. 160 °C 20 min. 100 °C Vištienos 1875 g 30 min. 190 °C 32 min.
  • Seite 594: Išankstinių Nustatymų Lentelė Dešiniajam Keptuvui (2750W)

    Lietuviškai Išankstinių nustatymų lentelė dešiniajam keptuvui (2750W) Išanksti­ Rekom­ Kepimas karštu Kepimas garais Ruošimas garuose enduoj­ nustaty­ amas svoris Laikas Temper­ Laikas Temper­ Laikas Temper­ atūra atūra atūra Šaldytos 800 g 24 min. 200 °C bulvytės Daržovės 700 g 17 min. 200 °C 15 min.
  • Seite 595: Išankstinių Nustatymų Lentelė Kairiajam Keptuvui (2750W)

    Lietuviškai Išanksti­ Rekom­ Kepimas karštu Kepimas garais Ruošimas garuose enduoj­ nustaty­ amas svoris Laikas Temper­ Laikas Temper­ Laikas Temper­ atūra atūra atūra Koldūnai 400 g 21 min. 160 °C 20 min. 100 °C Pakartoti­ 500 g 7 min. 180 °C 18 min. 160 °C 13 min.
  • Seite 596: Laiko Funkcija (Sinchronizavimas)

    Lietuviškai Laiko funkcija (sinchronizavimas) Naudodami laiko funkciją, automatiškai sinchronizuokite ruošimo laiką 2 keptuvuose, kad patiekalai būtų paruošti tuo pačiu metu. 1 Nustatykite abiejų keptuvų ruošimo laiką. 2 Paspauskite laiko funkcijos mygtuką. 3 Kiekvienas keptuvas pradės ruošimą skirtingu laiku, bet baigs tuo pačiu metu. Mėgstamųjų...
  • Seite 597: Maisto Pakratymas

    Lietuviškai Išsaugoti: kai nustatysite kairiojo, dešiniojo arba „Megabasket“ (XXL) keptuvo parametrus, 2 sekundes palaikykite nuspaudę mėgstamųjų nustatymų mygtuką, kad parametrai būtų išsaugoti kaip mėgstamieji nustatymai. Kitą kartą tiesiog pasirinkite krepšelį, ruošimo režimą ir išsaugotą mėgstamąjį nustatymą, kad galėtumėte iškart pradėti ruošimą, nekartodami nustatymų. Maisto pakratymas Kada pakratyti Maistą...
  • Seite 598: Valymas

    Lietuviškai 2 Naudokite silikonines žnyples ar virtuvės reikmenis, kad sumaišytumėte ar apverstumėte ingredientus. Vėl įdėkite krepšelį ir tęskite kepimą. Pastaba: Kai krepšelis išimamas, „Airfryer“ automatiškai sustos. Ekranas liks sustingęs, kol krepšelis nebus įdėtas atgal. Pastaba: Kai krepšelis vėl įdedamas, kepimas automatiškai atnaujinamas. Pastaba: Venkite ilgai išimti krepšelį...
  • Seite 599 Lietuviškai 4 Keptuvą, keptuvo skirtuvą, apatines lėkštes ir vandens bakelį plaukite po čiaupu, jei reikia, šiltu vandeniu, indų plovikliu ir neabrazyvia kempine (žr. „valymo lentelę“). Patarimas. Keptuvą, keptuvo skirtuvą ir apatines lėkštes taip pat galite plauti indaplovėje. Patarimas. Jei ant keptuvo yra prikibusių maisto likučių, galite juos 10–15 min. pamirkyti karštame vandenyje su indų...
  • Seite 600: Valymas Garais

    Lietuviškai Valymas garais Valymo garais funkcija efektyviai ištirpina riebalų likučius ir kruopščiai išvalo keptuvą. Programa trunka 20 minučių ir susideda iš: 15 minučių valymo garais, skirto apnašoms ištirpdyti; 5 minučių džiovinimo, kad keptuvas būtų paruoštas naudoti. Pastaba. Paleidžiant valymo garais programą, prietaisas iš galinės dalies gali išleisti daugiau garų...
  • Seite 601 Lietuviškai 4 Prietaisui įjungti bakstelėkite įjungimo / išjungimo mygtuką. 5 Bakstelėkite mygtuką XXL. 6 Bakstelėkite valymo garais mygtuką. 7 Pradėkite valymą garais, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. 8 Po 15 minučių prietaisas nepertraukiamai pypsės, o valymo garais piktograma pradės mirksėti.
  • Seite 602: Kalkių Nuosėdų Šalinimas

    Lietuviškai 9 Ištraukite ir išvalykite keptuvą. Dėmesio! Imdami karštą keptuvą visada mūvėkite karščiui atsparias pirštines. Pastaba. Jei keptuve liko riebalų, išvalykite juos muiluotu vandeniu arba plovikliu, naudodami kempinę, tada dar kartą nuplaukite. 10 Įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. Pastaba. Tvirtai įstumkite keptuvą atgal į prietaisą, kol jis tvirtai užsifiksuos savo vietoje.
  • Seite 603 Lietuviškai 1 Įpilkite į vandens bakelį 60 ml „Philips“ kalkių šalinimo priemonės CA6700. Pastaba. „Philips“ kalkių šalinimo priemonės CA6700 dėžutėje nėra. Įsigykite atskirai, kad gerai pašalintumėte kalkes. 60 ml 2 Į vandens bakelį įpilkite 740 ml išgryninto vandens. 740 ml 3 Tolygiai sumaišykite vandenį...
  • Seite 604 Lietuviškai 6 Prietaisui įjungti bakstelėkite įjungimo / išjungimo mygtuką. 7 Bakstelėkite mygtuką XXL. 8 Bakstelėkite ir 3 sekundes palaikykite valymo garais mygtuką. 9 Bakstelėkite paleidimo / pauzės mygtuką, kad pradėtumėte kalkių šalinimą. 10 Po 25 minučių kalkių šalinimo prietaisas supypsės ir primins ištraukti keptuvą.
  • Seite 605 Lietuviškai 11 Ištraukite keptuvą ir išpilkite visą keptuve likusį vandenį. Dėmesio! Būkite atsargūs imdami karštą keptuvą. 12 Iš vandens bakelio išpilkite visą likusį kalkių šalinimo tirpalą. 13 Į vandens bakelį pilkite tik išgrynintą vandenį. 14 Įdėkite keptuvą atgal į prietaisą. Pastaba.
  • Seite 606 Lietuviškai 16 Paspauskite paleidimo / pauzės mygtuką, kad tęstumėte kalkių šalinimą. 17 Kalkių šalinimo procesas trunka dar 7 minutes ir baigiasi, kai išgirsite, kad prietaisas vėl pypsi. 18 Ištraukite keptuvą. 19 Keptuvą, keptuvo skirtuvą, apatines lėkštes ir vandens bakelį plaukite po čiaupu, jei reikia, šiltu vandeniu, indų...
  • Seite 607: Laikymas

    Lietuviškai Laikymas 1 Prietaisą išjunkite iš elektros lizdo ir palikite atvėsti. 2 Prieš padėdami prietaisą įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos. Pastaba Pernešdami „AirFryer“ laikykite horizontaliai ir prilaikykite keptuvą priekyje, kad išvengtumėte atsitiktinio pakreipimo ir galimo dalių pažeidimo. Prieš...
  • Seite 608 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Per didelis produktų kiekis Norėdami paruošti namines keptuve. bulvytes, laikykitės šiame naudotojo vadove pateiktų instrukcijų. Tam tikrų rūšių produktus reikia Norėdami paruošti namines pakratyti, kai įpusėja jų ruošimo bulvytes, laikykitės šiame laikas. naudotojo vadove pateiktų instrukcijų.
  • Seite 609 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas „AirFryer“ ekrane rodoma „E01“. „AirFryer“ gali būti laikomas per Jei prietaisas buvo laikomas šaltoje vietoje. žemoje aplinkos temperatūroje, bent 15 min. leiskite jam pastovėti kambario temperatūroje ir tik tuomet prijunkite prie elektros lizdo. Jei ekrane toliau rodoma „E01“, kreipkitės į...
  • Seite 610 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Ruošiant maistą garais, valant Tai įprasta. Iš oro išleidimo angos Kad naudojimas būtų saugus ir garais arba šalinant arba kalkes, prietaisas gali išleisti daugiau optimalus, imkitės toliau nurodytų ant sienos susidaro kondensatas. garų. Šiuos garus vidinis priemonių.
  • Seite 611 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Vandens įleidimo anga yra nešvari Kruopščiai išvalykite ir išskalaukite, arba užsikimšusi. kad pašalintumėte visus užsikimšimus. Užsikimšęs garų generatorius arba Jei prietaisas buvo naudojamas vamzdyno nuotėkis. ilgą laiką, garų generatoriui gali prireikti techninės priežiūros. Paleiskite kalkių šalinimo programą, kad išvalytumėte garų...
  • Seite 612 Magyar Magyar Tartalom Fontos biztonsági utasítás _________________________________________________________________ Vigyázat! ______________________________________________________________________________ Vigyázat! ______________________________________________________________________________ Figyelem! ______________________________________________________________________________ Elektromágneses mezők (EMF) ___________________________________________________________ Automatikus kikapcsolás ________________________________________________________________ Újrahasznosítás ___________________________________________________________________________ Garancia és terméktámogatás ______________________________________________________________ Környezettudatos tervezési adatok _________________________________________________________ Bevezetés_________________________________________________________________________________ Általános leírás ___________________________________________________________________________ A termék rövid bemutatása ______________________________________________________________ A kezelőpanel áttekintése _______________________________________________________________ Teendők az első...
  • Seite 613: Fontos Biztonsági Utasítás

    Ne mozgassa a készüléket úgy, hogy mindkét oldalon a fogantyút fogja. Vigyázat! Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító...
  • Seite 614 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
  • Seite 615: Figyelem

    A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Seite 616: Elektromágneses Mezők (Emf)

    Magyar Normál használat esetén a termék körül megfelelő szellőzést kell biztosítani. Ha gőz halmozódik fel a gőznyíláson belül vagy a felületének a környékén, törölje le puha, száraz ruhával. Ha az üres aljzatra pára csapódott le, ajánlott módosítani a készülék helyzetét, vagy használja az aljzat porvédő fedelét, hogy elkerülje a pára lecsapódását az üres aljzatokra.
  • Seite 617: Környezettudatos Tervezési Adatok

    Magyar Környezettudatos tervezési adatok Környezettudatos tervezési adatok a következő típusazonosító(k)ra vonatkozóan: NA565 Leírás Érték Mértékegység Áramfogyasztás kikapcsolt módban Áramfogyasztás készenléti üzemmódban Időtartam a készenléti üzemmódba történő perc automatikus kapcsolásig Az üzemérték méréséhez alkalmazott szabvány EN 50564:2011 Kapcsolatfelvételi adatok további információk DAP B.V.
  • Seite 618: Általános Leírás

    7 Alsó lemez a jobb oldali 2 MAX. vízszint jelzése sütőedényhez 3 Víztartály 8 XXL-es sütőedény/Megakosár 4 Kezelőpanel 9 Levegőkimeneti nyílások 5 Sütőedény-elválasztó 10 Hálózati kábel 6 Alsó lemez a bal oldali 11 Kábeltartó sütőedényhez 12 Konyhai fogó (csak az NA565/02, NA565/92 típusoknál)
  • Seite 619: A Kezelőpanel Áttekintése

    Magyar   A kezelőpanel áttekintése Tápellátás és alapvető műveletek Be-/kikapcsológomb Érintse meg az Airfryer be- vagy kikapcsolásához. Indítás/szüneteltetés gomb Érintse meg a sütési folyamat elindításához vagy szüneteltetéséhez. Forrólevegős sütés gomb Érintse meg a forrólevegős sütés elindításához a ropogós eredmény érdekében. Gőzsütés gomb Érintse meg a párolás és forrólevegős sütés kombinációjának elindításához a párolt belső...
  • Seite 620: Előre Beállított Programok

    Magyar Hőmérséklet-szabályzó gomb Érintse meg a hőmérséklet-beállítási módba való belépéshez. Időtartam-beállító gomb Érintse meg az időbeállítási módba való belépéshez. Előre beállított programok Fagyasztott hasábburgonya Használja ezt az előbeállítást fagyasztott hasábburgonya, steakburgonya vagy szalmaburgonya ropogósra és aranyszínűre való sütéséhez. Vegyes zöldségek Használja ezt az előbeállítást zöldségek minimális olajjal való...
  • Seite 621 Magyar Újramelegítés Az újramelegítés funkció gyorsan felmelegíti a főtt ételt, és túlfőzés nélkül visszaállítja az eredeti ízét és állagát. Kedvenc Az Airfryer kedvenc elmentése funkcióval rendelkezik a preferált idő és hőmérséklet elmentéséhez,így a következő alkalommal gyors és következetes használatot biztosít (lásd: „Kedvenc funkció”).
  • Seite 622: További Funkciók

    Magyar   További funkciók Rázásemlékeztető Ez a modell rázásemlékeztetővel rendelkezik. Az optimális eredmény érdekében azonnal rázza meg vagy fordítsa meg az ételt, amikor az emlékeztető jelzés megszólal (lásd: „Az étel rázása”). Nyomja meg a Rázásemlékeztető gombot a jelzés be- vagy kikapcsolásához.
  • Seite 623 Magyar   Kijelző Kijelző Megjeleníti az elkészítési időt, a hőmérsékletet, az ételkészítési módot és az étel összerázására vonatkozó emlékeztetőt. Időzítő funkció jelzője Világít, ha az időzítő funkció aktiválva van. Kifogyott víz emlékeztetője Világít, ha nincs elég víz a víztartályban. Vízkőmentesítési figyelmeztető A gőzzel működő...
  • Seite 624: Teendők Az Első Használat Előtt

    Magyar   Teendők az első használat előtt Fontos! Az első használat során előfordulhat, hogy az Airfryer készülék füstöt vagy szagot bocsát ki. Ez normális jelenség, és néhány percen belül meg kell szűnnie. Figyelem! Ez egy Airfryer, amely forró levegővel működik. Ne töltsön olajat, sütőzsírt vagy egyéb folyadékot a sütőedénybe.
  • Seite 625: A Sütőedény-Elválasztó Használata

    Magyar Megjegyzés: Ne helyezze az Airfryert másik főzőkészülék mellé, a konyhai fal közelébe vagy konyhaszekrény alá, mivel a forró gőz lecsapódhat és lefolyhat a felületeken. A sütőedény-elválasztó használata Az Airfryer XXL sütőedénnyel és levehető elválasztóval rendelkezik, így rugalmasan készíthet különböző ételeket. Bal oldali sütőedény [1]: Csak Forrólevegős sütés esetén alkalmazható...
  • Seite 626: Jobb Oldali Sütőedény [2]

    5 Állítsa be az ételkészítési paramétereket, és kezdje meg az ételkészítést. 6 Az ételkészítés végeztével konyhai fogóval távolítsa el az elkészült ételt a sütőedényből. Megjegyzés: Az NA565/02 és NA565/92 modellek csomagolásához konyhai fogó van mellékelve. A többi modell esetében a fogó külön vásárolható meg. Jobb oldali sütőedény [2]...
  • Seite 627 Magyar 1 Helyezze az alsó lemezt a jobb oldali sütőedénybe. 2 Helyezze be stabilan a sütőedény-elválasztót. 3 Tegye a hozzávalókat a jobb oldali sütőedénybe. 4 Érintse meg a jobb oldali sütőedény [2] elemet a kezelőpanelen. 5 Válassza ki a Forrólevegős sütés, Gőzsütés vagy Párolás üzemmódot.
  • Seite 628: Xxl-Es Sütőedény/Megakosár

    6 Állítsa be az ételkészítési paramétereket, és kezdje meg az ételkészítést. 7 Az ételkészítés végeztével konyhai fogóval távolítsa el az elkészült ételt a sütőedényből. Megjegyzés: Az NA565/02 és NA565/92 modellek csomagolásához konyhai fogó van mellékelve. A többi modell esetében a fogó külön vásárolható meg. XXL-es sütőedény/Megakosár Az XXL-es sütőedény/Megakosár ideális nagy adagok vagy teljes családi...
  • Seite 629: Kettős Sütőedény Üzemmód

    5 Állítsa be az ételkészítési paramétereket, és kezdje meg az ételkészítést. 6 Az ételkészítés végeztével konyhai fogóval távolítsa el az elkészült ételt a sütőedényből. Megjegyzés: Az NA565/02 és NA565/92 modellek csomagolásához konyhai fogó van mellékelve. A többi modell esetében a fogó külön vásárolható meg. Kettős sütőedény üzemmód Ideális két különböző...
  • Seite 630 Magyar 2 Helyezze be stabilan a sütőedény-elválasztót. 3 Adja hozzá a hozzávalókat mindkét sütőedényhez. 4 Érintse meg a bal oldali sütőedény [1] lehetőséget a vezérlőpanelen. 5 Állítsa be a bal sütőedény ételkészítési paramétereit. 6 Érintse meg a jobb oldali sütőedény [2] elemet a kezelőpanelen. 7 Válassza ki a Forrólevegős sütés, Gőzsütés vagy Párolás üzemmódot.
  • Seite 631: Ételkészítési Módok

    8 Állítsa be az ételkészítési paramétereket, és kezdje meg az ételkészítést. 9 Az ételkészítés végeztével konyhai fogóval távolítsa el az elkészült ételt a sütőedényből. Megjegyzés: Az NA565/02 és NA565/92 modellek csomagolásához konyhai fogó van mellékelve. A többi modell esetében a fogó külön vásárolható meg. Ételkészítési módok Ez a párolás funkcióval ellátott készülék három sokoldalú...
  • Seite 632 Magyar 2 Helyezze a hozzávalókat a sütőedénybe. Megjegyzés: Az Airfryer a hozzávalók széles választékának elkészítésére alkalmas. A legjobb eredmény érdekében tekintse meg az „Élelmiszer- táblázat”-ot az ajánlott mennyiségekkel és ételkészítési időkkel kapcsolatban. Megjegyzés: Ne lépje túl a javasolt mennyiségeket, és ne töltse a sütőedényt a „MAX”...
  • Seite 633 Magyar 7 Érintse meg a Hőmérséklet gombot, majd a Növelés vagy Csökkentés gomb segítségével válassza ki a kívánt sütési hőmérsékletet. 8 Érintse meg az Idő gombot, majd a Növelés vagy Csökkentés gomb segítségével válassza ki a kívánt sütési időt. Megjegyzés: A sütési hőmérséklet és idő manuális kiválasztása mellett számos előre beállított program közül is választhat, amelyeket a kényelem és az optimális eredmény érdekében terveztek.
  • Seite 634 Magyar 11 Vegye ki a megsült ételt a sütőedényből. Megjegyzés: Az alapanyagokból származó felesleges zsiradék vagy a megmaradt olaj a sütőedény alján összegyűlik. Megjegyzés: A sütött étel típusától függően az egyes adagok között vagy a tartalom rázása előtt érdemes lehet kiönteni a felesleges olajat vagy zsírt. Ennek a biztonságos elvégzéséhez helyezze a sütőedényt hőálló...
  • Seite 635 Magyar Alapanyagok Sütőe­ Étel Hőmérsék­ Idő (perc) Megjegyzés dény mennyisé­ Jobb 600 g/21 180 °C 10–16 perc Rázza össze vagy uncia fordítsa el félig 300 g/11 180 °C 13–18 perc Félig rázza össze Fagyasztott csirkefalatok uncia 900 g/32 180 °C 11–15 perc Rázza össze vagy uncia...
  • Seite 636 Magyar Alapanyagok Sütőe­ Étel Hőmérsék­ Idő (perc) Megjegyzés dény mennyisé­ Jobb 10 db 190 °C 20–25 perc Félidőben forgassa át Csirkecomb (kb. 125 g/4 4 db 190 °C 26–32 perc Félidőben forgassa uncia darabonként) át 15 db 190 °C 28–34 perc Félidőben forgassa át Jobb...
  • Seite 637: Gőzsütés Üzemmód

    Magyar Alapanyagok Sütőe­ Étel Hőmérsék­ Idő (perc) Megjegyzés dény mennyisé­ Sütemény Jobb 500 g/18 150 °C 30–35 perc Használja a uncia sütőtartozékot. Jobb 6 db 180 °C 6–8 perc Félidőben forgassa át Elősütött kenyér/zsemle (kb. 3 db 180 °C 4–6 perc Félidőben forgassa 60 g/2 uncia darabonként) át...
  • Seite 638 Magyar 3 Zárja le a víztartály fedelét. 4 Igazítsa a víztartályt a készülék tetején lévő horonyhoz, és határozott mozdulattal nyomja le, amíg a helyére nem kattan. 5 Helyezze a hozzávalókat a sütőedénybe. Megjegyzés: Az Airfryer a hozzávalók széles választékának elkészítésére alkalmas.
  • Seite 639 Magyar 8 Érintse meg az XXL gombot. Megjegyzés: Érintse meg a használt sütőedénynek megfelelő sütőgombot. 9 Érintse meg a Gőzsütés gombot a Gőzsütés üzemmódba való belépéshez. 10 Érintse meg a Hőmérséklet gombot, majd a Növelés vagy Csökkentés gomb segítségével válassza ki a kívánt sütési hőmérsékletet. 11 Érintse meg az Idő...
  • Seite 640 Magyar Megjegyzés: A sütőedény eltávolításakor a készülék automatikusan szünetelteti a működést. A sütés automatikusan folytatódik, amint a sütőedényt visszahelyezik a készülékbe. 13 A sütés befejeztével az időzítő hangjelzése hallható. Óvatosan húzza ki a sütőedényt. Figyelem! A sütési folyamatot követően a sütőedény, a belső készülékház és a hozzávalók forróak lesznek.
  • Seite 641 Magyar Alapanyagok Sütőe­ Étel Hőmérsék­ Idő (perc) Megjegyzés dény mennyisé­ Jobb 4 db 180 °C 18–22 perc Félidőben forgassa át Csirkemell (kb. 200 g/7 uncia darabonként) 12 db 180 °C 18–23 perc Félidőben forgassa át Jobb 3 db 200 °C 15–20 perc nincs Egész hal (kb.
  • Seite 642: Párolás Üzemmód

    Magyar Alapanyagok Sütőe­ Étel Hőmérsék­ Idő (perc) Megjegyzés dény mennyisé­ Jobb 1200 g/42 190 °C 45–55 perc nincs uncia Egész csirke 2 x 1200 190 °C 50–60 perc nincs g/42 uncia Párolás üzemmód 1 Helyezze mindkét alsó lemezt a sütőedénybe. 2 Töltse fel a víztartályt tisztított vízzel a MAX szintjelzésig.
  • Seite 643 Magyar 5 Helyezze a hozzávalókat a sütőedénybe. Megjegyzés: Az Airfryer a hozzávalók széles választékának elkészítésére alkalmas. A legjobb eredmény érdekében tekintse meg az „Élelmiszer- táblázat”-ot az ajánlott mennyiségekkel és ételkészítési időkkel kapcsolatban. Megjegyzés: Ne lépje túl a javasolt mennyiségeket, és ne töltse a sütőedényt a „MAX”...
  • Seite 644 Magyar 10 Érintse meg az Idő gombot, majd a Növelés vagy Csökkentés gomb segítségével válassza ki a kívánt sütési időt. Megjegyzés: A hőmérséklet-beállítás Párolás esetén nem elérhető. Megjegyzés: A sütési idő manuális kiválasztása mellett számos előre beállított program közül is választhat, amelyeket a kényelem és az optimális eredmény érdekében terveztek.
  • Seite 645 Magyar Nagyobb mennyiségek (pl. hasábburgonya, garnélarák, csirkecomb, fagyasztott snackek) sütése közben 2–3-szor rázza meg, forgassa át vagy keverje meg a hozzávalókat, hogy egyenletes állagúak és megfelelően átsültek legyenek. A sütési eredmények az alapanyagok mérete és mennyisége alapján eltérőek az egyes ételek esetében. A tökéletes eredmény elérése érdekében igazítsa a sütési programokat a konkrét alapanyagokhoz.
  • Seite 646: Sütés Előre Beállított Programokkal

    Magyar Alapanyagok Sütőe­ Étel Hőmérsék­ Idő (perc) Megjegyzés dény mennyisé­ Jobb 320 g/11 100 °C 25–30 perc Főzőedény, például uncia sütőedény, szilikontálca stb. használata: Töltsön 320 ml vizet az edénybe, a rizs/víz arány 1:1,25. Rizs 640 g/22 100 °C 25–30 perc Használjon uncia megfelelő...
  • Seite 647 Magyar 3 Helyezze vissza a sütőedényt a készülékbe. Megjegyzés: Erősen tolja be a sütőedényt a készülékbe, amíg az szilárdan a helyére nem kattan. 4 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsológombbal. 5 Érintse meg az XXL gombot. Megjegyzés: Érintse meg a használt sütőedénynek megfelelő sütőgombot. 6 Érintse meg a Forrólevegős sütés, a Gőzsütés vagy a Párolás gombot az ételkészítési üzemmódok egyikébe való...
  • Seite 648: Előbeállításokat Tartalmazó Táblázat Xxl-Es Sütőedényhez (2750 W)

    Magyar 8 A sütés megkezdéséhez nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot. Megjegyzés: Egyes alapanyagokat a sütési idő felénél össze kell rázni (lásd: „Élelmiszer-táblázat”). Ehhez: Óvatosan húzza ki a sütőedényt. Rázza fel vagy forgassa meg az összetevőket egy hőálló felületen. Helyezze vissza a sütőedényt a sütés folytatásához. Megjegyzés: A sütés szüneteltetéséhez nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot.
  • Seite 649: Előbeállításokat Tartalmazó Táblázat Xxl-Es Sütőedényhez (2200-2300 W)

    Magyar Előbeál­ Ajánlott Forrólevegős sütés Párolás és Párolás lítás tömeg forrólevegős sütés Idő Hőmér­ Idő Hőmér­ Idő Hőmér­ séklet séklet séklet Tepsis 1500 g 25 perc 180 °C 27 perc 180 °C sütemé­ nyek 2200 g 18 perc 200 °C 20 perc 200 °C 22 perc 100 °C...
  • Seite 650: Előbeállításokat Tartalmazó Táblázat A Jobb Oldali Sütőedényhez (2750 W)

    Magyar Előbeállításokat tartalmazó táblázat a jobb oldali sütőedényhez (2750 W) Előbeál­ Ajánlott Forrólevegős sütés Párolás és Párolás lítás tömeg forrólevegős sütés Idő Hőmér­ Idő Hőmér­ Idő Hőmér­ séklet séklet séklet Fagyasz­ 800 g 24 perc 200 °C tott hasábbur­ gonya Zöldség 700 g 17 perc 200 °C...
  • Seite 651: Előbeállításokat Tartalmazó Táblázat A Bal Oldali Sütőedényhez (2750 W)

    Magyar Előbeál­ Ajánlott Forrólevegős sütés Párolás és Párolás lítás tömeg forrólevegős sütés Idő Hőmér­ Idő Hőmér­ Idő Hőmér­ séklet séklet séklet Gombó­ 400 g 21 perc 160 °C 20 perc 100 °C Újramele­ 500 g 7 perc 180 °C 18 perc 160 °C 13 perc 100 °C gítés...
  • Seite 652: Időzítő Funkció (Szinkronizálás)

    Magyar Időzítő funkció (szinkronizálás) Használja az időzítés funkciót a 2 sütőedény ételkészítési idejének automatikus összehangolásához, hogy egyszerre készüljenek el az ételek. 1 Állítsa be a főzési időt mindkét sütőedényhez. 2 Nyomja meg az Időzítés funkció gombot. 3 Mindegyik sütőedényben különböző időpontokban kezdődik meg a főzés, de egy időben fejeződik be.
  • Seite 653: Az Étel Rázása

    Magyar Mentés: Miután személyre szabta a bal oldali sütőedény, a jobb oldali sütőedény vagy a Megakosár (XXL-es sütőedény) használatára vonatkozó beállításokat, nyomja meg és tartsa lenyomva a Kedvenc gombot 2 másodpercig a beállítások kedvencként történő elmentéséhez. A következő alkalommal már a kosár, az ételkészítési mód és a kedvencként elmentett előbeállítás megadásával megkezdheti a főzést, és nem kell újra megadnia a részletes beállításokat.
  • Seite 654: Tisztítás

    Magyar 2 Használjon szilikonvégű fogót vagy eszközt az alapanyagok megkeveréséhez vagy megfordításához. Helyezze vissza a kosarat, és folytassa a sütést. Megjegyzés: A kosár eltávolításakor az Airfryer automatikusan szünetelteti a működést. A kosár visszahelyezéséig a kijelzés nem változik. Megjegyzés: A kosár visszahelyezése után a sütés automatikusan folytatódik. Megjegyzés: Kerülje a kosár hosszabb ideig (több mint 30 másodpercig) való...
  • Seite 655 Magyar 4 Tisztítsa meg a sütőedényt, a sütőedény-elválasztót, az alsó lemezeket és a víztartályt a csap alatt, szükség esetén mosogatószeres meleg vízzel és karcolásmentes szivaccsal (lásd: „tisztítási táblázat”). Tipp: A sütőedényt, a sütőedény-elválasztót és az alsó lemezeket mosogatógépben is tisztíthatja. Tipp: Ha ételmaradék ragadt a sütőedényre, 10–15 percig áztassa őket forró, mosogatószeres vízben.
  • Seite 656: Gőztisztítás

    Magyar Gőztisztítás A gőztisztítás funkció hatékonyan oldja fel a zsíros maradványokat, és mélytisztítást biztosít a sütőedény számára. A program 20 percig tart, és a következőkből áll: 15 perc gőztisztítás a lerakódások feloldásához. 5 perc szárítás, hogy a sütőedény készen álljon a használatra. Megjegyzés: A gőztisztítási program elindításakor előfordulhat, hogy a készülék hátulról több gőzt bocsát ki, mint a normál párolás üzemmódban.
  • Seite 657 Magyar 4 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsológombbal. 5 Érintse meg az XXL gombot. 6 Érintse meg a Gőztisztítás gombot. 7 A gőztisztítás megkezdéséhez nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot. 8 15 perc elteltével a készülék folyamatos hangjelzést ad, és a gőztisztítás ikon villogni kezd.
  • Seite 658: Vízkőmentesítés

    Magyar 9 Húzza ki és tisztítsa meg a sütőedényt. Figyelem! A forró sütőedény megfogásához mindig viseljen hőálló kesztyűt. Megjegyzés: Ha még mindig zsíros a sütőedény, tisztítsa meg őket szappanos vagy mosogatószeres vízzel, majd öblítse el ismét mindkettőt. 10 Helyezze vissza a sütőedényt a készülékbe. Megjegyzés: Erősen tolja be a sütőedényt a készülékbe, amíg az szilárdan a helyére nem kattan.
  • Seite 659 Magyar 1 Töltse fel a víztartályt 60 ml Philips vízkőmentesítő CA6700 folyadékkal. Megjegyzés: A Philips CA6700 vízkőmentesítő nem tartozék. A legjobb vízkőmentesítési eredmények érdekében vásárolja meg külön. 60 ml 2 Töltse fel a víztartályt 740 ml tisztított vízzel. 740 ml 3 Keverje el egyenletesen a vizet és a vízkőoldót a víztartályban.
  • Seite 660 Magyar 6 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsológombbal. 7 Érintse meg az XXL gombot. 8 Érintse meg és tartsa lenyomva a Gőztisztítás gombot 3 másodpercig. 9 A vízkőmentesítés megkezdéséhez nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot. 10 25 perc vízkőmentesítés után a készülék hangjelzéssel emlékezteti, hogy vegye ki a sütőedényt.
  • Seite 661 Magyar 11 Húzza ki a sütőedényt, és öntse le a sütőedénybe maradt vizet. Figyelem! Legyen óvatos a forró sütőedény kézbevételekor. 12 Öntse ki a maradék vízkőmentesítő oldatot a víztartályból. 13 A víztartályt kizárólag tisztított vízzel töltse fel. 14 Helyezze vissza a sütőedényt a készülékbe. Megjegyzés: Erősen tolja be a sütőedényt a készülékbe, amíg az szilárdan a helyére nem kattan.
  • Seite 662 Magyar 16 Nyomja meg az Indítás/szüneteltetés gombot a vízkőmentesítés folytatásához. 17 A vízkőmentesítés további 7 percig tart, és akkor ér véget, amikor a készülék ismét sípol. 18 Húzza ki a sütőedényt. 19 Tisztítsa meg a sütőedényt, a sütőedény-elválasztót, az alsó lemezeket és a víztartályt a csap alatt, szükség esetén mosogatószeres meleg vízzel és karcolásmentes szivaccsal (lásd: „tisztítási táblázat”).
  • Seite 663: Tárolás

    Magyar Tárolás 1 Húzza ki a készülék hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorból és hagyja lehűlni. 2 Mielőtt eltenné, győződjön meg arról, hogy minden alkatrész teljesen száraz. Megjegyzés Az Airfryer készüléket vízszintesen hordozza, és az elülső részen támassza meg kezével a sütőedényt, hogy az ne dőlhessen meg véletlenül, így elkerülhető...
  • Seite 664 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A házi készítésű hasábburgonyáim Nem megfelelő fajtájú burgonyát A legjobb eredmény érdekében nem a vártnak megfelelőek. használt. használjon friss, lisztes burgonyákat. Ha tárolni szeretné a burgonyát, ne tegye hideg helyre, pl. a hűtőszekrénybe. Válasszon olyan burgonyát, amely csomagolásán fel van tüntetve, hogy alkalmas sütésre.
  • Seite 665 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A panír nem tapad megfelelően A lebegő, apró panírdarabok fehér az ételre. füstöt okozhatnak. Erősen nyomja az ételre a panírt, hogy hozzátapadjon. Páclé, folyadék vagy húslé Itassa fel az ételről a nedvességet, csapódhat a felesleges zsírba. mielőtt a sütőedénybe helyezné.
  • Seite 666 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Párolás, gőztisztítás és Ez normális. A készülék fokozott A biztonságos és optimális vízkőmentesítés közben gőzkibocsátást végezhet a használat érdekében: páralecsapódás keletkezik a falon. levegőkimeneten keresztül. Ezt a Helyezze a készüléket legalább gőzt a belső ventilátor a közeli 20 cm-re a faltól, hogy felületek felé...
  • Seite 667 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A vízbemenet szennyezett vagy Alaposan tisztítsa meg és öblítse eltömődött. ki, hogy eltávolítsa az esetleges dugulásokat. A gőzfejlesztő eltömődött vagy a Ha a készüléket már hosszabb csővezeték szivárog. ideje használja, a gőzfejlesztő karbantartást igényelhet. Futtassa le a vízkőmentesítési programot a gőzrendszer tisztításához.
  • Seite 668 Nederlands Nederlands Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsinstructies___________________________________________________________ Gevaar ________________________________________________________________________________ Waarschuwing _________________________________________________________________________ Waarschuwing _________________________________________________________________________ Elektromagnetische velden (EMV) ________________________________________________________ Automatische uitschakeling ______________________________________________________________ Recycling _________________________________________________________________________________ Garantie en ondersteuning ________________________________________________________________ Informatie over EcoDesign _________________________________________________________________ Introductie _______________________________________________________________________________ Algemene beschrijving ____________________________________________________________________ Productoverzicht _______________________________________________________________________ Overzicht bedieningspaneel______________________________________________________________ Voor het eerste gebruik____________________________________________________________________ Voorbereidingen voor het gebruik _________________________________________________________ De panverdeler gebruiken _________________________________________________________________ Linkerpan [1] ___________________________________________________________________________...
  • Seite 669: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Verplaats het apparaat niet door de handgreep aan beide zijden vast te houden. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Seite 670 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Seite 671: Waarschuwing

    Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Seite 672: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Nederlands Plaats het apparaat op 20 cm afstand van de wand, en plaats de luchtuitlaat niet recht voor het stopcontact. Plaats de Airfryer niet naast een ander kookapparaat, dicht bij de keukenwand of onder een keukenkast, omdat hete stoom kan condenseren en van de oppervlakken kan aflopen. Tijdens het gebruik moet er worden gezorgd voor goede ventilatie rond het product.
  • Seite 673: Garantie En Ondersteuning

    Tussendiepen 4a, 9206 AD Drachten, Nederland Het apparaat voldoet aan de eisen inzake ecologisch ontwerp van VERORDENING (EU) 2023/826 VAN DE COMMISSIE. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.home.id om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning.
  • Seite 674: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Productoverzicht NA565/02 NA565/92 1 Deksel van het waterreservoir 8 XXL-pan/megamand 2 MAX-aanduiding waterniveau 9 Luchtuitlaatopeningen 3 Waterreservoir 10 Voedingskabel 4 Bedieningspaneel 11 Snoerhouder 5 Panverdeler 12 Keukentangen (alleen voor 6 Bodemplaat voor linkerpan NA565/02, NA565/92) 7 Bodemplaat voor rechterpan...
  • Seite 675: Overzicht Bedieningspaneel

    Nederlands   Overzicht bedieningspaneel Voeding en standaardfuncties Aan-uitknop Druk om de Airfryer aan of uit te zetten. Start-/stopknop Druk om het bereidingsproces te starten of te pauzeren. Knop voor bakken met hete lucht Druk om te beginnen met de circulatie van hete lucht voor krokante resultaten.
  • Seite 676 Nederlands Knop voor aanpassen van temperatuur Druk om de modus voor het aanpassen van de temperatuur te openen. Knop voor aanpassen van timer Druk om de modus voor het aanpassen van de tijd te openen. Vooringestelde programma's Diepvriesfrites Gebruik deze voorinstelling om bevroren frites, wedges of aardappelrondjes te bereiden tot ze goudbruin zijn.
  • Seite 677 Nederlands Opnieuw opwarmen De functie Opnieuw opwarmen verwarmt snel gekookt voedsel en herstelt de oorspronkelijke smaak en textuur zonder het te gaar te maken. Favoriet Uw Airfryer beschikt over een functie voor het opslaan van uw voorkeursinstellingen voor tijd en temperatuur, zodat u deze de volgende keer snel en consistent kunt gebruiken (zie 'Functie voor Favorieten').
  • Seite 678: Extra Functies

    Nederlands   Extra functies Schudherinnering Dit model biedt een schudherinnering. Schud of draai het voedsel zodra u de schudherinnering hoort (zie 'Etenswaren schudden') voor de beste resultaten. Druk op de knop Schudherinnering om waarschuwingen in of uit te schakelen. Als deze functie is ingeschakeld, hoort u een piepje en knippert de knop om u eraan te herinneren dat u tijdens het bereiden moet schudden of draaien voor een gelijkmatiger resultaat.
  • Seite 679 Nederlands   Display Display Geeft bereidingstijd, -temperatuur, kookmodus en schudherinnering weer. Indicator voor tijdfunctie Gaat branden wanneer de tijdsfunctie is geactiveerd. Geen-waterherinnering Gaat branden wanneer er niet genoeg water in het waterreservoir zit. Ontkalkingsherinnering Na elke 10 uur gebruik van de stoommodus gaat automatisch een ontkalkingsherinnering knipperen op het display.
  • Seite 680: Voor Het Eerste Gebruik

    Nederlands   Voor het eerste gebruik Belangrijk: Tijdens het eerste gebruik kan er wat rook en een geur uit de Airfryer komen. Dit is normaal en zou binnen enkele minuten moeten verdwijnen. Let op: Dit is een Airfryer en dit apparaat werkt met hete lucht. Vul de pan niet met olie, frituurvet of een andere vloeistof.
  • Seite 681: De Panverdeler Gebruiken

    Nederlands Opmerking: Plaats de Airfryer niet naast een ander kookapparaat, dicht bij de keukenwand of onder een keukenkast, omdat hete stoom kan condenseren en van de oppervlakken kan aflopen. De panverdeler gebruiken Uw airfryer beschikt over een XXL-pan/megamand en een verwijderbare verdeler, waardoor u flexibel op verschillende manieren kunt koken.
  • Seite 682: Rechterpan [2]

    5 Stel de bereidingsparameters in en begin met koken. 6 Gebruik een keukentang om gekookte etenswaren uit de pan te halen wanneer de bereiding is voltooid. Opmerking: Bij de modellen NA565/02 en NA565/92 zit een keukentang in de verpakking. Voor andere modellen zijn tangen afzonderlijk verkrijgbaar. Rechterpan [2]...
  • Seite 683 Nederlands 1 Plaats de bodemplaat in de rechterpan. 2 Plaats de panverdeler stevig. 3 Leg uw ingrediënten in de rechterpan. 4 Druk op Rechterpan [2] op het bedieningspaneel. 5 Selecteer de modus Airfry, Steamfry of Stomen.
  • Seite 684: Xxl-Pan/Megamand

    6 Stel de bereidingsparameters in en begin met koken. 7 Gebruik een keukentang om gekookte etenswaren uit de pan te halen wanneer de bereiding is voltooid. Opmerking: Bij de modellen NA565/02 en NA565/92 zit een keukentang in de verpakking. Voor andere modellen zijn tangen afzonderlijk verkrijgbaar. XXL-pan/megamand De XXL-pan/megamand is ideaal om grote porties of hele gezinsgerechten in één pan te bereiden.
  • Seite 685: Modus Dubbele Pan

    6 Gebruik een keukentang om gekookte etenswaren uit de pan te halen wanneer de bereiding is voltooid. Opmerking: Bij de modellen NA565/02 en NA565/92 zit een keukentang in de verpakking. Voor andere modellen zijn tangen afzonderlijk verkrijgbaar. Modus Dubbele pan Ideaal om twee verschillende gerechten gelijktijdig te bereiden zonder smaakoverdracht.
  • Seite 686 Nederlands 1 Plaats beide bodemplaten in de pan. 2 Plaats de panverdeler stevig. 3 Leg uw ingrediënten in beide pannen. 4 Druk op Linkerpan [1] op het bedieningspaneel. 5 Stel de bereidingsparameters in voor de linkerpan. 6 Druk op Rechterpan [2] op het bedieningspaneel.
  • Seite 687: Kookmodi

    8 Stel de bereidingsparameters in en begin met koken. 9 Gebruik een keukentang om gekookte etenswaren uit de pan te halen wanneer de bereiding is voltooid. Opmerking: Bij de modellen NA565/02 en NA565/92 zit een keukentang in de verpakking. Voor andere modellen zijn tangen afzonderlijk verkrijgbaar. Kookmodi Dit apparaat met stoomfunctie biedt drie veelzijdige bereidingsmodi voor veel verschillende behoeften.
  • Seite 688: Bereiden Met Handmatige Instellingen

    Nederlands Bereiden met handmatige instellingen Airfry-modus 1 Plaats beide bodemplaten in de pan. 2 Leg uw ingrediënten in de pan. Opmerking: De Airfryer is geschikt voor het bereiden van een breed scala aan ingrediënten. Voor de beste resultaten raadpleegt u de 'Tabel voor etenswaren' voor de aanbevolen hoeveelheden en bereidingstijden.
  • Seite 689 Nederlands 5 Druk op de XXL-knop. Opmerking: Druk op de correcte panknop afhankelijk van de pan die u gebruikt. 6 Druk op de Airfry-knop om de Airfry-modus te activeren. 7 Druk op de knop Temperatuur en gebruik vervolgens de knop Omhoog of Omlaag om de gewenste bereidingstemperatuur te selecteren.
  • Seite 690 Nederlands 10 Zodra de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Trek de pan voorzichtig naar buiten. Let op: Na het bereidingsproces zijn de pan, de binnenkant van de behuizing en de etenswaren heet. Plaats de pan altijd op een hittebestendig oppervlak (zoals een onderlegger of een siliconen mat) wanneer u deze uit het apparaat haalt.
  • Seite 691 Nederlands Ingrediënten Hoeveel­ Tempera­ Tijd (min) Opmerking heid tuur voedsel Rechts 800 g / 28 oz 180°C 29 - 31 min. Schud 2-3 keer tussendoor Zelfgemaakte frites (10 x 10 Links 300 g / 11 oz 180°C 36 - 38 min. Schud 2-3 keer mm/0,4 x 0,4 in dik) tussendoor...
  • Seite 692 Nederlands Ingrediënten Hoeveel­ Tempera­ Tijd (min) Opmerking heid tuur voedsel Rechts 4 stuks 180°C 15 - 25 min. Keer halverwege Kipfilet (ongeveer 200 Links 3 stuks 180°C 20 - 25 min. Keer halverwege g/stuk) 10 stuks 180°C 22 - 25 min. Keer halverwege Hele kip Rechts...
  • Seite 693: Modus Voor Bereiden Met Hete Lucht En Stoom

    Nederlands Ingrediënten Hoeveel­ Tempera­ Tijd (min) Opmerking heid tuur voedsel Rechts 12 stuks 180°C 12 - 15 min. Schud, draai of roer 2-3 keer tussendoor Veganistisch (verse vegan Links 12 stuks 190°C 15 - 18 min. Schud 2 keer snacks als falafel) tussendoor 20 stuks 190°C...
  • Seite 694 Nederlands 4 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het stevig omlaag tot het op zijn plaats klikt. 5 Leg uw ingrediënten in de pan. Opmerking: De Airfryer is geschikt voor het bereiden van een breed scala aan ingrediënten.
  • Seite 695 Nederlands 9 Druk op de Knop voor bereiding met hete lucht en stoom om de modus voor bereiding met hete lucht en stoom te selecteren. 10 Druk op de knop Temperatuur en gebruik vervolgens de knop Omhoog of Omlaag om de gewenste bereidingstemperatuur te selecteren. 11 Druk op de knop Tijd en gebruik vervolgens de knop Omhoog of Omlaag om de gewenste bereidingstijd te selecteren.
  • Seite 696 Nederlands 14 Verwijder de bereide etenswaren uit de pan. Opmerking: Overtollige olie of vet van de etenswaren wordt opgevangen op de bodem van de pan. Opmerking: Afhankelijk van het soort etenswaren dat u bereidt, kunt u overwegen om overtollige olie of vet af te gieten, tussen de batches door of voordat u de ingrediënten gaat schudden.
  • Seite 697: Stoommodus

    Nederlands Ingrediënten Hoeveel­ Tempera­ Tijd (min) Opmerking heid tuur voedsel Gemengde groenten Rechts 1000 g/35 oz 200°C 20 - 25 min. Schud halverwege Rechts 600 g / 21 oz 150°C 19 - 21 min. Schud of keer om halverwege Bloemkool 1400 g / 49 150°C 19 - 23 min.
  • Seite 698 Nederlands 2 Vul het waterreservoir tot het MAX-niveau met gezuiverd water. 3 Draai de deksel op het waterreservoir. 4 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het stevig omlaag tot het op zijn plaats klikt. 5 Leg uw ingrediënten in de pan.
  • Seite 699 Nederlands 7 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. 8 Druk op de XXL-knop. Opmerking: Druk op de correcte panknop afhankelijk van de pan die u gebruikt. 9 Druk op de stoomknop om de stoommodus te selecteren. 10 Druk op de knop Tijd en gebruik vervolgens de knop Omhoog of Omlaag om de gewenste bereidingstijd te selecteren.
  • Seite 700 Nederlands 12 Zodra de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Trek de pan voorzichtig naar buiten. Let op: Na het bereidingsproces zijn de pan, de binnenkant van de behuizing en de etenswaren heet. Plaats de pan altijd op een hittebestendig oppervlak (zoals een onderlegger of een siliconen mat) wanneer u de pan verwijdert.
  • Seite 701: Bereiden Met Vooringestelde Programma's

    Nederlands Ingrediënten Hoeveel­ Tempera­ Tijd (min) Opmerking heid tuur voedsel Rechts 4 stuks 100°C 20 - 25 min. n.v.t. Kipfilet (ongeveer 200 g/stuk) 12 stuks 100°C 30 - 40 min. n.v.t. Rechts 3 stuks 100°C 15 - 20 min. n.v.t. Hele vis (ongeveer 300-400 g/stuk) 8 stuks...
  • Seite 702 Nederlands 1 Plaats beide bodemplaten in de pan. 2 Leg uw ingrediënten in de pan. Opmerking: Voeg niet meer dan de aanbevolen hoeveelheid toe en vul de pan niet voorbij de 'MAX'-lijn, aangezien dit de bereiding kan beïnvloeden. 3 Plaats de pan terug in het apparaat. Opmerking: Duw de pan stevig terug in het apparaat totdat deze goed vastklikt.
  • Seite 703 Nederlands 6 Druk op de knop Airfry, Steamfry of Stomen om een van de bereidingsmodi te selecteren. Opmerking: Zorg ervoor dat het gevulde waterreservoir is geplaatst wanneer u de bereidingsmodi Stomen of Steamfry gebruikt. 7 Kies een van de vooraf ingestelde programma's op basis van het voedsel dat u aan het bereiden bent.
  • Seite 704: Tabel Met Voorinstellingen Xxl-Pan (2750W)

    Nederlands Tabel met voorinstellingen XXL-pan (2750W) Voorin­ Aanbe­ Airfry Bakken met stoom Stomen stelling volen gewicht Bewer­ Tempe­ Bewer­ Tempe­ Bewer­ Tempe­ kingstijd ratuur kingstijd ratuur kingstijd ratuur Diepvries­ 1300g 26 min. 200°C frites Groenten 1200g 24 min. 200°C 20 min. 160°C 20 min.
  • Seite 705: Tabel Met Voorinstellingen Voor Rechterpan (2750W)

    Nederlands Tabel met voorinstellingen voor rechterpan (2750W) Voorin­ Aanbe­ Airfry Bakken met stoom Stomen stelling volen gewicht Bewer­ Tempe­ Bewer­ Tempe­ Bewer­ Tempe­ kingstijd ratuur kingstijd ratuur kingstijd ratuur Diepvries­ 800g 24 min. 200°C frites Groenten 700g 17 min. 200°C 15 min.
  • Seite 706: Tabel Met Voorinstellingen Voor Linkerpan (2750W)

    Nederlands Tabel met voorinstellingen voor linkerpan (2750W) Voorinstelling Aanbevolen Airfry gewicht Bewerkingstijd Temperatuur Diepvriesfrites 300g 25 min. 200°C Groenten 400g 30 min. 200°C Kippendrumsticks 625g 27 min. 190°C Bakplaatgerechten 450g 20 min. 190°C 400g 19 min. 200°C Opnieuw 140g 5 min. 160°C verwarmen Tabel met voorinstellingen voor linkerpan (2200W-2300W)
  • Seite 707: Functie Voor Favorieten

    Nederlands 2 Druk op de knop Tijdsfunctie. 3 De pannen beginnen op verschillende tijden te bereiden, maar zijn tegelijkertijd klaar. Functie voor Favorieten Met de functie voor Favorieten kunt u uw voorkeursinstellingen opslaan voor een snelle en consistente bereiding van uw gerechten. Pan: Selecteer de pan die u wilt gebruiken –...
  • Seite 708: Etenswaren Schudden

    Nederlands Etenswaren schudden Wanneer moet u schudden U kunt etenswaren 2 tot 3 keer tijdens de bereiding schudden of draaien, of meer indien gewenst. Sommige voorinstellingen zijn voorzien van een ingebouwde schudherinneringsfunctiefeature. Wat moet u schudden Bij kleine etenswaren, zoals frites of nuggets, die tijdens de bereiding bovenop elkaar liggen, is het normaal gesproken nodig om ze te schudden voor een consistent en knapperig resultaat.
  • Seite 709: Schoonmaken

    Nederlands Schoonmaken Routinematige reiniging Waarschuwing: Laat de pan en de binnenkant van het apparaat volledig afkoelen voordat u begint met reinigen. Waarschuwing: de pan heeft een antiaanbaklaag. Gebruik geen metalen keukengerei of schurende schoonmaakmaterialen om te voorkomen dat de antiaanbaklaag beschadigd raakt. Maak het apparaat na ieder gebruik schoon.
  • Seite 710: Stoomreiniging

    Nederlands Tip: U kunt ook de pan, panverdeler en bodemplaten in de vaatwasser reinigen. Tip: Als er voedselresten aan de pan vastzitten, kunt u deze 10 tot 15 minuten in heet water met afwasmiddel laten weken. Het weken maakt de voedselresten los, waarna u deze gemakkelijk kunt verwijderen.
  • Seite 711 Nederlands Opmerking: Wanneer u het stoomreinigingsprogramma start, kan het apparaat meer damp aan de achterkant produceren dan tijdens de normale stoommodus. Dit is normaal en kan leiden tot verhoogde condensatie op nabijzijnde muren. Controleer het volgende voordat u begint: De luchtuitlaat is niet recht naar een stopcontact gericht. Plaats geen andere keukenapparaten naast het apparaat.
  • Seite 712 Nederlands 5 Druk op de XXL-knop. 6 Druk op de stoomreinigingsknop. 7 Druk op de start-/pauzeknop om het stoomreinigingsproces te starten. 8 Na 15 minuten begint het apparaat continu te piepen en het stoomreinigingspictogram te knipperen. 9 Trek de pan eruit en maak hem schoon. Let op: Draag altijd hittebestendige handschoenen bij het hanteren van de hete pan.
  • Seite 713: Ontkalken

    De ontkalkingsfunctie verwijdert kalkaanslag in het watersysteem van de Airfryer, zodat deze langer meegaat. 1 Vul het waterreservoir met 60 ml Philips-ontkalker CA6700. Opmerking: Philips-ontkalker CA6700 is niet inbegrepen in de verpakking. Apart verkrijgbaar voor de beste ontkalkingsresultaten.
  • Seite 714 Nederlands 2 Vul het waterreservoir met 740 ml gezuiverd water. 740 ml 3 Meng het water en de ontkalker gelijkmatig in het waterreservoir. 4 Draai de deksel op het waterreservoir. 5 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het stevig omlaag tot het op zijn plaats klikt.
  • Seite 715 Nederlands 7 Druk op de XXL-knop. 8 Houd de knop Stoomreiniging 3 seconden ingedrukt. 9 Druk op de start-/pauzeknop om het ontkalken te starten. 10 Na 25 minuten ontkalken piept het apparaat om u eraan te herinneren de pan eruit te trekken. 11 Trek de pan eruit en giet het resterende water uit de pan.
  • Seite 716 Nederlands 12 Giet het resterende ontkalkingsmiddel uit het waterreservoir. 13 Vul het waterreservoir alleen met gezuiverd water. 14 Plaats de pan terug in het apparaat. Opmerking: Duw de pan stevig terug in het apparaat totdat deze goed vastklikt. 15 Plaats het waterreservoir in de groef boven op het apparaat en druk het stevig omlaag tot het op zijn plaats klikt.
  • Seite 717: Opbergen

    Nederlands 17 Het ontkalkingsproces duurt nog eens 7 minuten en eindigt wanneer het apparaat weer begint te piepen. 18 Trek de pan eruit. 19 Maak de pan, panverdeler, bodemplaten en het waterreservoir schoon onder de kraan, indien nodig met warm water, afwasmiddel en een niet-schurend sponsje (zie 'schoonmaaktabel').
  • Seite 718: Problemen Oplossen

    Nederlands Zorg er altijd voor dat de verwijderbare onderdelen van de Airfryer vastzitten voordat u het apparaat oppakt en/of opbergt. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw apparaat. Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.home.id voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met de klantenservice in uw land.
  • Seite 719 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Bepaalde etenswaren moeten Volg de instructies in deze halverwege de bereidingstijd gebruiksaanwijzing voor de worden geschud. bereiding van verse frites. De Airfryer kan niet worden De stekker van het apparaat zit Controleer of de stekker goed in ingeschakeld.
  • Seite 720 Als er nog steeds 'E01' op het display wordt weergegeven, belt u de helpdesk van Philips of neemt u contact op met de klantenservice in uw land. Op het scherm van de Airfryer...
  • Seite 721 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er kan tijdens het stomen, Dit is normaal. Er kan meer damp Voor een veilig en optimaal bereiden met hete lucht en stoom uit de luchtuitlaat van het gebruik: of ontkalken wat condens op de apparaat ontsnappen.
  • Seite 722 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De waterinlaat is vuil of verstopt. Reinig en spoel grondig om eventuele verstoppingen te verwijderen. De stoomgenerator is verstopt of Als het apparaat gedurende er is lekkage in de leiding. langere tijd is gebruikt, heeft de stoomgenerator mogelijk onderhoud nodig.
  • Seite 723 Norsk Norsk Innhold Viktig sikkerhetsinstruksjon________________________________________________________________ Fare___________________________________________________________________________________ Advarsel _______________________________________________________________________________ Merk __________________________________________________________________________________ Elektromagnetiske felt (EMF) _____________________________________________________________ Automatisk av-funksjon _________________________________________________________________ Resirkulering _____________________________________________________________________________ Garanti og støtte __________________________________________________________________________ EcoDesign-informasjon ____________________________________________________________________ Innledning________________________________________________________________________________ Generell beskrivelse _______________________________________________________________________ Produktoversikt ________________________________________________________________________ Oversikt over betjeningspanelet __________________________________________________________ Før bruk første gang_______________________________________________________________________ Forberedelser før bruk_____________________________________________________________________ Bruke pannedeleren _______________________________________________________________________ Venstre panne [1]_______________________________________________________________________ Høyre panne [2] ________________________________________________________________________...
  • Seite 724: Viktig Sikkerhetsinstruksjon

    Ikke flytt på enheten ved å holde i håndtaket på begge sider. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Seite 725 Ikke plasser apparatet på eller nær brennbart materiale slik som duker eller gardiner. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i brukerhåndboken, og bruk kun originalt Philips-tilbehør. Ikke la apparatet være i bruk uten tilsyn. Pannen og tilbehøret som plasseres i stekekammeret, blir varme under og etter bruk av apparatet.
  • Seite 726: Merk

    Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Seite 727: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.home.id/warranty. EcoDesign-informasjon EcoDesign-informasjon for modellidentifikatorer: NA565 Beskrivelse Symbol Verdi Enhet Effektforbruk i avslått tilstand...
  • Seite 728: Innledning

    Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av brukerstøtten som vi tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.home.id. Generell beskrivelse Produktoversikt NA565/02 NA565/92 1 Lokk til vannbeholder 4 Kontrollpanel 2 Indikator for MAKS. vannivå...
  • Seite 729 Norsk 7 Bunnplate til høyre panne 11 Ledningsholder 8 XXL-panne / megakurv 12 Kjøkkentang (kun NA565/02, 9 Luftuttak NA565/92) 10 Nettledning...
  • Seite 730: Oversikt Over Betjeningspanelet

    Norsk   Oversikt over betjeningspanelet Strøm og grunnleggende drift Av/på-knapp Trykk for å skru Airfryer av eller på. Start/stopp-knapp Trykk for å starte eller pause matlagingen. Airfry-knapp Trykk for å starte airfrying med varmluftssirkulasjon for sprø resultater. Steamfry-knapp Trykk for å starte kombinasjonen av damp og airfrying for en saftig innside og sprø...
  • Seite 731 Norsk Knapp for temperaturjustering Trykk for å gå inn i temperaturjusteringsmodus. Knapp for tidsjustering Trykk for å gå inn i tidsjusteringsmodus. Forhåndsinnstilte programmer Frosne pommes frites Bruk denne forhåndsinnstillingen til å steke frosne pommes frites, potetbåter eller røstipoteter til en sprø, gyllen overflate.
  • Seite 732: Ekstrafunksjoner

    Norsk   Ekstrafunksjoner Påminnelse om risting Denne modellen har en påminnelse om risting. Rist eller snu maten med én gang du hører påminnelsesalarmen (se 'Risting av mat') for best resultat. Trykk på Påminnelse om risting-knappen for å slå varsler av eller på. Når den er aktivert, hører du et pip og ser knappen blinke –...
  • Seite 733 Norsk   Display Display Viser tilberedningstid, temperatur, tilberedningsmodus og påminnelse om risting. Tidsfunksjonsindikator Lyser opp når tidsfunksjonen er aktivert. Påminnelse om tomt vann Lyser opp når det ikke er nok vann i vannbeholderen. Påminnelse om avkalking Hver 10. time med bruk av dampaktiverte funksjoner vil en avkalkingspåminnelse automatisk vises og blinke på...
  • Seite 734: Før Bruk Første Gang

    Norsk   Før bruk første gang Viktig: Under første gangs bruk kan Airfryer avgi røyk og lukt. Dette er normalt, og skal forsvinne i løpet av noen minutter. Advarsel: Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen med olje, frityrfett eller annen væske.
  • Seite 735: Bruke Pannedeleren

    Norsk Bruke pannedeleren Airfryer kommer med en XXL-panne / megakurv og en avtakbar skillevegg, noe som gir deg fleksibilitet til å lage mat på forskjellige måter. Venstre panne [1]: Kun for Airfry Høyre panne [2], megakurv [XXL]: For Airfry, Steamfry, Damp, Damprengjøring og Avkalking Venstre panne [1] Den venstre pannen er ideell for mindre porsjoner, eller sideretter.
  • Seite 736: Høyre Panne

    5 Angi matlagingsparametre og start matlagingen. 6 Bruk en kjøkkentang til å fjerne den ferdige maten fra pannen når tilberedningen er ferdig. Merk: Det medfølger kjøkkentang med modellene NA565/02 og NA565/92. Kjøkkentang selges separat for andre modeller. Høyre panne [2] Den høyre pannen [2] er ideell for større porsjoner, eller hovedretter.
  • Seite 737 Norsk 2 Sett pannedeleren godt inn. 3 Tilsett ingrediensene i den høyre pannen. 4 Trykk på Høyre panne [2] på kontrollpanelet. 5 Velg Airfry-, Steamfry- eller Dampmodus. 6 Angi matlagingsparametre og start matlagingen.
  • Seite 738: Xxl-Panne / Megakurv

    Norsk 7 Bruk en kjøkkentang til å fjerne den ferdige maten fra pannen når tilberedningen er ferdig. Merk: Det medfølger kjøkkentang med modellene NA565/02 og NA565/92. Kjøkkentang selges separat for andre modeller. XXL-panne / megakurv XXL-pannen / megakurven er ideell for å lage store porsjoner eller hele familiemåltider i én panne.
  • Seite 739: Dobbel Panne-Modus

    5 Angi matlagingsparametre og start matlagingen. 6 Bruk en kjøkkentang til å fjerne den ferdige maten fra pannen når tilberedningen er ferdig. Merk: Det medfølger kjøkkentang med modellene NA565/02 og NA565/92. Kjøkkentang selges separat for andre modeller. Dobbel panne-modus Ideell for å lage to forskjellige retter samtidig, uten å blande smakene.
  • Seite 740 Norsk 3 Tilsett ingrediensene i begge pannene. 4 Trykk på Venstre panne [1] på kontrollpanelet. 5 Angi matlagingsparametre for den venstre pannen. 6 Trykk på Høyre panne [2] på kontrollpanelet. 7 Velg Airfry-, Steamfry- eller Dampmodus. 8 Angi matlagingsparametre og start matlagingen.
  • Seite 741: Matlagingsmodi

    Norsk 9 Bruk en kjøkkentang til å fjerne den ferdige maten fra pannen når tilberedningen er ferdig. Merk: Det medfølger kjøkkentang med modellene NA565/02 og NA565/92. Kjøkkentang selges separat for andre modeller. Matlagingsmodi Dette apparatet med dampfunksjon tilbyr tre allsidige tilberedningsmoduser som er utformet for å...
  • Seite 742 Norsk 3 Legg pannen tilbake i apparatet. Merk: Skyv pannen tilbake inn i apparatet til den låses på plass. 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 5 Trykk på XXL-knappen. Merk: Trykk på den riktige panneknappen, etter hvilken panne du bruker. 6 Trykk på...
  • Seite 743 Norsk 8 Trykk på Tid-knappen og trykk deretter på Opp eller Ned-knappen for å velge ønsket tid. Merk: I tillegg til å velge steketemperatur og -tid manuelt, kan du også velge mellom en rekke forhåndsinnstilte programmer som er utviklet for enkelhets skyld og optimale resultater.
  • Seite 744 Norsk Resultater varierer avhengig av størrelse og mengde av ingredienser for hver rett. Skreddersy forhåndsinnstillingene etter dine spesifikke ingredienser for å oppnå perfekte resultater. Home ID-oppskriftsboken har en kompett guide for tilpasning basert på størrelse og mengde av ingredienser. Ingredienser Panne Matmeng­...
  • Seite 745 Norsk Ingredienser Panne Matmeng­ Temperat­ Tid (min) Merk Høyre 4 stykk 200 °C 10–15 min Vend etter halvgått Koteletter uten ben (ca. Venstre 2 stykk 200 °C 12–17 min Vend etter halvgått 150 g / 5 oz) 8 stykk 200 °C 12–18 min Vend etter halvgått Høyre 10 stykk 200 °C...
  • Seite 746: Steamfry-Modus

    Norsk Ingredienser Panne Matmeng­ Temperat­ Tid (min) Merk Høyre 1000 g / 200 °C 20–25 min Rist etter halvgått tid 35 oz Blandede grønnsaker Venstre 400 g / 14 oz 200 °C 20–30 min Rist etter halvgått tid (grovhakket) 1200 g / 200 °C 22–32 min Rist etter halvgått tid 42 oz Høyre 9 stykk 150 °C...
  • Seite 747 Norsk 2 Fyll vannbeholder med renset vann opp til MAX-merket. 3 Fest lokket på vannbeholderen. 4 Rett inn vannbeholderen med sporet øverst på apparatet, og trykk godt ned til den låses på plass. 5 Tilsett ingrediensene i pannen. Merk: Airfryer er egnet for å tilberede et bredt utvalg av ingredienser. For best resultat, se Matvaretabellen for anbefalte mengder og tilberedningstid.
  • Seite 748 Norsk 7 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 8 Trykk på XXL-knappen. Merk: Trykk på den riktige panneknappen, etter hvilken panne du bruker. 9 Trykk på Steamfry-knappen for å gå inn i Steamfry-modus. 10 Trykk på Temperatur-knappen og trykk deretter på Opp- eller Ned-knappen for å...
  • Seite 749 Norsk 12 Trykk på start/pause-knappen for å starte matlagingen. Merk: Når du tilbereder enkelte ingredienser, må du riste eller snu dem etter halve tilberedningstiden (se Matvaretabell). For å gjøre dette: Dra forsiktig pannen ut. Rist eller snu innholdet over et varmebestandig underlag. Sett pannen tilbake for å...
  • Seite 750 Norsk Ingredienser Panne Matmeng­ Temperat­ Tid (min) Merk Høyre 800 g / 28 oz 180 °C 26–35 min Rist 2 ganger innimellom Ferske potetterninger 1200 g / 180 °C 26–35 min Rist 2 ganger 42 oz innimellom Høyre 10 stykk 200 °C 22–27 min Vend etter halvgått Kyllingklubbe (ca. 125 g / 4 oz per stykke) 15 stykk 200 °C...
  • Seite 751: Dampmodus

    Norsk Ingredienser Panne Matmeng­ Temperat­ Tid (min) Merk Høyre 400 g / 14 oz 170 °C 15–20 Dumplings 700 g / 25 oz 170 °C 17–22 min Høyre 1200 g / 190 °C 45–55 min 42 oz Hel kylling 2 x 1200 g / 190 °C 50–60 min 42 oz Dampmodus 1 Legg begge bunnplatene inn i pannen. 2 Fyll vannbeholder med renset vann opp til MAX-merket.
  • Seite 752 Norsk 4 Rett inn vannbeholderen med sporet øverst på apparatet, og trykk godt ned til den låses på plass. 5 Tilsett ingrediensene i pannen. Merk: Airfryer er egnet for å tilberede et bredt utvalg av ingredienser. For best resultat, se Matvaretabellen for anbefalte mengder og tilberedningstid. Merk: Unngå...
  • Seite 753 Norsk 9 Trykk på Dampknappen for å gå inn i dampmodus. 10 Trykk på Tid-knappen og trykk deretter på Opp eller Ned-knappen for å velge ønsket tid. Merk: Du kan ikke justere temperatur for damping. Merk: I tillegg til å velge steketid manuelt, kan du også velge mellom en rekke forhåndsinnstilte programmer som er utviklet for enkelhets skyld og optimale resultater.
  • Seite 754 Norsk Matvaretabell for dampmodus Tabellen nedenfor gir anbefalte basisinnstillinger for tilberedning av ulike typer mat. Merk De opplistede innstillingene er ment som veiledninger. På grunn av variasjoner i ingrediensenes opprinnelse, størrelse, form og merke, kan ikke optimale resultater garanteres for alle ingredienser. Når du tilbereder større mengder mat (f.eks.
  • Seite 755: Lage Mat Med Forhåndsinnstilte Programmer

    Norsk Ingredienser Panne Matmeng­ Temperat­ Tid (min) Merk Høyre 320 g / 11 oz 100 °C 25–30 min Ved bruk av en gryte, kjele, silikonbrett osv. Tilsett 320 ml vann i kjelen med et forhold mellom ris og vann på 1 : 1,25. 640 g / 22 oz 100 °C 25–30 min Bruk et hvilket som helst passende...
  • Seite 756 Norsk 3 Legg pannen tilbake i apparatet. Merk: Skyv pannen tilbake inn i apparatet til den låses på plass. 4 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 5 Trykk på XXL-knappen. Merk: Trykk på den riktige panneknappen, etter hvilken panne du bruker. 6 Trykk på...
  • Seite 757: Forhåndsinnstillingstabell For Xxl-Pannen (2750 W)

    Norsk 8 Trykk på start/pause-knappen for å starte matlagingen. Merk: Når du tilbereder enkelte ingredienser, må du riste eller snu dem etter halve tilberedningstiden (se Matvaretabell). For å gjøre dette: Dra forsiktig pannen ut. Rist eller snu ingrediensene over et varmebestandig underlag. Sett pannen tilbake for å...
  • Seite 758: Forhåndsinnstillingstabell For Xxl-Pannen (2200 W-2300 W)

    Norsk Forhån­ Anbefalt Airfry Dampsteking Damp dsinnsti­ vekt lling Temper­ Temper­ Temper­ atur atur atur Dumpling 800 g – – 22 min 160 °C 22 min 100 °C Gjenoppv­ 850 g 6 min 180 °C 22 min 160 °C 16 min 100 °C Forhåndsinnstillingstabell for XXL-pannen (2200 W–2300 W) Forhån­...
  • Seite 759: Forhåndsinnstillingstabell For Den Høyre Pannen (2200 W-2300 W)

    Norsk Forhån­ Anbefalt Airfry Dampsteking Damp dsinnsti­ vekt lling Temper­ Temper­ Temper­ atur atur atur Brettbaki­ 700 g 19 min 180 °C 23 min 160 °C – – Fisk 600 g 13 min 190 °C 15 min 200 °C 16 min 100 °C Dumpling 400 g – – 18 min 160 °C 20 min...
  • Seite 760: Forhåndsinnstillingstabell For Den Venstre Pannen (2200 W-2300 W)

    Norsk Forhåndsinnstill­ Anbefalt vekt Airfry Temperatur Kyllingklubber 625 g 27 min 190 °C Brettbaking 450 g 20 min 190 °C Fisk 400 g 19 min 200 °C Gjenoppvarm 140 g 5 min 160 °C Forhåndsinnstillingstabell for den venstre pannen (2200 W–2300 W) Forhåndsinnstill­ Anbefalt vekt Airfry Temperatur Frosne pommes 300 g 28 min 200 °C frites...
  • Seite 761: Favorittfunksjon

    Norsk 2 Trykk på knappen for tidsfunksjon. 3 Hver panne vil begynne å lage mat til forskjellige tider, men avsluttes samtidig. Favorittfunksjon Favorittfunksjonen lar deg lagre dine foretrukne tilberedningsinnstillinger for rask og konsekvent bruk. Panne: Velg hvilken panne du vil bruke: venstre panne, høyre panne eller megakurv (XXL-panne) Modus: Velg matlagingsmodus etter du har valgt en panne: Airfry, Steamfry eller Damp.
  • Seite 762: Dette Bør Du Riste

    Norsk Noen forhåndsinnstillinger inkluderer en innebygd funksjon for påminnelse om risting. Dette bør du riste Små retter som pommes frites eller nuggets som stables under steking, må vanligvis ristes for å sikre jevn sprøhet og konsekvent steking. Hvis du ikke rister disse matvarene, kan de stekes ujevnt eller forbli ustekt på enkelte steder.
  • Seite 763: Rengjøring

    Norsk Rengjøring Rutinerengjøring Advarsel: La pannen og innsiden av apparatet avkjøles helt før du rengjør delene. Advarsel: Pannen har et non-stick-belegg. Ikke bruk kjøkkenredskaper i stål eller slipende rengjøringsmidler. Det kan føre til skade på belegget. Rengjør alltid apparatet etter bruk. Fjern olje og fett fra bunnen av pannen etter hver bruk.
  • Seite 764: Damprengjøring

    Norsk Tips: Du kan også rengjøre pannen, pannedeleren og bunnplatene i oppvaskmaskin. Tips: Du kan bløtlegge pannen i varmt vann med oppvaskmiddel i 10–15 minutter for å fjerne matrester som sitter fast. Matrester blir enklere å fjerne etter bløtlegging. Sørg for at du bruker et oppvaskmiddel som løser opp olje og fett.
  • Seite 765 Norsk Merk: Når du starter damprengjøringsprogrammet, kan apparatet slippe ut mer damp fra baksiden enn under vanlig dampmodus. Dette er normalt og kan føre til økt kondens på vegger i nærheten. Sørg for følgende før du starter: Luftuttaket vender ikke direkte mot noen stikkontakt. Ikke plasser andre kjøkkenapparater ved siden av apparatet.
  • Seite 766 Norsk 5 Trykk på XXL-knappen. 6 Trykk på Damprengjøring-knappen. 7 Trykk på start/pause-knappen for å starte damprengjøringsprosessen. 8 Etter 15 minutter piper apparatet kontinuerlig, og damprengjøringsikonet blinker. 9 Dra ut og rengjør pannen. Advarsel: Bruk alltid varmebestandige hansker når du tar på den varme pannen.
  • Seite 767: Avkalking

    å kjøre avkalkingsprogrammet. Avkalkingsprogrammet fjerner kalkavleiringer fra Airfryerens vannsystem, noe som bidrar til å forlenge levetiden. 1 Fyll vannbeholderen med 60 ml Philips-avkalkingsmiddel CA6700. Merk: Philips-avkalkingsmiddel CA6700 medfølger ikke. Kjøpes separat for de beste avkalkingsresultatene. 60 ml...
  • Seite 768 Norsk 2 Fyll vannbeholderen med 740 ml renset vann. 740 ml 3 Bland vann og avkalkingsmiddel jevnt i vannbeholderen. 4 Fest lokket på vannbeholderen. 5 Rett inn vannbeholderen med sporet øverst på apparatet, og trykk godt ned til den låses på plass. 6 Trykk på...
  • Seite 769 Norsk 7 Trykk på XXL-knappen. 8 Trykk og hold inne damprengjøringsknappen i 3 sekunder. 9 Trykk på start/pause-knappen for å starte avkalkingen. 10 Etter 25 minutter med avkalking vil apparatet pipe og minne deg på å ta ut pannen. 11 Dra ut pannen og hell av gjenværende vann i pannen. Advarsel: Vær forsiktig når du håndterer den varme pannen.
  • Seite 770 Norsk 12 Hell ut overflødig avkalkingsmiddel i vannbeholderen. 13 Fyll vannbeholderen kun med renset vann. 14 Sett pannen inn i apparatet igjen. Merk: Skyv pannen tilbake inn i apparatet til den låses på plass. 15 Rett inn vannbeholderen med sporet øverst på apparatet, og trykk godt ned til den låses på...
  • Seite 771: Oppbevaring

    Norsk 17 Avkalkingsprosessen varer i ytterligere 7 minutter, og avsluttes når du hører apparatet pipe igjen. 18 Dra ut pannen. 19 Rengjør pannen, pannedeleren, bunnplatene og vannbeholderen under springen, om nødvendig med varmt vann, oppvaskmiddel og en ikke-slipende svamp (se rengjøringstabell). Tips: Du kan også...
  • Seite 772: Mulig Årsak

    Norsk Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.home.id/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor. Problem Mulig årsak Løsning...
  • Seite 773 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Flere apparater er koblet til Airfryer har høy wattstyrke. Prøv samme stikkontakt. en annen stikkontakt og kontroller sikringene. Du trykket ikke på av/på- Trykk på av/på-knappen for å slå knappen. på apparatet. Jeg ser at deler av innsiden på Enkelte små...
  • Seite 774 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Jeg hører merkelig støy som Dette apparatet er utstyrt med en Dette er normalt og forventet. kommer fra innsiden av apparatet. vifte for å sirkulere varme og en Hvis støyen blir betydelig høyere vannpumpe for å aktivere eller endres, ta kontakt med dampfunksjonen.
  • Seite 775 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Vannbeholderen er kanskje ikke Ta ut vannbeholderen og sett den riktig montert, eller kan være ordentlig inn igjen. skadet. Kontroller for synlige sprekker eller skade. Ta kontakt med forbrukerstøtten for ytterligere hjelp hvis du finner noen skader.
  • Seite 776 Polski Polski Spis treści Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ________________________________________________ Niebezpieczeństwo _____________________________________________________________________ Ostrzeżenie ____________________________________________________________________________ waga__________________________________________________________________________________ Pola elektromagnetyczne (EMF) __________________________________________________________ Automatyczne wyłączanie _______________________________________________________________ Recykling _________________________________________________________________________________ Gwarancja i pomoc techniczna _____________________________________________________________ Informacje dotyczące ekologicznej konstrukcji ______________________________________________ Wstęp ____________________________________________________________________________________ Opis ogólny_______________________________________________________________________________ Opis produktu__________________________________________________________________________ Przegląd panelu sterowania______________________________________________________________ Przed pierwszym użyciem _________________________________________________________________ Przygotowanie przed użyciem _____________________________________________________________ Korzystanie z przegrody patelni ____________________________________________________________...
  • Seite 777: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nie należy przenosić urządzenia trzymając za uchwyty po obu stronach. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać dystrybutor produktów marki Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
  • Seite 778 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów marki Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
  • Seite 779: Waga

    Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Dystrybutor produktów marki Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego Philips.
  • Seite 780: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    Polski Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania przygotowanych posiłków i uważaj, aby nie dopuścić do wypadnięcia akcesoriów. Uchwyt przewodu służy również jako element rozporowy, zapewniając odstęp między urządzeniem a ścianą, aby zapobiec gromadzeniu się ciepła (Rys. 3). Nie należy wymontowywać tego elementu rozporowego. Usuwanie kamienia należy rozpocząć...
  • Seite 781: Recykling

    Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.home.id/warranty. Informacje dotyczące ekologicznej konstrukcji Informacje dotyczące ekologicznej konstrukcji dla identyfikatora(–ów) modelu: NA565 Opis Symbol Wartość...
  • Seite 782: Opis Ogólny

    2 Wskaźnik poziomu wody MAX 9 Wyloty powietrza 3 Zbiornik wody 10 Przewód zasilający 4 Panel sterowania 11 Uchwyt przewodu 5 Przegroda patelni 12 Szczypce kuchenne (tylko modele 6 Płyta dolna do lewej patelni NA565/02, NA565/92) 7 Płyta dolna do prawej patelni...
  • Seite 783: Przegląd Panelu Sterowania

    Polski   Przegląd panelu sterowania Zasilanie i podstawowe operacje Włącznik/wyłącznik Dotknij, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie Airfryer. Przycisk uruchomienia/wstrzymania Dotknij, aby rozpocząć lub wstrzymać proces gotowania. Przycisk smażenia na parze Dotknij, aby rozpocząć smażenie na parze i uzyskać idealną chrupkość dzięki cyrkulacji gorącego powietrza. Przycisk gotowania na parze Dotknij, aby rozpocząć...
  • Seite 784 Polski Przycisk regulacji temperatury Dotknij, aby wprowadzić tryb regulacji temperatury. Przycisk regulacji zegara Dotknij, aby wprowadzić tryb regulacji czasu. Zaprogramowane ustawienia Mrożone frytki To ustawienie wstępne służy do przyrządzania mrożonych frytek, placków ziemniaczanych lub hash brown, aby były chrupiące i zarumienione. Mieszanka warzyw To ustawienie służy do równomiernego pieczenia lub przysmażania warzyw na chrupko z użyciem minimalnej...
  • Seite 785 Polski Ponowne podgrzewanie Funkcja ponownego podgrzewania szybko odgrzewa gotowane potrawy, przywracając im pierwotny smak i strukturę bez ryzyka przypalenia. Ulubione Urządzenie Airfryer posiada funkcję zapisywania ulubionych ustawień, która pozwala zapisać preferowany czas i temperaturę, aby następnym razem móc szybko i łatwo z nich skorzystać...
  • Seite 786: Dodatkowe Funkcje

    Polski   Dodatkowe funkcje Przypomnienie o potrząsaniu Ten model posiada przypomnienie o potrząsaniu. Aby uzyskać optymalne rezultaty, należy natychmiast potrząsnąć lub obrócić potrawę po usłyszeniu sygnału (patrz „Potrząsanie składnikami”) alarmowego. Wciśnij przycisk Przypomnienie o potrząsaniu, aby włączyć lub wyłączyć alerty. Po włączeniu zabrzmi sygnał dźwiękowy, a przycisk zacznie migać, przypominając o potrząśnięciu lub obróceniu potrawy podczas gotowania dla uzyskania równomiernych rezultatów.
  • Seite 787 Polski   Wyświetlacz Wyświetlacz Wyświetla czas gotowania, temperaturę, tryb gotowania i przypomnienie o potrząsaniu. Wskaźnik funkcji czasu Świeci, gdy funkcja czasu jest aktywna. Przypomnienie o braku wody Zapala się, gdy w zbiorniku nie ma wystarczającej ilości wody. Przypomnienie o konieczności usunięcia kamienia Co 10 godzin korzystania z funkcji używających pary na wyświetlaczu automatycznie pojawi się...
  • Seite 788: Przed Pierwszym Użyciem

    Polski   Przed pierwszym użyciem Ważne: Podczas pierwszego użycia z urządzenia Airfryer może wydobywać się dym i zapach. Jest to normalne zachowanie i ciągu kilku minut powinny one ulec rozproszeniu. Uwaga: To urządzenie Airfryer wykorzystuje gorące powietrze. Nie napełniaj patelni olejem, tłuszczem do smażenia ani innym płynem. Uwaga: Nie dotykaj gorących powierzchni.
  • Seite 789: Korzystanie Z Przegrody Patelni

    Polski Korzystanie z przegrody patelni Twoja frytkownica powietrzna jest wyposażona w patelnię XXL / megakosz oraz wyjmowaną przegrodę, co zapewnia elastyczność gotowania na różne sposoby. Lewa patelnia [1]: dotyczy wyłącznie opcji smażenia na parze Prawa patelnia [2], megakosz [XXL]: dotyczy opcji smażenia na parze, gotowania na parze, pary, czyszczenia parą...
  • Seite 790 4 Dotknij opcji Lewa patelnia [1] na panelu sterowania. 5 Ustaw parametry gotowania i rozpocznij gotowanie. 6 Po zakończeniu gotowania użyj szczypiec kuchennych, aby wyjąć przygotowaną potrawę z patelni. Uwaga: Modele NA565/02 i NA565/92 zawierają szczypce kuchenne w zestawie. W przypadku innych modeli szczypce są sprzedawane oddzielnie.
  • Seite 791: Prawa Patelnia

    Polski Prawa patelnia [2] Prawa patelnia [2] idealnie nadaje się do przygotowywania większych porcji lub dań głównych. 1 Umieść płytę dolną w prawej patelni. 2 Włóż przegrodę do patelni. 3 Dodaj składniki do prawej patelni. 4 Dotknij opcji Prawa patelnia [2] na panelu sterowania. 5 Wybierz tryb smażenia na parze, gotowania na parze lub pary.
  • Seite 792: Patelnia Xxl / Megakosz

    6 Ustaw parametry gotowania i rozpocznij gotowanie. 7 Po zakończeniu gotowania użyj szczypiec kuchennych, aby wyjąć przygotowaną potrawę z patelni. Uwaga: Modele NA565/02 i NA565/92 zawierają szczypce kuchenne w zestawie. W przypadku innych modeli szczypce są sprzedawane oddzielnie. Patelnia XXL / megakosz Patelnia XXL / megakosz idealnie nadaje się...
  • Seite 793: Tryb Dwóch Patelni

    5 Ustaw parametry gotowania i rozpocznij gotowanie. 6 Po zakończeniu gotowania użyj szczypiec kuchennych, aby wyjąć przygotowaną potrawę z patelni. Uwaga: Modele NA565/02 i NA565/92 zawierają szczypce kuchenne w zestawie. W przypadku innych modeli szczypce są sprzedawane oddzielnie. Tryb dwóch patelni Idealnie nadaje się...
  • Seite 794 Polski 1 Umieść obie płyty dolne w patelni. 2 Włóż przegrodę do patelni. 3 Dodaj składniki do obu patelni. 4 Dotknij opcji Lewa patelnia [1] na panelu sterowania. 5 Ustaw parametry gotowania dla lewej patelni. 6 Dotknij opcji Prawa patelnia [2] na panelu sterowania.
  • Seite 795: Tryby Gotowania

    8 Ustaw parametry gotowania i rozpocznij gotowanie. 9 Po zakończeniu gotowania użyj szczypiec kuchennych, aby wyjąć przygotowaną potrawę z patelni. Uwaga: Modele NA565/02 i NA565/92 zawierają szczypce kuchenne w zestawie. W przypadku innych modeli szczypce są sprzedawane oddzielnie. Tryby gotowania To urządzenie z funkcją...
  • Seite 796: Gotowanie Z Użyciem Ustawień Ręcznych

    Polski Gotowanie z użyciem ustawień ręcznych Tryb smażenia na parze 1 Włóż obie płyty dolne do patelni. 2 Dodaj składniki do patelni. Uwaga: za pomocą urządzenia Airfryer można przygotowywać wiele różnych potraw. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, sprawdź „Tabelę żywności” i zapoznaj się...
  • Seite 797 Polski 5 Dotknij przycisku XXL. Uwaga: Dotknij odpowiedniego przycisku patelni w zależności od używanej patelni. 6 Dotknij przycisku smażenia na parze, aby włączyć tryb smażenia na parze. 7 Dotknij przycisku regulacji temperatury, a następnie za pomocą przycisku zwiększania lub zmniejszania wybierz pożądaną temperaturę gotowania. 8 Dotknij przycisku regulacji czasu, a następnie za pomocą...
  • Seite 798 Polski Uwaga: urządzenie automatycznie się wyłączy po wyjęciu patelni. Gotowanie zostanie automatycznie wznowione po ponownym umieszczeniu patelni w urządzeniu. 10 Po zakończeniu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy zegara programowanego. Delikatnie wyciągnij patelnię. Uwaga: po zakończeniu procesu smażenia patelnia, wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Po wyjęciu patelni należy zawsze umieścić...
  • Seite 799 Polski Składniki Patelnia Ilość Tempera­ Czas (min) Uwaga żywności tura Prawa 800 g / 28 oz 180°C 29–31 min Potrząśnij 2–3 razy w międzyczasie Domowe frytki (10 x 10 mm Lewa 300 g / 180°C 36–38 min Potrząśnij 2–3 razy w / 0,4 x 0,4 cala grubości) 11 uncji międzyczasie 1100 g /...
  • Seite 800 Polski Składniki Patelnia Ilość Tempera­ Czas (min) Uwaga żywności tura Prawa 10 sztuk 200°C 8–13 min Obróć w połowie czasu Cienkie kiełbaski (około 50 g Lewa 5 sztuk 200°C 10–14 min Obróć w połowie / 1,8 uncji / sztuka) czasu 14 sztuk 200°C 9–14 min...
  • Seite 801: Tryb Gotowania Na Parze

    Polski Składniki Patelnia Ilość Tempera­ Czas (min) Uwaga żywności tura Prawa 9 sztuk 150°C 13–15 min Użyj foremek do babeczek Babeczki (około 50 g / 1,8 Lewa 6 sztuk 160°C 19–25 min Użyj foremek do uncji / foremka) babeczek 10 sztuk 160°C 19–25 min Użyj foremek do...
  • Seite 802 Polski 2 Napełnij zbiornik oczyszczoną wodą do poziomu MAX. 3 Zabezpiecz pokrywę zbiornika wody. 4 Wyrównaj zbiornik wody z rowkiem w górnej części urządzenia i mocno go dociśnij do momentu unieruchomienia. 5 Dodaj składniki do patelni. Uwaga: za pomocą urządzenia Airfryer można przygotowywać wiele różnych potraw.
  • Seite 803 Polski 7 Dotknij wyłącznika, aby włączyć urządzenie. 8 Dotknij przycisku XXL. Uwaga: Dotknij odpowiedniego przycisku patelni w zależności od używanej patelni. 9 Dotknij przycisku gotowania na parze, aby włączyć tryb gotowania na parze. 10 Dotknij przycisku regulacji temperatury, a następnie za pomocą przycisku zwiększania lub zmniejszania wybierz pożądaną...
  • Seite 804 Polski 12 Dotknij przycisku uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć gotowanie. Uwaga: niektórymi składnikami należy wstrząsnąć lub obrócić je w połowie czasu gotowania (patrz „Tabela żywności”). Wykonaj następujące czynności: Delikatnie wyciągnij patelnię. Potrząsaj zawartością lub ją obracaj na żaroodpornej powierzchni. Umieść patelnię z powrotem, aby kontynuować gotowanie. Uwaga: Aby wstrzymać...
  • Seite 805 Polski Składniki Patelnia Ilość Tempera­ Czas (min) Uwaga żywności tura Prawa 800 g / 28 oz 180°C 26–35 min Potrząśnij 2 razy w międzyczasie Świeże ziemniaki pokrojone w kostkę 1200 g / 180°C 26–35 min Potrząśnij 2 razy w 42 oz międzyczasie Prawa 10 sztuk 200°C 22–27 min Obróć...
  • Seite 806: Tryb Pary

    Polski Składniki Patelnia Ilość Tempera­ Czas (min) Uwaga żywności tura Prawa 550 g / 19 oz 180°C 30–35 min Użyj akcesorium do pieczenia. Nie używaj papieru do pieczenia. 1200 g / 180°C 40–45 min Użyj dowolnej 42 oz odpowiedniej blachy do pieczenia. Chleb domowy Upewnij się, że bochenek chleba jest możliwie jak...
  • Seite 807 Polski 3 Zabezpiecz pokrywę zbiornika wody. 4 Wyrównaj zbiornik wody z rowkiem w górnej części urządzenia i mocno go dociśnij do momentu unieruchomienia. 5 Dodaj składniki do patelni. Uwaga: za pomocą urządzenia Airfryer można przygotowywać wiele różnych potraw. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, sprawdź „Tabelę żywności” i zapoznaj się...
  • Seite 808 Polski 8 Dotknij przycisku XXL. Uwaga: Dotknij odpowiedniego przycisku patelni w zależności od używanej patelni. 9 Dotknij przycisku pary, aby włączyć tryb pary. 10 Dotknij przycisku regulacji czasu, a następnie za pomocą przycisku zwiększania lub zmniejszania wybierz pożądany czas gotowania. Uwaga: w trybie pary regulacja temperatury jest wyłączona.
  • Seite 809 Polski 12 Po zakończeniu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy zegara programowanego. Delikatnie wyciągnij patelnię. Uwaga: po zakończeniu procesu smażenia patelnia, wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Po wyjęciu patelni należy zawsze umieścić ją na żaroodpornej powierzchni (np. na podstawce lub macie silikonowej).
  • Seite 810 Polski Składniki Patelnia Ilość Tempera­ Czas (min) Uwaga żywności tura Prawa 4 sztuki 100°C 20–25 min nie dot. Pierś z kurczaka (około 200 g / 7 uncji / sztuka) 12 sztuk 100°C 30–40 min nie dot. Prawa 3 sztuki 100°C 15–20 min nie dot.
  • Seite 811: Gotowanie Z Użyciem Zaprogramowanego Ustawienia

    Polski Gotowanie z użyciem zaprogramowanego ustawienia To urządzenie jest wyposażone w szereg zaprogramowanych ustawień gotowania upraszczających przygotowywanie posiłków. Każdy program jest zoptymalizowany pod kątem konkretnego rodzaju potrawy, dzięki czemu automatycznie ustawia idealną temperaturę i czas gotowania, zapewniając pyszne rezultaty przy minimalnym wysiłku. 1 Włóż...
  • Seite 812 Polski 5 Dotknij przycisku XXL. Uwaga: Dotknij odpowiedniego przycisku patelni w zależności od używanej patelni. 6 Dotknij przycisk smażenia na parze, gotowania na parze lub pary, aby uruchomić jeden z trybów gotowania. Uwaga: podczas używania trybu gotowania na parze lub pary napełniony zbiornik wody musi być...
  • Seite 813: Tabela Ustawień Wstępnych Dla Patelni Xxl (2750 W)

    Polski 9 Po zakończeniu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy zegara programowanego. Delikatnie wyciągnij patelnię. Uwaga: po zakończeniu procesu smażenia patelnia, wewnętrzna komora oraz składniki są bardzo gorące. Po wyjęciu patelni należy zawsze umieścić ją na żaroodpornej powierzchni (np. na podstawce lub macie silikonowej) po wyjęciu z urządzenia.
  • Seite 814: Tabela Ustawień Wstępnych Dla Patelni Xxl (2200-2300 W)

    Polski Tabela ustawień wstępnych dla patelni XXL (2200–2300 W) Usta­ Zalecana Smażenie na parze Smażenie na parze Gotowanie na wienie waga parze zapro­ gramo­ Czas Tempe­ Czas Tempe­ Czas Tempe­ wane ratura ratura ratura Mrożone 1300 g 29 min 200°C frytki Warzywa 1200 g 25 min 200°C 21 min...
  • Seite 815: Tabela Ustawień Wstępnych Dla Prawej Patelni (2200-2300 W)

    Polski Tabela ustawień wstępnych dla prawej patelni (2200–2300 W) Usta­ Zalecana Smażenie na parze Smażenie na parze Gotowanie na wienie waga parze zapro­ gramo­ Czas Tempe­ Czas Tempe­ Czas Tempe­ wane ratura ratura ratura Mrożone 800 g 28 min 200°C frytki Warzywa 700 g 18 min 200°C 16 min...
  • Seite 816: Funkcja Wyłącznika Czasowego (Synchronizuj)

    Polski Ustawienie Zalecana waga Smażenie na parze zaprogramowa­ Czas Temperatura Warzywa 400 g 32 min 200°C Nóżki kurczaka 625 g 30 min 190°C Pieczenie na blasze 450 g 25 min 190°C Ryba 400 g 22 min 200°C Ponowne 140 g 5 min 160°C podgrzewanie Funkcja wyłącznika czasowego (synchronizuj) Użyj funkcji czasu w celu automatycznej synchronizacji czasu gotowania w 2 patelniach, aby posiłki były gotowe w tym samym czasie.
  • Seite 817: Funkcja Ulubione

    Polski Funkcja Ulubione Funkcja Ulubione umożliwia zapisanie preferowanych ustawień gotowania, aby można było z nich szybko i powtarzalnie korzystać. Patelnia: Wybierz patelnię, której chcesz użyć — lewą patelnię, prawą patelnię lub megakosz (patelnię XXL) Tryb: Po wybraniu patelni wybierz tryb gotowania: Smażenie na parze, gotowanie na parze lub para.
  • Seite 818: Czyszczenie

    Polski 2 Delikatnie potrząśnij koszykiem i upewnij się, że gorące powietrze będzie mogło dotrzeć do wszystkich powierzchni żywności. Jeśli zawartość koszyka jest zbyt ciężka, aby nią potrząsnąć: 1 Koszyk umieszczaj na żaroodpornej powierzchni. 2 Użyj silikonowych szczypiec lub przyborów kuchennych, aby obrócić składniki na drugą...
  • Seite 819 Polski 3 Jeśli używano funkcji pary, należy wyjąć zbiornik na wodę i opróżnić go z pozostałej wody. 4 Umyj patelnię, przegrodę patelni, płyty dolne i zbiornik wody pod bieżącą wodą, w razie potrzeby używając ciepłej wody, płynu do mycia naczyń i nieściernej gąbki (patrz „Tabela czyszczenia”).
  • Seite 820: Czyszczenie Parą

    Polski 6 Wyczyść element grzejny za pomocą szczoteczki do czyszczenia w celu usunięcia wszelkich osadów z resztek jedzenia. 7 Wyczyść wnętrze urządzenia lekko zwilżoną ściereczką, a następnie w razie potrzeby użyj suchej. Czyszczenie parą Funkcja czyszczenia parą skutecznie rozpuszcza resztki tłuszczu i zapewnia gruntowne czyszczenie patelni.
  • Seite 821 Polski 2 Zabezpiecz pokrywę zbiornika wody. 3 Wyrównaj zbiornik wody z rowkiem w górnej części urządzenia i mocno go dociśnij do momentu unieruchomienia. 4 Dotknij wyłącznika, aby włączyć urządzenie. 5 Dotknij przycisku XXL. 6 Dotknij przycisku czyszczenia parą.
  • Seite 822 Polski 7 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces czyszczenia parą. 8 Po 15 minutach urządzenie będzie emitować ciągły sygnał dźwiękowy, a ikona czyszczenia parowego zacznie migać. 9 Wyjmij i wyczyść patelnię. Uwaga: do obsługi gorącej patelni zawsze zakładaj rękawice ochronne. Uwaga: Jeśli na patelni pozostanie tłuszcz, wyczyść...
  • Seite 823: Usuwanie Kamienia

    że nadszedł czas, aby uruchomić program odkamieniania. Program odkamieniania usuwa osad wapienny z układu wodnego urządzenia Airfryer, co pomaga przedłużyć jego żywotność. 1 Napełnij zbiornik wodą i dodaj 60 ml środka odkamieniającego Philips CA6700. Uwaga: Środek odkamieniający Philips CA6700 nie jest dołączony do zestawu.
  • Seite 824 Polski 4 Zabezpiecz pokrywę zbiornika wody. 5 Wyrównaj zbiornik wody z rowkiem w górnej części urządzenia i mocno go dociśnij do momentu unieruchomienia. 6 Dotknij wyłącznika, aby włączyć urządzenie. 7 Dotknij przycisku XXL. 8 Dotknij i przytrzymaj przycisk czyszczenia parą przez 3 sekundy.
  • Seite 825 Polski 9 Dotknij przycisku uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć usuwanie kamienia. 10 Po 25 minutach usuwania kamienia urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy i przypomni o wyjęciu patelni. 11 Wyjmij patelnię i wylej z niej resztki wody. Uwaga: Zachowaj ostrożność przy dotykaniu gorącej patelni. 12 Wylej ze zbiornika wody pozostałości odkamieniacza.
  • Seite 826 Polski 14 Umieść patelnię z powrotem w urządzeniu. Uwaga: Mocno wciśnij patelnię z powrotem do urządzenia, aż zaskoczy na swoje miejsce. 15 Wyrównaj zbiornik wody z rowkiem w górnej części urządzenia i mocno go dociśnij do momentu unieruchomienia. 16 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby kontynuować usuwanie kamienia.
  • Seite 827: Przechowywanie

    Polski 19 Umyj patelnię, przegrodę patelni, płyty dolne i zbiornik wody pod bieżącą wodą, w razie potrzeby używając ciepłej wody, płynu do mycia naczyń i nieściernej gąbki (patrz „Tabela czyszczenia”). Wskazówka: Patelnię, przegrodę patelni i płyty dolne można również myć w zmywarce.
  • Seite 828 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Patelnia i wewnętrzna część urządzenia zawsze nagrzewają się po włączeniu urządzenia, aby można było prawidłowo przygotować jedzenie. Te części są zawsze gorące i nie należy ich dotykać. Jeśli urządzenie jest włączone przez dłuższy czas, niektóre obszary bardzo się...
  • Seite 829 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie W urządzeniu Airfryer występują Złuszczanie może wystąpić Uszkodzeniom można zapobiec, fragmenty złuszczonej wewnątrz patelni Airfryer na wkładając płyty dolne do patelni w powierzchni. skutek przypadkowego dotknięcia odpowiedni sposób. Jeśli wkładasz lub zarysowania powłoki (np. płytę pod kątem, jej boki mogą podczas czyszczenia twardymi uderzać...
  • Seite 830 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Z wnętrza urządzenia dochodzą Urządzenie jest wyposażone w Jest to zjawisko normalne. dziwne dźwięki. wentylator do cyrkulacji ciepła Jeśli hałas stanie się zauważalnie oraz pompę wodną umożliwiającą głośniejszy lub się zmieni, funkcję pary. skontaktuj się z centrum pomocy Podczas działania elementy te technicznej w celu uzyskania mogą...
  • Seite 831 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Z urządzenia Airfryer wycieka Wyciek wewnętrzny (np. rurka Zwróć się o pomoc do Centrum woda. dopływu wody lub elementy Obsługi Klienta w swoim kraju. wewnętrzne). Pęknięcia lub uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi Jeśli urządzenie zostało upuszczone lub odkształcone, może to spowodować...
  • Seite 832 Português Português Conteúdo Instruções de segurança importantes _______________________________________________________ Perigo _________________________________________________________________________________ Aviso __________________________________________________________________________________ Nota __________________________________________________________________________________ Campos eletromagnéticos (CEM) _________________________________________________________ Desativação automática _________________________________________________________________ Reciclagem _______________________________________________________________________________ Garantia e assistência______________________________________________________________________ Informação de conceção ecológica__________________________________________________________ Introdução________________________________________________________________________________ Descrição geral____________________________________________________________________________ Descrição do produto ___________________________________________________________________ Visão geral do painel de controlo _________________________________________________________ Antes da primeira utilização _______________________________________________________________ Preparação antes da utilização _____________________________________________________________ Utilizar o divisor de fritadeira ______________________________________________________________...
  • Seite 833: Instruções De Segurança Importantes

    Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida por um disjuntor diferencial.
  • Seite 834 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Seite 835: Nota

    Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Seite 836: Campos Eletromagnéticos (Cem)

    Português Quando o ícone de descalcificação se acender, efetue o processo de descalcificação. Coloque o dispositivo a uma distância de 20 cm da parede e não posicione a saída de ar diretamente à frente da tomada. não coloque a Airfryer junto a outro aparelho de cozinha, perto da parede ou por baixo de um armário de cozinha, uma vez que o vapor quente pode condensar e escorrer pelas superfícies.
  • Seite 837: Garantia E Assistência

    A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.home.id/warranty. Informação de conceção ecológica Informação de conceção ecológica para identificador(es) do modelo: NA565 Designações Símbolo Valor Unidade...
  • Seite 838: Descrição Geral

    3 Depósito de água 8 Recipiente XXL/cesto grande 4 Painel de controlo 9 Saídas de ar 5 Divisor de fritadeira 10 Cabo de alimentação 6 Placa inferior para recipiente do 11 Suporte para fio lado esquerdo 12 Pinças de cozinha (apenas NA565/02, NA565/92)
  • Seite 839: Visão Geral Do Painel De Controlo

    Português   Visão geral do painel de controlo Potência e operações básicas Botão de alimentação Toque para ligar ou desligar a Airfryer. Botão iniciar/interromper Toque para iniciar ou interromper o processo de preparação. Botão de fritura a ar Toque para iniciar um ciclo de fritura a ar com circulação de ar quente para obter resultados estaladiços.
  • Seite 840 Português Botão de regulação da temperatura Toque para entrar no modo de ajuste da temperatura. Botão de regulação do tempo Toque para entrar no modo de ajuste do tempo. Programas predefinidos Batatas congeladas Utilize esta predefinição para preparar batatas fritas congeladas, gomos de batatas ou batatas picadas e fritas para um acabamento dourado e estaladiço.
  • Seite 841 Português Aquecer A função de reaquecimento aquece rapidamente os alimentos cozinhados, restaurando o seu sabor e textura originais sem cozinhar excessivamente. Favorito A sua Airfryer inclui uma funcionalidade de guardar um favorito, permitindo-lhe guardar o tempo e a temperatura que prefere para uma utilização rápida e consistente na próxima vez (consultar «Função de favoritos»).
  • Seite 842: Funções Adicionais

    Português   Funções adicionais Lembrete de agitação Este modelo inclui um lembrete de agitação. Para obter os melhores resultados, agite ou vire os alimentos imediatamente quando soar (consultar «Agitar os alimentos») o alarme de lembrete. Prima o botão de lembrete de agitação para ligar ou desligar os alertas.
  • Seite 843 Português   Visor Visor Apresenta o tempo de preparação, a temperatura, o modo de preparação e o lembrete de agitação. Indicação da função de temporizador Acende-se quando a função de temporizador está ativada. Lembrete de falta de água Acende-se quando o depósito de água não tem água suficiente.
  • Seite 844: Antes Da Primeira Utilização

    Português   Antes da primeira utilização IMPORTANTE: durante a primeira utilização, a Airfryer pode libertar algum fumo e cheiro. Isto é normal e deve dissipar-se depois de alguns minutos. Cuidado: esta airfryer funciona com ar quente. Não encha o recipiente com óleo, gordura para fritar ou qualquer outro líquido.
  • Seite 845: Utilizar O Divisor De Fritadeira

    Português Utilizar o divisor de fritadeira A sua Airfryer tem um recipiente XXL/cesto grande e um divisor amovível, proporcionando-lhe flexibilidade para cozinhar de diferentes formas. Recipiente esquerdo [1]: aplicável apenas para Fritar a ar quente Recipiente direito [2], cesto grande [XXL]: aplicável a Fritar a ar quente, Fritar a vapor, Vapor, Limpeza a vapor e Descalcificação Recipiente do lado esquerdo [1] O recipiente do lado esquerdo é...
  • Seite 846 5 Defina os parâmetros de cozedura e comece a cozinhar. 6 Utilize pinças de cozinha para retirar os alimentos preparados do recipiente quando a confeção terminar. Nota: os modelos NA565/02 e NA565/92 incluem pinças de cozinha na embalagem. Noutros modelos, as pinças são vendidas em separado.
  • Seite 847: Recipiente Do Lado Direto [2]

    Português Recipiente do lado direto [2] O Recipiente do lado direito [2] é ideal para porções maiores ou pratos principais. 1 Coloque a placa inferior no Recipiente do lado direito. 2 Introduza o divisor de fritadeira de forma segura. 3 Adicione os seus ingredientes ao Recipiente do lado direito. 4 Toque em Recipiente do lado direito [2] no painel de controlo.
  • Seite 848: Recipiente Xxl/Cesto Grande

    6 Defina os parâmetros de cozedura e comece a cozinhar. 7 Utilize pinças de cozinha para retirar os alimentos preparados do recipiente quando a confeção terminar. Nota: os modelos NA565/02 e NA565/92 incluem pinças de cozinha na embalagem. Noutros modelos, as pinças são vendidas em separado. Recipiente XXL/cesto grande O recipiente XXL/cesto grande é...
  • Seite 849: Modo Dos Dois Recipientes

    6 Utilize pinças de cozinha para retirar os alimentos preparados do recipiente quando a confeção terminar. Nota: os modelos NA565/02 e NA565/92 incluem pinças de cozinha na embalagem. Noutros modelos, as pinças são vendidas em separado. Modo dos dois recipientes Ideal para cozinhar dois alimentos diferentes ao mesmo tempo sem misturar sabores.
  • Seite 850 Português 1 Coloque ambas as placas inferiores nos recipientes. 2 Introduza o divisor de fritadeira de forma segura. 3 Adicione os seus ingredientes a ambos os recipientes. 4 Toque em Recipiente do lado esquerdo [1] no painel de controlo. 5 Defina os parâmetros de cozedura para o recipiente esquerdo. 6 Toque em Recipiente do lado direito [2] no painel de controlo.
  • Seite 851: Modos De Preparação

    8 Defina os parâmetros de cozedura e comece a cozinhar. 9 Utilize pinças de cozinha para retirar os alimentos preparados do recipiente quando a confeção terminar. Nota: os modelos NA565/02 e NA565/92 incluem pinças de cozinha na embalagem. Noutros modelos, as pinças são vendidas em separado. Modos de preparação Este aparelho com função de vapor oferece três modos de preparação versáteis,...
  • Seite 852: Cozinhar Com Definições Manuais

    Português Cozinhar com definições manuais Modo de fritar a ar 1 Coloque ambas as placas inferiores nos recipientes. 2 Adicione os ingredientes ao recipiente. Nota: a Airfryer é adequada para preparar uma grande variedade de ingredientes. Para obter os melhores resultados, consulte a "Tabela de alimentos"...
  • Seite 853 Português 5 Prima o botão XXL. Nota: toque no botão do recipiente correto de acordo com o recipiente que está a utilizar. 6 Toque no botão de fritar a ar para entrar no modo de fritar a ar. 7 Toque no botão de temperatura e, em seguida, toque no botão de aumentar ou diminuir para selecionar a temperatura de preparação pretendida.
  • Seite 854 Português 10 Quando a preparação estiver concluída, é emitido um sinal sonoro do temporizador. Remova cuidadosamente o recipiente. Cuidado: após o processo de preparação, o recipiente, a estrutura interior e os ingredientes estão quentes. Coloque sempre o recipiente numa superfície resistente ao calor (por exemplo, uma base ou um tapete de silicone) quando os remover do aparelho.
  • Seite 855 Português Ingredientes Recipi­ Quantida­ Tempera­ Tempo Nota ente de de tura (min) alimentos Direita 800 g 180 °C 29 - 31 min Agite 2-3 vezes ao longo da preparação Batatas fritas caseiras (10 x Esquerda 300 g 180 °C 36 - 38 min Agite 2-3 vezes ao 10 mm de espessura) longo da preparação 1100 g/38 oz 180 °C...
  • Seite 856 Português Ingredientes Recipi­ Quantida­ Tempera­ Tempo Nota ente de de tura (min) alimentos Direita 4 peças 180 °C 15 - 25 min Vire a meio Peitos de frango (aproximadamente Esquerda 3 unidades 180 °C 20 - 25 min Vire a meio 200 g/unidade) 10 unidades 180 °C 22 - 25 min...
  • Seite 857: Modo De Fritar A Vapor

    Português Ingredientes Recipi­ Quantida­ Tempera­ Tempo Nota ente de de tura (min) alimentos Direita 12 unidades 180 °C 12 - 15 min Agite, volte ou mexa 2 a 3 vezes a meio Alimentos veganos (snacks Esquerda 12 unidades 190 °C 15 - 18 min Agite 2 vezes ao veganos práticos e frescos longo da preparação...
  • Seite 858 Português 4 Alinhe o depósito de água com a ranhura na parte superior do aparelho e pressione firmemente até encaixar na posição correta. 5 Adicione os ingredientes ao recipiente. Nota: a Airfryer é adequada para preparar uma grande variedade de ingredientes.
  • Seite 859 Português 9 Toque no botão de fritar a vapor para entrar no modo de fritar a vapor. 10 Toque no botão de temperatura e, em seguida, toque no botão de aumentar ou diminuir para selecionar a temperatura de preparação pretendida. 11 Toque no botão de tempo e, em seguida, toque no botão de aumentar ou diminuir para selecionar o tempo de preparação pretendido.
  • Seite 860 Português 14 Remova os alimentos preparados do recipiente. Nota: o óleo em excesso ou a gordura libertada pelos ingredientes acumulam-se no fundo do recipiente. Nota: dependendo do tipo de alimento que está a ser preparado, poderá querer despejar o óleo ou gordura em excesso entre doses ou antes de agitar o conteúdo.
  • Seite 861: Modo De Vapor

    Português Ingredientes Recipi­ Quantida­ Tempera­ Tempo Nota ente de de tura (min) alimentos Direita 600 g 150 °C 19 - 21 min Agite ou rode a meio Couve-flor 1400 g/49 oz 150 °C 19 - 23 min Agite ou rode a meio Direita 600 g 150 °C 20 - 24 min Agite ou rode a meio...
  • Seite 862 Português 2 Encha o depósito de água com água purificada até ao nível MAX. 3 Fixe a tampa no depósito de água. 4 Alinhe o depósito de água com a ranhura na parte superior do aparelho e pressione firmemente até encaixar na posição correta. 5 Adicione os ingredientes ao recipiente.
  • Seite 863 Português 7 Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho. 8 Prima o botão XXL. Nota: toque no botão do recipiente correto de acordo com o recipiente que está a utilizar. 9 Toque no botão de vapor para entrar no modo de vapor. 10 Toque no botão de tempo e, em seguida, toque no botão de aumentar ou diminuir para selecionar o tempo de preparação pretendido.
  • Seite 864 Português 12 Quando a preparação estiver concluída, é emitido um sinal sonoro do temporizador. Remova cuidadosamente o recipiente. Cuidado: após o processo de preparação, o recipiente, a estrutura interior e os ingredientes estão quentes. Coloque sempre o recipiente numa superfície resistente ao calor (por exemplo, uma base ou um tapete de silicone) quando remover o recipiente.
  • Seite 865 Português Ingredientes Recipi­ Quantida­ Tempera­ Tempo Nota ente de de tura (min) alimentos Peitos de frango Direita 4 peças 100 °C 20 - 25 min (aproximadamente 200 g/unidade) 12 unidades 100 °C 30 - 40 min Peixe inteiro Direita 3 unidades 100 °C 15 - 20 min (aproximadamente 300-400 g/unidade) 8 unidades...
  • Seite 866: Cozinhar Com Programas Predefinidos

    Português Cozinhar com programas predefinidos Este aparelho é fornecido com uma variedade de programas de preparação predefinidos concebidos para simplificar a preparação de refeições. Cada predefinição é otimizada para um tipo específico de alimentos, definindo automaticamente a temperatura e o tempo de preparação ideais para proporcionar resultados deliciosos com o mínimo de esforço.
  • Seite 867 Português 5 Prima o botão XXL. Nota: toque no botão do recipiente correto de acordo com o recipiente que está a utilizar. 6 Toque no botão fritar a ar quente, fritar a vapor ou vapor para entrar num dos modos de preparação. Nota: certifique-se de que tem o depósito de água cheio no devido lugar quando estiver a utilizar os modos de preparação de fritar a vapor ou vapor.
  • Seite 868: Tabela Predefinida Para Recipiente Xxl (2750 W)

    Português 10 Remova os alimentos preparados do recipiente. Nota: o óleo em excesso ou a gordura libertada pelos ingredientes acumulam-se no fundo do recipiente. Nota: dependendo do tipo de alimento que está a ser preparado, poderá querer despejar o óleo ou gordura em excesso entre doses ou antes de agitar o conteúdo.
  • Seite 869: Tabela Predefinida Para Recipiente Direito (2750 W)

    Português Predefi­ Peso Fritar a ar quente Fritar a vapor Cozer a vapor nição reco­ menda­ Hora Tempe­ Hora Tempe­ Hora Tempe­ ratura ratura ratura Tabuleiros 1500 g 28 min 180 °C 30 min 180 °C para assar Peixe 2200 g 20 min 200 °C 21 min 200 °C 22 min 100 °C Dum­...
  • Seite 870: Tabela Predefinida Para Recipiente Direito (2200-2300 W)

    Português Tabela predefinida para recipiente direito (2200–2300 W) Predefi­ Peso Fritar a ar quente Fritar a vapor Cozer a vapor nição reco­ menda­ Hora Tempe­ Hora Tempe­ Hora Tempe­ ratura ratura ratura Batatas 800 g 28 min 200 °C fritas congela­ Legumes 700 g 18 min 200 °C 16 min 160 °C...
  • Seite 871: Tabela Predefinida Para Recipiente Esquerdo (2200-2300 W)

    Português Tabela predefinida para recipiente esquerdo (2200–2300 W) Predefinição Peso Fritar a ar quente recomendado Hora Temperatura Batatas fritas 300 g 28 min 200 °C congeladas Legumes 400 g 32 min 200 °C Coxas de frango 625 g 30 min 190 °C Tabuleiros para 450 g 25 min 190 °C assar Peixe 400 g 22 min 200 °C Reaquecer...
  • Seite 872: Função De Favoritos

    Português 3 Cada recipiente começa a cozinhar em alturas diferentes, mas termina ao mesmo tempo. Função de favoritos A função de favoritos permite-lhe guardar as suas definições de preparação preferidas para uma utilização rápida e consistente. Recipiente: selecione o recipiente que pretende utilizar: recipiente do lado esquerdo, recipiente do lado direito ou cesto grande (recipiente XXL) Modo: depois de selecionar um recipiente, selecione o modo de preparação: Fritar a ar quente, Fritar a vapor ou Vapor.
  • Seite 873: O Que Agitar

    Português O que agitar Normalmente, os alimentos pequenos, como batatas fritas ou nuggets, que estão empilhados durante a preparação, têm de ser agitados para garantir uma crocância uniforme e uma preparação consistente. Se não agitar estes alimentos, eles podem cozinhar de forma desigual ou podem não ficar bem cozinhados em algumas áreas.
  • Seite 874: Limpeza

    Português Limpeza Limpeza de rotina Aviso: deixe o recipiente e o interior do aparelho arrefecerem completamente antes de começar a limpar. Aviso: o recipiente dispõe de um revestimento antiaderente. Não utilize utensílios de cozinha em metal nem materiais de limpeza abrasivos, pois isto pode danificar o revestimento antiaderente.
  • Seite 875: Limpeza A Vapor

    Português Sugestão: também pode lavar o recipiente, o divisor de recipiente e as placas inferiores na máquina de lavar a loiça. Sugestão: se os resíduos de alimentos aderirem ao recipiente, pode demolhá- los em água quente e detergente da loiça durante 10 a 15 minutos. Ao demolhar, os resíduos de alimentos soltam-se, facilitando a sua remoção.
  • Seite 876 Português 5 minutos de secagem para garantir que o recipiente está pronto para ser utilizado. Nota: quando inicia o programa de limpeza a vapor, o aparelho pode libertar mais vapor pela parte de trás do que durante o modo de vapor normal. Isto é normal e pode resultar num aumento da condensação nas paredes próximas.
  • Seite 877 Português 5 Prima o botão XXL. 6 Toque no botão de limpeza a vapor. 7 Prima o botão de iniciar/interromper para iniciar o processo de limpeza. 8 Após 15 minutos, o aparelho emite um sinal sonoro contínuo e o ícone de limpeza a vapor fica intermitente.
  • Seite 878: Descalcificação

    água da airfryer, ajudando a prolongar a sua vida útil. 1 Encha o depósito de água com 60 ml de anticalcário Philips CA6700. Nota: O anticalcário CA6700 da Philips não está incluído na embalagem.
  • Seite 879 Português 2 Encha o depósito de água com 740 ml de água purificada. 740 ml 3 Misture a água e o anticalcário uniformemente no depósito de água. 4 Fixe a tampa no depósito de água. 5 Alinhe o depósito de água com a ranhura na parte superior do aparelho e pressione firmemente até...
  • Seite 880 Português 7 Prima o botão XXL. 8 Mantenha o botão de limpeza a vapor premido durante 3 segundos. 9 Toque no botão de iniciar/interromper para começar a descalcificação. 10 Após 25 minutos de descalcificação, o aparelho emite um sinal sonoro e pede que remova o recipiente.
  • Seite 881 Português 12 Esvazie qualquer solução anticalcário restante no depósito de água. 13 Volte a encher o depósito de água apenas com água purificada. 14 Volte a colocar o recipiente no aparelho. Nota: empurre firmemente o recipiente de volta para o interior do aparelho até...
  • Seite 882: Armazenamento

    Português 17 O processo de descalcificação dura mais 7 minutos e termina quando voltar a ouvir o sinal sonoro do aparelho. 18 Retire o recipiente. 19 Limpe o recipiente, o divisor de recipientes, placas inferiores e o depósito de água em água corrente. Se necessário, utilize água quente, detergente da loiça e uma esponja não abrasiva (consulte "Tabela de limpeza").
  • Seite 883: Resolução De Problemas

    Português Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.home.id/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução...
  • Seite 884 Português Problema Possível causa Solução A Airfryer não liga. O aparelho está ligado à corrente. Verifique se a ficha foi corretamente introduzida na tomada elétrica. Há vários aparelhos ligados a uma A Airfryer tem uma potência tomada elétrica. elevada. Experimente outra tomada e verifique os fusíveis.
  • Seite 885 Português Problema Possível causa Solução O ecrã da Airfryer apresenta "E04", O dispositivo pode ter uma avaria. Experimente desligar o dispositivo "E05", "E09” ou "E12". da tomada e voltar a ligar. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência ou o centro de apoio ao cliente no seu país.
  • Seite 886 Português Problema Possível causa Solução Há condensação na parede É normal. O aparelho pode Para garantir uma utilização durante a preparação a vapor, a libertar mais vapor pela saída de segura e ideal: limpeza a vapor ou a ar. Este vapor pode ser empurrado Coloque o aparelho a pelo descalcificação.
  • Seite 887 Português Problema Possível causa Solução A entrada de água está suja ou Limpe e enxague cuidadosamente obstruída. para remover quaisquer obstruções. Existe uma obstrução no gerador Se o aparelho tiver sido utilizado de vapor ou uma fuga na durante um longo período de tubagem.
  • Seite 888 Română Română Cuprins Instrucţiuni importante privind siguranţa ___________________________________________________ Pericol_________________________________________________________________________________ Avertisment____________________________________________________________________________ Atenţie ________________________________________________________________________________ Câmpuri electromagnetice (EMF) _________________________________________________________ Oprire automată________________________________________________________________________ Reciclarea_________________________________________________________________________________ Garanţie şi asistenţă _______________________________________________________________________ Informaţii privind proiectarea ecologică ____________________________________________________ Introducere _______________________________________________________________________________ Descriere generală ________________________________________________________________________ Prezentare generală a produsului _________________________________________________________ Prezentarea panoului de control __________________________________________________________ Înainte de prima utilizare __________________________________________________________________ Pregătiri înainte de utilizare________________________________________________________________ Utilizarea separatorului de tăvi _____________________________________________________________...
  • Seite 889: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    Avertisment În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de un întrerupător cu scurgere în pământ.
  • Seite 890 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Seite 891: Atenţie

    Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Nu deconecta dispozitivul imediat după finalizarea procesului de preparare.
  • Seite 892: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Română Pune dispozitivul la 20 cm de perete şi nu poziţiona orificiul de evacuare a aerului direct în faţa prizei. Nu aşeza Airfryerul lângă alt aparat de gătit, aproape de pereţii bucătăriei sau sub un dulap de bucătărie, deoarece aburul fierbinte poate produce condens care se poate scurge pe suprafeţe.
  • Seite 893: Informaţii Privind Proiectarea Ecologică

    Tussendiepen 4 a, 9206AD Drachten, Ţările de Jos Aparatul respectă cerinţele de proiectare ecologică ale REGULAMENTUL COMISIEI (UE) 2023/826. Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de noi, înregistrează-ţi produsul la www.home.id.
  • Seite 894: Descriere Generală

    8 Tavă XXL/Coş mare 4 Panou de control 9 Orificii de ieşire a aerului 5 Separator de tavă 10 Cablu de alimentare 6 Placa inferioară pentru tava din 11 Suport pentru cablu stânga 12 Cleşti de bucătărie (numai NA565/02, NA565/92)
  • Seite 895: Prezentarea Panoului De Control

    Română   Prezentarea panoului de control Alimentare şi operaţii de bază Butonul de pornire/oprire Atinge pentru a porni sau opri Airfryerul. Butonul de pornire/pauză Atinge pentru a începe sau a întrerupe procesul de gătit. Buton de Prăjire cu aer Atinge pentru a începe prăjirea cu circularea aerului fierbinte, pentru rezultate crocante.
  • Seite 896 Română Buton de reglare a temperaturii Atinge pentru a intra în modul de reglare a temperaturii. Buton de ajustare a timpului Atinge pentru a intra în modul de reglare a timpului. Programe presetate Cartofi congelaţi Utilizează această presetare pentru a găti cartofi prăjiţi congelaţi, cartofi wedges, sau chiftele crocante de cartofi.
  • Seite 897: Funcţii Suplimentare

    Română   Funcţii suplimentare Mementoul de agitare Acest model are un memento de agitare. Pentru rezultate optime, agită sau întoarce imediat alimentele atunci când sună (consultaţi „Agitarea alimentelor”) alarma de agitare. Apasă butonul Memento de agitare pentru a activa sau a dezactiva alertele.
  • Seite 898 Română   Afişaj Afişajul Afişează timpul de preparare, temperatura, modul de preparare şi mementoul pentru agitare. Indicarea funcţiei de timp Se aprinde când funcţia de timp este activată. Memento apă lipsă Se aprinde când nu este suficientă apă în rezervor. Memento pentru detartrare La fiecare 10 de ore de utilizare a modului de preparare la abur, un memento pentru detartrare va apărea automat şi...
  • Seite 899: Înainte De Prima Utilizare

    Română   Înainte de prima utilizare Important: În timpul primei utilizări, airfryerul poate produce puţin fum şi miros. Este normal şi ar trebui să dispară în câteva minute. Atenţie: Acest aparat Airfryer funcţionează cu aer fierbinte. Nu umple tava cu ulei, grăsime de gătit sau alte lichide. Atenţie: Nu atinge suprafeţele fierbinţi.
  • Seite 900: Utilizarea Separatorului De Tăvi

    Română Utilizarea separatorului de tăvi Airfryerul tău este dotat cu o tavă XXL/coş mare şi un separator detaşabil, oferindu-ţi flexibilitate pentru a găti în diferite moduri. Tava din stânga [1]: se aplică numai pentru Prăjirea cu aer Tava din dreapta [2], coşul mare [XXL]: se aplică la Prăjirea cu aer, Prăjirea cu abur, Abur, Curăţarea cu abur şi Detartrarea Tava din stânga [1] Tava din stânga este ideală...
  • Seite 901: Tava Din Dreapta [2]

    5 Setează parametrii de gătit şi începe să găteşti. 6 Utilizează cleşti de bucătărie pentru a scoate alimentele gătite din tavă atunci când gătitul este terminat. Notă: Modelele NA565/02 şi NA565/92 includ cleşti de bucătărie în pachet. Pentru alte modele, cleştii sunt vânduţi separat. Tava din dreapta [2] Tava din dreapta [2] este ideală...
  • Seite 902 Română 2 Introdu bine separatorul de tăvi. 3 Adaugă ingredientele în tava din dreapta. 4 Atinge Tava din dreapta [2] pe panoul de control. 5 Selectează modul Prăjire cu aer, Prăjire cu abur sau Abur. 6 Setează parametrii de gătit şi începe să găteşti.
  • Seite 903: Tavă Xxl/Coş Mare

    Română 7 Utilizează cleşti de bucătărie pentru a scoate alimentele gătite din tavă atunci când gătitul este terminat. Notă: Modelele NA565/02 şi NA565/92 includ cleşti de bucătărie în pachet. Pentru alte modele, cleştii sunt vânduţi separat. Tavă XXL/Coş mare Tava XXL/Coşul mare sunt ideale pentru gătirea porţiilor mari sau a meselor pentru întreaga familie într-o singură...
  • Seite 904: Mod Tavă Dublă

    5 Setează parametrii de gătit şi începe să găteşti. 6 Utilizează cleşti de bucătărie pentru a scoate alimentele gătite din tavă atunci când gătitul este terminat. Notă: Modelele NA565/02 şi NA565/92 includ cleşti de bucătărie în pachet. Pentru alte modele, cleştii sunt vânduţi separat. Mod tavă dublă...
  • Seite 905 Română 2 Introdu bine separatorul de tăvi. 3 Adaugă ingredientele în ambele tăvi. 4 Atinge Tava din stânga [1] pe panoul de control. 5 Setează parametrii de preparare pentru tava din stânga. 6 Atinge Tava din dreapta [2] pe panoul de control. 7 Selectează...
  • Seite 906: Modurile De Preparare

    8 Setează parametrii de gătit şi începe să găteşti. 9 Utilizează cleşti de bucătărie pentru a scoate alimentele gătite din tavă atunci când gătitul este terminat. Notă: Modelele NA565/02 şi NA565/92 includ cleşti de bucătărie în pachet. Pentru alte modele, cleştii sunt vânduţi separat. Modurile de preparare Acest aparat cu funcţie de preparare la abur oferă...
  • Seite 907 Română 2 Adaugă ingredientele în tavă. Notă: Airfryerul este potrivit pentru prepararea unei game largi de ingrediente. Pentru cele mai bune rezultate, consultă „Tabelul de alimente” pentru cantităţile şi duratele de preparare recomandate. Notă: Evită depăşirea cantităţilor sugerate sau umplerea tăvii dincolo de linia „MAX”, deoarece acest lucru poate avea un impact asupra performanţei de preparare.
  • Seite 908 Română 7 Atinge butonul pentru Temperatură şi apoi atinge butonul de Creştere sau Reducere pentru a selecta temperatura de preparare dorită. 8 Atinge butonul Timp şi apoi utilizează butonul de Creştere sau Reducere pentru a selecta durata de preparare dorită. Notă: Pe lângă...
  • Seite 909 Română Tabel de alimente pentru modul de Prăjire cu aer Tabelul de mai jos oferă setările de bază recomandate pentru prepararea diferitelor tipuri de alimente. Notă Setările enumerate sunt doar pentru ghidare. Din cauza variaţiilor de origine, dimensiune, formă şi marcă, rezultatele optime nu pot fi garantate pentru toate ingredientele.
  • Seite 910 Română Ingrediente Tigaie Cantitatea Tempera­ Timp (min) Notă tură alimente Dreapta 600 g/ 21 oz 180°C 12 – 18 min. Agită sau întoarce la jumătatea timpului de preparare Pacheţele de primăvară Stânga 300 g/11 oz 180°C 12 – 18 min. Scutură...
  • Seite 911 Română Ingrediente Tigaie Cantitatea Tempera­ Timp (min) Notă tură alimente Dreapta 10 buc. 190°C 20 – 25 min. Întoarce la jumătatea timpului de preparare Stânga 4 buc. 190°C 26 – 32 min. Întoarce la Ciocănele de pui (circa 125 jumătatea timpului g/4 oz/bucată) de preparare 15 buc.
  • Seite 912: Modul De Prăjire Cu Abur

    Română Ingrediente Tigaie Cantitatea Tempera­ Timp (min) Notă tură alimente Dreapta 9 buc. 150°C 13 – 15 min. Foloseşte forme de brioşe Brioşe (circa 50 g/1,8 Stânga 6 buc. 160°C 19 – 25 min. Foloseşte forme de oz/cupă) brioşe 10 buc. 160°C 19 –...
  • Seite 913 Română 2 Umple rezervorul de apă cu apă purificată până la nivelul MAX. 3 Fixează capacul la rezervorul de apă. 4 Aliniază rezervorul de apă cu canelura din partea superioară a aparatului şi apasă ferm până când se fixează în poziţie. 5 Adaugă...
  • Seite 914 Română 7 Atinge butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. 8 Atinge butonul XXL. Notă: Atinge butonul tăvii corecte în funcţie de tava pe care o utilizezi. 9 Atinge butonul de prăjire cu abur pentru a intra în modul de prăjire cu abur. 10 Atinge butonul pentru Temperatură...
  • Seite 915 Română 12 Atinge butonul Pornire/pauză pentru a începe gătitul. Notă: Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă „Tabelul de alimente”). Pentru a face acest lucru: Scoate uşor tava. Agită sau întoarce conţinutul pe o suprafaţă termorezistentă. Pune la loc tava pentru a continua gătitul.
  • Seite 916 Română Ingrediente Tigaie Cantitatea Tempera­ Timp (min) Notă tură alimente Dreapta 800 g/28 oz 180°C 26 – 35 min. Agită de 2 ori pe parcurs Cartofi proaspeţi tăiaţi în cuburi 1200 g / 42 180°C 26 – 35 min. Agită de 2 ori pe parcurs Dreapta 10 buc.
  • Seite 917: Modul De Preparare La Abur

    Română Ingrediente Tigaie Cantitatea Tempera­ Timp (min) Notă tură alimente Dreapta 550 g/19 oz 180°C 30 – 35 min. Foloseşte accesoriul de copt. Nu folosi hârtie de copt. 1200 g / 42 180°C 40 – 45 min. Utilizează orice tavă de copt adecvată.
  • Seite 918 Română 3 Fixează capacul la rezervorul de apă. 4 Aliniază rezervorul de apă cu canelura din partea superioară a aparatului şi apasă ferm până când se fixează în poziţie. 5 Adaugă ingredientele în tavă. Notă: Airfryerul este potrivit pentru prepararea unei game largi de ingrediente.
  • Seite 919 Română 8 Atinge butonul XXL. Notă: Atinge butonul tăvii corecte în funcţie de tava pe care o utilizezi. 9 Atinge butonul de gătit la abur pentru a intra în modul de preparare la abur. 10 Atinge butonul Timp şi apoi utilizează butonul de Creştere sau Reducere pentru a selecta durata de preparare dorită.
  • Seite 920 Română 13 Scoate alimentele gătite din tavă. Notă: Excesul de ulei sau grăsimea topită din ingrediente este colectată la baza tăvii. Notă: În funcţie de tipul de mâncare gătită, este posibil să doreşti să scurgi pe parcurs excesul de ulei sau grăsime sau înainte de a agita conţinutul. Pentru a face acest lucru în siguranţă, pune tava pe o suprafaţă...
  • Seite 921: Gătitul Cu Programe Presetate

    Română Ingrediente Tigaie Cantitatea Tempera­ Timp (min) Notă tură alimente Dreapta 400 g/14 oz 100°C 15 – 20 min. Găluşte 800 g/28 oz 100°C 20 – 25 min. Dreapta 300 g/11 oz 100°C 30 – 35 min. Utilizează o placă de dimensiuni Coaste de porc cunoscute...
  • Seite 922 Română 2 Adaugă ingredientele în tavă. Notă: Evită depăşirea cantităţilor sugerate sau umplerea tăvii dincolo de linia „MAX”, deoarece acest lucru poate avea un impact asupra performanţei de preparare. 3 Reintrodu tava în aparat. Notă: Împinge ferm tava înapoi în aparat până când se fixează bine în poziţie. 4 Atinge butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
  • Seite 923: Tabel De Presetări Tava Xxl (2750 W)

    Română 7 Alege unul dintre programele presetate în funcţie de alimentele pe care le găteşti. 8 Atinge butonul Pornire/pauză pentru a începe gătitul. Notă: Unele ingrediente trebuie agitate sau întoarse la jumătatea timpului de preparare (consultă „Tabelul de alimente”). Pentru a face acest lucru: Scoate uşor tava.
  • Seite 924: Tabel De Presetări Tava Xxl (2200 W-2300 W)

    Română Preseta­ Greuta­ Prepararea cu aer Prăjirea cu abur Prepararea cu abur fierbinte reco­ manda­ Timp Tempe­ Timp Tempe­ Timp Tempe­ tă ratură ratură ratură Legume 1200 g 24 min. 200°C 20 min. 160°C 20 min. 100°C Ciocănele 1875 g 30 min.
  • Seite 925: Tabel De Presetări Pentru Tava Din Dreapta (2750 W)

    Română Tabel de presetări pentru tava din dreapta (2750 W) Preseta­ Greuta­ Prepararea cu aer Prăjirea cu abur Prepararea cu abur fierbinte reco­ manda­ Timp Tempe­ Timp Tempe­ Timp Tempe­ tă ratură ratură ratură Cartofi 800 g 24 min. 200°C congelaţi Legume 700 g...
  • Seite 926: Tabel De Presetări Pentru Tava Din Stânga (2750 W)

    Română Tabel de presetări pentru tava din stânga (2750 W) Presetare Greutate Prepararea cu aer fierbinte recomandată Timp Temperatură Cartofi congelaţi 300 g 25 min. 200°C Legume 400 g 30 min. 200°C Ciocănele de pui 625 g 27 min. 190°C Produse coapte la 450 g 20 min.
  • Seite 927: Funcţie Setări Preferate

    Română 1 Setează timpul de preparare pentru ambele tăvi. 2 Apasă butonul pentru funcţia de Timp. 3 Fiecare tavă va începe să prepararea la momente diferite, dar se vor termina în acelaşi timp. Funcţie setări preferate Funcţia setări preferate îţi permite să salvezi setările preferate de gătit pentru o utilizare rapidă...
  • Seite 928: Agitarea Alimentelor

    Română Salvare: După ce ai particularizat setările pentru tava din stânga, din dreapta sau coşul mare (tava XXL), apasă şi menţine apăsat butonul Favorit timp de 2 secunde pentru a salva setările ca presetare preferată. Data viitoare, pur şi simplu selectează...
  • Seite 929: Curăţarea

    Română 2 Utilizează cleşti sau ustensile cu vârf de silicon pentru agita sau întoarce ingredientele. Reintrodu coşul şi reîncepe gătitul. Notă: Airfryerul se va opri automat când coşul este scos. Afişajul va rămâne în stand by până la reintroducerea coşului. Notă: Gătitul se reia automat după...
  • Seite 930 Română 4 Curăţă tava, separatorul de tăvi, plăcile inferioare şi rezervorul de apă sub jet de apă, dacă este necesar, cu apă caldă, detergent lichid de vase şi un burete neabraziv (consultă „Tabelul de curăţare”). Sugestie: De asemenea, poţi curăţa tava, separatorul de tăvi şi plăcile inferioare în maşina de spălat vase.
  • Seite 931: Curăţarea Cu Abur

    Română Curăţarea cu abur Funcţia de curăţare cu abur dizolvă eficient reziduurile grase şi asigură o curăţare temeinică atât pentru coş, cât şi pentru tavă. Programul rulează timp de 20 de minute, constând din: 15 minute de curăţare cu abur pentru a dizolva depunerile. 5 minute de uscare pentru a asigura că...
  • Seite 932 Română 4 Atinge butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. 5 Atinge butonul XXL. 6 Atinge butonul de curăţare cu abur. 7 Apasă butonul Pornire/pauză pentru a porni procesul de curăţare cu abur. 8 După 15 minute, aparatul va emite un semnal sonor continuu şi pictograma de curăţare cu abur va fi afişată...
  • Seite 933: Detartrarea

    Română 9 Scoate tava şi curăţ-o. Atenţie: Poartă întotdeauna mănuşi termorezistente pentru a manevra tava încinsă. Notă: Dacă rămâne grăsime în tavă, curăţ-o cu apă cu detergent sau cu detergent folosind un burete, apoi clăteşte din nou. 10 Reintrodu tava în aparat. Notă: Împinge ferm tava înapoi în aparat până...
  • Seite 934 Română 1 Umple rezervorul de apă cu 60 ml de detartrant Philips CA6700. Notă: Detartrantul Philips CA6700 nu este inclus în cutie. Achiziţionează-l separat pentru cele mai bune rezultate de detartrare. 60 ml 2 Umple rezervorul de apă cu 740 ml de apă purificată.
  • Seite 935 Română 6 Atinge butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul. 7 Atinge butonul XXL. 8 Ţine apăsat butonul de Curăţare cu abur timp de 3 secunde. 9 Atinge butonul Pornire/pauză pentru a începe detartrarea. 10 După 25 de minute de detartrare, aparatul va emite un semnal sonor scurt şi îţi va reaminti să...
  • Seite 936 Română 11 Scoate tava şi goleşte apa rămasă din tavă. Atenţie: Fii atent atunci când manevrezi tava fierbinte. 12 Scurge soluţia de detartrare în exces din rezervorul de apă. 13 Reumple rezervorul de apă cu apă purificată. 14 Reintrodu tava în aparat. Notă: Împinge ferm tava înapoi în aparat până...
  • Seite 937 Română 16 Apasă butonul Pornire/pauză pentru a continua detartrarea. 17 Procesul de detartrare durează încă 7 minute şi se încheie când auzi din nou semnalul sonor al aparatului. 18 Scoate tava. 19 Curăţă tava, separatorul de tăvi, plăcile inferioare şi rezervorul de apă sub jet de apă, dacă...
  • Seite 938: Depozitarea

    Română Depozitarea 1 Scoate ştecărul din priză şi lasă aparatul să se răcească. 2 Înainte de depozitare, asigură-te că toate componentele sunt curate şi uscate. Notă Atunci când transporţi aparatul Airfryer, ţine-l orizontal şi sprijină tava din partea din faţă pentru a preveni înclinarea accidentală şi eventuala deteriorare a componentelor.
  • Seite 939 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Cartofii mei prăjiţi de casă nu ies Nu ai folosit tipul corect de cartofi. Pentru a obţine cele mai bune conform aşteptărilor. rezultate, foloseşte cartofi făinoşi proaspeţi. Dacă trebuie să depozitezi cartofii, nu-i depozita în medii reci, precum frigiderul.
  • Seite 940 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Marinata, sucurile lichide sau de Usucă alimentele cu un şervet carne stropesc din ulei sau înainte de a le introduce în tavă. grăsimea topită. Ecranul Airfryer afişează „E01”. Este posibil ca Airfryer să fie Dacă aparatul a fost depozitat la o depozitat într-un loc prea rece.
  • Seite 941 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie luminează intermitent. Acesta este mementoul pentru Efectuează procesul de detartrare. detartrare. Consultă capitolul „Detartrarea”. Există condens pe pereţi în timpul Este normal. Aparatul poate Pentru a asigura o utilizare sigură preparării la abur, curăţării cu abur elibera o cantitate mai mare de şi optimă: şi detartrării.
  • Seite 942 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Orificiul de alimentare cu apă este Curăţă-l şi clăteşte-l bine pentru a murdar sau înfundat. îndepărta orice blocaje. Generatorul de abur este înfundat Dacă aparatul a fost utilizat o sau există scurgeri la conductă. perioadă extinsă de timp, este posibil ca generatorul de abur să...
  • Seite 943 Shqip Shqip Përmbajtja Udhëzime të rëndësishme sigurie __________________________________________________________ Rrezik _________________________________________________________________________________ Paralajmërim ___________________________________________________________________________ Kujdes_________________________________________________________________________________ Fushat elektromagnetike (EMF)___________________________________________________________ Fikja automatike ________________________________________________________________________ Riciklimi __________________________________________________________________________________ Garancia dhe mbështetja __________________________________________________________________ Informacioni i EcoDesign __________________________________________________________________ Hyrje _____________________________________________________________________________________ Përshkrim i përgjithshëm __________________________________________________________________ Përmbledhje e produktit _________________________________________________________________ Përmbledhja e panelit të komandave______________________________________________________ Përpara përdorimit të...
  • Seite 944: Udhëzime Të Rëndësishme Sigurie

    Mos e lëvizni pajisjen duke mbajtur dorezën në të dyja anët. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Seite 945 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
  • Seite 946: Kujdes

    "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Seite 947: Fushat Elektromagnetike (Emf)

    Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen tonë të internetit www.home.id/warranty. Informacioni i EcoDesign Informacioni i EcoDesign për modelin me identifikues: NA565 Përshkrimi Simboli Vlera...
  • Seite 948: Hyrje

    Tussendiepen 4a,9206AD Drachten, The Netherlands Pajisja pajtohet me kërkesat e projektimit ekologjik të RREGULLORES SË KOMISIONIT (BE) 2023/826. Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në www.home.id.
  • Seite 949: Përshkrim I Përgjithshëm

    3 Depozita e ujit 10 Kordoni elektrik 4 Paneli i kontrollit 11 Mbajtësja e kordonit 5 Ndarësja e tavës 12 Mashë (vetëm NA565/02, 6 Pjata e poshtme për tavën e majtë NA565/92) 7 Pjata e poshtme për tavën e djathtë...
  • Seite 950: Përmbledhja E Panelit Të Komandave

    Shqip   Përmbledhja e panelit të komandave Operacionet e avancuara dhe bazë Butoni i ndezjes/fikjes Prekni për të ndezur ose fikur Airfryer. Butoni i nisjes/pauzës Shtypni për të filluar ose për të ndaluar procesin e gatimit. Butoni i skuqjes me ajër Prekni për të...
  • Seite 951 Shqip Butoni i rregullimit të temperaturës Prekni për të hyrë në modalitetin e rregullimit të temperaturës. Butoni i rregullimit të kohës Prekni për të hyrë në modalitetin e rregullimit të kohës. Programet e paracaktuara Patate të ngrira Përdoreni këtë preset për të gatuar patate të skuqura të ngrira, copë...
  • Seite 952 Shqip Ringrohje Funksioni Reheat e ngroh shpejt ushqimin e gatuar, duke i rikthyer shijen dhe teksturën fillestare pa e tepruar me gatimin. Të preferuarat Friteza vjen me funksion ruajtjeje të të preferuarave për të ruajtur kohën dhe temperaturën të preferuar për përdorim të...
  • Seite 953 Shqip   Funksione shtesë Rikujtuesi i tundjes Ky model vjen me rikujtesë për tundje. Për rezultate optimale, tundeni ose kthejeni ushqimin menjëherë kur të bjerë (shih «Tundja e ushqimit») sinjalizuesi i rikujtesës. Shtypni butonin Shake Reminder për të aktivizuar ose çaktivizuar alarmet.
  • Seite 954 Shqip   Ekrani Ekrani Shfaq kohën e gatimit, temperaturën, mënyrën e gatimit dhe kujtesën e tundjes. Treguesi i funksionit të kohës Ndizet kur aktivizohet funksioni kohor. Rikujtuesi për mungesën e ujit Ndizet kur nuk ka ujë të mjaftueshëm në depozitë. Rikujtuesi i zhgëlqerimit Çdo 10 orë...
  • Seite 955: Përpara Përdorimit Të Parë

    Shqip   Përpara përdorimit të parë E rëndësishme: Gjatë përdorimit të parë, Airfryer mund të lëshojë pak tym dhe erë. Kjo është normale dhe duhet të shpërhapet brenda pak minutash. Kujdes: Kjo është një Airfryer që punon me ajër të nxehtë. Mos e mbushni tiganin me vaj, yndyrë...
  • Seite 956: Përdorimi I Ndarëses Së Tavëss

    Shqip Përdorimi i ndarëses së tavëss Friteza vjen me një tavë XXL/shportë Mega dhe një ndarëse të lëvizshme, duke ju dhënë fleksibilitet për të gatuar në mënyra të ndryshme. Tava e majtë [1]: vlen vetëm për Airfry Tava e djathtë [2], shporta Mega [XXL]: vlen për Airfry, Steamfry, Steam, Steam cleaning dhe Descaling Tava e majtë...
  • Seite 957: Right Pan [2]

    5 Vendosni parametrat e gatimit dhe filloni gatimin. 6 Përdorni mashë kuzhine për të hequr ushqimin e gatuar nga tigani pasi gatimi të ketë mbaruar. Shënim: Modelet NA565/02 dhe NA565/92 përfshijnë mashë kuzhine në paketim. Për modelet e tjera, mashat shiten veçmas. Right pan [2] Tava e djathtë...
  • Seite 958 Shqip 2 Vendoseni ndarësen e tavës në mënyrë të sigurt. 3 Shtoni përbërësit në tavën e djathtë. 4 Shtypni Right Pan [2] në panelin e kontrollit. 5 Zgjidhni modalitetin Airfry, Steamfry ose Steam. 6 Vendosni parametrat e gatimit dhe filloni gatimin.
  • Seite 959: Tava Xxl/Shporta Mega

    Shqip 7 Përdorni mashë kuzhine për të hequr ushqimin e gatuar nga tigani pasi gatimi të ketë mbaruar. Shënim: Modelet NA565/02 dhe NA565/92 përfshijnë mashë kuzhine në paketim. Për modelet e tjera, mashat shiten veçmas. Tava XXL/shporta Mega Tava XXL/shporta Mega është ideale për gatimin e racioneve të mëdha ose vakteve të...
  • Seite 960: Modaliteti Me Dy Tava

    5 Vendosni parametrat e gatimit dhe filloni gatimin. 6 Përdorni mashë kuzhine për të hequr ushqimin e gatuar nga tigani pasi gatimi të ketë mbaruar. Shënim: Modelet NA565/02 dhe NA565/92 përfshijnë mashë kuzhine në paketim. Për modelet e tjera, mashat shiten veçmas. Modaliteti me dy tava Ideal për gatimin e dy ushqimeve të...
  • Seite 961 Shqip 3 Shtoni përbërësit në të dyja tavat. 4 Shtypni Left Pan [1] në panelin e kontrollit. 5 Vendosni parametrat e gatimit për tiganin e majtë. 6 Shtypni Right Pan [2] në panelin e kontrollit. 7 Zgjidhni modalitetin Airfry, Steamfry ose Steam. 8 Vendosni parametrat e gatimit dhe filloni gatimin.
  • Seite 962: Mënyrat E Gatimit

    Shqip 9 Përdorni mashë kuzhine për të hequr ushqimin e gatuar nga tigani pasi gatimi të ketë mbaruar. Shënim: Modelet NA565/02 dhe NA565/92 përfshijnë mashë kuzhine në paketim. Për modelet e tjera, mashat shiten veçmas. Mënyrat e gatimit Kjo pajisje me funksion avulli ofron tri mënyra gatimi shumëfunksionale të...
  • Seite 963 Shqip 3 Vendoseni sërish tavën në pajisje. Shënim: Shtyjeni fort enën sërish në pajisje derisa të fiksohet mirë në vend. 4 Shtypni butonin On/off për të ndezur pajisjen. 5 Shtypni butonin XXL. Shënim: Trokit butonin e duhur të tavës sipas tavës që po përdorni. 6 Shtypni butonin Airfry për të...
  • Seite 964 Shqip 8 Shtypni butonin Time dhe më pas butonin Increase ose Decrease për të zgjedhur kohën e dëshiruar të gatimit. Shënim: Përveç zgjedhjes manuale të temperaturës dhe kohës së gatimit, mund të zgjidhni edhe nga një sërë programesh të paracaktuara të projektuara për komoditet dhe rezultate optimale.
  • Seite 965 Shqip Rezultatet e gatimit ndryshojnë sipas madhësisë ose vëllimit të përbërësve për secilën pjatë. Për të arritur rezultate optimale, përshtatini cilësimet e gatimit sipas përbërësve tuaj specifikë. Home ID Recipe Book (libri i recetave i Home ID) ofron një udhëzues të plotë për personalizim bazuar në madhësinë dhe vëllimin e përbërësve.
  • Seite 966 Shqip Përbërësit Tigani Sasia e Temperat­ Koha (min) Shënim ushqimit Copë mishi Djathtas 1200g / 42 150°C 55 - 60 min Përdorni aksesorin e pjekjes Djathtas 4 copë 200°C 10 - 15 min Kthejeni në gjysmë të kohës Thela mishi pa kockë (rreth Majtas 2 copë...
  • Seite 967 Shqip Përbërësit Tigani Sasia e Temperat­ Koha (min) Shënim ushqimit Djathtas 4 copë 160°C 10 - 14 min Filetë peshku (rreth 200 g/7 Majtas 2 copë 160°C 16 - 22 min 8 copë 160°C 16 - 21 min Djathtas 1000 g/35 oz 200°C 20 - 25 min Tundeni në...
  • Seite 968: Modaliteti Steamfry

    Shqip Modaliteti Steamfry 1 Fusni të dy pjatat e poshtme në tavë. 2 Mbushni depozitën e ujit me ujë të pastruar deri në nivelin MAX të ujit. 3 Siguroni kapakun në depozitën e ujit. 4 Vendoseni depozitën e ujit në vijën e kanalit në pjesën e sipërme të pajisjes dhe shtypeni fort derisa të...
  • Seite 969 Shqip 6 Vendoseni sërish tavën në pajisje. Shënim: Shtyjeni fort enën sërish në pajisje derisa të fiksohet mirë në vend. 7 Shtypni butonin On/off për të ndezur pajisjen. 8 Shtypni butonin XXL. Shënim: Trokit butonin e duhur të tavës sipas tavës që po përdorni. 9 Shtypni butonin Steamfry për të...
  • Seite 970 Shqip 11 Shtypni butonin Time dhe më pas butonin Increase ose Decrease për të zgjedhur kohën e dëshiruar të gatimit. Shënim: Përveç zgjedhjes manuale të temperaturës dhe kohës së gatimit, mund të zgjidhni edhe nga një sërë programesh të paracaktuara të projektuara për komoditet dhe rezultate optimale.
  • Seite 971 Shqip Kur gatuani sasi më të mëdha (p.sh. patate të skuqura, karkaleca deti, kofshë pule, ushqime të ngrira), tundni, rrotulloni ose trazoni përbërësit 2-3 herë gjatë procesit të gatimit për të siguruar teksturë dhe gatim të njëtrajtshëm. Rezultatet e gatimit ndryshojnë sipas madhësisë ose vëllimit të përbërësve për secilën pjatë.
  • Seite 972: Modaliteti Steam

    Shqip Përbërësit Tigani Sasia e Temperat­ Koha (min) Shënim ushqimit Djathtas 550g / 19 oz 180°C 30 - 35 min Përdorni aksesorin e pjekjes. Mos përdorni letër furre. 1200g / 42 180°C 40 - 45 min Përdorni çfarëdo tepsie të Bukë...
  • Seite 973 Shqip 3 Siguroni kapakun në depozitën e ujit. 4 Vendoseni depozitën e ujit në vijën e kanalit në pjesën e sipërme të pajisjes dhe shtypeni fort derisa të fiksohet në vendin e vet. 5 Shtoni përbërësit në tavë. Shënim: Airfryer është i përshtatshëm për përgatitjen e një larmie të gjerë përbërësish.
  • Seite 974 Shqip 8 Shtypni butonin XXL. Shënim: Trokit butonin e duhur të tavës sipas tavës që po përdorni. 9 Shtypni butonin Steam për të hyrë në modalitetin Steam. 10 Shtypni butonin Time dhe më pas butonin Increase ose Decrease për të zgjedhur kohën e dëshiruar të...
  • Seite 975 Shqip 13 Hiqni ushqimin e gatuar nga tava. Shënim: Vaji i tepërt ose yndyra e shkrirë nga përbërësit do të grumbullohet në fund të tiganit. Shënim: Në varësi të llojit të ushqimit që gatuhet, mund të doni ta derdhni vajin ose yndyrën e tepërt midis gatimeve ose përpara se të tundni përmbajtjen.
  • Seite 976: Gatim Me Programe Të Paracaktuara

    Shqip Përbërësit Tigani Sasia e Temperat­ Koha (min) Shënim ushqimit Djathtas 400 g/14 oz 100°C 15 - 20 min Petulla 800 g/28 oz 100°C 20 - 25 min Djathtas 300 g/11 oz 100°C 30 - 35 min Përdorni pjatë me madhësi të...
  • Seite 977 Shqip 2 Shtoni përbërësit në tavë. Shënim: Mos tejkaloni sasitë e sugjeruara apo mbushjen e tavës përtej vijës "MAX", pasi kjo mund të ndikojë në performancën e gatimit. 3 Vendoseni sërish tavën në pajisje. Shënim: Shtyjeni fort enën sërish në pajisje derisa të fiksohet mirë në vend. 4 Shtypni butonin On/off për të...
  • Seite 978: Tabela E Preseteve E Tavës Xxl (2750 W)

    Shqip 7 Zgjidhni një nga programet e paracaktuara sipas ushqimit që po gatuani. 8 Prekni butonin Start/pause për të filluar gatimin. Shënim: Disa përbërës kërkojnë tundje ose kthim në gjysmën e kohës së gatimit (shikoni "Tabelën e ushqimeve"). Për ta bërë këtë: Tërhiqeni lehtë...
  • Seite 979: Tabela E Preseteve E Tavës Xxl (2200-2300 W)

    Shqip Preset Pesha e Skuqje me ajër Skuqje me avull Avull (Parave­ rekoma­ ndos) nduar Temper­ Temper­ Temper­ atura atura atura Perime 1200 g 24 min 200°C 20 min 160°C 20 min 100°C Kofshë 1875 g 30 min 190°C 32 min 200°C 40 min 100°C...
  • Seite 980: Tabela E Preseteve Për Tavën E Djathtë (2750 W)

    Shqip Tabela e preseteve për tavën e djathtë (2750 W) Preset Pesha e Skuqje me ajër Skuqje me avull Avull (Parave­ rekoma­ ndos) nduar Temper­ Temper­ Temper­ atura atura atura Patate të 800 g 24 min 200°C skuqura të ngrira Perime 700 g 17 min...
  • Seite 981: Tabela E Preseteve Për Tavën E Majtë (2750 W)

    Shqip Tabela e preseteve për tavën e majtë (2750 W) Preset Pesha e Skuqje me ajër (Paravendos) rekomanduar Temperatura Patate të skuqura të 300 g 25 min 200°C ngrira Perime 400 g 30 min 200°C Kofshë pule 625 g 27 min 190°C Pjekje në...
  • Seite 982: Funksioni Favorite

    Shqip 1 Vendosni kohën e gatimit për të dy tavat. 2 Shtypni butonin e funksionit Time. 3 Secila tavë fillon gatimin në kohë të ndryshme, por do të përfundojnë njëherësh. Funksioni Favorite Funksioni Favorite ju mundëson ruajtjen e cilësimeve të preferuara të gatimit për përdorim të...
  • Seite 983: Tundja E Ushqimit

    Shqip Save: Pasi të keni personalizuar cilësimet për tavën e majtë, tavën e djathtë ose shportën Mega (tava XXL), shtypni e mbani butonin e të preferuarave për 2 sekonda për të ruajtur cilësimet si presetet e preferuara. Herën tjetër, thjesht zgjidhni shportën, modalitetin e gatimit dhe cilësimet e preferuara të...
  • Seite 984: Pastrimi

    Shqip 2 Përdorni mashë ose enë silikoni për të hedhur lart ose rrotulluar përbërësit. Rifutni shportën dhe rifilloni gatimin. Shënim: Airfryer do të pushojë automatikisht kur shporta të hiqet. Ekrani do të mbetet i fiksuar derisa shporta të ndërrohet. Shënim: Gatimi rifillon automatikisht pasi shporta të jetë rifutur. Shënim: Shmangni heqjen e gjatë...
  • Seite 985 Shqip 4 Pastroni tavën, ndarësen e tavës, pjatat e poshtme dhe depozitën e ujit nën rubinet, nëse është e nevojshme me ujë të ngrohtë, detergjent enësh dhe një sfungjer jogërryes (shihni "tabelën e pastrimit"). Këshillë: Mund dhe t'i pastroni tavën, ndarësen e tavës dhe pjatat e poshtme në...
  • Seite 986: Pastrimi Me Avull

    Shqip Pastrimi me avull Funksioni i pastrimit me avull shkrin me efikasitet mbetjet e yndyrshme dhe siguron një pastrim të thellë për tavën. Programi vepron për 20 minuta dhe përbëhet nga: 15 minuta pastrim me avull për të tretur mbetjet e grumbulluara. 5 minuta tharje për t'u siguruar që...
  • Seite 987 Shqip 4 Shtypni butonin On/off për të ndezur pajisjen. 5 Shtypni butonin XXL. 6 Shtypni butonin Steam Clean. 7 Shtypni butonin Start/pause për të filluar procesin e pastrimit me avull. 8 Pas 15 minutash, pajisja do të bëjë një bip të vazhdueshëm dhe ikona e pastrimit me avull do të...
  • Seite 988: Zhgëlqerimi

    Shqip 9 Nxirreni dhe pastroni tavën. Kujdes: Mbani gjithmonë doreza rezistente ndaj nxehtësisë për të mbajtur tiganin e nxehtë. Shënim: Nëse në tavë mbetet yndyrë, pastrojeni me ujë me sapun ose detergjent duke përdorur një sfungjer dhe më pas shpëlajeni sërish. 10 Vendoseni sërish tavën në...
  • Seite 989 Shqip 1 Mbusheni depozitën e ujit me 60 ml Philips Descaler CA6700. Shënim: Philips Descaler CA6700 nuk përfshihet në kuti. Blijeni veçmas për rezultatet më të mira të zhgëlqerimit. 60 ml 2 Mbusheni depozitën e ujit me 740 ml ujë të purifikuar.
  • Seite 990 Shqip 6 Shtypni butonin On/off për të ndezur pajisjen. 7 Shtypni butonin XXL. 8 Shtypni e mbani butonin Steam cleaning për 3 sekonda. 9 Shtypni butonin Start/pause për të filluar zhgëlqerimin. 10 Pas 25 minutash zhgëlqerimi, pajisja do të bëjë një bip dhe do t'ju rikujtojë të nxirrni tiganin.
  • Seite 991 Shqip 11 Nxirrni tepsinë dhe derdhni ujin e mbetur në tepsi. Kujdes: Kini kujdes kur mbani në dorë tavën e nxehtë. 12 Derdheni solucionin e mbetur zhgëlqerues në depozitën e ujit. 13 Mbusheni depozitën vetëm me ujë të pastruar. 14 Vendoseni sërish tavën në pajisje. Shënim: Shtyjeni fort enën sërish në...
  • Seite 992 Shqip 16 Shtypni butonin Start/pause për të vazhduar zhgëlqerimin. 17 Procesi i zhgëlqerimit zgjat edhe 7 minuta të tjera dhe përfundon kur dëgjoni sërish bipin e pajisjes. 18 Nxirreni tavën. 19 Pastroni tavën, ndarësen e tavës, pjatat e poshtme dhe depozitën e ujit nën rubinet, nëse është...
  • Seite 993: Vendruajtja

    Shqip Vendruajtja 1 Hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet. 2 Sigurohuni që të gjitha pjesët të jenë të pastra dhe të thata përpara se t'i ruani. Shënim Kur e transportoni fritezën, mbajeni horizontalisht dhe mbështeteni tiganin në pjesën e përparme për të parandaluar animin pa dashje dhe dëmtimin e mundshëm të...
  • Seite 994 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Patatet e skuqura të shtëpisë nuk Nuk keni përdorur llojin e duhur të Për rezultate optimale, përdorni dalin ashtu siç i prisja. patateve. patate të freskëta miellëse. Nëse ju duhet t'i ruani patatet për më vonë, mos i mbani në...
  • Seite 995 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Marinadat, lëngjet e ndryshme Takojeni ushqimin derisa të thahet ose të mishit spërkaten në përpara se ta vendosni në tigan. yndyrën e përdorur. Ekrani i Airfryer tregon "E01". Airfryer mund të ruhet në një Nëse e keni mbajtur pajisjen diku vend ku bën shumë...
  • Seite 996 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Ka kondensim në mur gjatë Është normale. Pajisja mund të Për të siguruar përdorim të sigurt avullimit, pastrimit me avull ose lëshojë avull të shtuar nga dalja e dhe optimal: zhgëlqerimit. ajrit. Ky avujt mund të shtyhet Vendoseni pajisjen të...
  • Seite 997 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Hyrja e ujit është e ndotur ose e Pastroni dhe shpëlajeni tërësisht bllokuar. për të hequr bllokimet e mundshme. Ka bllokim të gjeneratorit të Nëse pajisja është përdorur për një avullit ose rrjedhje tubacioni. periudhë...
  • Seite 998 Slovenščina Slovenščina Kazalo Pomembna varnostna navodila ____________________________________________________________ Nevarnost _____________________________________________________________________________ Opozorilo______________________________________________________________________________ Pozor _________________________________________________________________________________ 1001 Elektromagnetna polja (EMF)_____________________________________________________________ 1002 Samodejni izklop _______________________________________________________________________ 1002 Recikliranje _______________________________________________________________________________ 1002 Jamstvo in podpora _______________________________________________________________________ 1002 Podatki o okoljsko primerni zasnovi ________________________________________________________ 1002 Uvod _____________________________________________________________________________________ 1003 Splošni opis_______________________________________________________________________________ 1004 Pregled izdelka _________________________________________________________________________ 1004...
  • Seite 999: Pomembna Varnostna Navodila

    Aparata ne premikajte tako, da ga držite za ročaj na obeh straneh aparata. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Seite 1000 Slovenščina 1000 Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati, če niso starejši od 8 in pod nadzorom. Aparat in kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti. Aparata ne postavljajte ob steno ali ob druge aparate. Na zadnji strani, ob straneh in nad aparatom naj bo vsaj 20 cm prostora.

Diese Anleitung auch für:

Na565/02

Inhaltsverzeichnis