Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für dorrex:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Dörrgerät
Déshydrateur
Essiccatore
Dehydrator
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Designed by Herbert Forrer
page 17
pagina 33
page 49
pagina 65
Seite 1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stöckli dorrex

  • Seite 1 Dörrgerät Déshydrateur Essiccatore Dehydrator Designed by Herbert Forrer Gebrauchsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 17 Istruzioni d’uso pagina 33 Operating Instructions page 49 Gebruiksaanwijzing pagina 65...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Herzlichen Glückwunsch! Sicherheit geht vor Kurze Geräteübersicht dörrex-Sortiment Ersatzteile Übersicht Bitte beachten Sie folgendes Vor der Inbetriebnahme Inbetriebnahme Brandgefahr Reinigung und Pflege Störungen Aufbewahrung Gesundes Dörren ist immer «in» Handhabung Energieverbrauch Dörrtabellen Entsorgung Reparieren statt wegwerfen Garantie...
  • Seite 3: Herzlichen Glückwunsch

    Herzlichen Glückwunsch! Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Stöckli «dörrex». Und zur Wahl einer vielseitigen, schmack- haften und gesunden Dörrmethode. Sie haben sich für ein Stöckli-Qualitätsprodukt entschieden, das Ihnen viele Jahre Freude bereiten wird. Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Dabei gilt folgendes: Sofern wir in dieser Anleitung keine Unterscheidung hervorheben, sprechen wir beim Begriff «dörrex»...
  • Seite 4: Sicherheit Geht Vor

    Sicherheit geht vor Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften vor dem ersten Gebrauch Ihres Stöckli «dörrex» genau durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Bei unsachgemässer Benutzung lehnt der Hersteller jede Haftung ab.
  • Seite 5 Vorsicht! Das Gerät wird heiss – es besteht Verbrennungsgefahr!  V erwenden Sie nie ein beschädigtes Gerät oder Netzanschlusskabel (1.). Lassen Sie das Gerät abkühlen und tragen Sie es nie in heissem Zustand.  L assen Sie in der Gegenwart von Kindern besondere Vorsicht walten (2.). Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 6: Kurze Geräteübersicht

    Kurze Geräteübersicht 1 Deckel 2 Dörrgitter (Kunststoff oder Metall) 3 Dörrgerätgehäuse 4 LED Leuchtdiode 5 Stufenloser Temperaturregler 6 Timer Frei von Bisphenol A Technische Daten Nennspannung: 230 V / 50 Hz Nennleistung: 540 W Abmessungen: ø 33.5 cm (Höhe 27.5 cm) Gewicht: 3.5 kg Kabellänge:...
  • Seite 7: Dörrex-Sortiment

    dörrex-Sortiment Dörrgerät mit Timer und Kunststoff-Dörrgitter Dörrgerät mit Timer und Metall-Dörrgitter Art. Nr. 0076.70 / 0076.74 Art. Nr. 0076.70M / 0076.74M Dörrgerät mit Kunststoff-Dörrgitter Dörrgerät mit Metall-Dörrgitter Art. Nr. 0075.70 / 0075.74 Art. Nr. 0075.70M / 0075.74M Empfohlenes Zubehör Zusatzgitter erhöhen die Dörrkapazität auf max. 10 Stück. Der bodenlose Distanzring vergrössert den Abstand zwischen den Dörrgittern.
  • Seite 8: Ersatzteile Übersicht

    Ersatzteile Übersicht Dörrgerät mit Timer - 0076 Dörrgerät - 0075 Deckel Deckel Art. Nr. 10056 Art. Nr. 10056 Kunststoff-Dörrgitter Kunststoff-Dörrgitter Art. Nr. 0077.1301 Art. Nr. 0077.1301 Metall-Dörrgitter Metall-Dörrgitter Art. Nr. 0077.01 Art. Nr. 0077.01 Abdeckung Abdeckung Art. Nr. 6590 Art. Nr. 6590 Lüfterflügel Lüfterflügel Art.
  • Seite 9: Bitte Beachten Sie Folgendes

    Bitte beachten Sie folgendes: Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Personen, die mit der Gebrauchsanleitung nicht vertraut sind, sowie Kinder, dürfen das Gerät nicht bedienen. Benützen Sie das Gerät ausschliesslich zum dafür vorgesehenen Zweck. Jegliche missbräuchliche Verwendung ist aufgrund der damit verbundenen Gefahren strengstens untersagt. Vor der Inbetriebnahme Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes übereinstimmen.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege  Vor Reinigung Netzstecker ziehen.  Gerät abkühlen lassen, ca. 30 Min.  Gitter mit üblichem Spülmittel reinigen. Die Gitter sind spülmaschinenfest bis max. 50 °C.  Den unteren Teil des Gerätes und das Netzkabel nie in Wasser oder Flüssigkeit tauchen (Kurzschlussgefahr!).
  • Seite 11: Gesundes Dörren Ist Immer «In

    Gesundes Dörren ist immer «in» Schmackhaft, gesund und preiswert Dörren ist die natürlichste und einfachste Art, Früchte, Gemüse, Pilze und Kräuter dauerhaft zu konservieren. Gedörrtes behält seinen hohen Nährwert, ist also sehr schmackhaft und gesund. Überdies sind gedörrte Vorräte eine preiswerte Alternative zu Konserven und energieaufwändiger Tiefkühlkost.
  • Seite 12: Handhabung

    Handhabung Vorbereitung des Dörrgutes Verdorbene Teile herausschneiden, das Dörrgut säubern und mit einem Tuch oder Küchenkrepp gut trocknen. Bitte nasses oder stark saftendes Dörrgut nur mit der Silikoneinlage (Zubehör Seite 7) verwenden. Das Dörrgut in möglichst gleich grosse und dicke Stücke schneiden. Saftendes Dörrgut mit der Schnittfläche nach oben auf die Dörrgitter legen! Jedes Gitter gleichmässig mit Dörrgut belegen.
  • Seite 13 Tipps  Damit die Früchte und Gemüse ihre natürliche Farbe behalten und sich beim Dörren nicht verfärben, bestreichen Sie diese vorher mit etwas Zitronensaft.  Prüfen Sie nach ca. 1 Woche die Feuchtigkeit des aufbewahrten Dörrguts, indem Sie ein Stück zerschneiden.
  • Seite 14: Dörrtabellen

    Dörrtabellen Früchte Dörrgut Zubereitung Dörrzeit in Stunden Temperatur Äpfel Scheiben ca. 8 mm dick 6 - 8 70° Schnitze ca. 15 mm dick 6 - 10 70° Aprikosen halbieren, Schnittfläche nach oben 10 - 18 70° Ananas schälen, Scheiben ca. 8 mm dick 10 - 12 70°...
  • Seite 15 Gemüse Dörrgut Zubereitung Dörrzeit in Stunden Temperatur Bohnen ganze Bohnen * 6 - 10 70° Erbsen abhülsen * 8 - 10 70° Gurken ungeschält, Scheiben ca. 1 cm dick * 6 - 8 70° Karotten schälen, Scheiben ca. 8 mm dick * 6 - 8 70°...
  • Seite 16: Entsorgung

    Entsorgung  Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur kostenlosen fachgerechten Entsorgung abgege- ben werden.  Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können.  Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz)! Reparieren statt wegwerfen Unsere Stöckli-Produkte sind auf Langlebigkeit ausgelegt.
  • Seite 17 Dörrgerät Déshydrateur Essiccatore Dehydrator Designed by Herbert Forrer Gebrauchsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 17 Istruzioni d’uso pagina 33 Operating Instructions page 49 Gebruiksaanwijzing pagina 65...
  • Seite 18 Sommaire Page Sincères félicitations La sécurité avant tout Brève description de l’appareil Assortiment dörrex Pièces de rechange - aperçu Attention à ce qui suit Avant la mise en service Mise en service Risque d’incendie Nettoyage et entretien Pannes Rangement La déshydratation saine est toujours «in» Utilisation du déshydrateur Consommation d’énergie Tableaux des temps de séchage...
  • Seite 19: Sincères Félicitations

    Sincères félicitations! Sincères félicitations pour l’achat de votre «dörrex» Stöckli. Vous vous êtes décidés pour une méthode de déshydratation simple, saine et délicieuse. Vous avez fait le bon choix en achetant un produit de qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir, pendant de nombreuses années. Nous vous recommandons de lire soigneusement et intégralement le mode d’emploi.
  • Seite 20: La Sécurité Avant Tout

    La sécurité avant tout Lisez très attentivement les conseils de sécurité avant la première mise en service de votre «dörrex». Conservez soigneusement les instructions concernant son emploi. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation incorrecte de cet appareil.
  • Seite 21 Attention! L’appareil devient très chaud – il y a donc danger de brûlures!  N e jamais utiliser un appareil ou un cordon électrique endommagé (1.). Laissez refroidir l’appareil et ne jamais le transporter lorsqu’il est chaud.  E xercer une surveillance accrue en présence d’enfants (2.). Surveiller les enfants et s’assurer qu’ils ne puissent pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 22: Brève Description De L'appareil

    Brève description de l’appareil 1 Couvercle 2 Grilles (en plastique ou en métal) 3 Boîtier du déshydrateur 4 Diode LED 5 Réglage progressif de la température 6 Minuterie Exempt de bisphénol A Données techniques Tension nominale: 230 V / 50 Hz Puissance de fonctionnement: 540 W Dimensions: ø...
  • Seite 23: Assortiment Dörrex

    Assortiment dörrex Déshydrateur avec minuterie et grilles Déshydrateur avec minuterie et grilles en plastique, Art. n° 0076.70 / 0076.74 en métal, Art. n° 0076.70M / 0076.74M Déshydrateur avec grilles en plastique Déshydrateur avec grilles en métal Art. n° 0075.70 / 0075.74 Art.
  • Seite 24: Pièces De Rechange - Aperçu

    Pièces de rechange – aperçu Déshydrateur avec minuterie - 0076 Déshydrateur - 0075 Couvercle Couvercle Art. n° 10056 Art. n° 10056 Grille à sécher en plastique Grille à sécher en plastique Art. n° 0077.1301 Art. n° 0077.1301 Grille à sécher en métal Grille à...
  • Seite 25: Attention À Ce Qui Suit

    Attention à ce qui suit: Lire attentivement le mode d’emploi. Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec le mode d’emploi, comme les enfants par exemple, ne doivent pas se servir de l’appareil. N’employer cet appareil que pour les applications pour lesquelles il a été conçu. Toute utilisation non conforme est strictement interdite en raison des risques qu’elle fait encourir.
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Débrancher l’appareil avant le nettoyage.  Laisser suffisamment de temps à l’appareil pour refroidir (environ 30 minutes).  Nettoyer les grilles avec votre produit à vaisselle habituel. Les grilles peuvent passer au lave-vaisselle (max. 50 °C). ...
  • Seite 27: La Déshydratation Saine Est Toujours «In

    La déshydratation saine est toujours «in» Délicieux, sain et avantageux La déshydratation est la façon la plus naturelle et la plus simple de conserver les fruits, légumes, champignons et fines herbes. La haute valeur nutritive des produits déshydratés est préservée et ceux-ci restent non seulement délicieux, mais sont aussi très sains.
  • Seite 28: Utilisation Du Déshydrateur

    Utilisation du déshydrateur Préparation des aliments à sécher Enlever les parties molles ou blettes. Nettoyer les produits et les sécher soigneusement avec un chiffon ou du papier de ménage. Pour les aliments particulièrement juteux, utiliser impérative- ment l’appareil avec la natte en silicone (page 23, accessoires). Débiter les aliments en morceaux, si possible de mêmes épaisseur et taille.
  • Seite 29 Suggestions  Pour que les fruits et légumes conservent leur couleur naturelle et ne brunissent pas, les asperger avec un peu de jus de citron juste avant de les sécher.  Contrôler après environ une semaine l’humidité de l’aliment conservé en coupant un morceau. S’il se forme des petites gouttes d’eau dans la partie coupée, le séchage n’est pas suffisant.
  • Seite 30 Tableaux des temps de séchage Fruits Produits à sécher Préparation Temps de séchage Temp. en heures degrés Abricots partagés en deux, face interne en haut 10 - 18 70° Ananas pelées, tranches d’env. 8 mm d’épaisseur 10 - 12 70° Bananes pelées, partagées en deux ou en 8 - 12...
  • Seite 31 Légumes Produits à sécher Préparation Temps de séchage Temp. en heures degrés Carottes pelées, rond. d’env. 8 mm d’épaisseur * 6 - 8 70° Céleris pelés, tranches d’env. 8 mm d’épaisseur * 6 - 10 70° Concombres non pelés, rondelles d’env. 1 cm d’épaisseur * 6 - 8 70°...
  • Seite 32: Elimination

    Elimination  Les appareils usagés peuvent être remis au point de vente pour une élimination correcte et gratuite.  Les appareils présentant une défectuosité dange- reuse doivent être éliminés immédiatement et vous devez vous assurer qu’ils ne pourront plus être utilisés.
  • Seite 33 Dörrgerät Déshydrateur Essiccatore Dehydrator Designed by Herbert Forrer Gebrauchsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 17 Istruzioni d’uso pagina 33 Operating Instructions page 49 Gebruiksaanwijzing pagina 65...
  • Seite 34 Indice Pagina Congratulazioni La sicurezza innanzitutto! Breve panoramica dell’apparecchio L’assortimento dörrex Pezzi di ricambio – panoramica Si prega di osservare quanto segue Prima della messa in funzione Messa in funzione Pericolo d’incendio Pulizia e manutenzione Malfunzionamenti Custodia Essiccare: sano e moderno Utilizzo Consumo energetico Tabelle dei tempi di essiccazione...
  • Seite 35: Congratulazioni

    Congratulazioni! Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio «dörrex» di Stöckli e per aver scelto un metodo di essiccazione versatile, gustoso e salutare. Avete optato per un prodotto di qualità Stöckli, che vi regalerà molte soddisfazioni nei prossimi anni. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d’uso. Tenere presente quanto segue: se in questo manuale non viene fatta una distinzione specifica, il termine «dörrex»...
  • Seite 36: La Sicurezza Innanzitutto

    La sicurezza innanzitutto! Leggere attentamente le presenti avvertenze di sicurezza prima dell’uso iniziale del «dörrex» Stöckli. Conservare con cura le istruzioni d’uso. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di uso improprio dell’apparecchio.
  • Seite 37 Attenzione! L’apparecchio si surriscalda – pericolo di ustioni!  Non utilizzare mai un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati (1). Lasciar raffreddare l’apparecchio, non maneggiarlo quando è caldo.  I n caso di presenza di bambini adottare la massima prudenza (2). Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
  • Seite 38: Breve Panoramica Dell'apparecchio

    Breve panoramica dell’apparecchio 1 Coperchio 2 Cestelli (materiale sintetico o metallo) 3 Corpo dell’apparecchio 4 Diodo luminoso LED 5 Termoregolatore progessivo 6 Timer Esente da bisfenolo-A Dati tecnici Tensione nominale: 230 V / 50 Hz Potenza nominale: 540 W Dimensioni: ø...
  • Seite 39: L'assortimento Dörrex

    L’assortimento dörrex Essiccatore con timer e cestelli in materiale Essiccatore con timer e cestelli in metallo, sintetico, art. no. 0076.70 / 0076.74 art. no. 0076.70M / 0076.74M Essiccatore con timer e cestelli in materiale Essiccatore con timer e cestelli in metallo, sintetico, art.
  • Seite 40: Pezzi Di Ricambio - Panoramica

    Pezzi di ricambio – panoramica Essiccatore con timer - 0076 Essiccatore - 0075 Coperchio Coperchio art. no. 10056 art. no. 10056 Cestello in materiale Cestello in materiale plastico plastico art. no. 0077.1301 art. no. 0077.1301 Cestello in metallo Cestello in metallo art.
  • Seite 41: Si Prega Di Osservare Quanto Segue

    Si prega di osservare quanto segue Leggete attentamente le istruzioni d’uso. Le persone che non hanno familiarità con le istruzioni d’uso e i bambini non possono utilizzare l’apparecchio. Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto. Ogni uso improprio è strettamente vietato a causa dei pericoli associati. Prima della messa in funzione La tensione di rete deve corrispondere alle indicazioni sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Seite 42: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione  Prima della pulizia estrarre la spina dalla presa di corrente.  Lasciar raffreddare l’apparecchio per circa 30 minuti.  Pulire i cestelli con un normale detergente. I cestelli sono resistenti alla lavastoviglie fino a un massimo di 50 °C. ...
  • Seite 43: Essiccare: Sano E Moderno

    Essiccare: Sano e moderno Gustoso, sano e conveniente Essiccare è il sistema più naturale e semplice per conservare frutta, verdura, funghi ed erbe aromatiche. Inoltre gli alimenti essiccati conservano il loro elevato valore nutrizionale, sono quindi gustosi e salutari. Oltretutto gli alimenti essiccati sono una conveniente alternativa alle conserve e ai cibi surgelati ad alto consumo energetico.
  • Seite 44: Utilizzo

    Utilizzo dell’apparecchio Preparazione degli alimenti da essiccare Eliminare le parti guaste, pulire il cibo da essiccare e asciugarlo bene con un panno o la carta da cucina. Per gli alimenti particolarmente acquosi utilizzare l’apparecchio solo con l’inserto in silicone (pagina 39, accessori). Tagliare a pezzi possibilmente della stessa grandezza e del medesimo spessore.
  • Seite 45 Suggerimenti  Per mantenere il colore naturale di frutta e verdura e per prevenire la scoloritura durante l’essiccazione, irrorare gli alimenti da essiccare con un po’ di succo di limone.  Controllare il grado d’umidità dopo circa una settimana, tagliandone un pezzo. Se si formano ancora delle goccioline d’acqua, l’essiccazione non è...
  • Seite 46: Tabelle Dei Tempi Di Essiccazione

    Tabelle dei tempi di essiccazione FRUTTA Alimento da essiccare Preparazione Tempo di essicca- Temperatura zione in ore Albicocche dimezzare, taglio verso l’alto 10 - 18 70° Ananas sbucciare, fette di circa 8 mm di spessore 10 - 12 70° Banane sbucciare, dimezzare, dividere in quattro 8 - 12 70°...
  • Seite 47: Erbe Aromatiche

    VERDURA Alimento da essiccare Preparazione Tempo di essicca- Temperatura zione in ore Carote pelate, tagliate a fette di ca. 8 mm di spessore * 6 - 8 70° Cetrioli non sbucciati, tagliati a fette di ca. 1 cm di 6 - 8 70°...
  • Seite 48: Smaltimento

    Smaltimento  Gli apparecchi esausti possono essere consegnati gratuitamente presso un punto vendita autorizzato per lo smaltimento adeguato.  Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati.  Non smaltire gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell‘ambiente)! Riparare invece di gettare via I nostri prodotti Stöckli sono progettati per durare nel tempo.
  • Seite 49 Dörrgerät Déshydrateur Essiccatore Dehydrator Designed by Herbert Forrer Gebrauchsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 17 Istruzioni d’uso pagina 33 Operating Instructions page 49 Gebruiksaanwijzing pagina 65...
  • Seite 50 Contents Page Congratulations Safety first Brief unit overview dörrex range Spare parts overview Please note the following Before commissioning Commissioning Fire hazard Cleaning and care Disturbances Storage Healthy drying is always «in» Handling Drying tables Disposal Repair instead of throwing away Warranty...
  • Seite 51: Congratulations

    Congratulations! Congratulations on the purchase of your Stöckli «dörrex». And for choosing a versatile, tasty and healthy drying method. You have chosen a Stöckli quality product that will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use carefully. The following applies: Unless we emphasize a distinction in these instructions, we always use the term «dörrex»...
  • Seite 52: Safety First

    Safety first Read these safety instructions carefully before using your Stöckli «dörrex» for the first time. Keep the instructions for use in a safe place. The manufacturer declines all liability in the event of improper use.
  • Seite 53 Caution! The appliance becomes hot – danger of burns!  N ever use a damaged appliance or mains connection cable (1.). Let the appliance cool down, and never carry it when it is hot.  T ake special care in the presence of children (2.). Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Seite 54: Brief Unit Overview

    Brief unit overview 1 Lid 2 Drying grid (plastic or metal) 3 Dehydrator housing 4 LED light emitting diode 5 Stepless temperature controller 6 Timer Free from bisphenol A Technical data Rated voltage: 230 V / 50 Hz Rated power: 540 W Dimensions: ø...
  • Seite 55: Dörrex Range

    dörrex range Dehydrator with timer and plastic drying grid Dehydrator with timer and metal drying grid made of plastic, Art. No. 0076.70 / 0076.74 Art. No. 0076.70M / 0076.74M Dehydrator with plastic drying grid Dehydrator with metal drying grid Art. No. 0075.70 / 0075.74 Art.
  • Seite 56: Spare Parts Overview

    Spare parts overview Dehydrator with timer - 0076 Dehydrator - 0075 Art. No. 10056 Art. No. 10056 Drying tray plastic Drying tray plastic Art. No. 0077.1301 Art. No. 0077.1301 Drying tray with Drying tray with steel mesh steel mesh Art. No. 0077.01 Art.
  • Seite 57: Please Note The Following

    Please note the following: Read the instruction manual carefully. Persons who are not familiar with the instructions for use, and children, must not operate the appliance. Only use the appliance for its intended purpose. Any misuse is strictly prohibited due to the dangers involved. Before commissioning The mains voltage must correspond to the information on the type plate of your appliance.
  • Seite 58: Cleaning And Care

    Cleaning and care  Pull out the mains plug before cleaning.  Let the appliance cool down for about 30 minutes.  Clean the grids with normal washing-up liquid. The grids are dishwasher safe up to max. 50 °C.  Never immerse the lower part of the appliance and the mains cable in water or liquid (risk of short circuit!).
  • Seite 59: Healthy Drying Is Always «In

    Healthy drying is always «in» Tasty, healthy and inexpensive Drying is the most natural and easiest way to permanently preserve fruits, vegetables, mushrooms and herbs. Dried food retains its high nutritional value and is therefore very tasty and healthy. Moreover, dried food is an inexpensive alternative to canned food and energy-intensive frozen food. Now you can process food fresh in the middle of the season thanks to the «dörrex».
  • Seite 60: Handling

    Handling Preparation of food for drying Cut out spoiled parts, clean the food and dry off with a cloth or kitchen paper. Please dry wet or very juicy food only with the silicone insert (accessories page 55). Cut the food into pieces of the same size and thickness as far as possible.
  • Seite 61 Tips  To ensure that the fruits and vegetables retain their natural colour and do not discolour during the drying process, brush them with a little lemon juice beforehand.  After approx. 1 week, check the moisture of the stored dried goods by cutting a piece. If the smallest water droplets still form on the cut edge, the dehydration was not sufficient.
  • Seite 62: Drying Tables

    Drying tables Fruits Dried goods Preparation Drying time Temperature in hours Apples Discs approx. 8 mm thick 6 - 8 70° Carvings approx. 15 mm thick 6 - 10 70° Apricots halve, cut surface upwards 10 - 18 70° Bananas Peel, halve lengthwise, quarter 8 - 12 70°...
  • Seite 63 Vegetables Dried goods Preparation Drying time Temperature in hours Beans Whole beans * 6 - 10 70° Carrots peel, slices approx. 8 mm thick * 6 - 8 70° Celery peel, slices approx. 8 mm thick * 6 - 10 70°...
  • Seite 64: Disposal

    Disposal  Disused appliances can be handed in at a sales point for professional disposal free of charge.  Immediately dispose of equipment with a dangerous defect and ensure that it can no longer be used.  Do not dispose of the appliance with household waste (environmental protection)! Repair instead of throwing away Our Stöckli products are designed to last.
  • Seite 65 Dörrgerät Déshydrateur Essiccatore Dehydrator Designed by Herbert Forrer Gebrauchsanleitung Seite 1 Mode d’emploi page 17 Istruzioni d’uso pagina 33 Operating Instructions page 49 Gebruiksaanwijzing pagina 65...
  • Seite 66 Inhoud Pagina Hartelijk gefeliciteerd Veiligheid gaat voor Beknopt overzicht van het apparaat dörrex-assortiment Reserve onderdelen – overzicht Let op het volgende Voor het gebruik Het gebruik Brandgevaar Reiniging en onderhoud Storingen Opbergen Repareren in plaats van weggooien Afvalverwijdering Gezond drogen is altijd «in» Toepassing Energieverbruik Droogtabels...
  • Seite 67: Hartelijk Gefeliciteerd

    Hartelijk gefeliciteerd Gefeliciteerd met de aankoop van uw Stöckli «dörrex». En met de keuze van een diverse, smakelijke en gezonde droogmethode. U hebt een kwaliteitsproduct van Stöckli gekozen, waarvan u vele jaren plezier zult hebben. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Daarbij geldt het volgende: voorzover wij in deze handleiding geen verschil vermelden, bedoelen we met «dörrex»...
  • Seite 68: Veiligheid Gaat Voor

    Veiligheid gaat voor Lees deze veiligheidsvoorschriften voor het eerste gebruik van uw Stöckli «dörrex» nauwkeurig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bij onjuist gebruik wijst de fabrikant elke aansprakelijkheid van de hand.
  • Seite 69 Voorzichtig! Het apparaat wordt heet – er bestaat verbrandingsgevaar!  G ebruik nooit een beschadigd apparaat of netsnoer (1.). Laat het apparaat afkoelen en draag het nooit in hete toestand.  W ees vooral in aanwezigheid van kinderen bijzonder voorzichtig (2.). Kinderen moeten steeds onder toezicht staan, zodat ze zeker niet met het apparaat spelen.
  • Seite 70: Beknopt Overzicht Van Het Apparaat

    Beknopt overzicht van het apparaat 1 Deksel 2 Droogroosters (kunststof of metaal) 3 Kast van het droogapparaat 4 LED lichtdiode 5 Traploze temperatuurregelaar 6 Timer Vrij van bisfenol A Technische gegevens Nominale spanning: 230 V / 50 Hz Nominaal vermogen: 540 W Afmetingen: ø...
  • Seite 71: Dörrex-Assortiment

    dörrex-assortiment Droogapparaat met timer, incl. kunststof- Droogapparaat met timer, incl. metalen droogrooster, Art. nr. 0076.70 / 0076.74 droogrooster Art. nr. 0076.70M / 0076.74M Droogapparaat met kunststof- Droogapparaat met metalen droogrooster, droogrooster, Art. nr. 0075.70 / 0075.74 Art. nr. 0075.70M / 0075.74M Aanbevolen accessoire Extra roosters verhogen de droogcapaciteit tot max.
  • Seite 72: Reserve Onderdelen - Overzicht

    Reserve onderdelen – overzicht Droogapparaat met timer - 0076 Droogapparaat - 0075 Deksel Deksel Art. nr. 10056 Art. nr. 10056 Kunststof droogrooster Kunststof droogrooster Art. nr. 0077.1301 Art. nr. 0077.1301 Metalen droogrooster Metalen droogrooster Art. nr. 0077.01 Art. nr. 0077.01 Frontje Frontje Art.
  • Seite 73: Let Op Het Volgende

    Let op het volgende Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Personen die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn alsmede kinderen mogen het apparaat niet bedienen. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het bestemd is. Elk onjuist gebruik is op grond van de daaraan verbonden gevaren streng verboden.
  • Seite 74: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud  Trek voor het reinigen de stekker uit het stopcontact.  Laat het apparaat lang genoeg (ca. 30 min.) afkoelen.  Reinig de rooster met een gewoon afwasmiddel. De roosters zijn afwasmachinebestendig (max. 50 °C).  Dompel het onderstuk van het apparaat en het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof (gevaar van kortsluiting!).
  • Seite 75: Gezond Drogen Is Altijd «In

    Gezond drogen is altijd «in» Smakelijk, gezond en voordelig Drogen is de natuurlijkste en eenvoudigste manier om fruit, groente, paddestoelen en kruiden lang te kunnen bewaren. Gedroogd voedsel houdt zijn hoge voedingswaarde, is daardoor zeer smakelijk en gezond. Bovendien vormen gedroogde voorraden een voordelig alternatief voor conserven en diepvriesvoedsel, dat veel energie kost.
  • Seite 76: Toepassing

    Toepassing Voorbereiding van het te drogen voedsel Bedorven delen wegsnijden, het voedsel schoonmaken en met een doek of keukenpapier goed afdrogen. Als het te drogen voedsel nat is of veel vocht loslaat, gebruik dan altijd het silicone inzetstuk (accessoires pagina 71). Snijd het te drogen voedsel in stukken die zoveel mogelijk even groot en dik zijn.
  • Seite 77 Tips  Om ervoor te zorgen dat fruit en groente hun natuurlijke kleur behouden en bij het drogen niet verkleuren, kunt u er van tevoren een beetje citroensap op strijken.  Controleer na ongeveer een week de vochtigheid van het opgeslagen voedsel door een stuk door te snijden.
  • Seite 78: Droogtabels

    Droogtabels fruit Te drogen voedsel Voorbereiding Droogtijd in uren Temp. graden Aardbeien halveren of geheel 9 - 15 70° Abrikozen halveren, snijvlak omhoog 10 - 18 70° Ananas schillen, plakken ca. 8 mm dik 10 - 12 70° Appels plakken ca. 8 mm dik 6 - 8 70°...
  • Seite 79 Groente Te drogen voedsel Voorbereiding Droogtijd in uren Temp. graden Bonen hele bonen * 6 - 10 70° Erwten doppen * 8 - 10 70° Komkommer ongeschild, plakken ca. 1 mm dik * 6 - 8 70° Wortelen schillen, plakken ca. 8 mm dik * 6 - 8 70°...
  • Seite 80: Garantie

    Garantie Jahre Anni Years Jaar Garantie Auf dieses Elektrogerät leisten wir ab Verkaufsdatum eine Garantie von 5 Jahren. Wir haften während dieser Zeit für alle Mängel, die auf Konstruktions- oder Materialfehler, jedoch nicht auf Selbstverschulden zurückzuführen sind. Für die Ausführung einer Garantiearbeit ist der Kaufnachweis mit dem Apparat an uns zu senden.

Inhaltsverzeichnis