Seite 4
Accelerator. Queste istruzioni per l’uso sono valide per választott. Ez a használati utasítás minden Accelerator usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Accelerator tutti i modelli Accelerator. Questo significa che per il modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy az adott modellel modele.
Seite 5
47-59 Svenska 61-73 Suur tänu, et valisite Electroluxi tolmuimeja Accelerator. Tack för att du har valt en Electrolux Accelerator- Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Acceleratori dammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla mudelite kohta. See tähendab, et teie mudelil võivad Accelerator-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör mõned tarvikud ja omadused puududa.
Upholstery nozzle Polsterdüse Safety precautions Sicherheitsvorkehrungen Accelerator should only be used by adults and only for Der Accelerator darf nur von Erwachsenen und nur für normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der...
Aksesuar askısı Précautions de sécurité Norme di sicurezza Güvenlik önlemleri L’aspirateur Accelerator ne doit être utilisé que par des adultes Accelerator deve essere utilizzato esclusivamente da persone Accelerator sadece yetişkinler tarafından ve ev ortamında, pour aspirer dans un environnement domestique normal.
English Deutsch Before starting Vorbereitungen Push the release buttons at the front of the vacuum Drücken Sie auf die Freigabeknöpfe an der Vorderseite cleaner and fold up the front lid. des Staubsaugers, und öfnen Sie die Frontabdeckung. Lift the dust container out and check that the motor ilter Nehmen Sie den Staubbehälter heraus, und prüfen Sie, is in place.
Seite 9
Français Italiano Türkçe Avant de commencer Prima di iniziare Çalıştırmadan önce Appuyer sur les boutons de déverrouillage à l’avant de Spingere i pulsanti di rilascio sulla parte anteriore Elektrikli süpürgenin ön tarafındaki serbest bırakma l’aspirateur et soulever le couvercle avant. dell’aspirapolvere e sollevare il coperchio anteriore.
English Deutsch Getting the best results Bestmögliche Reinigungsergebnisse erzielen Use the nozzles as follows: Die Düsen wie folgt benutzen: Carpets: Use the combination loor nozzle with the lever in Teppiche: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit position (21). dem Hebel in Stellung (21). Hard loors: Use the combination loor nozzle with the lever in Hartböden: Verwenden Sie die Kombinationsbodendüse mit position (22).
Français Italiano Türkçe Comment obtenir les meilleurs résultats Per ottenere i migliori risultati En iyi sonuçları almak için Utiliser les suceurs de la manière suivante : Utilizzare le bocchette come segue: Başlıkları aşağıdaki gibi kullanın: Tapis : Utiliser le combiné suceur pour sols avec le levier en Tappeti: Utilizzare la bocchetta per pavimenti combinata con Halılar: Kombine yer başlığını, mandal doğru konumdayken position (21).
Seite 12
English Deutsch Emptying the dust container Entleeren des Staubbehälters Accelerator’s dust container must be emptied when it is full. Der Staubbehälter des Accelerator muss entleert werden, Push the release buttons at the front of the vacuum wenn er voll ist.
Seite 13
Comment vider le réceptacle à poussière Svuotamento del contenitore per la polvere Toz haznesinin boşaltılması Le réceptacle à poussière de l’aspirateur Accelerator doit être Il contenitore per la polvere di Accelerator deve essere Accelerator’ın toz haznesi, tamamen dolduğu zaman vidé lorsqu’il est plein.
English Deutsch Cleaning the cylindrical Hepa ilter and the dust Reinigen des zylinderförmigen Hepa-Filters und container des Staubbehälters Every now and then the ilters and the dust container need to Regelmäßig müssen die Filter und der Staubbehälter gereinigt be cleaned. werden.
Seite 15
Français Italiano Türkçe Nettoyage du iltre Hepa cylindrique et du Pulizia del iltro cilindrico Hepa e del contenitore Silindir şeklindeki Hepa iltrenin ve toz réceptacle à poussière per la polvere haznesinin temizlenmesi De temps à autre, les iltres et le réceptacle à poussière doivent Di tanto in tanto i iltri e il contenitore per la polvere devono Filtrelerin ve toz haznesinin zaman zaman temizlenmesi être nettoyés.
Seite 16
English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, tube, Der Staubsauger stoppt automatisch, wenn die Düse, das Rohr, hose or ilters become blocked and when the dust container is der Schlauch oder ein Filter verstopft oder der Staubbehälter full.
Français Italiano Türkçe Nettoyer le lexible et les brosses Pulizia del lessibile e della spazzola Hortum ve başlığın temizlenmesi L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas d’obstruction L’aspirapolvere si ferma automaticamente se la bocchetta, il Başlık, boru, hortum veya iltreler tıkanırsa veya toz haznesi au niveau du suceur, du tube, du lexible ou des iltres et tubo, il lessibile o i iltri si ostruiscono e quando il contenitore dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur.
It will be necessary to replace the motor at an authorised Wasser ist in den Staubsauger eingedrungen. Electrolux service centre. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. Es ist notwendig, den Motor in einem autorisierten Electrolux- Servicezentrum auszutauschen.
Seite 19
Può essere necessario far sostituire il motore in un centro di Yetkili bir Electrolux servisinde motorun değiştirilmesi provoquée par la pénétration d’eau ou de liquides n’est pas assistenza autorizzato Electrolux. I danni al motore causati da gerekir. Motora su girmesinden kaynaklanan hasarlar garanti prise en charge par la garantie.
10* Péřová prachovka Щелевая насадка Правила техники безопасности Bezpečnostní opatření Пылесос Accelerator предназначен только для обычной Vysavač by měly používat jen dospělé osoby a pouze pro уборки жилых помещений. Не разрешайте детям běžné vysávání v domácnosti. Vysavač je dvojitě izolovaný a пользоваться...
Seite 21
Biztonsági előírások Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa A porszívót csak felnőttek használhatják, és kizárólag otthoni Odkurzacz Accelerator powinien być używany tylko przez környezetben történő szokványos porszívózásra szolgál. A osoby dorosłe, wyłącznie do odkurzania w warunkach porszívó kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. A domowych.
Pусский Česky Перед началом работы Před uvedením do provozu Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a поднимите переднюю крышку. zdvihněte horní víko. Извлеките пылесборник и убедитесь в том, что Vyjměte prachový kontejner a zkontrolujte, zda je iltr фильтр...
Magyar Polski Üzembe helyezés előtt Przed uruchomieniem odkurzacza Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldógombot, és Wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się na przedzie hajtsa fel az első fedelet. odkurzacza i podnieś przednią pokrywę. Emelje ki a portartályt, és ellenőrizze, hogy a motor Wyjmij pojemnik na kurz i sprawdź, czy iltr silnika szűrője a helyén van-e.
Pусский Česky Правила пользования и рекомендации Dosažení nejlepších výsledků Как пользоваться насадками: Hubice používejte podle následujících instrukcí: Ковры: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s páčkou положении (21). v poloze (21). Пол: Комбинированная насадка для пола, рукоятка в Tvrdá...
Magyar Polski A legjobb eredmények elérése Uzyskanie najlepszych rezultatów A fejeket az alábbiak szerint használja: Stosuj ssawki takie, jak podano poniżej: Szőnyegek: Használja a szőnyeg-/keménypadlószívófejet, a Dywany: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z dźwignią kapcsolót állítsa a (21) pozícióba. (21). ustawioną w położeniu (21). Keménypadlók: Használja a szőnyeg-/keménypadlószívófejet, Podłogi twarde: Używaj ssawko-szczotki do podłogi z a kapcsolót állítsa a (21) pozícióba.
Seite 26
Pусский Česky Опорожнение пылесборника Vyprázdnění prachového kontejneru Пылесборник пылесоса Accelerator следует очищать по Prachový kontejner je třeba po zaplnění vyprázdnit. мере заполнения. Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a Нажмите на кнопки фиксатора спереди пылесоса и zdvihněte horní kryt.
Polski A portartály kiürítése Opróżnianie pojemnika na kurz Az Accelerator portartályát ki kell üríteni, ha megtelt. Kiedy pojemnik na kurz wypełni się, należy go opróżnić. Nyomja meg a porszívó elején lévő kioldó gombokat, és Wciśnij przyciski zwalniające znajdujące się na przedzie hajtsa fel az első...
Seite 28
Pусский Česky Очистка цилиндрического фильтра Hepa и Čištění válcového iltru Hepa a prachového пылесборника kontejneru Фильтры и пылесборник должны подвергаться Čas od času je zapotřebí iltry a prachový kontejner vyčistit. периодической чистке. Stiskněte uvolňovací tlačítka v přední části vysavače a Снимите...
Seite 29
Magyar Polski A henger alakú Hepa szűrő és a portartály Czyszczenie cylindrycznego iltra Hepa i tisztítása pojemnika na kurz A szűrőt és a portartályt alkalmanként meg kell tisztítani. Co pewien czas należy czyścić iltry i pojemnik na kurz. Emelje fel a portartály felső borítását a FILTER gomb Zwolnij przycisk iltra i zdejmij pokrywę...
Seite 30
Pусский Česky Чистка шланга и насадок Čištění hadice a hubice При засорении насадки, трубки, шланга или фильтров, Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo iltrů nebo а также при заполнении пылесборника пылесос zaplnění prachového kontejneru, vysavač se automaticky автоматически прекращает работу. В этом случае vypne.
Seite 31
Magyar Polski A tömlő és a szívófej tisztítása Czyszczenie węża i ssawek A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a gégecső, a Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli ssawka, rura, tömlő vagy a szűrők valamelyike eltömődik, vagy a portartó wąż lub iltry zablokują się lub pojemnik na kurz wypełni się. megtelik.
• Не засорились ли фильтры? Do vysavače se dostala voda В пылесос попала вода Bude nutné vyměnit motor v servisním centru irmy Electrolux. В этом случае необходимо обратиться в уполномоченный Na škody způsobené proniknutím vody do motoru se сервисный центр Electrolux для замены двигателя. Ремонт...
Seite 33
• Czy ssawka, rura lub wąż są zablokowane? • Czy iltry są zablokowane? Víz került a porszívóba Do odkurzacza dostała się woda A motort Electrolux szervizközpontban ki kell cserélni. A motor vízbejutás által bekövetkezõ károsodására a garancia nem Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym zakładzie terjed ki.
Seite 34
10* Nastavek za brisanje prahu Bezpečnostné opatrenia Previdnostni ukrepi Vysávač Accelerator by mali používať iba dospelí a iba na Sesalnik Accelerator lahko uporabljajo samo odrasle osebe, normálne vysávanie v domácnosti. Vysávač má dvojitú namenjen pa je samo za navadno sesanje v gospodinjstvu.
10* Pămătuf pentru praf Sigurnosne napomene Măsuri de protecţie Accelerator mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno Aspiratorul Accelerator trebuie utilizat doar de către adulţi usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku şi doar pentru aspirarea obişnuită destinată mediului casnic.
Slovensky Slovenščina Pred spustením Pred uporabo Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in nadvihnite predný kryt. sprednji pokrov povlecite navzgor. Vytiahnite nádobu na prach a skontrolujte, či je ilter Dvignite zbiralnik za prah in preverite, ali je motorni ilter motora na mieste.
Hrvatski Română Prije početka Înainte de a începe Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani Apăsaţi butoanele de eliberare alate în partea din faţă a usisavača i otvorite prednji poklopac. aspiratorului şi ridicaţi capacul frontal. Podignite spremište za prašinu i provjerite je li iltar Scoateţi containerul de praf şi veriicaţi dacă...
Slovensky Slovenščina Správne používanie Doseganje najboljših rezultatov Hubice používajte nasledovne: Način uporabe nastavkov: Koberce: Použite kombinovanú podlahovú hubicu s páčkou Preproge: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v v polohe (21). položaju (21). Tvrdé podlahy: Použite kombinovanú podlahovú hubicu s Trdi pod: Uporabite kombiniran nastavek za tla s stikalom v páčkou v polohe (22).
Hrvatski Română Postizanje najboljeg učinka Pentru a obţine cele mai bune rezultate Upotrijebite nastavke kako slijedi: Utilizaţi duzele după cum urmează: Tepisi: Koristite kombinirani nastavak za podove s polugom u Covoare: Utilizaţi duza combinată pentru podea cu maneta în položaju (21). poziţia (21).
Slovensky Slovenščina Vyprázdňovanie nádoby na prach Praznjenje zbiralnika za prah Nádoba na prach vysávača Accelerator sa musí vyprázdniť, keď Ko je zbiralnik za prah sesalnika Accelerator napolnjen, ga je úplne plná. morate izprazniti. Stlačte uvoľňovacie tlačidlá na prednej strane vysávača a Pritisnite sprostilne gumbe na sprednji strani sesalnika in nadvihnite predný...
Seite 41
Română Čišćenje spremišta za prašinu Golirea containerului de praf Spremište za prašinu usisavača Accelerator potrebno je Goliţi containerul de praf al aspiratorului Accelerator când se isprazniti kada je puno. umple. Pritisnite gumbe za otključavanje na prednjoj strani Apăsaţi butoanele de eliberare alate în partea din faţă a usisavača i otvorite prednji poklopac.
Seite 42
Slovensky Slovenščina Čistenie valcovitého Hepa iltra a nádoby na Čiščenje iltra Hepa, ki je v obliki valja, in prach zbiralnika za prah Z času na čas sa musia iltre a nádoba na prach vyčistiť. Filtre in zbiralnik za prah morate občasno očistiti. Stlačte tlačidlo iltra a vyberte vrchný...
Seite 43
Hrvatski Română Čišćenje cilindričnog Hepa iltra i spremišta Curăţarea iltrului cilindric Hepa şi a prašine containerului de praf Filtar i spremište za prašinu potrebno je redovito čistiti. Curăţaţi periodic iltrele şi containerul de praf. Skinite gornji poklopac spremišta prašine otpuštanjem Îndepărtaţi capacul superior al containerului de praf prin gumba iltra.
Seite 44
Slovensky Slovenščina Čistenie hadice a hubice Čiščenje upogljive cevi in nastavka Ak sa hubica, trubica, hadica alebo iltre upchajú a keď je Če se nastavek, cev, upogljiva cev ali iltri zamašijo in ko je nádoba na prach plná, vysávač sa automaticky zastaví. V zbiralnik za prah poln, se sesalnik samodejno ustavi.
Seite 45
Hrvatski Română Čišćenje crijeva i nastavka Curăţarea furtunului şi a duzei Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do blokade Aspiratorul se opreşte automat în cazul în care se blochează nastavka, cijevi, crijeva ili iltera ili kada je spremište za prašinu duza, tubul, furtunul sau iltrele şi în cazul în care containerul puno.
Seite 46
Voda je prišla v sesalec Do vysávača sa dostala voda Motor bo moral zamenjati pooblaščen Electroluxov servisni Bude potrebné vymeniť motor v servisnom centre Electrolux. center. Garancija ne vključuje škode, ki je povzročena na Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa motorju zaradi vstopa vode v sesalnik.
Seite 47
Voda je ušla u usisivač A intrat apă în aspirator Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electrolux Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Electrolux. servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu Garanţia nu acoperă defectarea motorului cauzată de pokrivena jamstvom.
Seite 48
10* Четка за прах Накрайник с пукнатина Sigurnosne napomene Инструкции за безопасност Accelerator mogu koristiti isključivo odrasla lica i to za Accelerator трябва да се използва само от възрастни normalno usisavanje u kućnom okruženju. Usisivač ima и само за нормално почистване в домакинството.
Spraugu tīrīšanas uzgalis Turvameetmed Drošības tehnikas noteikumi Tolmuimejat Accelerator peaksid kasutama ainult täiskasvanud Putekļsūcēju Accelerator drīkst lietot tikai pieaugušie un ning seda tuleks kasutada ainult koduseks tavapuhastuseks. vienīgi parastu dzīvojamo telpu uzkopšanai. Putekļsūcējam ir Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda pole vaja dubulta izolācija, un tā...
Srpski Български Pre početka Преди да започнете Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj strani Натиснете бутоните за освобождаване на лицевата usisivača i podignite prednji poklopac. част на прахосмукачката и отворете предния капак. Izvadite spremište za prašinu i proverite da li je ilter Извадете...
Eesti keeles Latviski Enne töö alustamist Sagatavošana ekspluatācijai Vajutage tolmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe Nospiediet atvēršanas pogu putekļsūcēja priekšpusē un ning tõstke esikaas üles. paceliet priekšējo vāciņu. Tõstke tolmumahuti välja ning kontrollige, et mootori Izņemiet putekļu maisiņu un pārbaudiet, vai motora ilter on paigas.
Srpski Български Postizanje najboljih rezultata Как да постигнем максимален резултат Upotrebite nastavke na sledeći način: Използвайте накрайниците както следва: Tepisi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa ručicom Килими: Използвайте комбинирания накрайник за под, postavljenom u položaj (21). като лостчето е в положение (21). Tvrdi podovi: Koristite papučicu za kombinovane podove sa Твърд...
Seite 53
Eesti keeles Latviski Parima tulemuse tagamiseks Sasniedziet labākos rezultātus Kasutage otsikuid järgnevalt: Uzgaļu lietošana: Vaibad: Kasutage kombineeritud põrandaotsikut hoovaga Paklāji: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, sviru asendis (21). iestatot pozīcijā (21). Kõvakattega põrandad:: Kasutage kombineeritud Cieti grīdas segumi: Lietojiet kombinēto grīdas kopšanas põrandaotsikut hoovaga asendis (22).
Seite 54
Български Pražnjenje spremišta za prašinu Изпразване на контейнера за прах Spremište za prašinu usisivača Accelerator mora se isprazniti Контейнерът за прах на Accelerator трябва да се изпразва, kada se napuni. когато е пълен. Pritisnite dugmad za oslobađanje na prednjoj strani Натиснете...
Seite 55
Eesti keeles Latviski Tolmumahuti tühjendamine Putekļu konteinere iztukšošana Täis saanud Acceleratori tolmumahuti tuleb tühjendada. Putekļsūcēja Accelerator putekļu konteiners ir jāiztukšo, tiklīdz Vajutage tolmuimeja esiküljel olevaid lukustusnuppe tas ir pilns. ning tõstke esikaas üles. Nospiediet atvēršanas pogu putekļsūcēja priekšpusē un Tõstke tolmumahuti välja.
Seite 56
Srpski Български Čišćenje cilindričnog Hepa iltera i spremišta za Почистване на цилиндричния Hepa филтър и prašinu контейнера за прах Filtere i spremište za prašinu treba čistiti s vremena na vreme. От време на време филтрите и контейнерът за прах трябва Skinite gornji poklopac spremišta za prašinu tako što ćete да...
Seite 57
Eesti keeles Latviski Silindrilise HEPA-iltri ja tolmumahuti Cilindriskā Hepa iltra un putekļu konteinera puhastamine tīrīšana Filtrid ja tolmumahutid vajavad aeg-ajalt puhastamist. Ik pa laikam jāiztīra iltrus un putekļu konteineru. Eemaldage tolmumahuti ülemine kaas lukustusnupu Nospiežot iltra pogu, noņemiet augšējo putekļu vabastamise teel.
Seite 58
Srpski Български Čišćenje leksibilne cevi i nastavka Почистване на маркуча и накрайника Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, crevo ili Прахосмукачката спира автоматично, ако накрайникът, ilteri blokiraju i kada se spremište za prašinu napuni. U takvim тръбата, маркучът или филтрите се запушат и когато slučajevima, isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se контейнерът...
Seite 59
Eesti keeles Latviski Vooliku ja otsiku puhastamine Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, voolik Putekļsūcējs automātiski izslēdzas, ja ir nosprostots uzgalis, või iltrid on ummistunud ning tolmumahuti on täis. Sellisel caurule, šļūtene vai iltri, vai arī putekļu konteiners ir pilns. juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja laske seadmel Šādos gadījumos atvienojiet putekļsūcēju no elektrotīkla 20–30 minutit jahtuda.
• Задръстени ли са филтрите? Voda je ušla u usisivač Попаднала ли е вода вътре в прахосмукачката? Motor ćete morati zameniti u ovlaštenom Electrolux servisu. Oštećenja nastala ulaskom vode u motor nisu obuhvaćena Двигателят трябва да бъде сменен в оторизиран сервизен...
Seite 61
Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või selle kasutusjuhendi loorcare@electrolux.com vai vēstuli ar norādi “Floor Care” uz kohta, saatke need palun meie elektronposti aadressile: SIA Electrolux Latvia Ltd, Kr. Barona iela 130/2, Rīga, LV-1012, loorcare@electrolux.com Latvija. Käesolev toode täidab CE-märgistuse nõudeid vastavalt järgmistele direktiividele:...
Seite 62
Antgalis apmušalams прибирання пилу Saugumo priemonės Застережні заходи Dulkių siurblį „Accelerator“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik Використовувати пилосос Accelerator дозволяється лише įprastam dulkių siurbimui buityje. Dulkių siurblys turi dvejopą дорослим та виключно для звичайного прибирання elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia. Ištraukite laidą iš...
Seite 63
Möbelmunstycke Pidike lisävarusteille För säkerhets skull Turvaohjeet Accelerator ska endast användas av vuxna och endast för Accelerator-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja normal dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren har dubbel kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys, isolering och behöver inte jordas. Dra alltid ur stickproppen eikä...
Seite 64
Lietuviškai Українська Prieš pradedant naudotis Перед тим, як використовувати пилосос Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo Натисніть фіксуючі кнопки в передній частині mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį. пилососа і підніміть передню кришку. Iškelkite dulkių surinktuvą ir patikrinkite, ar įstatytas Вийміть...
Svenska Suomi Innan du börjar Ennen aloitusta Tryck på frigörningsknapparna fram på dammsugaren Paina imurin etuosassa olevia vapautuspainikkeita ja och fäll upp luckan framtill. nosta etukansi ylös. Ta ut dammbehållaren och kontrollera att motoriltret Nosta pölysäiliö ulos ja tarkista, että moottorisuodatin on sitter på...
Lietuviškai Українська Kaip pasiekti geriausią rezultatą Як отримати найкращий результат чищення Antgalių naudojimas: Застосовуйте насадки наступним чином: Kilimai: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, nustatę Килими: Використовуйте комбіновану насадку для підлоги svirties padėtį (21). з важелем у положенні (21). Kietos grindys: Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, Тверде...
Seite 67
Svenska Suomi För bästa städresultat Paras tulos Använd våra munstycken så här: Käytä suuttimia seuraavasti: Mattor: Använd kombimunstycket för golv med spaken i läge Matot: Käytä yhdistettyä lattiasuutinta vivun ollessa kuvan (21). mukaisessa asennossa (21). Hårda golv: Använd kombimunstycket för golv med spaken Kovat lattiat: Käytä...
Seite 68
Lietuviškai Українська Dulkių surinkimo kasetės ištuštinimas Очищення пилозбірника Dulkių siurblio „Accelerator“ dulkių surinkimo kasetę reikia Пилозбірник пилососа Accelerator необхідно очистити, коли ištuštinti, kai ji pilna. він заповнений. Paspauskite dulkių siurblio priekyje esantį atleidimo Натисніть фіксуючі кнопки в передній частині mygtuką ir atlenkite į viršų priekinį dangtį.
Svenska Suomi Tömma dammbehållaren Pölysäiliön tyhjentäminen Dammbehållaren i Accelerator måste tömmas när den blir full. Accelerator-imurin pölysäiliö tulee tyhjentää, kun se on Tryck på frigörningsknapparna fram på dammsugaren täyttynyt. och fäll upp luckan framtill. Paina imurin etuosassa olevia vapautuspainikkeita ja Lyft ur dammbehållaren.
Seite 70
Lietuviškai Українська Cilindro formos „Hepa“ tipo iltro ir dulkių Чищення циліндричного фільтра тонкої surinkimo kasetės valymas очистки повітря та пилозбірника Kartkartėmis reikia išvalyti iltrus ir dulkių surinkimo kasetę. Час від часу необхідно чистити фільтри та пилозбірник. Atleiskite iltro mygtuką ir nuimkite viršutinį dulkių Зніміть...
Seite 71
Svenska Suomi Rengöra det cylindriska Hepa-iltret och Sylinterinmuotoisen HEPA-suodattimen ja dammbehållaren pölysäiliön puhdistaminen Då och då behöver iltren och dammbehållaren rengöras. Suodattimet ja pölysäiliö on puhdistettava säännöllisesti. Ta bort det övre locket på dammbehållaren genom att Irrota pölysäiliön yläkansi vapauttamalla suodatinpainike. lossa på...
Lietuviškai Українська Žarnos ir antgalio valymas Чищення шлангу та насадки Jei antgalis, vamzdis, žarna ar iltrai užsikemša arba kai dulkių Пилосос автоматично вимикається в разі блокування surinkimo kasetė prisipildo, dulkių siurblys automatiškai насадки, трубки, шланга чи фільтрів або в разі заповнення išsijungia.
Svenska Suomi Rengöring av slang och munstycke. Letkun ja suuttimen puhdistus Dammsugaren stängs automatiskt av om munstycket, röret, Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, putkessa, slangen eller iltren blir igentäppta och när dammbehållaren letkussa tai suodattimissa on tukkeuma tai pölysäiliö on är full.
потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. Informacija vartotojams: Інформація для користувача "Electrolux" atsisako bet kokios atsakomybės už bet kokią Electrolux не несе жодної відповідальності за шкоду, žalą, atsiradusią ne pagal paskirtį arba netinkamai naudojant спричинену внаслідок неналежного використання šį prietaisą.
Seite 75
Takuu ei kata kastunutta ja vaurioitunutta moottoria. Konsumentinformation Kuluttajaneuvonta Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppkommer på grund av felaktig användning av apparaten eller från Electrolux ei vastaa mistään vahingoista, jotka ovat vårdslös hantering av apparaten. Den här produkten är aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä...
Seite 76
English Türkçe Polski The symbol on the product or on its packaging Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun yerine ürün, indicates that this product may not be treated as household tego produktu nie wolno traktować...
Seite 77
Română Lietuviškai Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. nurodo, kad su šiuo produktu negalima elgtis kaip su Trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru buitinėmis šiukšlėmis.
Seite 78
2192636-05.indd 78 12/18/06 4:03:33 PM...
Seite 79
2192636-05.indd 79 12/18/06 4:03:33 PM...
Seite 80
2192636-05.indd 80 12/18/06 4:03:41 PM...