Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GP-SA 36/40 Li BL Originalbetriebsanleitung
EINHELL GP-SA 36/40 Li BL Originalbetriebsanleitung

EINHELL GP-SA 36/40 Li BL Originalbetriebsanleitung

Akku-vertikutierer und rasenlüfter
DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter
EN
Original operating instructions
Cordless Scarifi er and Lawn
Aerator
FR
Instructions d'origine
Scarifi cateur sans fi l et aérateur de
gazon
IT
Istruzioni per l'uso originali
Scarifi catore / arieggiatore a
batteria
DA/
Original betjeningsvejledning
NO
Akkumulatorbatteridrevet
kultivator og plænelufter
SV
Original-bruksanvisning
Batteridriven vertikalskärare/
gräsmatteluftare
CS
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vertikutátor a
provzdušňovač trávníku
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vertikutátor -
provzdušňovač
NL
Originele handleiding
Accu-verticuteerder en
gazonbeluchter
ES
Manual de instrucciones original
Escarifi cador de batería y aireador de
césped
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen möyhennin-ilmaaja
SL
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski rahljalnik in
prezračevalnik zemlje
13
Art.-Nr.: 34.206.16
Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 1
Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 1
GP-SA 36/40 Li BL
HU
Eredeti használati utasítás
Akkus-vertikulátor-szellőztető
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Afânător/aerator cu acumulator
EL
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σκαπτικο μπαταριασ
PT
Manual de instruções original
Escarifi cador sem fi o e arejador
HR/
Originalne upute za uporabu
BS
Akumulatorski vertikulator -
prozračivač
SR
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski vertikulator -
prozračivač
PL
Instrukcją oryginalną
Wertykulator i aerator akumulatorowy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim kazima/havalandirma
ET
Originaalkasutusjuhend
Akuga kobesti/õhutaja
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Вертикуттер, работающий от
аккумулятора
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Skarifi kators/aerātors ar akumulatoru
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinis
aeratorius-skarifi katorius
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторен вертикутир и аератор
UK
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Акумуляторний аератор-
скарифікатор
I.-Nr.: 21015
26.11.2025 14:57:47
26.11.2025 14:57:47
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GP-SA 36/40 Li BL

  • Seite 1 GP-SA 36/40 Li BL Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter Akkus-vertikulátor-szellőztető Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless Scarifi er and Lawn Afânător/aerator cu acumulator Aerator Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Instructions d’origine Σκαπτικο μπαταριασ Scarifi cateur sans fi l et aérateur de gazon Manual de instruções original...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 2 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 2 26.11.2025 14:57:49 26.11.2025 14:57:49...
  • Seite 3 - 3 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 3 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 3 26.11.2025 14:57:50 26.11.2025 14:57:50...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 4 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 4 26.11.2025 14:57:51 26.11.2025 14:57:51...
  • Seite 5 - 5 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 5 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 5 26.11.2025 14:57:52 26.11.2025 14:57:52...
  • Seite 6 - 6 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 6 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 6 26.11.2025 14:57:54 26.11.2025 14:57:54...
  • Seite 7 Li-Ion - 7 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 7 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 7 26.11.2025 14:57:55 26.11.2025 14:57:55...
  • Seite 8 Gefahr! Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verminderten physischen, sensorischen oder Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzurei- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- chendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 9 • 4. Technische Daten Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- Schutzklasse: ........... III teile auf Transportschäden. Spannung: ..........36 V d. c. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Arbeitsbreite: ..........40 cm keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
  • Seite 10 Unterlegscheiben (Pos. 17) und den nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und Schnellspannhebeln (Pos. 13) die Rohre mit- solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber einander verbinden. Der „Einhell“-Schriftzug ohne Belastung läuft). sollte von vorne lesbar sein. Vorsicht! 5.3 Montage des oberen Schubbügels...
  • Seite 11 5.6 Laden des Akkus (Bild 13/14) Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem geliefert! Defekt des Akku-Packs! 1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die Rasttaste (Pos.
  • Seite 12 5.9 Montage des Fangkorbes (Bild 17-20) rutschfesten, griffi gen Sohlen und lange Hosen. Gefahr! Vertikutieren Sie immer quer zum Hang. Hänge Gerät ausschalten und den Stillstand der Messer- über 15 Grad Schräge dürfen mit dem Vertiku- walze abwarten. tierer aus Sicherheitsgründen nicht vertikutiert werden.
  • Seite 13 Hinweise zum richtigen Lüften sorgfältigen und einfachen Vertikutieren Ihres Beim Lüften ist die Arbeitsweise der des Vertiku- Rasens bei. • tierens identisch. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Beachten Sie deshalb die vorstehenden Arbeits- Kontrolle des Vertikutierers durch und entfer- und Sicherheitshinweise.
  • Seite 14 Das Gerät und dessen Zubehör Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter bestehen aus verschiedenen Materialien, wie www.Einhell-Service.com z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Ersatzmesserwalze Art.-Nr.: 34.059.65 Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten...
  • Seite 15 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 16 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Motor läuft nicht an a) Innere Anschlüsse gelöst a) durch Kundendienstwerkstatt b) Einschaltsperre defekt b) durch Kundendienstwerkstatt c) Vertikutierergehäuse ver- c) eventuell Vertikutierertiefe ändern; stopft Gehäuse reinigen, damit die Mes- serwalze frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge- d) Sicherheitsstecker einstecken (s.
  • Seite 17 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 17 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 17...
  • Seite 18 Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 19 Danger! those with insuffi cient knowledge or experience When using the equipment, a few safety pre- unless they are supervised or instructed by a per- cautions must be observed to avoid injuries and son who is responsible for them. damage. Please read the complete operating instructions and safety information with due care.
  • Seite 20 Danger! Important! The equipment and packaging material are The equipment is supplied without batteries and not toys! Do not let children play with plastic without a charger and is to be used only with lithi- bags, fi lm or small parts! There is a danger of um-ion batteries in the Power X-Change series! swallowing or suff...
  • Seite 21 (Item 16), washers (Item 17) and quick-lock • whether there is voltage at the socket outlet. levers (Item 13) supplied. The “Einhell” letter- • Is there good contact at the charging con- ing must be legible from the front.
  • Seite 22 When shipping or disposing of batteries and cord- All LEDs fl ash: less tools, always ensure that they are packed in- The battery temperature is too low. Remove dividually in plastic bags to prevent short circuits the battery from the equipment, keep it at room and fi...
  • Seite 23 Always ensure that a safe distance (provided Tips for proper dethatching by the long handles) is maintained between the The process for dethatching is identical to scar- user and the housing. Be especially careful when ifying. scarifying and changing direction on slopes and Therefore, be sure to observe the notes on opera- inclines.
  • Seite 24 ID number of the unit • Spare part number of the required spare part For the latest prices and information go to www. Einhell Service.com Replacement cutting roller Art. No.: 34.059.65 Replacement aerator roller Art. No.: 34.059.64 Catch basket Art. No.: 34.059.63 - 24 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 24...
  • Seite 25 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charg- ing times are shown directly on the charger.
  • Seite 26 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 26 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 26...
  • Seite 27 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 28 Danger ! Cet appareil ne doit pas être utilisé par les en- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter fants. Surveillez les enfants pour vous assurer certaines précautions de sécurité afi n d’éviter qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage les blessures et dommages.
  • Seite 29 • 4. Caractéristiques techniques Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Catégorie de protection : ........III • Vérifiez si la livraison est bien complète. Tension : ..........36 V d. c. •...
  • Seite 30 être pris en compte (par 17) et des leviers de serrage rapide (pos. 13) exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec- fournis. Le logo « Einhell » doit être lisible de trique est éteint et ceux pendant lesquels il est face.
  • Seite 31 5.6 Charge de l’accumulateur (fi gures 13/14) charger le bloc accumulateur en temps voulu. L’appareil est livré sans accumulateur et sans Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque chargeur ! vous constatez une diminution de la puissance de 1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil. l’appareil.
  • Seite 32 2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés s’éteint. Répétez cette opération plusieurs fois L’accumulateur dispose encore d’un résidu de afi n de vous assurer que l’appareil fonctionne charge suffi sant. correctement. Débranchez toujours la fi che de contact de sécurité avant de procéder à des tra- 1 voyant LED clignote : vaux de réglage, de réparation, de maintenance L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
  • Seite 33 La fréquence de scarifi cation dépend principale- Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur ment de la croissance de l’herbe et de la dureté de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un du sol. Maintenez le dessous du carter du sca- appareil électrique augmente le risque de dé- rifi...
  • Seite 34 • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix actuels et les informations à l’adresse www.Einhell Service.com Cylindre à couteaux de rechange réf. : 34.059.65 Cylindre d’aérateur de rechange réf. 34.059.64 Panier collecteur réf. : 34.059.63 8.
  • Seite 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 36 11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Elimination Le moteur ne dé- a) raccords internes desserrés a) par l‘atelier du service client marre pas b) verrouillage de démarrage b) par l‘atelier du service client défectueux c) boîtier du scarifi cateur bou- c) modifi...
  • Seite 37 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 37...
  • Seite 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 39 Pericolo! pulizia e la manutenzione non devono essere Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare eseguite dai bambini. L’apparecchio non deve diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni essere utilizzato da persone con capacità fi siche, e danni. Quindi leggete attentamente queste sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 40 • 4. Dati tecnici Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Grado di protezione: ......... III alla scadenza della garanzia. Tensione: ..........36 V DC Larghezza di lavoro: ........40 cm Pericolo! Numero delle lame: .........
  • Seite 41 (ad esempio i (Pos. 17) e le leve di serraggio rapido (Pos. perio-di in cui l’elettroutensile è disinserito e quelli 13) collegate insieme i tubi. La scritta “Einhell” in cui è inserito, ma funziona a vuoto). deve essere leggibile dalla parte anteriore.
  • Seite 42 2. Controllate che la tensione di rete indicata e “B”, ciascuno dei quali può essere equipaggiato sulla targhetta corrisponda alla tensione di con due batterie. Se tutti e quattro i banchi batte- rete a dispo-sizione. Inserite la spina di ali- rie sono occupati, è...
  • Seite 43 5.9 Montaggio del cestello di raccolta su pendio si deve essere particolarmente attenti. (Fig. 17-20) Accertatevi di essere in posizione sicura, portate Pericolo! scarpe con suole antisdrucciolevoli e pantaloni Spegnete l’apparecchio e attendete che il cilindro lunghi. con le lame si fermi. Scarifi...
  • Seite 44 • fermo. Controllate quindi lo stato del cilindro con La cura regolare dello scarificatore non le lame. Se è danneggiato deve venire sostituito soltanto lo conserva a lungo in buono stato (vedi 7.4). e ben ef-ficiente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più...
  • Seite 45 Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www. per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi Einhell Service.com non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va conse- Cilindro con lame di ricambio n.
  • Seite 46 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 47 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accom- pagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany Con riserva di apportare modifi che tecniche - 47 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 47...
  • Seite 48 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ri- spondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 49 DA/NO Fare! Dette produkt må ikke anvendes af børn. Pas på, Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfor- at børn ikke bruger produktet som legetøj. Ren- anstaltninger, der skal respekteres for at undgå gøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres skader på...
  • Seite 50 DA/NO • Kontroller maskine og tilbehør for transport- Lydeff ektniveau garanteret L ....90 dB(A) skader. Usikkerhed K: ..........3 dB • Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- Vibration på skaftet maks.: ....3,7 m/s² rantiperiodens udløb. Usikkerhed K ......... 1,9 m/s² Beskyttelsesgrad: ........
  • Seite 51 (pos. 16), mellemlægsskiverne • om forbindelsen til ladekontakterne er i orden. (pos. 17) og hurtigspændearmene (pos. 13). „Einhell“-skrifttrækket skal kunne læses forfra. Skulle det endnu ikke være muligt at lade ak- ku-pakken, 5.3 Montering af øverste del af føreskaft (bil-...
  • Seite 52 DA/NO Ved forsendelse og bortskaff else af akku- Alle 3 LED-lamper lyser: mulatorbatterier og akkumaskine skal disse Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet. indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! 2 eller 1 LED-lampe lyser Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- Kontakt vores kundeservice eller den forret- kapacitet.
  • Seite 53 DA/NO sikre, at maskinen fungerer korrekt. Træk altid af skråningen. Sluk motoren, inden du efterser sikkerhedsstikket ud af stikkontakten, inden du skærevalsen. foretager indstillinger, reparations-, vedligeholdel- ses- eller rengøringsarbejde på maskinen. Vær Fare! sikker på, at knivvalsen ikke roterer. Knivvalsen roterer videre nogle sekunder, efter at motoren er blevet slukket.
  • Seite 54 Aktuelle priser og informationer fi ndes under • Når sæsonen er slut, skal vertikalskæreren www.Einhell Service.com efterses; restophobninger skal fjernes. Husk også at efterse vertikalskæreren, inden den Reserveknivvalse art.nr.: 34.059.65 tages i brug igen første gang i den nye sæ- Reserveblæservalse varenr.: 34.059.64...
  • Seite 55 DA/NO 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 56 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 56 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 56...
  • Seite 57 Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 58 Fara! användas av personer med begränsad fysisk, Innan maskinen kan användas måste särskilda sensorisk eller mental förmåga, eller av personer säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- instruktioner.
  • Seite 59 Fara! Osäkerhet K ........... 1,9 m/s² Maskinen och förpackningsmaterialet är inga Kapslingsklass ..........IPX1 leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, Vikt .............. 17 kg folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! Obs! Maskinen levereras utan batterier och utan lad- •...
  • Seite 60 (pos. 17) och snabbspännspakar (pos. • att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- 13) för att montera samman rören. Texten takterna. ”Einhell” ska synas framifrån. Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas 5.3 Montera den övre skjutbygeln (bild 8-10) • måste du kontrollera Använd bifogade skruvar (pos.
  • Seite 61 När du returnerar eller avfallshanterar batte- temperatur i en dag. Om felet fortfarande indi- rier eller batteridrivna produkter, måste du se keras har batteriet djupurladdats och är därmed till att dessa förpackas separat i plastpåsar defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får för att undvika kortslutningar eller brand! inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri.
  • Seite 62 Beakta alltid avståndet mellan maskinens kåpa Fara! och dig själv som bestäms av styrstängernas Knivvalsen fortsätter att rotera ett par sekunder längd. Var särskilt försiktig när du använder gräs- efter att motorn har slagits ifrån. Försök aldrig att matteluftaren och ändrar körriktning på sluttningar stoppa knivvalsen.
  • Seite 63 Ange följande information när du beställer reserv- delar: • Maskinens typ • Maskinens artikelnummer • Maskinens ID-nr. • Reservdelsnummer för reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell Service.com - 63 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 63 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 63 26.11.2025 14:58:20 26.11.2025 14:58:20...
  • Seite 64 10. Laddningsindikator Indikatorstatus Förklaringar och åtgärder Röd Grön LED-lampa LED-lampa Blinkar Redo att användas Laddaren är ansluten till elnätet och är redo att användas. Det fi nns inget batteri i laddaren På Laddning Laddaren laddar batteriet i snabbladdningsläge. Laddningstiderna visas direkt på...
  • Seite 65 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 65 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 65...
  • Seite 66 Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 67 Nebezpečí! Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- Při používání přístrojů je třeba dodržovat určitá zickými, smyslovými nebo duševními schopnost- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním mi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod a vědomostmi, pokud tyto osoby nebudou pod k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 68 Nebezpečí! Nejistota K ..........1,9 m/s² Přístroj a obalový materiál nejsou dětská Třída ochrany: ..........IPX1 hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými Hmotnost .............17 kg sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení! Pozor! Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabí- •...
  • Seite 69 (pol. 16), podložkami (pol. 17) a rychloupína- • zda se kontakty akumulátoru správně dotýkají cími páčkami (pol. 13). Nápis „Einhell“ by měl nabíjecích kontaktů. být čitelný zepředu. Pokud by nabití akumulátoru stále 5.3 Montáž horní vodicí rukojetí (obr. 8–10) •...
  • Seite 70 Pokud jde o bezpečné odeslání, kontaktujte 2 nebo 1 LED svítí naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým jste si přístroj pořídili. nabitím. Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulá- 1 LED kontrolka bliká: toru, resp. akumulátorového přístroje, na Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
  • Seite 71 Ujistěte se, že se válec s noži neotáčí. Nebezpečí! Válec s noži se po vypnutí motoru ještě několik Nebezpečí! vteřin otáčí. Nikdy se nesnažte válec s noži za- Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když motor stavit. Pokud rotující válec s noži narazí na nějaký ještě...
  • Seite 72 • Na konci sezóny proveďte všeobecnou Aktuální ceny a informace naleznete na www. kontrolu vertikutátoru a odstraňte všechny Einhell Service.com nahromaděné zbytky. Před každým začátkem sezóny bezpodmínečně překontrolujte stav Náhradní válec s noži art. č.: 34.059.65 vertikutátoru. S opravami se obraťte na náš...
  • Seite 73 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 74 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně ne- bezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 74 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 74...
  • Seite 75 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 76 Nebezpečenstvo! vaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslový- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať prís- mi alebo psychickými schopnosťami ani osobami lušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné s nedostatočnými vedomosťami alebo skúse- zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. nosťami, pokiaľ tieto osoby nebudú pod dozorom Preto si starostlivo prečítajte tento návod na alebo pod vedením zodpovednej osoby.
  • Seite 77 Nebezpečenstvo! Hladina akustického výkonu garantovaná ... Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti ............90 dB(A) sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Faktor neistoty K: ........3 dB ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Vibrácia na držadle max.: ...... 3,7 m/s² prehltnutia a udusenia! Neistota K ..........
  • Seite 78 To je však normálne. Pomocou priložených skrutiek (poz. 16), pod- ložiek (poz. 17) a rýchloupínacích páčok (poz. Ak nie je možné akumulátor nabiť, 13) rúrky navzájom spojte. Nápis „Einhell“ by skontrolujte, mal byť čitateľný spredu. • či je v zásuvke napätie, •...
  • Seite 79 Ak nabíjanie akumulátora ešte stále mulátory musia byť pred používaním prístroja nie je možné, odošlite úplne nabité. • nabíjačku • a akumulátor Otvorte veko priečinka na akumulátory (poz. 6) a do nášho zákazníckeho servisu. zasuňte akumulátory do uloženia akumulátorov. Keď je akumulátor správne zasunutý, počujete Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Seite 80 6. Obsluha Pokyny pre správnu vertikuláciu Pri vertikulácii sa odporúča prekrývajúci pracovný postup. Upozornenie! Vertikulátor je vybavený bezpečnostným spína- Pre dosiahnutie čistého obrazu vertikulácie tráv- ním, ktorý zabraňuje neoprávnenému použitiu. nika je potrebné viesť vertikulátor pokiaľ možno v Bezprostredne pred uvedením prístroja do pre- čo najrovnejších dráhach.
  • Seite 81 7. Čistenie, údržba a objednávanie 7.3 Čistenie fi ltračných vložiek (obr. 22) Prístroj je vybavený dvomi fi ltračnými vložkami, náhradných dielov ktoré je potrebné pred začatím práce skontrolovať a v prípade potreby vyčistiť. Stlačte západkový Nebezpečenstvo! zámok (poz. K) smerom nadol a odstráňte kryt Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav, opráv, (poz.
  • Seite 82 8. Skladovanie a preprava Odoberte akumulátor(-y). Pre uskladnenie alebo ľahšiu prepravu otvorte rýchloupínacie páčky (obr. 1/poz. 13) natoľko, aby sa v týchto miestach dalo posuvné držadlo prek- lopiť. Dávajte pozor, aby ste nepoškodili kábel a rúrky posuvného držadla. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Seite 83 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu sku- točné...
  • Seite 84 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné pros- tredie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 84 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 84...
  • Seite 85 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 86 Gevaar! kinderen worden uitgevoerd. Het apparaat mag Bij het gebruik van apparaten dienen enkele niet door personen met verminderde lichamelijke, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of door lichamelijk letsel en schade te voorkomen. Lees personen met onvoldoende kennis of ervaring daarom deze gebruiksaanwijzing / veiligheidsin- worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoor- structies zorgvuldig door.
  • Seite 87 • Controleer het apparaat en het toebehoren Geluidsdrukniveau L : ....... 67,4 dB(A) op transportschade. Onzekerheid K ..........3 dB • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het Geluidsniveau L : ......87,4 dB(A) einde van de garantieperiode. Geluidsniveau gegarandeerd L ..
  • Seite 88 (pos. 16), de sluitringen Tijdens het laden kan de accu een beetje warm (pos. 17) en de snelspanhendels (pos. 13). worden. Dit is echter normaal. Het opschrift “Einhell” moet leesbaar zijn van- af de voorkant. - 88 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 88 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 88...
  • Seite 89 Mocht het niet mogelijk zijn om de accu op te Instructies! • laden, Gebruik accu’s met hetzelfde vulniveau. Com- controleer dan a.u.b. bineer nooit volle en halfvolle accu’s. Laad • of er spanning op het stopcontact staat en beide/alle accu’s altijd tegelijkertijd op. •...
  • Seite 90 6. Bediening Instructies voor correct verticuteren Bij het verticuteren adviseren we om overlappend te werk te gaan. Voorzichtig! De verticuteerder is voorzien van een veiligheids- Om een zuiver verticuteerpatroon te bereiken schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen. beweegt u de verticuteerder in zo recht mogelijke Plaats pas vlak voor inbedrijfstelling van het ap- banen.
  • Seite 91 Onderdeelnummer van het benodigde onder- en goed werken, maar zal hij u ook in staat deel stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te Actuele prijzen en info vindt u op www.Einhell verticuteren. Service.com • Aan het einde van het seizoen voert u een algemene controle van de verticuteerder Vervangende meswals art.-nr.: 34.059.65...
  • Seite 92 8. Opslag en transport Trek de accu(‘s) eraf. Open voor de opslag of voor een gemakkelijker vervoer de snelspanhendels (afb. 1/pos. 13) zo ver dat u de duwstang op deze punten kunt om- klappen. Zorg ervoor dat kabels en duwstangen niet worden beschadigd.
  • Seite 93 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 94 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 94 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 94...
  • Seite 95 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 96 ¡Peligro! 10. Nivel de potencia acústica garantizada Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los siones o daños. Por este motivo, es preciso leer niños para asegurarse de que no jueguen con el atentamente este manual de instrucciones/adver- aparato.
  • Seite 97 • 4. Características técnicas Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como las Clase de protección: ........III fijaciones de seguridad del embalaje y para Tensión: ..........36 V CC el transporte (si existen). Ancho de trabajo: ........
  • Seite 98 (pos. 16), las arandelas (pos. 17) y las pa- desconectada y los tiempos en los que está co- lancas de sujeción rápida (pos. 13) que se nectada pero funciona sin carga). suministran. Las letras «Einhell» deben poder leerse por delante. ¡Cuidado! Riesgos residuales 5.3 Montaje del arco de empuje superior...
  • Seite 99 5.6 Cargar la batería (fi g. 13/14) No descargar jamás la batería por completo. Esto ¡El aparato se suministra sin baterías y sin car- podría provocar un defecto en la batería. gador! 1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar 5.7 Montaje de la batería (fi...
  • Seite 100 aparato. Está prohibido emplear o cargar una ción “cierre”. batería defectuosa. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la 5.9 Montaje de la bolsa de recogida (fi g. 17- carcasa y el operario. Se aconseja ser especial- mente cuidadoso a la hora de escarifi...
  • Seite 101 ¡Peligro! apretados para poder trabajar con el escarifi- Una vez desconectado el motor, el cilindro cador de forma segura. • portacuchillas sigue girando durante algunos Guardar el escarificador en un recinto seco. • segundos. No intentar nunca parar el cilindro por- Es preciso limpiar y a continuación engrasar tacuchillas.
  • Seite 102 Para su eliminación adecuada, Consultar los precios actuales e información en el aparato debe entregarse a una entidad reco- www.Einhell Service.com lectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo Núm. art. del cilindro portacuchillas de repuesto: responsable del municipio.
  • Seite 103 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la bate- ría no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 104 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 104 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 104...
  • Seite 105 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Des- criba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 106 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä laajuus turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Päälle-/pois-katkaisinvipu Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Seite 107 • Akkukäyttöinen möyhennin ja nurmikon il- Huomio! maaja Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman latauslai- • Asennusmateriaali tetta, ja sitä saa käyttää vain Power X-Change • Alkuperäisen käyttöohjeen käännös -sarjan litiumioniakuilla! • Turvallisuusohjeita Power X-Change -sarjan litiumioniakut saa ladata ainoastaan Power X-Charger -latauslaitteella. Vaara! 3.
  • Seite 108 Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, Liitä putket toisiinsa toimitukseen sisältyvillä tarkasta, ruuveilla (kohta 16), aluslevyillä (kohta 17) ja • onko pistorasiassa verkkojännite. pikakiinnitysvivuilla (kohta 13). ”Einhell”-teks- • ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey- tin tulee olla edessä luettavissa. dessä latauslaitteeseen. 5.3 Ylemmän työntösangan asennus (kuva Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään...
  • Seite 109 Varmista akkujen tai akkukäyttöisen laitteen virhe ilmenee uudelleen, akku on tyhjentynyt täy- lähettämisessä ja hävittämisessä, että osat sin ja vioittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta akkua ei saa enää käyttää tai ladata. vältetään oikosulut ja tulipalo! 5.9 Silppukorin asennus (kuva 17-20) Jotta akkusarjan käyttöikä...
  • Seite 110 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus pitkälahkeisia housuja. Kuljeta möyhennintä aina rinteen poikkisuuntaan. Turvallisuussyistä möyhennintä ei saa käyttää Vaara! rinteillä, joiden kaltevuus on yli 15°. Irrota turvapistoke aina ennen kuin teet laittee- Ole erityisen varovainen liikkuessasi taaksepäin seen säätöjä, korjaustöitä, huoltotöitä tai puhdis- tai vetäessäsi möyhennintä, kompastumisvaara! tustöitä.
  • Seite 111 • laitteen tunnusnumero • tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja muita tietoja on osoittees- sa www.Einhell Service.com Varaterätelan tuotenro: 34.059.65 Varamöyhennintelan tuotenumero: 34.059.64 Silppukorin tuotenro: 34.059.63 8. Säilytys ja kuljetus Vedä akku/akut irti. Avaa varastointia ja kuljetuksen helpottamista varten pikakiinnitysvipua (kuva 1 / kohta 13) niin paljon, että...
  • Seite 112 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suo- raan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 113 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 113 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 113...
  • Seite 114 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 115 Nevarnost! prave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj fi zičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe osebe, ki nimajo dovolj znanja ali izkušenj, razen in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta če jih nadzira ali vodi odgovorna oseba.
  • Seite 116 Nevarnost! Negotovost K ......... 1,9 m/s² Naprava in embalažni material nista igrača za Vrsta zaščite: ..........IPX1 otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Teža ............17 kg vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Pozor! delov materiala! Naprava je dobavljen brez akumulatorskih baterij...
  • Seite 117 S priloženimi vijaki (pol. 16), podložkami (pol. • ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben. 17) in hitro vpenjalnimi ročicami (pol. 13) spo- jite cevi med seboj. Napis »Einhell« mora biti Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno viden spredaj. ni mogoče, prosimo, •...
  • Seite 118 Pri pošiljanju ali odstranjevanju morate aku- Svetita 2 ali 1 lučka LED: mulatorske baterije oz. akumulatorske napra- Akumulatorska baterija je še zadostno napolnje- ve posamično zapakirati v plastične vrečke, da ne pride do kratkih stikov in požara! Utripa 1 LED-lučka: V interesu dolge življenjske dobe akumulator- Akumulatorska baterija je prazna, zato jo napol- skega vložka poskrbite za pravočasno polnjenje...
  • Seite 119 Nevarnost! Navodila za pravilno prezračevanje Nikoli ne odprite izmetne lopute, ko motor še Način delovanja pri prezračevanju je enak kot pri teče. Rotirajoči valj z rezili lahko povzroči telesne rahljanju. poškodbe. Izmetno loputo vedno skrbno pritrdite. Zato upoštevajte zgornja delovna in varnostna Vlečna vzmet jo potisne nazaj v položaj »zaprto«! navodila.
  • Seite 120 ID-številka naprave občinski upravi. • številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell Service.com Št. artikla za nadomestni valj z rezili: 34.059.65 Št. artikla za nadomestni valj za prezračevanje: 34.059.64 Št. artikla za lovilno košaro: 34.059.63 - 120 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 120...
  • Seite 121 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 122 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po iz- vlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 122 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 122...
  • Seite 123 Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 124 Veszély! Ezt a készüléket nem szabad gyermekeknek A készülékek használatánál, a sérülések és a használniuk. Gyermekeket felül kellene ügyelni károk megakadályozásának az érdekébe be kell azért, hogy ne játszanak a készülékkel. A tisztítást tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt és a karbantartást nem szabad gyerekeknek elvé- a használati utasítást / biztonsági utasításokat gezniük.
  • Seite 125 léteznek). Hangnyomásszint L : ....... 67,4 dB(A) • Ellenőrizze le, hogy teljes e a szállítás terje- Bizonytalanság K ......... 3 dB delme. Hangteljesítményszint L : ....87,4 dB(A) • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékré- Hangteljesítményszint garantálva L ... 90 dB(A) szeket szállítási károkra.
  • Seite 126 (poz. 17) és a gyorsszo- 4. „A töltőkészülék kijelzése” alatti pontban egy rító karokkal (poz. 13) egymással összekötni. táblázat található a töltőkészüléken levő LED Az „Einhell” feliratnak elölről olvashatónak kell jelzések jelentéseivel. lennie. A töltés ideje alatt valamennyire felmelegedhet az akku.
  • Seite 127 Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetsé- „A” akku rekeszben 2x 5,2Ah / „B” akku rekeszben ges, 2x 4,0Ah). kérjük ellenőrizze le, • hogy van e a dugaszoló aljzatban hálózati Utasítások! • feszültség Csak egyforma töltésállapotú akkukat hasz- • hogy a töltőkontaktusokon kifogástalan e a nálni.
  • Seite 128 6. Kezelés Utasítások a helyes gyepszellőztetéshez A gyepszellőztetésnél egy átfedő munkamódszer ajánlatos. Vigyázat! A fűnyírógép egy biztonsági kapcsolóval van Egy tiszta gyepszellőztető kép elérése érdekébe felszerelve azért, hogy megakadályozza a jogosu- a gyepszellőztetőt lehetőleg egyenes pályákon latlan használatot. Közvetlenül a készülék üzem- vezetni.
  • Seite 129 A szükséges pótalkatrész pótalkatrész szá- • A gyepszellőztető rendszeres karbantartása mát nem csak egy hosszú tartósságot és telje- Aktuális árak és információk a www.Einhell-Servi- sítményképességet biztosít, hanem a gyep ce.com alatt találhatóak. gondos és egyszerű gyepszellőztetéséhez is hozzájárul. Pótkés henger cikk -szám: 34.059.65 •...
  • Seite 130 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkut/akkukat. Tároláshoz vagy a könnyebb szállítás érdekében nyissa ki a gyorsszorító karokat (1-es kép/poz. 13.) annyira, hogy a tolókar ezeken a helyeken felhajtható legyen. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a kábel és a tolókar csöveit. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára...
  • Seite 131 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 132 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 132 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 132...
  • Seite 133 Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 134 Pericol! rea nu au voie să fi e efectuate de copii. Aparatul La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva nu are voie să fi e utilizat de persoane cu capa- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele și cităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau daunele.
  • Seite 135 • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la Nivelul puterii sonore L : ....87,4 dB(A) expirarea duratei de garanţie. Nivelul puterii sonore garantat L ..90 dB(A) Nesiguranţă K: ..........3 dB Pericol! Vibraţii pe bară max.: ......3,7 m/s² Aparatul și ambalajul nu sunt jucării pentru Nesiguranţă...
  • Seite 136 (Poz. 16), a șaibelor intermediare (Poz. 17) și a manetelor de prindere rapidă (Poz. 13). În timpul încărcării, acumulatorul se poate încălzi. Sigla „Einhell” trebuie să fie lizibilă din faţă. Acest lucru este însă normal. - 136 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 136 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 136...
  • Seite 137 În cazul în care nu este posibilă încărcarea acu- capacitate (de exemplu, banc de acumulatori „A” mulatorului, 2x 5,2 Ah / banc de acumulatori „B” 2x 4,0 Ah). vă rugăm să verifi caţi • dacă există tensiune la priză Indicaţii! •...
  • Seite 138 • Trageţi materialul pentru coșul colector Fiţi extrem de precauţi la mersul înapoi și la trac- (Poz. 20) peste barele pentru coșul colector tarea scarifi catorului, pericol de împiedicare! (Poz. 21). • Treceţi eclisele (Poz. H) peste barele coșului LED-uri BATTERY STATUS (Fig. 21) colector.
  • Seite 139 Îngrijirea regulată a scarificatorului nu asigură Preţuri actuale și informaţii sunt disponibile pe numai durata lungă de viaţă și eficienţa sa www.Einhell Service.com de lucru, ci și scarificarea acurată și facilă a gazonului Dvs. Valţ cu cuţite de schimb Art.-Nr.: 34.059.65 •...
  • Seite 140 și parţial, este permisă numai cu acordul în ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. materie primă și este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor Ne rezervăm dreptul pentru modifi...
  • Seite 141 10. Afi șajul aparatului de încărcat Starea afi șajului Semnifi caţia și măsura de remediere LED-ul LED-ul roșu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea și pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 142 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu pornește a) Racorduri în interior desprinse a) Printr-un atelier service pentru clienţi b) Blocaj de pornire defect b) Printr-un atelier service pentru clienţi c) Carcasa afânătorului înfundată c) Modifi caţi eventual adâncimea de afânare;...
  • Seite 143 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii și răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 144 Κίνδυνος! 9. Να χρησιμοποιείτε μπαταρίες με την ίδια Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς κατάσταση φόρτισης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να 10. Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Δια- βάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες Η...
  • Seite 145 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά λούμε να προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης στο τέλος των οδηγιών. • Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε προσεκτι- Κλάση προστασίας: ......... ΙΙΙ κά τη συσκευή. Τάση: .............36 V d.c. • Απομακρύνετε τα υλικά συσκευασίας καθώς Πλάτος...
  • Seite 146 εσωκλειόμενες βίδες (16), τις ροδέλες (17) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι και τους σφιγκτήρες ταχείας σύσφιξης (13). Ακόμη και σε περίπτωση σωστής και κανονι- Το λογότυπο «Einhell» θα πρέπει να είναι κής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου, ευανάγνωστο από μπροστά. υφίστανται πάντα υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Οι...
  • Seite 147 5.6 Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. 13/14) της μονάδα μπαταρίας. Αυτό είναι οπωσδήποτε Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες και απαραίτητο όταν διαπιστώσετε πως μειώνεται η φορτιστή! απόδοση. Ποτέ μην εκφορτίζετε πλήρως τη μο- 1. Αφαιρέστε τη μονάδα μπαταρίας από τη νάδα μπαταρίας. Αυτό θα είχε σαν συνέπεια μία συσκευή.
  • Seite 148 Όλα τα LED αναβοσβήνουν: δεν περιστρέφεται. Η θερμοκρασία της μπαταρίας υπολείπεται. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή και Κίνδυνος! αφήστε τη μπαταρία μία ημέρα σε θερμοκρασία Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν δωματίου. Εάν ξαναπαρουσιαστεί το σφάλμα, κινείται ακόμη ο κινητήρας. Ο περιστρεφόμενος τότε...
  • Seite 149 του περιβλήματος του εξαερωτήρα να διατηρεί- περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. ται πάντα καθαρή και να απομακρύνονται οπωσ- Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή δήποτε οι εναποθέσεις χώματος και γρασιδιού. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Οι εναποθέσεις δυσχεραίνουν την εκκίνηση και...
  • Seite 150 παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων • Αριθμός ανταλλακτικού συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότη- Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τάς σας. στην ιστοσελίδα www.Einhell Service.com Ανταλλακτικός κύλινδρος μαχαιριών Αρ. είδους: 34.059.65 Ανταλλακτικός κύλινδρος αερισμού Αρ. είδους: 34.059.64 Σάκος συλλογής Αρ. είδους: 34.059.63 8.
  • Seite 151 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 152 στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητι- κών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατά- θεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 152 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 152...
  • Seite 153 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερ- νετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 154 Perigo! Este aparelho não pode ser utilizado por crian- Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ças. As crianças devem ser mantidas sob vigi- algumas medidas de segurança para prevenir lância para que não brinquem com o aparelho. ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atenta- A limpeza e a manutenção não podem ser efe- mente este manual de instruções / estas instru- tuadas por crianças.
  • Seite 155 • 4. Dados técnicos Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba- lagem e de transporte (caso existam). Classe de proteção: ......... III • Verifique se o material a fornecer está com- Tensão: ..........36 V d. c. pleto.
  • Seite 156 (pos. 16), as anilhas (pos. 17) e a Cuidado! alavanca de abertura rápida (pos. 13) forne- Riscos residuais cidos. A inscrição “Einhell” deve ser legível de Mesmo quando esta ferramenta elétrica é frente. utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e 5.3 Montagem da barra de condução supe-...
  • Seite 157 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- 5.7 Montagem da bateria (fi gura 15-16) ca de características corresponde à tensão O aparelho requer duas baterias PXC. O aparelho de rede existente. Ligue a fi cha de alimenta- dispõe de dois packs de baterias “A”...
  • Seite 158 5.9 Montagem do cesto de recolha (ver fi gu- durante a escarifi cação e ao alterar a direção jun- ras 17-20) to a taludes e declives. Certifi que-se de que está Perigo! numa posição segura, use calçado antiderrapan- Desligar o aparelho e esperar que o rolo de lâmi- te, maleável e calças compridas.
  • Seite 159 Número de peça sobressalente necessária a conservação regular do escarificador, con- Pode consultar os preços e informações atuais tribui para uma escarificação cuidadosa e em www.Einhell Service.com fácil da relva. • No final da época deve efetuar um controlo Rolo de lâminas sobressalente ref.ª: 34.059.65 geral do escarificador e remover todos resí-...
  • Seite 160 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos 9. Eliminação e reciclagem carece da autorização expressa da Einhell Ger- many AG. O aparelho encontra-se dentro de uma emba- lagem para evitar danos de transporte. Esta Reservado o direito a alterações técnicas...
  • Seite 161 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 162 11. Plano de localização de falhas Falha Causas possíveis Eliminação O motor não ar- a) Ligações internas soltas a) através da ofi cina de assistência téc- ranca nica b) Bloqueio de ligação com defeito b) através da ofi cina de assistência téc- nica c) Carcaça do escarifi...
  • Seite 163 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 164 HR/BS 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uključivanje/isključivanje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 165 HR/BS 3. Namjenska uporaba Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija utvrđene su u skladu Uređaj je u svojoj osnovnoj izvedbi namijenjen su normom EN 62841. kao kultivator za privatnu upotrebu u kućnim i privatnim vrtovima. Pomoću valjka kultivatora ma- Nosite zaštitne slušalice.
  • Seite 166 • (poz. 13) međusobno spojite cijevi. Natpis je li kontakt na kontaktima za punjenje ispra- „Einhell“ treba biti čitljiv sprijeda. van. 5.3 Montaža gornje prečke za guranje (slika Ako se paket baterija i dalje 8 –...
  • Seite 167 HR/BS Paket baterija pravovremeno ponovno napunite 5.9 Montaža košare za sakupljanje (slike 17 – kako bi što dulje trajao. To je u svakom slučaju po- trebno onda kad utvrdite da je oslabio učinak ure- Opasnost! đaja. Nemojte nikad u potpunosti isprazniti paket Isključite uređaj i pričekajte da se valjak noža po- baterija.
  • Seite 168 HR/BS 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje Uvijek kultivirajte poprečno na kosinu. Kosine nagnute više od 15 stupnjeva zbog sigurnosnih rezervnih dijelova razloga ne smijete kultivirati ovim kultivatorom. Budite posebno oprezni pri kretanju kultivatora Opasnost! unatrag ili njegovom povlačenju jer postoji opa- Uvijek izvucite sigurnosni utikač...
  • Seite 169 • identifikacijski broj uređaja • kataloški broj potrebnog rezervnog dijela. Aktualne cijene i informacije pronaći ćete www. Einhell Service.com Rezervni valjak noža br. art.: 34.059.65 Rezervni valjak ventilatora br. art.: 34.059.64 Prihvatna košara art. br.: 34.059.63 8. Skladištenje i transport Izvucite baterije.
  • Seite 170 HR/BS 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 171 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušte- no je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 171 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 171...
  • Seite 172 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 173 Opasnost! nadzire i daje im uputstva lice koje je odgovorno Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati za njih. bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i opseg isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Seite 174 nim kesama, folijama i sitnim delovima! Po- Pažnja! stoji opasnost od gutanja i gušenja! Uređaj se isporučuje bez akumulatora i punjača i sme da se koristi samo s litijum-jonskim akumula- • Akumulatorski kultivator i prozračivač trave torom serije Power X-Change! •...
  • Seite 175 (poz. 17) i poluga za brzo stezanje (poz. 13) ma za punjenje. spojite cevi jednu s drugom. Natpis „Einhell“ treba da bude čitljiv spreda. Ako punjenje baterije i dalje nije moguće, molimo vas, 5.3 Montaža gornje potisne ručke (slika 8–10)
  • Seite 176 oni pojedinačno pakuju u plastične kese kako Sve LED diode trepere: bi se sprečili kratki spoj i požar! Temperatura akumulatora je ispod dozvoljene granice. Uklonite akumulator sa uređaja i jedan Da biste obezbedili dug vek trajanja paketa ba- dan ostavite akumulator na sobnoj temperaturi. terija, treba da se pobrinete da se paket baterija Ukoliko se greška ponovo pojavi, akumulator napuni na vreme.
  • Seite 177 Bezbedno rastojanje između kućišta i korisnika, Uputstva za pravilno provetravanje koje obezbeđuju upravljačke ručke, uvek mora biti Pri provetravanju način rada identičan je onom održavano. Pri vertikulaciji i promeni pravca kreta- kod vertikulacije. nja na nasipima i padinama potreban je poseban Zato obratite pažnju na prethodna uputstva o oprez.
  • Seite 178 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene i informacije možete pronaći na www.Einhell Service.com Rezervni valjak noža art. br.: 34.059.65 Rezervni valjak aeratora art. br.: 34.059.64 Korpa za sakupljanje art. br.: 34.059.63 - 178 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 178 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 178...
  • Seite 179 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 180 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 180 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 180...
  • Seite 181 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na slede- ća pitanja: •...
  • Seite 182 Niebezpieczeństwo! 10. Gwarantowany poziom mocy akustycznej Podczas użytkowania urządzenia należy prze- strzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu To urządzenie nie może być używane przez dzie- uniknięcia zranień i uszkodzeń. W związku z tym ci. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urzą- prosimy o uważne przeczytanie poniższej instruk- dzeniem.
  • Seite 183 • 4. Dane techniczne Usunąć materiał opakowania oraz zabezpie- czenia do pakowania i transportu (jeśli jest). • Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna. Klasa ochrony: ..........III • Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie Napięcie: ..........36 V DC dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans- Szerokość...
  • Seite 184 śrub (poz. 16), podkładek (poz. 17) oraz (np. czas, w którym elektronarzędzie pozostaje docisków szybkomocujących (poz. 13). Napis wyłączone, oraz czas, w którym pracuje ono bez „Einhell” powinien być czytelny od przodu. obciążenia). 5.3 Montaż górnej rączki (rys. 8-10) •...
  • Seite 185 się tabela z opisem znaczeń wskaźników się upewnić, że w zespole akumulatorów zawsze LED na ładowarce. używane są akumulatory o tej samej pojemności (np. zespół akumulatorów „A” 2 × 5,2 Ah / zespół Podczas ładowania akumulator może nieco się akumulatorów „B” 2 × 4,0 Ah). nagrzać.
  • Seite 186 • Naciągnąć tkaninę kosza na trawę (poz. 20) dów bezpieczeństwa nie wolno przeprowadzać na cięgło kosza na trawę (poz. 21). wertykulacji na pochyłościach terenu z nachyle- • Nałożyć zaczepy (poz. H) na cięgło kosza na niem o wartości powyżej 15 stopni. trawę.
  • Seite 187 • Dlatego należy przestrzegać powyższych wska- Na koniec sezonu należy przeprowadzić zówek dotyczących pracy i bezpieczeństwa. ogólną kontrolę wertykulatora i usunąć wszel- kie nagromadzone złogi. Przed rozpoczęciem sezonu koniecznie sprawdzić stan wertykula- 7. Czyszczenie, konserwacja i tora. W przypadku napraw należy się zwrócić do naszego serwisu obsługi klienta (patrz zamawianie części zamiennych adres na karcie gwarancyjnej).
  • Seite 188 Aktualne ceny i informacje można znaleźć na materiałów, takich jak metal i tworzywa sztuczne. stronie internetowej www.Einhell Service.com Nie wyrzucać uszkodzonych urządzeń do śmiet- nika. W celu odpowiedniej utylizacji należy oddać Zapasowy wałek z nożami nr art.: 34.059.65 urządzenie do specjalistycznego punktu zbiórki...
  • Seite 189 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona Znaczenie i postępowanie dioda LED dioda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 190 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 190 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 190...
  • Seite 191 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 192 Tehlike! yönlendirilmediği takdirde bu aletin kısıtlı fi ziksel, Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin sensörik veya zihinsel özelliklerdeki kişiler veya kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alın- tecrübesiz veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişi- ması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını ler ve çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. / Güvenlik Uyarılarını...
  • Seite 193 • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün ol- Ses güç seviyesi garanti edilen L ..90 dB(A) duğunda ambalaj malzemelerini saklayın. Sapma K: ............ 3 dB Dümen titreşimi maks.: ......3,7 m/s² Tehlike! Sapma K ..........1,9 m/s² Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değil- Koruma türü: ..........
  • Seite 194 (Poz. 16), rondelalar (Poz. 17) ve hızlı germe kolları (Poz.13) ile boruları birbirine bağlayın Akünün şarj edilmesi mümkün değilse aşağıdaki „Einhell“ yazısı önden okunabilir olmalıdır. noktaları kontrol edin • Prizde elektrik olup olmadığı 5.3 Üst Dümen Takımının Montajı (Şekil 8-10) •...
  • Seite 195 Talimatlara uygun gönderme konusunda 5.8 Akü şarj kapasitesi göstergesi (Şekil 13) müşteri hizmetlerimiz veya aleti satın aldığı- Akü şarj kapasitesi göstergesi şalterine basın nız satış noktası ile irtibata geçin. (Poz. A). Akü şarj kapasitesi göstergesi (Poz. B) akünün şarj durumunu 3 LED lambası ile gösterir. Akü...
  • Seite 196 (Şekil 10/ Poz. 2) bulunur ve çalıştırma şalterine Çimlerin hangi sıklıkta havalandırılacağı çim büyü- (Şekil 10/Poz. 1) basılmadan önce bu çalıştırma me hızına ve toprağın sertlik derecesine bağlıdır. blokajına basılacaktır. Aletin çalışmaya başlama Çim havalandırma makinesi gövdesinin alt tarafını süresi birkaç saniye sürebilir. Çalıştırma şalteri bı- temiz tutun ve çim artıklarını...
  • Seite 197 Çim havalandırma makinesinin düzenli olarak İstenilen yedek parçanın yedek parça numa- bakımdan geçirilmesi sadece kullanım ömrü- rası nü uzatmakla kalmayacak, aynı zamanda per- Güncel bilgiler ve fi yatlar www.Einhell Service. formans kaybını önleyecek çimlerin düzenli ve com sayfasında bulunur kolay şekilde havalandırılması sağlanacaktır. •...
  • Seite 198 çevre ve insan sağlı- ğı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kıs- men olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rma- sının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 198 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 198...
  • Seite 199 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp sö- İşletmeye hazır olma nüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazı- na takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 200 11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) İç bağlantılar söküldü a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından b) Çalıştırma blokajı arızası b) Müşteri hizmetleri servisi tarafından c) Havalandırma gövdesi tıkandı c) gerektiğinde havalandırma derinliğini değiştirin; bıçak silindirinin serbest d nebilmesi için gövdeyi temizleyin d) Emniyet soketi takılmadı...
  • Seite 201 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfa- sına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 202 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Sisse-/väljalülitushoob likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Seite 203 • Akuga kobesti ja muruõhutaja Oht! • Montaaživahendid Müra ja vibratsioon • Algupärase kasutusjuhendi tõlge Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks stan- • Ohutusjuhised dardi EN 62841 järgi. Kasutage kõrvaklappe. 3. Otstarbekohane kasutamine Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- Põhivarustuses seade on sobiv erakasutuseks ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 tarbe- ja hobiaia kobestina.
  • Seite 204 Keerake kaasasolevate kruvide (16), seibide kas pistikupesas on vool; • (17) ja kiirpingutuskangide (13) abil torud ega ühendus laadija laadimiskontaktidega üksteise külge. Kirje „Einhell“ peab olema pole takistatud; eespoolt loetav. Kui aku laadimine ei peaks endiselt 5.3 Ülemise juhtraua paigaldamine (joonised võimalik olema, saatke palun...
  • Seite 205 juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- 5.9 Kogumiskorvi paigaldamine (joonised neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See 17–20) kahjustab akut! Oht! Lülitage seade välja ja oodake ära teravõlli seis- 5.7 Aku paigaldamine (joonised 15–16) kumine. Seade vajab kahte PXC-akut. Seadmel on kaks •...
  • Seite 206 Aku oleku LEDid (joonis 21) 7.1. Puhastamine • Pärast seadme sisselülitamist näitavad aku oleku Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- LEDid lühiajaliselt sisestatud akude laetust (vt kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. jaotist 5). Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel. •...
  • Seite 207 Seadme artikli number • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www. Einhell Service.com Varu-teravõll art-nr: 34 059.65 Varu-muruõhutusvõll art. nr.: 34 059.64 Kogumiskorv, art nr: 34 059.63 8. Transport ja hoiustamine Eemaldage aku(d). Hoiustamiseks või kergemaks transpordiks avage kiirkinnitushoob (joonis 1 / 13) nii palju, et nendes kohtades saab juhtraua kokku pöörata.
  • Seite 208 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadi- misajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Seite 209 Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke ai- neid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 209 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 209...
  • Seite 210 Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Seite 211 Опасность! нии работы При использовании устройств необходимо со- 6. Защищать устройство от действия дождя блюдать определенные правила техники безо- и влаги. пасности, чтобы избежать травм и предотвра- 7. Надлежащим образом утилизировать ак- тить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте кумулятор. настоящее руководство по эксплуатации / 8.
  • Seite 212 22. Вал аэратора весной (апрель) и осенью (октябрь). 2.2 Объем поставки С помощью вала аэратора можно с помощью Проверьте комплектность изделия на основа- нескольких операций превратить устройство нии описанного объема поставки. При обнару- в аэратор. Вал аэратора «царапает» поверх- жении недостатка компонентов обратитесь в ность...
  • Seite 213 ных в комплекте винтов (поз. 16), подклад- опасности могут возникнуть в связи с ных шайб (поз. 17) и быстрозажимных особенностями конструкции и исполнени- рычагов (поз. 13). Логотип Einhell должен ем электроинструмента: быть хорошо виден спереди. • Заболевание легких в том случае, если не...
  • Seite 214 5.4 Регулировка высоты штанги (рис. 11) Если аккумуляторный блок все еще не заря- Три отметки положения на корпусе устрой- жается, ства показывают три возможных угла наклона следует отправить • и, следовательно, высоту ведущей рукоят- зарядное устройство • ки. Для выполнения регулировки откиньте и...
  • Seite 215 • Указания! Чтобы поместить травосборник на верти- • Используйте только аккумуляторы с куттер, поднимите крышку выброса (поз. одинаковым уровнем заряда. Запреща- 9) и навесьте травосборник на корпус ется использовать вместе полностью и сверху. наполовину заряженные аккумуляторы. Заряжайте оба/все аккумулятора(-ы) од- новременно.
  • Seite 216 склона. Исходя из соображений безопасно- Указания по правильному выполнению сти, нельзя использовать вертикуттер для аэрации вертикуляции на склонах с уклоном более 15 Метод работы при аэрации аналогичен про- градусов. цессу вертикуляции. Соблюдайте особую осторожность при движе- Поэтому придерживайтесь описанного выше нии...
  • Seite 217 номер необходимой запасной части. шиеся остатки. Перед началом каждого Актуальные цены и информацию можно найти сезона обязательно проверяйте состо- на сайте www.Einhell Service.com яние вертикуттера. При необходимости ремонта обращайтесь в нашу сервисную Запасной ножевой вал, арт. №: 34.059.65 мастерскую (см. адреса на гарантийном...
  • Seite 218 присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размноже- ния документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначно- го разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe измене- ния - 218 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 218 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 218...
  • Seite 219 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индика- тора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой за- рядки.
  • Seite 220 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Двигатель не запу- a) Ослаблены внутренние соеди- a) Обратитесь за помощью в сервис- скается нения ную мастерскую. b) Неисправна кнопка блокиров- b) Обратитесь за помощью в сервис- ки включения ную мастерскую. c) Засорение корпуса вертикут- c) При...
  • Seite 221 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправно- сти и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 222 Bīstami! trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uz- Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasā- rauga par viņiem atbildīga persona vai ja šī perso- kumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus. na sniedz tiem norādījumus par ierīces lietošanu. Tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības norādījumus.
  • Seite 223 Bīstami! Uzmanību! Ierīce un iepakojuma materiāls nav bērnu Ierīce tiek piegādāta bez akumulatora un lādētā- rotaļlietas! Bērni nedrīkst rotaļāties ar plas- ja, un to drīkst izmantot tikai ar Power-X-Change tikāta maisiņiem, plēvēm un sīkām detaļām! sērijas litija jonu akumulatoriem! Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks! Sērijas Power-X-Change litija jonu akumulatorus •...
  • Seite 224 Ja nav iespējams uzlādēt akumulatoru bloku, (13. poz.) savstarpēji savienojiet caurules. No lūdzu, pārbaudiet, priekšpuses ir jābūt salasāmam uzrakstam • vai kontaktligzdā ir elektrotīkla spriegums; “Einhell”. • vai uzlādes ierīces kontaktos ir nevainojams kontakts. 5.3 Augšējā roktura montāža (8.–10. attēls) •...
  • Seite 225 nestu vai tirdzniecības vietu, kur ierīce tika Mirgo 1 gaismas diode: iegādāta. akumulators ir izlādējies, uzlādējiet to. Jāņem vērā: lai nepieļautu īsslēgumu vai aiz- Mirgo visas diodes: degšanos, nosūtot vai utilizējot akumulato- akumulatora temperatūra ir pārāk zema. Izņemiet rus vai ar akumulatoru darbināmu ierīci, tie ir akumulatoru no ierīces un uzglabājiet telpas tem- atsevišķi jāiesaiņo plastmasas maisiņos.
  • Seite 226 Stiepes atspere to atkal iestata „aizvērtā” pozīcijā. Norādījumi par pareizu aerāciju Vienmēr jāievēro vadības rokturu noteiktais dro- Veicot aerāciju, skarifi katora darbības princips ir šais attālums starp korpusu un lietotāju. Īpaši pie- identisks. sardzīgiem jābūt darba laikā un kustības virziena Tāpēc ievērojiet tālāk minētos darba un drošības maiņas laikā...
  • Seite 227 • nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija sniegta www. Einhell Service.com Rezerves asmeņu veltnis, preces Nr.: 34.059.65 Rezerves aeratora veltņa preces Nr. 34.059.64 Savācējgrozs, preces Nr.: 34.059.63 - 227 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 227 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 227...
  • Seite 228 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Nozīme un darbība Zaļa gais- gaismas mas diode diode Izsl. mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, akumula- tors nav ievietots uzlādes ierīcē. Iesl. Lzsl. Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Attiecīgos uzlā- des laikus skat.
  • Seite 229 Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās bīstamo vielu klātbūtnes dēļ. Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru Einhell Germany AG piekrišanu. Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas - 229 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 229...
  • Seite 230 Trūkstošas detaļas * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! Ja atklājat defektus vai kļūmes, lūdzam pieteikt kļūmes gadījumu interneta vietnē www.Einhell-Service.com. Lūdzam ņemt vērā, ka kļūmi nepieciešams precīzi aprakstīt un ir jāatbild uz šādiem jautājumiem: • Vai ierīce jau vienreiz ir darbojusies vai arī jau sākotnēji tai ir bijis kāds defekts? •...
  • Seite 231 2. Prietaiso aprašymas ir Pavojus! Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių pristatomas komplektas saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- 2.1 Prietaiso aprašymas (1 ir 2 pav.) mo ir saugos instrukciją. Kruopščiai ją saugokite, 1. Įjungimo / išjungimo rankena kad visada galėtumėte pasinaudoti informacija.
  • Seite 232 maišeliais, folija ir smulkiomis dalimis! Kyla Dėmesio! pavojus juos praryti ir uždusti! Prietaisas yra tiekiamas be akumuliatorių ir krovi- klio, galima naudoti tik „Power-X-Change“ serijos • Akumuliatorinis skarifikatorius ir vejos aerato- ličio jonų akumuliatorius! rius „Power-X-Change“ serijos ličio jonų akumuliato- •...
  • Seite 233 • Pridėtais varžtais (16 pad.), poveržlėmis (17 Jei akumuliatoriaus įkrauti pad.) ir greitojo fiksavimo svirtimi (13 pad.) nepavyktų, patikrinkite: sujunkite vamzdžius. „Einhell“ užrašas turi • ar elektros lizde yra įtampa; būti įskaitomas iš priekio. • ar kroviklio kontaktai nepriekaištingai kontak- tuoja.
  • Seite 234 Jei norite tinkamai išsiųsti prietaisą, kreipki- Šviečia 2 arba 1 šviesos diodas (-ai): tės į mūsų klientų aptarnavimo skyrių arba akumuliatorius įkrautas pakankamai. prekybos vietą, kurioje įsigijote prietaisą. Mirksi 1 šviesos diodas: Atkreipkite dėmesį, kad siunčiami arba utili- akumuliatorius išsikrovęs, įkraukite. zuojami akumuliatoriai arba akumuliatorinis prietaisas turi būti supakuoti atskirai į...
  • Seite 235 Pavojus! peilių velenas visiškai sustos. Po to patikrinkite Niekada neatidarykite išmetimo dangčio, kai peilių veleno būklę. Jei jie pažeisti, reikia pakeisti veikia variklis. Besisukantys peilių velenai gali (žr. 7.4). sužaloti. Visada rūpestingai pritvirtinkite išmetimo dangtį. Tempimo spyruoklėmis jis atlenkiamas Nurodymai, kaip teisingai aeruoti atgal į...
  • Seite 236 ūkyje. • prietaiso identifikavimo numerį; • reikiamos atsarginės detalės numerį. Dabartinės kainos ir naujausia informacija patei- kiama interneto svetainėje www.Einhell Service. Atsarginio peilių veleno Nr. 34.059.65 Atsarginio aeravimo veleno Nr. 34.059.64 Surinkimo krepšio Nr.: 34.059.63 - 236 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 236 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 236...
  • Seite 237 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Reikšmė ir priemonės Raudonas Žalias šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Atitinkamus kro- vimo laikus rasite tiesiai prie kroviklio.
  • Seite 238 Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį aplinkai ir žmonių sveikatai. Perspausdinimas ar bet koks visų gaminio dokumentų visas ar dalinis dauginimas leidžiamas tik gavus aiškų Einhell Germany AG leidimą. Teisę atlikti techninius pakeitimus pasiliekame sau - 238 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 238...
  • Seite 239 Naudojamos medžiagos / dalys* Detalių trūkumas * netiekiamos kartu su prietaisu! Esant defektui arba trūkumui, prašome gedimo atvejį registruoti internetu www.Einhell-Service.com. Prašome gedimą aprašyti tiksliai ir atsakyti į bet kokiu atveju pateikiamus klausimus: • Ar prietaisas veikė, ar jau iš pradžių buvo sugedęs? •...
  • Seite 240 Опасност! нявайте акумулаторните батерии само в При използването на уредите трябва се заредено състояние (поне 40% заряд) спазват някои предпазни мерки, свързани с 9. Използвайте акумулаторни батерии с ед- безопасността, за да се предотвратят нараня- накво ниво на заряд вания и щети. За целта внимателно прочетете 10.
  • Seite 241 обслужване или към пункта на продажба, от Машината трябва да се използва само по който сте закупили уреда, като представите предназначението й. Всяка по-нататъшна из- валиден документ за покупката. Моля, обър- вън това употреба не е по предназначение. За нете внимание за целта на гаранционната таб- предизвикани...
  • Seite 242 те доставените винтове (поз. 16), шайби Допълнителни рискове (поз. 17) и лостове за бързо затягане (поз. Дори и да използвате този електрически 13). Надписът „Einhell“ трябва да се чете инструмент според предписанията, винаги отпред. има остатъчни рискове. Във връзка с кон- струкцията...
  • Seite 243 5.5 Настройване на дълбочината на верти- ти или на мястото на продажба, от което е кулиране (фиг. 12) закупен уреда. Дълбочината на вертикулиране се настройва При изпращане или изхвърляне на бате- с помощта на механизма за регулиране. За рии или акумулаторни уреди внимавайте, целта...
  • Seite 244 6. Работа с уреда Отворете капака на отделението за акумула- торни батерии (поз. 6) и поставете батериите в държача за батерии. Щом батерията е вка- Внимание! рана изцяло, ще се чуе прищракване. Затво- Скарификаторът е оборудван с предпазна рете капака на отделението за акумулаторни верига...
  • Seite 245 7. Почистване, техническа Светодиоди за състоянието на батерията (фиг. 21) поддръжка и поръчка на След включване на уреда СВЕТОДИОДИТЕ резервни части „СЪСТОЯНИЕ НА БАТЕРИЯТА“ показват за кратко капацитета на използваните акумула- Опасност! торни батерии (вж. раздел 5). Винаги изключвайте предпазния щепсел от контакта, преди...
  • Seite 246 състоянието на скарификатора преди Актуални цени и информация ще намерите на началото на всеки сезон. За ремонти се адрес www.Einhell Service.com обръщайте към нашия център за обслуж- ване на клиенти (вижте адреса в гаран- Резервен ножов валяк Арт. №: 34.059.65 ционната...
  • Seite 247 10. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен ве- Зелен ве- Значение и мерки тодиод тодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено...
  • Seite 248 11. План за търсене на неизправност Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят не a) разхлабени вътрешни връз- a) от сервиза за обслужване на работи ки клиенти b) дефектна блокировка за b) от сервиза за обслужване на включване клиенти c) запушен корпус на скари- c) променете...
  • Seite 249 ди възможното наличие на опасни вещества в тях. Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на Einhell Germany AG / ИСК ГмбХ/. Запазено е правото за извършване на технически промени...
  • Seite 250 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Seite 251 Небезпека! 9. Використовуйте акумулятори з однаковим Під час використання пристрою необхідно рівнем заряду дотримуватися низки заходів безпеки, щоб 10. Гарантований рівень звукової потужності уникнути травм і пошкодження. Уважно прочи- тайте цю інструкцію з експлуатації / інструкцію Цей пристрій заборонено використовува- з...
  • Seite 252 стрій, та пред’явіть там відповідний чек або машини, що виходить за вказані межі, не від- квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, повідає її призначенню. За несправності або яка міститься наприкінці інструкції з експлуа- травми будь-якого виду, які виникли внаслідок тації в таблиці з даними щодо гарантії. використання...
  • Seite 253 (поз. 16), підкладних шайб (поз. 17) і швид- Обережно! кознімних важелів (поз. 13), що входять до Залишкові ризики комплекту. Напис «Einhell» повинен бути Навіть якщо ви використовуєте цей елек- читабельним спереду. троінструмент згідно інструкцій, залишко- ві ризики завжди залишаються. Наступні...
  • Seite 254 +10 = положення для руху/транспортування Під час транспортування або утилізації (+10 мм) акумуляторів або пристроїв, що живлять- - 3 = глибина скарифікації (-3 мм) ся від акумулятора, переконайтеся, що - 6 = глибина скарифікації (-6 мм) вони упаковані окремо в поліетиленові па- - 9 = глибина...
  • Seite 255 тора (поз. B) відображає стан заряду акумуля- Щоб запобігти ненавмисному ввімкненню тора за допомогою 3 світлодіодів. скарифікатора, ручка керування оснащена блокуванням увімкнення (мал. 10 / поз. 2), яке Світяться всі 3 світлодіоди: необхідно натиснути перед тим, як можна Акумулятор повністю заряджений. буде...
  • Seite 256 • Небезпека! Перед тим як зняти мішок для Ми рекомендуємо очищувати пристрій збору трави, вимкніть двигун і дочекайте- одразу після кожного використання. • ся повної зупинки ножового валу! Регулярно очищайте пристрій за допомо- гою вологої ганчірки й невеликої кількості Для від’єднання мішка для збору трави однією мʼякого...
  • Seite 257 Номер необхідної запасної частини ної утилізації. Якщо місцезнаходження таких Актуальні ціни та інформацію можна знайти на пунктів прийому невідомо, слід звернутись до вебсайті www.Einhell Service.com місцевої адміністрації. № арт. запасного ножового валу: 34.059.65 № арт. запасного аераційного валу: 34.059.64 № арт. травозбірника: 34.059.63 8.
  • Seite 258 10. Індикація зарядного пристрою Статус індикації Значення та захід Червоний Зелений світлодіод світлодіод Вимкн. Блимає Готовність до експлуатації Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до експлуатації, акумулятор у зарядному пристрої відсутній Увімкн. Вимкн. Зарядка Зарядний пристрій заряджає акумулятор в нормальному режимі. Від- повідна...
  • Seite 259 них речовин. Передрук або інше розмноження документації та супроводжуючих документів до продукції, а також витягу із документів, допускаються лише після отримання однозначного дозволу від фірми «Einhell Germany AG» Ми залишаємо за собою право на внесення технічних змін. - 259 - Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 259...
  • Seite 260 * Не обов’язково входять в комплект поставки! За умови виникнення недоліків або хиб, просимо заявити про це через Інтернет за адресою www.Einhell-Service.com. Зверніть увагу на якомога детальніший опис хиби та обов’язково надай- те для цього відповіді на наступні питання: •...
  • Seite 261 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter* GP-SA 36/40 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 262 Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Vertikutierer und Rasenlüfter* GP-SA 36/40 Li BL (Einhell) 2014/29/EU (EU)2023/1230 Annex l 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 263 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Scarifi er / Aerator GP-SA 36/40 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 264 EH 11/2025 (01) Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 264 Anl_GP-SA_36-40_Li_BL_SPK13.indb 264 26.11.2025 14:59:19 26.11.2025 14:59:19...

Diese Anleitung auch für:

34.206.16