Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
anslut
011763
LAMPA
MED RÖRELSEVAKT
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
LAMPE
MED
BEVEGELSESSENSOR
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
LAMPA
Z CZUJNIKIEM
INSTRUKCJA
OBSEUGI
Waine! Przed uiyciem uwa±nie przeczytaj
instrukcje obsiugi! Zachowaj jQ na przyszfoéé.
(Tfumaczenie oryginalnej instrukcji).
LAMP
WITH
MOTION
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Readthe user instructions carefully
before use. Save them for future
(Translationof the original instructions).
LED
LED
RUCHU
LED
SENSOR
LED
reference.
LED-LEUCHTE
MIT
BE-DIE-NUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren,
(Bedienungsanleitung
im Original).
LIIKETUNNISTIMELLA
VALAISIN
LED
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten,
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta),
LAMPE
LED AVEC DÉTECTEUR
DE MOUVEMENT
MODE
D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant
la mise
en service.
(Traduction des instructions originales).
LAMP
MET
LED-BEWEGINGSMELDER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Leesde gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaarde
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
BEWEGUNGSMELDER
VARUSTETTU
Conservez-le.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Anslut 011763

  • Seite 1 011763 LAMPA MED RÖRELSEVAKT LED-LEUCHTE BEWEGUNGSMELDER BRUKSANVISNING BE-DIE-NUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren, (Bedienungsanleitung im Original). LAMPE BEVEGELSESSENSOR...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 4: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR BESKRIVNING Avsedd för inom- och utomhusbruk. Lamphus Endast avsedd för batteridrift. Inställningsvred för lystid Blanda inte gamla och nya batterier eller Rörelsesensor batterier av Olikatyp, till exempel Instä//ningsvred f ör /jusköns/ighet laddningsbaraoch ej laddningsbara batterier. Vid byte ska samtliga batterier BILD bytassamtidigt.
  • Seite 5: Underhåll

    Sätt tillbaka batterilocket. inställningsvredetmärkt LUXmot äge för att höja den övregränsför Ijusnivå Passain produktenpåfästplattan och Iås under vilkentändning sker.0m tändning den på plats med skruven. skeroönskat fullt dagsljus,vrid inställningsvredet mårkt L UX mot age( BILD för att sänkaden ljusnivåunder vilken Ställin önskadlystid med tändning sker.
  • Seite 6: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER BESKRIVELSE Til innen- og utendØrs bruk. Lampehus Kunberegnetfor batteridrift. Innsti//ingsbryter f or lystid Ikkebland gamle og nye batterier eller Bevegelsessensor batterier av forskjelligetyper,for eksempel Innsti/lingsbryter f or lysVlsomhet oppladbare og ikke oppladbare batterier. Vedbytte skalalle batteriene byttes BILDE samtidig. Settinn batterienemed riktig polaritet, MONTE-RING Batterivæsken...
  • Seite 7: Skifte Batteri

    10. Settbatteridekseletpå plass. LUX til posisjon for å hevedenøvre grensenfor hvilketlysnivåsomskaltil for at Innrett produktetpå festeplatenog Iåsdet belysmngen tennes.Hvisbelysningen på Plassmed skruene. tennesi fullt dagsys,vrir du innstillings- bryteren m erket LUX til posisjon ( forå BILDE senkehVIlketysnivåsom skaltil for at Still inn ønsketlystid med belysningen tennes.
  • Seite 8: Dane Techniczne

    Czas oÉwietlenia ZASADY BEZPIECZENSTWA 8-12 m/1400 (maks.) Zasieg wykrywama Do uiytku wewnatrz i na zewnqtrz porneszczeh. OPIS Wytqcznie zasilanie bateryjne. Nie tacz starych i nowych baterii ani baterii Obudowalampy röinego typu, na przyktad baterii Pokrettoregulacjiczasu Swiecenia i akumulatork6w.Wszystkie baterienaleiy wymieniaé jednoczegnie. Wtöi baterie, Czujnikruchu pamiqtajqc o zachowaniu zgodnogci Pokretfo regulacjiczutosci n ateieniaSwiatta...
  • Seite 9: Konserwacja

    NaciÉnij z aczepblokujacyna pokrywie Czujnikruchureagujena strumieh ciepfa (promieniowaniepodczerwone).Dlatego komory baterii i jQ zdejmij. w przypadkuniskiejtemperatury otoczenia Wföi trzy baterie do komory baterii jest bardziejczutynatemperature ciata nii zgodniez oznaczeniamibiegunöw w wysokiej temperaturze. wewnatrz komory. OSwietlenieuliczne,Swiattoptynace RYS. z budynköw albo inne sztuczneSwiatto z otoczeniamoga mieéwpfyw na produkt, 10.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS DESCRIPTION Designed for indoor and outdoor use. Lamphousing Batterypoweredonly. Controldial for lighting-up time Do not mix old and new batteries, Motion sensor or batteries of different types, for Controldial for light sensitivity example rechargeablebatteriesand non-rechargeablebatteries.Replace all FIG. the batteries at the same time.
  • Seite 11: Replacing The Battery

    10. Replace the battery cover. to position to increasethe upper level for the light level at which the light is Fit the product on the mounting plate and switchedon. Ifthe light switcheson in lockin place with the screw daylight,turn the control dial markedLUX to position (to lower t helight evel a t FIG.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE TECHNISCHE DATEN Batterie Für Innen- und Außenbereiche. Leistung Ausschließlich für den Betrieb mit Batterie vorgesehen. Schutzart Ipaa Lichtstrom Vermischen Sie keine alten und neuen Batterien Oder Batterien unterschiedlicher Farbtemperatur 4000 Art, wie wiederaufiadbareund nicht Beleuchtungsdauer 3 Sek.-7 Min wiederaufladbare Batterien.
  • Seite 13: Bedienung

    Siedie Befestigungsplatte von der BEDIENUNG Rückseite des Ceräts. DasProduktWirddurch Umgebungslicht VerwendenSie die Befestigungsplatte und einen Bewegungsmelder gesteuert — als Schablone, um die Position der wenn DämmerungOderDunkelhelt Befestigungslöcher i n der Wandzu vorhandenist und der Bewegungsmelder markieren. Infrarotstrahlung von Passanten erkennt, Vor dem Bohren darauf achten, dass keine werdendie Lichtereingeschaltet.Die Lampenleuchtenfür eine Zeit, die...
  • Seite 14 PFLEGE ReinigenSiedie Lampemit einem weichen, feuchten Tuch. Scheuer- Oder korrosive Reinigungsmittel sowie Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, Reinigen Sie den Bewegungsmelder regelmäßig,um einen ordnungsgemäßen Betriebzu gewährleisten. AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Lösen Sie die Schraube und entfernen dasProduktvon der Befestigungsplatte. Lösen und entfernen Sie die Batterieabdeckung, e ntfernen Siedie gebrauchtenBatterienund legenSie...
  • Seite 15: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET KUVAUS Tarkoitettusisä-ja ulkokäyttöön. Lamppukote/o Vain paristokåyttöön. Paloajan säätönuppi Alä sekoita vanhoja ja uusia paristoja tai Liiketunnistin erityyppisiäparistoja, kuten Iadattaviaja Valoherkkyyden s öätönuppi ei-ladattaviaparistoja.Vaihdettaessa kaikki paristot on vaihdettava KUVA samanaikaisesti.Asetaparistot oikeaa napaisuutta noudattaen. ASENNUS Vuotavienparistojen nestevoi aiheuttaa syöpymisvammoja iholle. Kåytä Valitseasennuspaikka, j oka valaisee suojakäsineitä,jos joudut käsittelemään halutun alueen ja on suojassasuoralta...
  • Seite 16 Asetaparistokotelonkansitakaisin jonka alapuolella valo syttyy.Jos syttyminen ei ole toivottavaa täydessä paikalleen. päivånvalossa, käännä LUX-säätönuppia Sovitatuote kiinnityslevyynja lukitsese asentoon ( laskeaksesi valaistustason paikalleenruuvilla. ylärajaa. KUVA Asetahaluttu paloaikaTIME-säätönupilla. HUOLTO Aika voidaan asettaa 3 sekunnista 7 minuuttiin(+/ -100/6), Pyyhivalaisinpehmeällä kosteallaliinalla. Älä käytä hankaaviatai syövyttäviä Aseta LUX-säätönupilla y mpäristön puhdistusaineita tai liuottimia.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNESDE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conqupour un usageintérieur et extérieur. Pile Uniquementdestiné å unfonctionnement Puissance sur piles. Indicede protection IP44 Ne pasmélanger despilesanciennesavec Flux lumineux 300 1m des piles neuves ou des piles de types Températurede couleur 4000 différents,telles quedes piles Duréed'éclairage 3s—7 min.
  • Seite 18 entre 3 secondes et 7 minutes (+/-10 %) å Utilisezla plaque defixation comme I'aide du bouton TIME. gabarit pour marquer l'emplacementdes trous de fixation å percer. Le niveau de luminosité ambiante å Iaquelle Ie détecteur de mouvement Contrölez avant de percerqu'aucun réagira pour allumer la lampe est réglable conducteurélectrique ou tuyau ne passe å...
  • Seite 19: Remplacement Des Piles

    REMPLACEMENT DES PILES Dévissez la viset détachezla lampe de la plaque de fixation. Enlevez le cachedu compartiment des piles, sortez Ies piles usagées et insérez des piles de méme type, en respectant Ia polarité Indiquéedansle compartiment. Remettez Ie cache du compartiment des piles en place, placez Ia lampe sur a plaque defixation et bloquezavecla vis.
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES TECHNISCHE GEGEVENS Batterij Bedoeldvoor gebruik binnen en buiten. Vermogen Uitsluitendvoor gebruik met batterijen. Beschermingsklasse IP44 Gebruikgeen oudeen nieuwe batterijen Lichtstroom of verschillende soorten batterijen door elkaar, zoals oplaadbare en niet Kleurtemperatuur 4000 oplaadbarebatterijen. Bijvervanging Verlichtingstijd 3s-7 moeten alle batterijen tegelijk worden Reikwijdtesensor 8—12 m/ 1400 (max.) vervangen.
  • Seite 21 Cebruikde montageplaat als sjabloonom gedurendedetijd die kanworden ingesteldvan ongeveer3 secondentot de positievan dete maken montagegaten 7 minuten (+/- 10%)met de instelknop in de muur te markeren. gemarkeerdmet TIME. Controleer voordat u eventueel moet Het omgevingslichtniveau waaronderde boren of er geen elektriciteitsleidingenof bewegingssensor m oet reagerenen de pijpleidingen zijn waar de montagegaten verlichting moet inschakelen, kan worden...
  • Seite 22: Batterijen Vervangen

    BATTERIJEN VERVANGEN Draai deschroefIosen verwijder het productvan de montageplaat. Maak het batterijklepje los en verwijder het, verwijderde gebruikte batterijen en plaats nieuwe van hetzelfde type, met de juiste polariteit volgens de markeringen In het batterijvakje. Plaats het batterijklepje terug, plaats het product op de montageplaat en vergrendeldezemet de schroef.

Inhaltsverzeichnis