Herunterladen Diese Seite drucken
FLOOR LAMP WITH
SOLAR CELL
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
GOLVLAMPA MED SOLCELL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
GULVLAMPE MED SOLCELLE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
GULVLAMPE MED SOLCELLER
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
LAMPA PODŁOGOWA Z OGNIWEM
SŁONECZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
SOLAR-STEHLEUCHTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AURINKOKENNOLATTIAVALAISIN
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
LAMPADAIRE À CELLULES PHOTOVOLTAÏQUES
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
VLOERLAMP MET ZONNECEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
032333
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 032333

  • Seite 1 032333 FLOOR LAMP WITH SOLAR CELL OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions SOLAR-STEHLEUCHTE GOLVLAMPA MED SOLCELL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner AURINKOKENNOLATTIAVALAISIN GULVLAMPE MED SOLCELLE KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene LAMPADAIRE À CELLULES PHOTOVOLTAÏQUES GULVLAMPE MED SOLCELLER INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
  • Seite 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Seite 6 Introduction ● When the light source reaches its end of life the whole product must be replaced. The product ● The light sources are not replaceable. If the light The product is a solar powered floor lamp that also can source is damaged, the product must be discarded.
  • Seite 7 Technical data Connect the USB A connector of the charging cable to a USB adapter and then to a power outlet. Specification Value When the product is fully charged, remove the Voltage 3.7 V charging cable from the power outlet and then Color temprature 3000 K from the product.
  • Seite 8 Låt produkten laddas i direkt solljus i 12 timmar. andra material eller det närliggande området. OBS! Information som är nödvändig i en specifik situation. 4.1.2 Att ladda produkten med laddningskabeln Anslut kabelns USB C-anslutning till uttaget längst 2.2 Säkerhetsinstruktioner för ner på lampskärmen. (Bild 2) användning Anslut kabelns USB A-anslutning till en VARNING! Om du inte följer dessa instruktioner...
  • Seite 9 Förvaring ● Om produkten inte ska användas under en längre tid, förvara produkten på en torr plats, skyddad från direkt solljus och fukt. Underhåll Att rengöra produkten ● Rengör produkten med en fuktig trasa, vid behov. 6.2 Att byta batteri FÖRSIKTIGHET! När batteriet måste bytas, använd endast ett laddningsbart batteri av rätt storlek och typ.
  • Seite 10 Introduksjon ● Lyskildene kan ikke byttes ut. Hvis lyskilden er skadet, må produktet kastes. Produktet ● Ikke la barn eller personer som ikke vet hvordan de Produktet er en solcelledrevet gulvlampe som også kan skal betjene produktet, bruke det. lades via den medfølgende ladekabelen. ●...
  • Seite 11 Oppbevaring ● Hvis produktet ikke skal brukes over lengre tid, må du oppbevare det på et tørt sted, beskyttet mot direkte sollys og våte forhold. Vedlikehold Rengjøring av produktet ● Rengjør produktet med en fuktig klut hvis nødvendig. 6.2 Å bytte ut batteriet FORSIKTIG! Når batteriet må...
  • Seite 12 Indledning ● Pærerne kan ikke udskiftes. Hvis pæren bliver beskadiget, skal produktet bortskaffes. Produktet ● Lad ikke børn eller personer, der ikke kender Produktet er en soldrevet gulvlampe, som også kan produktet, bruge det. oplades via det medfølgende ladekabel. ● Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget. Symboler ●...
  • Seite 13 BEMÆRK! Indikatoren lyser rødt under opladning. Når indikatoren slukker, er produktet fuldt opladet. Opbevaring ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares et tørt sted, beskyttet mod direkte sollys og fugt. Vedligeholdelse Sådan rengøres produktet ● Rengør produktet med en fugtig klud efter behov. 6.2 Sådan udskifter du batteriet FORSIGTIG! Når batteriet skal udskiftes, er det vigtigt at bruge et genopladeligt batteri af den rigtige...
  • Seite 14 Wprowadzenie ● Aby przetestować produkt, upewnij się, że przełącznik zasilania jest ustawiony w pozycji „ON”. Jeśli produkt Produkt jest sprawny, zaświeci się. Produkt to solarna lampa podłogowa, którą można ● Po zakończeniu okresu eksploatacji źródła światła cały również ładować za pomocą dołączonego przewodu. produkt należy zutylizować.
  • Seite 15 Utylizacja 4.1.2 Ładowanie produktu za pomocą przewodu ● Pamiętaj, aby postępować zgodnie z lokalnymi Podłącz złącze USB C przewodu do gniazda przepisami dotyczącymi utylizacji. Nie spalaj produktu. w dolnej części klosza. (Rysunek 2) Dane techniczne Podłącz złącze USB A przewodu do zasilacza USB, a następnie do gniazda elektrycznego.
  • Seite 16 Einführung ● Halten Sie scharfe Gegenstände von der Oberfläche des Solarmoduls fern, um Kratzer und Schäden zu Das Produkt vermeiden. Das Produkt ist eine solarbetriebene Stehleuchte, die ● Um einen Funktionstest des Produkts durchzuführen, auch über das mitgelieferte Ladekabel aufgeladen stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf "ON"...
  • Seite 17 Technische Daten 4.1.2 So laden Sie das Produkt mit dem Ladekabel auf Spezifikation Wert Verbinden Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels Spannung 3,7 V mit der Buchse unten am Lampenkopf. (Abbildung 2) Farbtemperatur 3000 K Farbton Warmweiß Schließen Sie den USB-A-Stecker des USB-Kabels Lichtstrom 55 lm an einen USB-Adapter und dann an eine...
  • Seite 18 Johdanto ● Valonlähteitä ei voi vaihtaa. Jos valonlähde on vaurioitunut, tuote on hävitettävä. Tuote ● Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät Tuote on aurinkoenergialla toimiva lattiavalaisin, joka hallitse tuotteen käyttöä, käyttää sitä. voidaan myös ladata mukana toimitetulla latauskaapelilla. ●...
  • Seite 19 Säilyttäminen ● Jos tuotetta ei käytetä pitkään aikaan, säilytä tuote kuivassa paikassa, suojattuna suoralta auringonvalolta ja kosteudelta. Ylläpito Tuotteen puhdistaminen ● Puhdista tuote tarvittaessa kostealla liinalla. 6.2 Akun vaihtaminen HUOMIO! Kun akku on vaihdettava, käytä vain oikean kokoista ja tyyppistä ladattavaa akkua. Katso lisätietoja kohdasta ”8 Tekninen data”...
  • Seite 20 Introduction ● Pour effectuer un test fonctionnel du produit, assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur Le produit "ON". Si le produit est en état de marche, il s'allume. Il s'agit d'un lampadaire à énergie solaire qui peut être ● Quand la source lumineuse atteint sa fin de vie, rechargé...
  • Seite 21 Données techniques 4.1.2 Pour charger le produit avec le câble de charge USB Spécifications Valeur Branchez le connecteur USB-C du câble de Tension 3,7 V charge à la prise située au bas de l’abat-jour. (Figure 2) Température de couleur 3000 K Ton de couleur Blanc chaud Branchez le connecteur USB-A du câble de charge Flux lumineux...
  • Seite 22 Inleiding ● Om een functionele test van het product uit te voeren, moet u ervoor zorgen dat de aan/uit-schakelaar op Het product 'ON' staat. Als het product bruikbaar is, zal het oplichten. Het product is een vloerlamp op zonne-energie die ook kan worden opgeladen via de meegeleverde oplaadkabel.
  • Seite 23 Afvoeren 4.1.2 Het product opladen met een oplaadkabel ● Volg de lokale voorschriften wanneer u het product Sluit de USB C-connector van de laadkabel aan afvoert. Verbrand het product niet. op de aansluiting aan de onderkant van de lampenkap. (Afbeelding 2) Technische gegevens Sluit de USB A-connector van de oplaadkabel aan Specificaties...
  • Seite 24 032333 2025-08-25...