Seite 1
¯TWin.Lin. Electrolux BAGLESS Advanced technology for easy cleaning...
Seite 3
ENGLISH Thank you for having chosen an Electrolux vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all TB models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure best results, always use original Electrolux accessories.
Seite 4
ZUBEHÖR ACCESSORIES Telescopic tube Teleskoprohr Extension tubes Verlängerungsrohre Hose handle + hose Schlauchgriff + Schlauch Combination floor nozzle Bodendüse Staubbürste Dusting brush Upholstery nozzle Polsterdüse Accessories clip Zubehör-CIip Turbo nozzle Turbodüse Parquet nozzle Parkettdüse Depending on the model * Nur bestimmte Modelle...
Seite 5
ACCESSOIRES ACCESSORI Tube télescopique Tubo telescopico Tubes rigides Tubi estensibili Poignée du flexible + flexible Impugnatura per flessibile e flessibile Combiné suceur pour sols Spazzola commutatore Brosse meubles pour le dépoussiérage Spazzola per Ia polvere Petit suceur pour canapés, tentures Spazzola per imbottiti Porte...
Seite 6
Schäden am Kabel All service and repairs must be carried out by Geräts Sind nicht von der Garantie an authorised Electrolux service centre. Always abgedeckt. keep the vacuum cleaner in a dry place. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es...
Seite 7
étre eff ectuées par le personnel d'un produttore, da un suo agente dell'assistenza centre service agréé Electrolux. Toujours entre- da una persona egualmente qualificata per poser l'aspirateur dans un endroit sec. evitare rischi. Prima di effettuare la pulizia o Ia...
Seite 8
VORBEREITUNGEN BEFORE STARTING Prüfen, 0b der Staubbehälter richtig Check dust container is in place. eingesetzt ist. Insert the hose until the catches click to Schlauch einführen , bis Verriegelung engage (press the catches to release the einrastet (zur Freigabe des Schlauches hose).
Seite 9
PRIMA Dl COMINCIARE AVANT DE COMMENCER Verificare che il contenitore delta polvere Vérifier que le réceptacle å poussiére sia al suo posto. bien en place. Inserire il flessibile finché il fermo Insérer Ie flexible jusqu'å ce que Ies cli- blocca con uno scatto (premere iJfermo quets sienclenchent...
Seite 10
BESTMÖGLICHE GETTING THE BEST RESULTS REINIGUNGSERGEBNISSE ERZIELEN nozzles as follows: Die Düsen wie folgt benutzen: Carpets: use the combination floor nozzle with the lever in position (7). Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse Hebel Hard floors: combination floor nozzle Stellung (7). with the lever in position (8).
Seite 11
PER OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI COMMENT OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS Utilizzare Ie bocchette come segue: Utiliser Ies suceurs de la maniére suivante Tappeti: Utilizzare Ia bocchetta per pavimenti combinata con Ia leva in posizione (7). Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec Ie levier en position (7).
Seite 12
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS REMOVING THE CONTENTS OF THE DUST CONTAINER. Den Staubsauger nur mit eingesetztem Staubbehälter betreiben. Always operate the cleaner with the dust 14. Den Staubbehälter durch Drücken container installed. beiden grauen Knöpfe auf der Abdeckung 14. Remove the dust container by pressing des Staubbehälters freigeben.
Seite 13
RIMOZIONE DEL CONTENUTO VIDAGE DU RÉCEPTACLE Ä CONTENITORE DELLA POLVERE. POUSSIÉRE Utilizzare sempre rapparecchio con il Toujours utiliser I'aspirateur avec le contenitore della polvere installato. réceptacle poussiöre en place. 14. Rimuovere il contenitore delta polvere 14. Pour retirer le réceptacle poussiére, premendo i 2 pulsanti grigi posti sul...
Seite 14
REINIGEN UND AUSTAUSCHEN CLEANING AND REPLACING THE MAIN HEPA-HAUPTFILTERS HEPA FILTER. 24. Der Filter muss spätestens dann gereinigt 24. The filter must be cleaned latest if the filter werden, wenn die Filteranzeige indicator changes in to red when the höchster Saugleistung des Staubsaugers cleaner is operating at maximum power...
Seite 15
NETTOYAGE ET REMPLACEMENT PULIZIA E SOSTITUZIONE FILTRO FILTRE HEPA PRINCIPAL HEPA PRINCIPALE. 24. Le filtre doit étre nettoyé au plus tard au 24. II filtro deve essere pulito se la spia moment oü I'indicateur de filtre devient indicatrice diventa rossa quando rouge (pour vérifier cet indicateur, liaspirapolvere é...
Seite 16
Water has entered the vacuum cleaner It will be necessary to replace the motor at an authorised Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. * Depending on the model...
Seite 17
De l'eau a été aspirée II sera nécessaire de remplacer le moteur auprés d'un Centre Sen-lice Agréé Electrolux. La détério- ration du r•noteur provoquée par la pénétration d'eau ou de liquides n'est pas prise en charge par Ia garantie.
Seite 18
Instructions for use booklet please e-mail us at: floorcare@electrolux.com ES iSt notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux-Servicezentrum If you cant find accessories to your Electrolux auszutauschen. Schäden am Motor, die durch vacuum cleaner, please visit our website eingedrungenes...
Seite 19
Service consomnnateurs: Tél. 0848 / 899 portato nel punto di raccolta appropriato per il Fax 062 / 889 93 10, www.electrolux.ch riciclaggio di apparecchiature elettriche Dans Ie souci d'une constante amélioration de nos elettroniche.