Herunterladen Diese Seite drucken
Deckblatt_ARD1835
443951 BA Rasenlüfter_ARD1835
BETRIEBSANLEITUNG
AKKU-RASENLÜFTER
ARD 1835
443951_a
Li
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
RS
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
EE
LT
LV
RO
BG
RU
UA
12 | 2025
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO ARD 1835

  • Seite 1 443951 BA Rasenlüfter_ARD1835 Deckblatt_ARD1835 BETRIEBSANLEITUNG AKKU-RASENLÜFTER ARD 1835 443951_a 12 | 2025...
  • Seite 2 Român ..............................233 български ............................244 Pусский ..............................257 Україна..............................271 © 2025 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Seite 3 *: only in complet set (article no. 114140) **: option (article no. 114184) 443951_a...
  • Seite 4 ARD 1835 114140 Order number Lawn aerator 2 batteries Recharger 1x battery 18 V, B50.6 Li (2,5 Ah) 1x charger 18/36 V, C40.6 Li (1,0 A) 114139 Order number Lawn aerator Lithium-Ion batteries 18 V: 2,0 Ah | 2,5 Ah 18/36 V: 4,0/2,0 Ah | 5,0/2,5 Ah | 8,0/4,0 Ah Battery 152,3 x 37,9 x 33,1 cm Dimensions 4,8 kg...
  • Seite 5 443951_a...
  • Seite 6 Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ......... Wartung und Pflege ........14 Allgemeine Sicherheitshinweise für Wartungsplan ........14 Elektrowerkzeuge ......Lüfterwalze reinigen ......14 1.1.1 Arbeitsplatzsicherheit ....Hilfe bei Störungen ........14 1.1.2 Elektrische Sicherheit....Transport ..........15 1.1.3 Sicherheit von Personen ..... 10 Lagerung ..........
  • Seite 7 Sicherheitshinweise ■ Halten Sie Kinder und andere Personen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu während der Benutzung des Elektrowerk- ernsthaften Verletzungen führen. zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die ■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub- 1.1.2 Elektrische Sicherheit...
  • Seite 8 Sicherheitshinweise 1.1.4 Verwendung und Behandlung des Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Elektrowerkzeugs Bedienung und Kontrolle des Elektrowerk- zeugs in unvorhergesehenen Situationen. ■ Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür 1.1.5 Verwendung und Behandlung des bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise ■ sichergestellt, dass die Sicherheit des Elekt- Betreiben Sie die Maschine nicht in nas- rowerkzeugs erhalten bleibt. sem Gras. Gehen Sie, rennen Sie niemals. Dies verringert die Gefahr, dass Sie ausrut- ■ Warten Sie niemals beschädigte Akkus. schen oder stürzen, was zu Verletzungen Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur führen kann.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise ■ ■ Halten Sie die Sicherheitsmaßnahmen ent- Der Belastungsgrad durch Vibration ist von sprechend des Sicherheitskapitels ein. Ver- der durchzuführenden Arbeit bzw. der Ver- suchen Sie, die Belastung durch Vibrationen wendung des Geräts abhängig. Schätzen Sie so gering wie möglich zu halten. Beispielhaf- ihn ab und legen Sie entsprechende Ar- te Maßnahmen zur Verringerung der Vibrati- beitspausen ein.
  • Seite 11 Zu dieser Betriebsanleitung Schutz in der Nähe befindlicher Personen ist ein Symbol Bedeutung geeigneter Gehörschutz zu tragen. Dieses Produkt stimmt mit den an- Sicherheitshinweise zu Akku und wendbaren europäischen Richtlini- Ladegerät en überein, und ein Konformitätsbe- ■ Entfernen Sie vor dem Aufladen den Akku wertungsverfahren für diese Richtli- aus dem Gerät.
  • Seite 12 Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Symbol Bedeutung Dieses Gerät ist zum Auflockern und Lüften eines Vorsicht, scharfe Zinken! Hände und Rasenbodens (Vertikutieren) im privaten Bereich Füße vom Schneidwerk fernhalten! bestimmt und darf nur auf abgetrocknetem, kurz- Die Zinken laufen nach, nachdem geschnittenem Rasen eingesetzt werden. der Motor ausgeschaltet wurde.
  • Seite 13 Montage Akku einsetzen und herausziehen (03) Bauteil ACHTUNG! Beschädigungsgefahr des Ak- Betriebsanleitung kus. Wird der Akku nach Gebrauch im Gerät be- Akku* lassen, kann dies zu einer Beschädigung des Ak- kus führen. Ladegerät* ■ Unmittelbar nach Gebrauch Akku aus dem *: Beim Einzelgerät nicht im Lieferumfang enthal- Gerät herausziehen und frostgeschützt la- ten, jedoch Bestandteil des Komplett-Sets.
  • Seite 14 Wartung und Pflege 7 WARTUNG UND PFLEGE Lüfterwalze reinigen ACHTUNG! Gefahr durch Wasser. Wasser im WARNUNG! Gefahr von Schnittverletzun- Gerät führt zu Kurzschlüssen und Zerstörung der gen. Gefahr von Schnittverletzungen beim Hin- elektrischen Bauteile. eingreifen in scharfkantige und sich bewegende ■...
  • Seite 15 Transport ■ 9 TRANSPORT Sich vorab informieren, ob ein Transport mit dem gewählten Dienstleister möglich ist, und Führen Sie vor dem Transport folgende Maßnah- die Sendung anzeigen. men durch: Wir empfehlen die Hinzuziehung eines Gefahr- 1. Gerät ausschalten. gut-Fachmanns zur Vorbereitung des Versands. 2.
  • Seite 16 Entsorgung Hinweise zum Elektro- und Altbatterien können Schadstoffe oder Schwerme- Elektronikgerätegesetz (ElektroG) talle enthalten, die der Umwelt und der Gesund- heit Schaden zufügen können. Eine Verwertung ■ Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehö- der Altbatterien und Nutzung der darin enthalte- ren nicht in den Hausmüll, sondern nen Ressourcen trägt zum Schutz dieser beiden sind einer getrennten Erfassung bzw.
  • Seite 17 Kauf eines Elektro- oder Elektro- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- nikgerätes geknüpft werden und ist auf drei gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Internet unter folgender Adresse: Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufver- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 18 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents Safety instructions........18 Cleaning the aerator drum ....25 General Power Tool Safety Warnings 18 Help in case of malfunction ...... 25 1.1.1 Work area safety ......18 Transport ..........
  • Seite 19 Safety instructions and matching outlets will reduce risk of elec- ter control of the power tool in unexpected tric shock. situations. ■ ■ Avoid body contact with earthed or Dress properly. Do not wear loose cloth- grounded surfaces, such as pipes, radia- ing or jewellery.
  • Seite 20 Safety instructions ■ Use the power tool, accessories and tool 1.1.6 Service bits etc. in accordance with these instruc- ■ Have your power tool serviced by a quali- tions, taking into account the working fied repair person using only identical re- conditions and the work to be performed.
  • Seite 21 Safety instructions ■ When working on slopes, always be sure Danger due to vibration of your footing, always work across the ■ The actual magnitude of the vibration emis- face of slopes, never up or down and ex- sions during the use of the appliance may de- ercise extreme caution when changing di- viate from that stated by the manufacturer.
  • Seite 22 About these operating instructions ■ Minimise your risk of being exposed to vibra- Symbols on the title page tions. Maintain the tool according to the in- Symbol Meaning structions in the operating instructions. ■ If the tool is used frequently, contact your It is essential to read through these dealer to purchase anti-vibration accessories operating instructions carefully prior...
  • Seite 23 Product description All batteries (Bxxx Li) and chargers (Cxxx Li) Symbol Meaning from the system can be Keep bystanders out of the danger used. area! Keep a safe distance! IMPORTANT! Danger of damage to the ap- pliance and battery. If the appliance is operated with unsuitable batteries, both the device and the batteries may be damaged.
  • Seite 24 Installation Scope of supply 5 START-UP The items listed here are included in the standard Charging the rechargeable battery scope of supply. Check that all items are present: NOTE For detailed information, see the sep- Component arate operating instructions for the rechargeable battery and the charger: Basic appliance ■...
  • Seite 25 Maintenance and care ■ Checking the charge status of the Replace damaged parts before operation. rechargeable battery After each use The charge status display is located on the bat- ■ Remove the rechargeable battery from the tery. appliance and store in a frost-protected area. NOTE For detailed information, see the sep- Cleaning the aerator drum arate operating instructions for the rechargeable...
  • Seite 26 Transport Malfunction Cause Remedy Rechargeable battery or Order spare parts. Contact one of the charging unit is defective. manufacturer’s service centres. Rechargeable battery is too Allow the battery to cool down. hot. ■ 9 TRANSPORT Secure the rechargeable battery against shifting in the packaging to avoid damage to Perform the following measures before transport- the rechargeable battery.
  • Seite 27 After-Sales/Service If disposed incorrectly, waste electrical and elec- them after use. Return is limited to the han- tronic equipment may have harmful effects on the dover of customary household quantities. environment and human health, due to the poten- Used batteries can contain harmful substances or tial presence of hazardous substances.
  • Seite 28 Information on the Declaration of Conformity 13 INFORMATION ON THE meets the requirements of the harmonised EU Directives, EU safety standards and the product- DECLARATION OF CONFORMITY specific standards. The Declaration of Conformity We hereby declare, as the exclusively responsi- forms part of the operating instructions and is in- ble party, that this product in its marketed form cluded with the machine.
  • Seite 29 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies........ 29 Onderhoud en verzorging ......37 Algemene veiligheidsinstructies voor Onderhoudsplan......... 37 elektrisch gereedschap...... 29 Beluchtingswals reinigen....37 1.1.1 Veiligheid op de werkplek.... 29 Hulp bij storingen ........37 1.1.2 Elektrische veiligheid....
  • Seite 30 Veiligheidsinstructies ■ Houd kinderen en andere personen tij- wanneer u moe bent of onder invloed bent dens het gebruik van het elektrische ge- van drugs, alcohol of medicijnen. Wanneer reedschap uit de buurt. Wanneer u wordt u een moment niet oplet, kan het elektrische afgeleid, kunt u de controle over het elektri- gereedschap ernstige verwondingen veroor- sche gereedschap verliezen.
  • Seite 31 Veiligheidsinstructies ■ handelen kan in een fractie van een seconde Zorg dat de handgrepen en oppervlakken leiden tot ernstig letsel. ervan droog, schoon en vrij van olie of vet blijven. Gladde handgrepen en oppervlakken 1.1.4 Gebruik en behandeling van het ervan maken geen veilige bediening van het elektrische gereedschap elektrische gereedschap in onverwachte situ-...
  • Seite 32 Veiligheidsinstructies ■ wordt gegarandeerd dat de veiligheid van het Gebruik de machine niet als het gras nat elektrische gereedschap behouden blijft. is. Loop gewoon en ren nooit. Dat vermin- dert het gevaar voor uitglijden of vallen, wat ■ Onderhoud beschadigde accu´s in geen letsel kan veroorzaken.
  • Seite 33 Veiligheidsinstructies handschoenen tijdens het gebruik van het lingen gedurende de volledige werktijd in be- gereedschap en verkorting van de werkduur. langrijke mate verminderd. ■ ■ De trillings- en geluidsemissies tijdens het Door een langer gebruik van het apparaat werkelijke gebruik van het elektrische ge- wordt de bediener blootgesteld aan trillingen, reedschap kunnen afhankelijk van het ge- waardoor problemen kunnen ontstaan met de...
  • Seite 34 Over deze gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies voor accu en Symbool Betekenis oplader Dit product voldoet aan de van toe- ■ Verwijder vóór het opladen de accu uit het passing zijnde Europese richtlijnen apparaat. en een conformiteitsbeoordelings- ■ Plaats de accu met de juiste polariteit in het procedure voor deze richtlijn is uit- apparaat.
  • Seite 35 Productomschrijving OPMERKING In de gebruiksaanwijzingen Sym- Betekenis voor de accu´s en opladers van het assortiment bool vindt u verdere informatie. Houd derden uit de buurt van de ge- varenzone! Houd voldoende veilig- Beoogd gebruik heidsafstand! Dit apparaat voor particulier gebruik is bedoeld voor het loswerken en beluchten van gazons (verticuteren) en mag uitsluitend bij droog, kort gemaaid gras worden gebruikt.
  • Seite 36 Montage Leveringsomvang 5 INGEBRUIKNAME Bij de levering zijn de hier vermelde posities inbe- Accu laden grepen. Controleer of alle posities aanwezig zijn: OPMERKING Neem voor gedetailleerde in- Onderdeel formatie goed nota van de aparte gebruiksaanwij- zingen van de accu en de oplader: Basisapparaat ■...
  • Seite 37 Onderhoud en verzorging Acculaadtoestand controleren Na elk gebruik ■ De oplaadaanduiding bevindt zich op de accu. Haal de accu uit het apparaat en bewaar hem beschermd tegen vorst. OPMERKING Neem voor gedetailleerde in- formatie goed nota van de aparte gebruiksaanwij- Beluchtingswals reinigen zingen van de accu en de oplader: LET OP! Gevaar door water.
  • Seite 38 Transport Storing Oorzaak Maatregel Accu of oplader defect. Reserveonderdelen bestellen. Ga naar een servicepunt van de fabrikant. Accu is te warm. Laat de accu afkoelen. ■ Zet de accu in de verpakking goed vast tegen 9 TRANSPORT wegglijden, om beschadigingen aan de accu Voer vóór het begin van het vervoer de volgende te voorkomen.
  • Seite 39 Verwijderen 11 VERWIJDEREN Over de batterijwetgeving (in Duitsland: BattG) Alleen voor landen van de EU: ■ Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betref- Gebruikte batterijen en accu’s horen fende elektrische en elektronische oude appara- niet bij het gewone afval, maar moeten ten en de omzetting van de richtlijn in nationaal afzonderlijk worden weggedaan! recht moeten niet meer bruikbare oplaadappara-...
  • Seite 40 We verklaren hierbij onder onze eigen verant- onderdelen kunt u contact opnemen met het woordelijkheid dat dit product, zoals het op de dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt markt wordt gebracht, voldoet aan de eisen van u op internet op het volgende adres: de geharmoniseerde EU-richtlijnen, de EU-veilig- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 41 Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières Consignes de sécurité......41 Vérifier le niveau de charge de la bat- terie ............ 49 Directives générales de sécurité pour outils électriques ........ 41 Maintenance et entretien ......49 1.1.1 Sécurité...
  • Seite 42 Consignes de sécurité des poussières inflammables. Les outils 1.1.3 Sécurité des personnes électriques produisent des étincelles qui ■ Soyez attentif, faites attention à ce que peuvent enflammer la poussière ou les va- vous faites et faites preuve de raison et de peurs.
  • Seite 43 Consignes de sécurité ■ ■ Ne vous laissez pas gagner par un senti- Utilisez l’outil électrique, le ou les outils ment de fausse sécurité et n’ignorez pas d’insertion etc. conformément aux pré- les règles de sécurité concernant les ou- sentes instructions. Tenez compte des tils électriques, même si l’outil électrique conditions d’utilisation et de la tâche à...
  • Seite 44 Consignes de sécurité chargement incorrect ou en dehors de la pieds nus ou avec des sandales ouvertes. plage de température autorisée risque de dé- Cela réduit le risque de blessures aux pieds truire la batterie et d’augmenter le risque d’in- par contact avec les dents en mouvement.
  • Seite 45 Consignes de sécurité ■ Exposition aux vibrations Utiliser l’appareil uniquement avec le régime de moteur nécessaire pour le travail à effec- Valeurs totales de vibration et d’émissions tuer. Éviter de le faire tourner à régime maxi- sonores mal afin de réduire le bruit et les vibrations. ■...
  • Seite 46 À propos de cette notice planning de travail qui permet de réduire l’ex- Symbole Signification position aux vibrations. Notice d’utilisation Exposition au bruit Une certaine exposition au bruit due à l’appareil est inévitable. Prévoyez les tâches très bruyantes pendant les plages horaires autorisées et pré- Manipuler les batteries li-ion avec vues pour cela.
  • Seite 47 Description du produit Toutes les batteries (Bxxx Li) et les chargeurs Symboles apposés sur l'appareil (Cxxx Li) de la gamme Sym- Signification peuvent être utilisés. bole ATTENTION ! Risque d’endommagement de Lire la notice d’utilisation avant la l’appareil et de la batterie. L’appareil et les bat- mise en service ! teries risquent d’être endommagés, lors d’une uti- lisation avec des batteries inadéquates.
  • Seite 48 Montage 3. Insérer la partie de préhension (02/4) jusqu’à N° Pièce la butée en la faisant passer par-dessus la Arbre d’aérateur avec roulettes de partie d’accouplement opposée (02/b). guidage 4. Tourner (02/c) la partie de préhension jusqu’à la butée dans le sens du cadenas fermé. Accessoires* Séparer la tête du moteur de l’appareil de Batterie*...
  • Seite 49 Maintenance et entretien Allumer et éteindre l’appareil (04, 05) Programme de maintenance 1. Prendre une position assurée. Avant chaque utilisation 2. Toujours tenir l’appareil à deux mains : ■ Réaliser un contrôle visuel. ■ avec une main sur la poignée supérieure ■...
  • Seite 50 Transport Panne Cause Remède Le moteur s’arrête. Le disjoncteur de protection Veuillez attendre que le disjoncteur de moteur a coupé. protection moteur remette l’appareil en service. Les fentes d’aération sont Nettoyer l’appareil. encrassées. La durée d’utilisation de la La batterie est déchargée, Charger l’accumulateur.
  • Seite 51 Stockage ■ Nous conseillons de faire appel à un expert en Les piles ou batteries usagées qui ne sont marchandises dangereuses pour préparer l’en- pas fixées à demeure dans l’appareil usagé voi. Respecter également d’éventuelles prescrip- doivent être retirées avant d’éliminer l’appa- tions nationales complémentaires.
  • Seite 52 Cd : la batterie contient plus de 0,002 % de réparations ou les pièces de rechange, contacter cadmium le service de maintenance AL-KO le plus proche ■ Pb : la batterie contient plus de 0,004 % de de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- plomb vante sur Internet :...
  • Seite 53 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Instrucciones de seguridad ...... 53 Comprobación del estado de carga de la batería ........60 Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ..... 53 Mantenimiento y limpieza ......61 1.1.1 Seguridad en el lugar de trabajo .
  • Seite 54 Instrucciones de seguridad mables. Estas herramientas originan chispas el uso del aparato puede causar graves le- que pueden inflamar el polvo o los gases. siones. ■ ■ Mantenga a los niños y a las demás per- Utilice equipo de protección personal y sonas alejadas mientras utiliza la herra- siempre gafas de protección.
  • Seite 55 Instrucciones de seguridad ■ No utilice una herramienta eléctrica cuyo rías en un cargador que es apropiado para interruptor esté defectuoso. Un aparato otro tipo de baterías. eléctrico, que no se puede encender o apa- ■ Utilice únicamente las baterías previstas gar más, es peligroso y se debe reparar.
  • Seite 56 Instrucciones de seguridad peligro de descarga de rayos. Así se redu- jo, y extreme la precaución al cambiar de ce el riesgo de ser alcanzado por un rayo. dirección. Así se reduce el peligro de que pierda el control, se resbale o se caiga, lo ■...
  • Seite 57 Instrucciones de seguridad Deben determinarse unas medidas de segu- tre estos síntomas están: adormecimiento, ridad para proteger al usuario basadas en pérdida de sensibilidad, cosquilleo, picor, do- una estimación de la carga en las condicio- lor, fuerza debilitada, cambio de color o del nes de uso reales (teniendo en cuenta todas estado de la piel.
  • Seite 58 Acerca de este manual de instrucciones Manuales de instrucciones ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de Seguir las instrucciones de seguridad de la bate- peligro potencial que, en caso de no evitarse, po- ría y del cargador en los manuales de instruccio- dría producir lesiones graves o la muerte.
  • Seite 59 Descripción del producto Posible uso indebido previsible Vista general del producto (01) El aparato no ha sido concebido para el uso in- N.º Componente dustrial en parques públicos o instalaciones de- portivas ni para el uso en el ámbito de la agricul- Aparato básico tura y la silvicultura.
  • Seite 60 Montaje 4 MONTAJE Colocación y extracción de la batería (03) ¡ATENCIÓN! Peligro de daños de la batería. ¡ADVERTENCIA! Peligro debido a un Si se deja la batería dentro del aparato después montaje incompleto. Si se pone en marcha un de utilizarlo, la batería podría resultar dañada. aparato que no está...
  • Seite 61 Mantenimiento y limpieza 7 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpiar el cilindro aireador ¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. El agua ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por dentro del aparato provoca cortocircuitos y des- cortes. Peligro de lesiones por cortes al tocar truye los componentes eléctricos. partes afiladas y en movimiento del aparato, así...
  • Seite 62 Transporte Problema Causa Solución La batería o el cargador es- Pedir piezas de repuesto. Acudir al tán defectuosos. servicio técnico del fabricante. La batería está demasiado Deje enfriar la batería. caliente. ■ 9 TRANSPORTE Asegurar la batería frente a deslizamientos dentro del embalaje para evitar que la batería Antes del transporte, tome las siguientes medi- se dañe.
  • Seite 63 Eliminación del producto 11 ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Indicaciones sobre la ley alemana de baterías (BattG) Sólo para los países de la UE: ■ Las pilas y baterías gastadas no perte- Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE so- necen a la basura doméstica sino que bre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, deben eliminarse por separado.
  • Seite 64 La declaración de con- nes o piezas de recambio, diríjase al punto de formidad forma parte del manual de instrucciones servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- y se adjunta a la máquina. contrará en la siguiente dirección electrónica: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 65 Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Indicazioni di sicurezza ......65 Verifica dello stato di carica della bat- teria ............ 72 Indicazioni di sicurezza generali per attrezzi elettrici........65 Manutenzione e cura ........ 72 1.1.1 Sicurezza sul posto di lavoro..
  • Seite 66 Indicazioni di sicurezza mabili. Gli attrezzi elettrici generano scintille vi. Indossare un equipaggiamento protettivo che possono innescare la polvere o i vapori. personale, come maschera antipolvere, scar- pe di sicurezza antiscivolo, caschetto o prote- ■ Durante l'uso tenere i bambini e le altre zione per l'udito, a seconda dell'uso dell'ap- persone lontano dall'attrezzo elettrico.
  • Seite 67 Indicazioni di sicurezza ■ Sfilare il connettore dalla presa e/o rimuo- chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici vere la batteria prima di effettuare impo- che potrebbero fungere da ponte tra i con- stazioni dell'apparecchio, di sostituire ac- tatti. Un cortocircuito tra i contatti della batte- cessori oppure di riporre l'attrezzo elettri- ria può...
  • Seite 68 Indicazioni di sicurezza ■ Ispezionare accuratamente la zona in cui la si tira verso di sé. Osservare sempre at- si intende utilizzare la macchina e rimuo- tentamente la zona circostante. In questo vere tutti gli eventuali sassi, pezzi di le- modo si riduce il pericolo di inciampare du- gno, fili metallici, ossa o altri corpi estra- rante il lavoro.
  • Seite 69 Istruzioni per l'uso es. i tempi in cui l'apparecchio è spento o gi- il lavoro in modo da distribuire su più giorni ra a vuoto, oltre al tempo di attivazione). l’uso di apparecchi che producono forti vibra- zioni. Pericolo dovuto a vibrazioni ■...
  • Seite 70 Descrizione del prodotto no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- ATTENZIONE! Mostra una situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conse- ■ guenza dei danni materiali. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per avere sempre a portata di mano, in caso di AVVISO Indicazioni speciali volte a migliora- necessità, tutte le informazioni sull’apparec- re la comprensione e l'uso.
  • Seite 71 Montaggio Dispositivi di sicurezza e di protezione Componente ATTENZIONE! Pericolo di lesioni. Dispo- Giunto sitivi di sicurezza e di protezione difettosi o disat- Testina tivati possono avere come conseguenza lesioni gravi. Manico inferiore ■ Far riparare i dispositivi di sicurezza e di pro- Motore tezione difettosi.
  • Seite 72 Messa in funzione 2. Infilare giunto e innesto uno nell'altro fino in Accendere e spegnere l’apparecchio fondo (02/a). (04, 05) 3. Spingere l’impugnatura (02/4) fino in fondo 1. Assumere una posizione stabile. sull'innesto (02/b). 2. Tenere sempre l'apparecchio con entrambe 4.
  • Seite 73 Supporto in caso di anomalie Pulizia dell'arieggiatore 8 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE ATTENZIONE! Pericolo da umidità. L’acqua CAUTELA! Pericolo di lesioni. Le parti ta- nell’apparecchio provoca cortocircuiti e la distru- glienti e mobili dell’apparecchio possono causare zione dei componenti elettrici. lesioni.
  • Seite 74 Conservazione Nei due casi suddetti è obbligatorio prendere le 10.2 Immagazzinare la batteria e il misure necessarie per prevenire una fuoriuscita caricabatteria del contenuto. Negli altri casi i devono essere ri- AVVISO Tenere presente le informazioni gorosamente rispettati i regolamenti in materia di dettagliate contenute nei manuali separati sulla trasporto di merci pericolose.
  • Seite 75 Le batterie usate possono contenere sostanze di assistenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, nocive o metalli pesanti che possono danneggia- consultare il sito Internet all’indirizzo: re l'ambiente e la salute.
  • Seite 76 Garanzia Sono esclusi dalla garanzia: ■ danni della vernice da ricondurre alla normale usura ■ Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi xxxxxx (x) con un riquadro Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e la ricevuta di acquisto.
  • Seite 77 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine Varnostni napotki ........77 Vzdrževanje in nega ......... 84 Splošni varnostni napotki za električ- Načrt vzdrževanja ......84 na orodja..........77 Čiščenje valja za prezračevanje..84 1.1.1 Varnost na delovnem mestu..77 Pomoč...
  • Seite 78 Varnostni napotki be. V primeru motenj lahko izgubite nadzor janje in/ali akumulatorsko baterijo ter pre- nad električnim orodjem. den ga dvignete ali nosite, se prepričajte, da je električno orodje izklopljeno. Če ima- 1.1.2 Električna varnost te pri nošenju električnega orodja prst na sti- ■...
  • Seite 79 Varnostni napotki ■ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, z vodo. Če tekočina pride v stik z očmi, shranite izven dosega otrok. Ne dovolite, nemudoma poiščite zdravniško pomoč. da električno orodje uporabljajo osebe, ki Tekočina, ki izstopi iz akumulatorske baterije, naprave ne poznajo in ki niso prebrale teh lahko povzroči draženje kože ali opekline.
  • Seite 80 Varnostni napotki ■ Vse zaščitne naprave pustite nameščene. Obremenitve zaradi vibracij Zaščitne naprave morajo delovati in biti Skupne vrednosti oddajanja tresljajev in pravilno nameščene. Zaščitna naprava, ki je emisij hrupa ohlapna, poškodovana ali ne deluje pravilno, ■ Navedene skupne vrednosti oddajanja tres- lahko povzroči poškodbe.
  • Seite 81 K tem navodilom za uporabo ■ Nepravilna uporaba in vzdrževanje lahko po- Varnostni napotki za akumulatorsko večata hrup in vibriranje naprave. To škoduje baterijo in polnilnik zdravju. V tem primeru takoj izklopite napra- ■ Akumulatorsko baterijo pred polnjenjem od- vo in poskrbite, da jo popravi pooblaščena stranite iz naprave.
  • Seite 82 Opis izdelka Razlaga oznak in opozorilnih besed čene spremembe in dodatki, je uporaba v nasprotju z namembnostjo, ki bo razveljavila ga- NEVARNOST! Označuje neposredno ne- rancijo in povzročila izgubo skladnosti ter zavrni- varno situacijo, ki bo ob neupoštevanju opozorila tev vsakršne odgovornosti za škodo, ki jo utrpi povzročila smrt ali hude telesne poškodbe.
  • Seite 83 Montaža Pregled izdelka (01) 4 MONTAŽA OPOZORILO! Nevarnost zaradi nepopol- Št. Sestavni del ne montaže! Uporaba nepopolno montirane na- Osnovna naprava prave lahko povzroči hude telesne poškodbe. ■ Napravo uporabljajte samo, ko je popolnoma Zgornji ročaj s stikalom za vklop/ montirana! izklop ■...
  • Seite 84 Upravljanje Vstavljanje akumulatorske baterije 7 VZDRŽEVANJE IN NEGA 1. S spodnje strani potisnite akumulatorsko bate- OPOZORILO! Nevarnost ureznin. Nevar- rijo (03/1) v zgornji ročaj, da se zaskoči (03/a). nost ureznin pri prijemanju delov z ostrimi robovi Odstranjevanje akumulatorske baterije in premikajočih se delov ter rezalnega orodja. ■...
  • Seite 85 Transport Motnja Vzrok Ukrep Motor ne deluje. Akumulatorska baterija je Napolnite akumulatorsko baterijo. prazna. Akumulatorska baterija ni Pravilno vstavite akumulatorsko bate- vstavljena ali ni pravilno na- rijo. meščena. Akumulatorska baterija je Akumulatorsko baterijo rahlo segrejte prehladna ali pretopla. ali počakajte, da se ohladi. Motor se izklopi.
  • Seite 86 Skladiščenje ■ ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- Stare baterije ali akumulatorje, ki niso fiksno rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo označitev in dokumentacijo za pošiljanje. odstraniti iz naprave! Njihovo odstranjevanje urejajo predpisi za baterije.
  • Seite 87 V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- ■ Pb: Baterija vsebuje več kot 0,004 % svinca visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem Akumulatorje in baterije lahko brezplačno oddate naslovu: na naslednjih mestih: www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 88 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Sigurnosne napomene ......88 Održavanje i njega........95 Opće sigurnosne napomene za elek- Plan održavanja ......... 95 trične alate ......... 88 Očistite valjak za prozračivanje ..95 1.1.1 Sigurnost na radnome mjestu ..88 Pomoć...
  • Seite 89 Sigurnosne napomene 1.1.2 Električna sigurnost mete u ruke ili nosite. Ako tijekom nošenja električnog alata imate prst na sklopci ili ■ Priključni utikač električnoga alata mora uključeni uređaj priključite na dovod električ- pristajati u utičnicu. Utikač se ni u kojem ne energije, može doći do nesreća.
  • Seite 90 Sigurnosne napomene ■ ■ Temeljito održavajte električne alate i dru- Akumulator nemojte izlagati vatri ni viso- gi alat koji se primjenjuje. Kontrolirajte kim temperaturama. Vatra i temperature funkcioniraju li pokretljivi dijelovi bespri- iznad 130 °C mogu izazvati eksploziju. jekorno i nisu li zaglavljeni, nisu li dijelovi ■...
  • Seite 91 Sigurnosne napomene lama. Time se smanjuje rizik od ozljede sto- mjera za smanjenje izloženosti vibracijama pala uslijed kontakta sa zupcima u pokretu. uključuju nošenje rukavica tijekom uporabe alata i ograničavanje radnog vremena. ■ Prilikom rada sa strojem uvijek nosite hla- ■...
  • Seite 92 Informacije o Uputama za uporabu tomi odnose na prste, šake ili puls. Kod ni- 2 INFORMACIJE O UPUTAMA ZA skih temperatura opasnost se povećava. UPORABU ■ Provodite dulje stanke tijekom radnog dana ■ Kod njemačke verzije radi se o originalnim kako biste se mogli oporaviti od buke i vibra- uputama za uporabu.
  • Seite 93 Opis proizvoda 3 OPIS PROIZVODA Simboli na uređaju Baterijskim prozračivačem travnjaka možete Simbol Značenje ukloniti mahovinu i slamu s malih travnjaka, npr. u prednjem dvorištu. Fleksibilni opružni čelični Prije pokretanja pročitajte upute za zupci pričvršćeni na rotirajući valjak za prozrači- uporabu! vanje čiste podlogu bez oštećenja.
  • Seite 94 Montaža Odvojite glavu motora od osnovnog uređaja 1. Okrenite element drške u smjeru otvorene Pribor* brave do kraja, a zatim gurnite prema gore. Akumulatorska baterija* 2. Rastavite spojku od spojnog protuelementa. Punjač* 5 STAVLJANJE U POGON 12** Kuke za vješanje na zid** Napunite akumulator *: U kompletu (br.
  • Seite 95 Održavanje i njega ■ 4. Pritisnite sklopku za uključivanje/isključivanje Provjerite oštećenja i pričvršćenja sigurno- (05/2) i čvrsto je držite. Uređaj radi. Otpustite snih naprava, upravljačkih elemenata i svih gumb za deblokadu. vijčanih spojeva. ■ 5. Ako se sklopku za uključivanje/isključivanje Zamijenite oštećene dijelove prije uporabe otpusti, uređaj će se isključiti.
  • Seite 96 Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Istekao je vijek trajanja aku- Zamijenite akumulator. mulatora. Koristite samo originalni pribor proi- zvođača. Akumulator se ne puni. Zaprljani su kontakti akumu- Potražite servisera proizvođača. latora. Akumulator ili punjač u kva- Naručite zamjenske dijelove. Potražite servisera proizvođača. Akumulator je pregrijan.
  • Seite 97 Europske unije i na ko- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj službi je se primjenjuje europska direktiva 2012/19/EU. tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj U zemljama izvan Europske unije mogu se pri- stranici: mjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 98 Jamstvo 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
  • Seite 99 Превод оригиналног упутства за рад ПРЕВОД ОРИГИНАЛНОГ УПУТСТВА ЗА РАД Садржај Безбедносне напомене......99 Опслуживање .......... 106 Опште сигурносне напомене за Укључење и искључење уређаја електричне алате......99 (04, 05) ..........106 1.1.1 Безбедност на радном месту ... 99 Провера нивоа напуњености акумулатора...
  • Seite 100 Безбедносне напомене ■ Немојте да радите са електричним сте уморни или под утицајем дрога, алатом у околини са опасношћу од алкохола или лекова. Тренутак непажње експлозије, у којој се налазе запаљиве приликом употребе електричног алата течности, гасови или прашине. може да доведе до озбиљних повреда. Електрични...
  • Seite 101 Безбедносне напомене предвиђен. Са одговарајућим 1.1.5 Употреба и руковање електричним алатом ћете радити боље и акумулаторским алатом безбедније у наведеном опсегу учинка. ■ Пуните акумулаторе само пуњачима ■ Немојте користити електрични алат, које је препоручио произвођач. Због чији је прекидач неисправан. пуњача, који...
  • Seite 102 Безбедносне напомене осигурава да безбедност електричног Ово смањује опасност да се оклизнете алата остане очувана. или паднете, што може довести до повреда. ■ Никада немојте да одржавате оштећене ■ акумулаторе. Било какво одржавање Немојте користити машину на врло акумулатора требало би да врши само стрмим...
  • Seite 103 Безбедносне напомене смањење изложености вибрацијама су проблеме са крвотоком ("бели прст"). Да ношење рукавица приликом употребе би се тај ризик смањио, носите рукавице и алата и ограничавање радног времена. одржавајте руке топлим. Ако се детектује симптом "белог прста", одмах потражите ■...
  • Seite 104 Информације о Упутствима за употребу ■ Немојте кратко спајати прикључне Објашњења ознака и сигналних речи стезаљке уређаја или акумулатора. ОПАСНОСТ! Указује на непосредну Радна упутства опасност која ће – ако се не избегне – изазвати смрт или тешку повреду. Водите рачуна о безбедносним напоменама за...
  • Seite 105 Опис производа Уређај сме да се користи само када је потпуно Симбо Значење састављен. л Овај уређај је предвиђен искључиво за Заштитити уређај од кише и влаге! приватну употребу. Сваки другачији начин коришћења, као и недозвољене преправке или доградње се сматра ненаменском употребом...
  • Seite 106 Монтажа Стављање и вађење акумулатора (03) Бр. Саставни део ПАЖЊА! Опасност од оштећења Акумулатор* акумулатора. Ако се акумулатор после Пуњач* употребе остави у уређају, то може да доведе до оштећења акумулатора. *: Код појединачног уређаја се не налази у ■ Непосредно...
  • Seite 107 Одржавања и нега 7 ОДРЖАВАЊА И НЕГА Чишћење ваљка уређаја за проветравање травњака УПОЗОРЕЊЕ! Опасност од ПАЖЊА! Опасност од воде. Вода у уређају посекотина. Опасност од посекотина при узрокује кратке спојеве и уништава захватању у оштре делове који се крећу и електричне...
  • Seite 108 Транспорт Сметња Узрок Уклањање Акумулатор или пуњач је Поручити резервне делове. неисправан. Потражити сервисера произвођача. Акумулатор је превише Пустити да се акумулатор охлади. врућ. ■ 9 ТРАНСПОРТ Облепити отворене контакте акумулатора траком, како би се спречио кратак спој. Пре транспорта предузмите следеће мере: ■...
  • Seite 109 Одлагање 11 ОДЛАГАЊЕ могу се примењивати неке друге одредбе за одлагање старих електричних и електронских Само за земље ЕУ: уређаја. Према Европској директиви 2012/19/EУ о Напомене у вези са законом о батеријама електричним или електронским старим (BattG) уређајима и њеној имплементацији у националном...
  • Seite 110 Код питања у вези са гаранцијом, поправком тржишту испуњава захтеве хармонизованих или резервним деловима се обратите вашем ЕУ-директива, безбедносних стандарда ЕУ и најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на стандарда који су специфични за овај интернету под следећом адресом: производ. Изјава о усклађености је део...
  • Seite 111 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Zasady bezpieczeństwa......111 Obsługa ............ 118 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Włączanie i wyłączanie urządzenia dla narzędzi elektrycznych....111 (04, 05) ..........118 1.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku Kontrolowanie stanu naładowania pracy..........112 akumulatora ........119 1.1.2 Bezpieczeństwo elektryczne ..
  • Seite 112 Zasady bezpieczeństwa 1.1.1 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy wanie przedłużacza przystosowanego do pracy na wolnym powietrzu zmniejsza ryzyko ■ Stanowisko pracy należy utrzymywać w porażenia prądem elektrycznym. czystości i zapewnić jego dobre oświetle- ■ nie. Nieporządek lub niedostateczne oświe- Jeżeli nie można uniknąć pracy narzędzia tlenie stanowiska pracy mogą...
  • Seite 113 Zasady bezpieczeństwa lub długie włosy mogą zostać pochwycone źródło w nieprawidłowej konserwacji narzędzi przez ruchome elementy urządzenia. elektrycznych. ■ ■ Jeżeli można zamontować odciągu pyłów Narzędzia tnące należy utrzymywać w czy- i instalację zabezpieczającą przed zapyle- stości i ostrości. Starannie pielęgnowane niem, to powinny być...
  • Seite 114 Zasady bezpieczeństwa ■ ■ Nie używać uszkodzonego ani zmodyfiko- Zostawić zamontowane wszystkie urzą- wanego akumulatora. Uszkodzone lub dzenia zabezpieczające. Urządzenia za- zmienione akumulatory mogą się zachowy- bezpieczające muszą być sprawne i prawi- wać w sposób nieprzewidziany, powodując dłowo zamontowane. Luźne lub uszkodzo- ryzyko pożaru, wybuchu lub urazu.
  • Seite 115 Zasady bezpieczeństwa ■ ją. Zmniejsza to ryzyko zranienia przez ru- Czy narzędzie tnące jest prawidłowo na- chome części. ostrzone lub czy jest zamontowane odpo- wiednie narzędzie tnące? ■ Upewnić się, że podczas usuwania zak- ■ leszczonego materiału lub podczas czysz- Czy są...
  • Seite 116 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ■ Jeśli urządzenie jest często używane, należy Symbole na stronie tytułowej zakupić akcesoria zabezpieczające przed Symbol Znaczenie drganiami (np. uchwyty) u specjalistycznego sprzedawcy. Przed uruchomieniem należy do- ■ Nie używać urządzenia przy temperaturach kładnie przeczytać niniejszą instruk- niższych niż 10°C.
  • Seite 117 Opis produktu warzywnych na klombach kwiatowych oraz nie- Symbole umieszczone na urządzeniu równej ziemi. Symbol Znaczenie Możliwe jest stosowanie wszystkich akumulato- rów (Bxxx Li) i ładowarek (Cxxx Li) systemu Przed uruchomieniem przeczytać in- strukcję obsługi! UWAGA! Ryzyko uszkodzenia urządzenia i akumulatora. Używanie urządzenia z nieodpo- wiednimi akumulatorami może spowodować...
  • Seite 118 Montaż Rozłączanie głowicy silnika i urządzenia Element podstawowego Akcesoria* 1. Obrócić rękojeść w kierunku otwartej kłódki do końca i wsunąć do góry. Akumulator* 2. Wyciągnąć z siebie złącze i złączkę. Ładowarka* 5 URUCHOMIENIE 12** Haki zawieszenia ściennego** *: W kompletnym zestawie (nr art. 114140) Ładowanie akumulatorów **: Opcja (nr artykułu 114184) WSKAZÓWKA Szczegółowe informacje...
  • Seite 119 Konserwacja i pielęgnacja ■ 2. Trzymać urządzenie zawsze obiema dłońmi: Sprawdzić urządzenia zabezpieczające, ele- menty obsługi i wszystkie połączenia śrubo- ■ jedną dłonią za górną rękojeść (04/1), we pod kątem ewentualnych uszkodzeń i ■ drugą dłonią za rękojeść „Loop” (04/2). trwałego osadzenia. 3.
  • Seite 120 Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Szczeliny wentylacyjne są Oczyścić urządzenie. zabrudzone. Wyraźny spadek czasu Akumulator jest rozładowa- Naładować akumulator. pracy akumulatora. ny, ponieważ nie jest używa- ny przez dłuższy czas. Upłynął czas eksploatacji Wymień akumulator. akumulatora. Używać tylko oryginalnych akcesoriów producenta urządzenia. Nie można naładować...
  • Seite 121 Przechowywanie ■ 10 PRZECHOWYWANIE Właściciele lub użytkownicy urządzeń elek- trycznych i elektronicznych są prawnie zobo- 10.1 Przechowywanie urządzenia wiązani do ich oddania po zużyciu. ■ Po każdym użyciu należy dokładnie wyczy- ■ Użytkownik końcowy odpowiada za usunięcie ścić urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć danych osobowych z utylizowanego urządze- pokrywy ochronne.
  • Seite 122 Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy lub części zamiennych należy kierować do naj- ■ Cd: Bateria zawiera więcej niż 0,002 % ka- bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go znaleźć w następującej witrynie internetowej: ■ Pb: Bateria zawiera więcej niż 0,004 % oło- www.alko-garden.com/service-contacts Więcej informacji na tema części wymiennych...
  • Seite 123 Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah Bezpečnostní pokyny ....... 123 Čištění provzdušňovacího válce ..130 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro Pomoc při poruchách........ 130 elektrické nářadí ........ 123 Přeprava ........... 131 1.1.1 Bezpečnost na pracovišti .... 123 10 Skladování ..........131 1.1.2 Bezpečnost elektrických součástí...
  • Seite 124 Bezpečnostní pokyny ■ 1.1.2 Bezpečnost elektrických součástí Vyvarujte se neúmyslného uvedení do provozu. Ujistěte se, že je elektrické nářa- ■ Přípojná zástrčka elektrického nářadí mu- dí vypnuté, než je připojíte do sítě nebo sí být vhodná pro danou zásuvku. Žád- zapojíte akumulátor, před jeho uchopením ným způsobem neupravujte zástrčku.
  • Seite 125 Bezpečnostní pokyny ■ Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte lékařskou pomoc. Kapalina vyteklá z aku- mimo dosah dětí. Nenechávejte elektrické mulátoru může vést k podráždění nebo popá- nářadí používat osobami, které s ním ne- lení pokožky. jsou obeznámeny nebo nečetly tyto poky- ■ Nepoužívejte poškozené...
  • Seite 126 Bezpečnostní pokyny bo poškozené ochranné zařízení správně ne- porovnání jednoho elektrického nářadí s ji- funguje, a může tak způsobit poranění. ným. ■ ■ Všechny ventilační štěrbiny musí být stále Uvedené celkové emisní hodnoty vibrací a čisté. Ucpané ventilační štěrbiny a nečistoty hluku mohou být také...
  • Seite 127 K tomuto návodu k použití ■ Delší používání přístroje vystavuje obsluhu Návody k použití vibracím a může zapříčinit oběhové problémy Dodržujte bezpečnostní pokyny k akumulátoru a ("bílý prst – Raynaudova nemoc"). Abyste to- nabíječce uvedené v samostatných návodech k to riziko snížili, noste rukavice a udržujte ruce použití: v teple.
  • Seite 128 Popis výrobku Možné předvídatelné chybné použití OPATRNĚ! Označuje možnou nebezpeč- Stroj není koncipován pro komerční použití ve ve- nou situaci, která by mohla mít za následek men- řejných parcích a na sportovištích ani pro použití ší nebo středně těžké zranění, pokud se jí nevy- v zemědělství...
  • Seite 129 Montáž Sestavení/oddělení motorové hlavice a Č. Součást základního přístroje (02) Horní tyč Sestavení motorové hlavice a základního Spojka přístroje 1. Spojku (02/1) a protikus spojky (02/2) vzá- Motorová hlavice jemně vyrovnejte tak, aby oba trojúhelníky Dolní tyč (02/3) stály proti sobě. 2.
  • Seite 130 Obsluha 6 OBSLUHA Plán údržby Před každým použitím VÝSTRAHA! Nebezpečí poranění. Poško- ■ zená a vyřazená bezpečnostní a ochranná zaří- Proveďte vizuální kontrolu. zení mohou vést k těžkým poraněním. ■ Zkontrolujte bezpečnostní zařízení, obslužné ■ prvky a všechna šroubení, zda nejsou poško- Před zapnutím vyzkoušejte všechna bezpeč- zené...
  • Seite 131 Přeprava Porucha Příčina Odstranění Provozní doba s akumuláto- Akumulátor je vybitý, protože Nabijte akumulátor. rem se podstatně zkracuje. nebyl delší dobu používán. Životnost akumulátoru skon- Vyměňte akumulátor. čila. Používejte pouze originální příslušen- ství od výrobce. Akumulátor není možné Kontakty akumulátoru jsou Obraťte se na servisní...
  • Seite 132 Máte-li nějaké dotazy k záruce, opravě nebo ná- nických zařízení. hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- Pokyny k zákonu o likvidaci baterií (BattG) dující adresou: www.alko-garden.com/service-contacts ■...
  • Seite 133 Informace k prohlášení o shodě 13 INFORMACE K PROHLÁŠENÍ O odpovídá požadavkům harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostním standardům EU, a standar- SHODĚ dům specifickým pro daný výrobek. Prohlášení o Tímto na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že shodě je součástí návodu k použití a je přiloženo tento výrobek v provedení, které...
  • Seite 134 Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah Bezpečnostné pokyny ......134 Údržba a starostlivosť....... 141 Všeobecné bezpečnostné pokyny Plán údržby ........141 pre elektrické náradie ......134 Čistenie prevzdušňovacieho valca ..141 1.1.1 Bezpečnosť pracovného miesta.. 134 Pomoc pri poruchách........
  • Seite 135 Bezpečnostné pokyny iných osôb. Pri rozptýlení môžete stratiť podľa druhu a použitia elektrického náradia, kontrolu nad elektrickým náradím. znižuje riziko zranení. ■ Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu do 1.1.2 Bezpečnosť elektrických súčastí prevádzky. Pred pripojením elektrického ■ Zástrčka elektrického zariadenia musí byť náradia k elektrickej sieti a/alebo k aku- vhodná...
  • Seite 136 Bezpečnostné pokyny tým než vykonáte nastavenia zariadenia, taktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora vymeníte vložené nástroje alebo elektric- môžu mať za následok popáleniny alebo po- ké náradie odložíte. Toto bezpečnostné žiar. opatrenie zabraňujte neúmyselnému spuste- ■ Pri nesprávnom použití môže z akumulá- niu elektrického náradia.
  • Seite 137 Bezpečnostné pokyny ■ ■ Pred použitím stroja stále vykonajte vizu- Nedotýkajte sa zubov a iných nebezpeč- álnu skúšku, aby ste zabezpečili, že zuby ných pohyblivých dielov, pokiaľ sa ešte a nožová konštrukčná skupina nie sú stále pohybujú. To znižuje nebezpečenstvo opotrebované...
  • Seite 138 O tomto návode na obsluhu ■ Sú držiaky a prípadné protivibračné dr- Zaťaženie hlukom žiaky namontované a sú pevne spojené s Pri práci s týmto zariadením sa nedá vyhnúť urči- prístrojom? tému zaťaženiu hlukom. Hlučné práce vykonávaj- ■ Zariadenie používajte len pri otáčkach moto- te v povolených a na to určených obdobiach.
  • Seite 139 Popis výrobku POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia prí- Symbol Význam stroja a akumulátora. Ak sa prístroj prevádzkuje Návod na prevádzku s nevhodnými akumulátormi, môže dojsť k po- škodeniu prístroja a akumulátora. ■ Prístroj prevádzkujte len s predpísanými aku- mulátormi. Lítium-iónové akumulátory likvidujte UPOZORNENIE V návodoch na obsluhu opatrne! Dodržiavajte najmä...
  • Seite 140 Montáž Rozsah dodávky Symbol Význam Súčasť dodávky zahŕňa tu uvedené položky. Nepúšťajte tretie osoby do nebez- Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky tieto po- pečného priestoru! Dodržiavajte bez- ložky: pečnú vzdialenosť! Č. Konštrukčný diel Základný prístroj Hlava motora Pozor, ostré zuby! Ruky a nohy držte mimo dosahu mechanizmu kosenia! Návod na obsluhu Po vypnutí...
  • Seite 141 Uvedenie do prevádzky 5 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Kontrola stavu nabitia akumulátora Ukazovateľ stavu nabitia sa nachádza na akumu- Nabíjanie akumulátora látore. UPOZORNENIE Podrobné informácie náj- UPOZORNENIE Podrobné informácie náj- dete v samostatnom návode na obsluhu akumu- dete v samostatnom návode na obsluhu akumu- látora a nabíjačky: látora a nabíjačky: ■...
  • Seite 142 Pomoc pri poruchách 8 POMOC PRI PORUCHÁCH UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú POZOR! Nebezpečenstvo zranenia. Ostré uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete a pohybujúce sa diely prístroja môžu spôsobiť odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- zranenia. vis.
  • Seite 143 Skladovanie bezpečný materiál (nie je potrebný u akumu- Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- látorov s menšou menovitou energiou ako ké a elektronické zariadenia kvôli možnej prítom- 100 Wh). nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na život- né prostredie a ľudské zdravie. ■...
  • Seite 144 V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- značka Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledov- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- né: vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- dovnej adrese: ■ Hg: Batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortu- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 145 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások ....... 145 Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése ......... 152 Elektromos szerszámok általános biztonsági útmutatója......145 Karbantartás és ápolás......152 1.1.1 Munkahelyi biztonság....145 Karbantartási terv ....... 152 1.1.2 Elektromos biztonság ....
  • Seite 146 Biztonsági utasítások porok találhatók. Az elektromos szerszá- szám használatakor komoly sérülésekhez ve- mok szikrát keltenek, amelyek a port vagy a zethet. gőzöket felgyújthatják. ■ Viseljen személyi védőfelszerelést és min- ■ Az elektromos szerszám használata köz- denkor védőszemüveget. A személyi védő- ben a gyermekeket és más személyeket felszerelés, mint például a pormaszk, a tartsa távol.
  • Seite 147 Biztonsági utasítások tartományban jobban és biztonságosan dol- 1.1.5 Elektromos szerszám alkalmazása és gozhat. kezelése ■ ■ Ne használjon olyan elektromos szerszá- Az akkumulátorokat csak a gyártó által mot, amelynek kapcsolója hibás. Olyan ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel. Tűz- elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- veszélyt okoz, ha egy adott akkumulátorfajtá- vagy kikapcsolni, veszélyes, és javításra szo- hoz alkalmas töltőkészüléket más akkumulá-...
  • Seite 148 Biztonsági utasítások bantartására csak a gyártó vagy az arra feljo- legesen dolgozzon, soha ne a lejtőn felfe- gosított ügyfélszolgálati helyek jogosultak. lé vagy lefelé, és irányváltás közben le- gyen nagyon óvatos. Ez csökkenti annak a Biztonsági utasítások a talajlazítóhoz és veszélyét, hogy elveszti az ellenőrzést, eles- gyepszellőztetőhöz sen vagy elcsússzon, ami sérüléseket okoz-...
  • Seite 149 Biztonsági utasítások gáló biztonsági intézkedéseket is meg kell érintik. Alacsonyabb hőmérsékleten a ve- határozni, amelyek a tényleges használati szély fokozódik. feltételek mellett fellépő terhelés becslésén ■ Iktasson be a munkanapba hosszabb szüne- alapulnak (figyelembe véve a működési cik- teket, hogy a zajtól és a rezgésektől való re- lus összes részét, pl.
  • Seite 150 Ehhez a kezelési útmutatóhoz 2 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ VIGYÁZAT! Olyan potenciálisan veszélyes ■ helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – ki- A német változat esetében az eredeti üze- sebb vagy közepesen súlyos sérüléseket ered- meltetési útmutatóról van szó. Minden más ményezhet.
  • Seite 151 Összeszerelés Lehetséges előre látható hibás Alkatrész használat Kioldógomb A készülék nem alkalmas nyilvános parkokban és sportlétesítményekben történő iparszerű hasz- „Loop” fogantyú nálatra, valamint mező- és erdőgazdaságokban Felső nyél való alkalmazásra sem. Tengelykapcsoló Biztonsági és védőberendezések Motorfej FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések Alsó...
  • Seite 152 Üzembe helyezés Motorfej és alapkészülék 6 KEZELÉS összeillesztése/szétszerelése (02) FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély. A sé- Motorfej és alapkészülék összeillesztése rült és kiiktatott biztonsági és védőberendezések 1. A csatlakozót (02/1) és a csatlakozó-ellenda- súlyos sérüléseket okozhatnak. rabot (02/2) úgy illessze egymáshoz, hogy a ■...
  • Seite 153 Hibaelhárítás Minden használat után 3. Borítsa az oldalára a készüléket, és tisztítsa meg a szellőztető hengert kézi seprűvel vagy ■ Az akkut vegye ki a gépből és tárolja fagytól kefével. védett helyen. A szellőztető henger tisztítása 8 HIBAELHÁRÍTÁS FIGYELEM! Víz használata miatti veszély. A VIGYÁZAT! Sérülésveszély.
  • Seite 154 Tárolás ■ A készülékben használt Li-ion-akkumulátorra a Végezze el a szükséges karbantartási mun- veszélyes árukra vonatkozó törvény érvényes, kákat. azonban egyszerűbb feltételek mellett szállítható: ■ A készüléket száraz, zárható, gyermekek ál- ■ Magánfelhasználó az akkumulátort további tal nem elérhető helyen tárolja. intézkedések nélkül az utcán szállíthatja, 30 napnál hosszabb üzemszünetek előtt a követ- amennyiben az szakszerűen becsomagolt ál-...
  • Seite 155 A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel léhez és a típusra, ill. a kémia rendszerre vo- kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a natkozó információk a kezelési és szerelési legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- útmutatóban található további adatok között ja az interneten a következő oldalon: találhatók.
  • Seite 156 Garancia 14 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Seite 157 Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ......157 Rens luftervalsen ....... 164 Generelle sikkerhedsanvisninger ved Hjælp ved forstyrrelser ......164 el-værktøjer........157 Transport ..........165 1.1.1 Arbejdspladssikkerhed ....157 10 Opbevaring ..........165 1.1.2 Elektrisk sikkerhed ......
  • Seite 158 Sikkerhedsanvisninger 1.1.2 Elektrisk sikkerhed det. Der er fare for ulykke, hvis du bærer el- værktøjet og samtidigt har fingeren på tænd/ ■ Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til sluk-knappen eller tilslutter et tændt elværktøj stikkontakten. Stikket må ikke ændres på til strømforsyningen. nogen måde.
  • Seite 159 Sikkerhedsanvisninger ■ funktion er nedsat. Få beskadigede dele Udsæt ikke et batteri for ild eller for høje repareret, før det elektriske værktøj bru- temperaturer. Ild eller temperaturer over ges. Mange ulykker har deres årsag i dårligt 130 °C kan forårsage en eksplosion. vedligeholdte elværktøjer.
  • Seite 160 Sikkerhedsanvisninger ■ bindelse med fodskader som følge af kontakt Overhold sikkerhedsforholdsreglerne i hen- med de roterende tænder. hold til sikkerhedskapitlet. Sørg for at forsøge at holde belastningen fra vibrationer så lav ■ Bær altid lange bukser, når du arbejder som muligt. Eksempler på reducering af vi- med maskinen.
  • Seite 161 Om denne brugsanvisning ■ Bruges maskinen i længere tid, udsættes Brugsanvisninger brugeren for vibrationer, hvilket kan give Overhold sikkerhedsanvisningerne til batteri og kredsløbsforstyrrelser ("hvide fingre"). Bær oplader i de separate brugsanvisninger: handsker, og hold hænderne varme for at mi- ■ Brugsanvisning 443998: genopladelige batte- nimere denne risiko.
  • Seite 162 Produktbeskrivelse Sikkerheds- og beskyttelsesanordninger FORSIGTIG! Indikerer en potentiel farlig si- tuation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre ADVARSEL! Fare for kvæstelser. Sikker- mindre eller moderate kvæstelser. heds- og beskyttelsesanordninger, der er defekte eller deaktiverede, kan medføre alvorlige kvæ- OBS! Indikerer en situation, som, hvis den ikke stelser.
  • Seite 163 Montering 3. Skub grebsdelen (02/4) helt ind over koblin- gens modstykke (02/b). Motorhoved 4. Drej grebsdelen helt om mod den lukkede lås (02/c). Nedre stang Adskillelse af motorhoved og basisapparat Motor 1. Drej grebsdelen helt mod den åbnede lås og Beskyttelsesskærm skub op.
  • Seite 164 Service og vedligeholdelse ■ 3. Tryk på oplåsningsknappen (05/1). Udskift beskadigede dele før brug. 4. Tryk på tænd/sluk-knappen (05/2), og hold Efter hver brug fast. Maskinen kører. Slip oplåsningsknappen. ■ Træk batteriet ud af apparatet, og opbevar 5. Hvis du slipper tænd/sluk-knappen, slår ma- batteriet beskyttet mod frost.
  • Seite 165 Transport Forstyrrelse Årsag Afhjælpning Batteriet kan ikke oplades. Batteriets kontakter er snav- Opsøg fabrikantens serviceværksted. sede. Batteriet eller opladeren er Bestil reservedele. Opsøg fabrikan- defekt. tens serviceværksted. Batteriet er for varmt. Lad batteriet køle af. ■ Batteriet må ikke ligge løst i emballagen, så 9 TRANSPORT der ikke sker skader på...
  • Seite 166 12 KUNDESERVICE/SERVICE Disse informationer gælder kun for udstyr, der er Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- installeret og solgt i EU-lande, hvor EU-direktivet sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- 2012/19/EU er gældende. I lande uden for den servedele.
  • Seite 167 Garanti 14 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på maskinen. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Seite 168 Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar....... 168 Rengöra luftningsvals......175 Allmänna säkerhetsanvisningar för Felavhjälpning .......... 175 elverktyg ..........168 Transport ..........175 1.1.1 Säkerhet på arbetsplatsen ..168 10 Förvaring ..........176 1.1.2 Elsäkerhet ........168 10.1 Förvaring av redskapet ...... 176 1.1.3 Personsäkerhet ......
  • Seite 169 Säkerhetsanvisningar kontakter och passande eluttag minskar ris- håller balansen. På så sätt kan du bättre ken för elstöt. kontrollera det elredskapet i en oförutsedd si- tuation. ■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, så- ■ som rör, element, spisar och kylskåp. Ris- Bär lämpliga kläder.
  • Seite 170 Säkerhetsanvisningar kanter fastnar inte lika lätt och är lättare att nalreservdelar. Detta garanterar att elverkty- manövrera. get förblir säkert. ■ ■ Använd elverktyg, insatsverktyg osv. en- Underhåll aldrig skadade batterier. Batte- ligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till ar- rierna får endast underhållas av tillverkaren betssituationen och det arbete som ska eller behörig kundtjänst.
  • Seite 171 Säkerhetsanvisningar ningen, aldrig uppför eller nedför och var Risk för vibration mycket försiktig vid varje riktningsänd- ■ Det faktiska vibrationsvärdet när maskinen ring. Det minskar risken för att förlora används kan avvika från tillverkarens angivna kontrollen, halka eller falla omkull, vilket kan värde.
  • Seite 172 Om denna bruksanvisning ■ Minimera risker för vibrationer. Sköt maski- Symbol Innebörd nen i enlighet med anvisningarna i bruksan- Bruksanvisning visningen. ■ Kontakta återförsäljaren vad gäller vibrations- lindrande tillbehör (t.ex. handtag) om maski- nen används ofta. ■ Hantera litiumjonbatterier försiktigt! Undvik allt arbete med maskinen vid tempe- Beakta i synnerhet anvisningarna raturer under 10 °C.
  • Seite 173 Produktbeskrivning ANMÄRKNING Mer information finns i Symbol Innebörd bruksanvisningarna för batterier och laddare för Observera, vassa klippknivar! Håll sortimentet händer och fötter på avstånd från klippaggregatet! Klippknivarna fort- Avsedd användning sätter att rotera ett tag när motorn är Redskapet är avsedd att luckra upp och lufta avstängd.
  • Seite 174 Montering Ansluta och dra bort batteriet (03) Komponent OBS! Fara kan föreligga för skador på batte- Bruksanvisning riet. Om batteriet blir kvar i redskapet efter an- Batteri* vändningen kan det uppkomma skador på batte- riet. Laddare* ■ Ta direkt ut batteriet ur redskapet efter avslu- *: Ingår inte i leveransen för separat redskap men tad användning och placera det i frostsäker ingår i komplettsetet.
  • Seite 175 Underhåll och skötsel 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Rengöra luftningsvals OBS! Fara pga vatten. Vatten på redskapet le- VARNING! Risk för skärskador. Fara för der till kortslutning och skador på elkomponenter. skärskador vid beröring av vassa maskindelar i ■ rörelse liksom knivar. Spola aldrig av redskapet.
  • Seite 176 Förvaring ■ Batteri "B160.6 Li" (art.-nr. 114128) Förvara redskapet i ett torrt, låsbart utrymme utom räckhåll för barn. ANMÄRKNING Batteriets märkeffekt är över Vid uppehåll som varar mer än 30 dagar ska föl- 100 Wh! Beakta därför följande transportanvis- jande arbeten genomföras: ningar! ■...
  • Seite 177 För frågor om garanti, reparationer och reservde- Uttjänta batterier kan innehålla skadliga ämnen lar, kontakta närmaste AL-KO servicecenter. eller tungmetaller som har negativ inverkan på Kontaktinformation finns på internet: miljön och som kan orsaka hälsoproblem. An- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 178 Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Sikkerhetshenvisninger ......178 Vedlikehold og pleie ......... 185 Generelle sikkerhetsanvisninger for Vedlikeholdsplan ........ 185 elektroverktøy ........178 Rengjøre luftevalsen ......185 1.1.1 Sikkerhet på arbeidsplassen ..178 Feilsøking ..........185 1.1.2 El-sikkerhet........
  • Seite 179 Sikkerhetshenvisninger 1.1.2 El-sikkerhet på når du kobler det til strømtilførselen, kan det føre til ulykker. ■ Støpselet på elektroverktøyet må passe ■ inn i stikkontakten. Pluggen må ikke for- Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler andres på noen som helst måte. Ikke bruk før du slår på...
  • Seite 180 Sikkerhetshenvisninger påvirker funksjonen til elektroverktøyet. bruksanvisningen. Feil lading eller lading Sørg for at skadde deler blir reparert før utenfor det tillatte temperaturområdet kan elektroverktøyet tas i bruk. Mange ulykker ødelegge batteriet og øke faren for brann. skyldes dårlig vedlikehold av elektroverktøy- 1.1.6 Service ■...
  • Seite 181 Sikkerhetshenvisninger ■ Bruk ikke maskinen i vått gress. Du må spesielt etter type arbeidsstykke som bear- gå, ikke løpe. Dette reduserer faren for å skli beides. Det må treffes sikkerhetstiltak for å eller falle, noe som kan føre til skader. beskytte operatøren.
  • Seite 182 Om denne bruksanvisningen ■ ■ Legg inn lengre pauser i løpet av arbeidsda- Gi maskinen bare videre til andre personer gen, slik at du kan komme deg igjen etter sammen med denne bruksanvisningen. støy og vibrasjon. Planlegg arbeidet slik at ■...
  • Seite 183 Produktbeskrivelse Den batteridrevne plenlufteren kan i tillegg bru- Symboler på maskinen kes til å fjerne ugress i grønnsakshagen og i Symbol Betydning blomsterbedet samt å hakke opp ujevne flater. Alle batterier (Bxxx Li) og ladere (Cxxx Li) i sorti- Les bruksanvisningen før driften set- mentet kan brukes.
  • Seite 184 Montering 5 IGANGSETTING Komponent Lade batteriet Lader* MERK Følg den detaljerte informasjonen i 12** Vegghengekroker** de separate bruksanvisningene til batteriet og la- *: I komplett sett (artikkelnr. 114140) deren: **: Tilbehør (artikkelnr. 114184) ■ Bruksanvisning 443998: batterier ■ Bruksanvisning 443999: ladere Leveransens omfang Leveransen omfatter posisjonene som er listet Sette inn og ta ut batteriet (03)
  • Seite 185 Vedlikehold og pleie Rengjøre luftevalsen MERK Følg den detaljerte informasjonen i de se- parate bruksanvisningene til batteriet og laderen: ADVARSEL! Fare som følge av vann. Vann i ■ maskinen kan medføre kortslutninger og ødeleg- Bruksanvisning 443998: batterier gelse av elektriske komponenter. ■...
  • Seite 186 Transport 9 TRANSPORT 10 OPPBEVARING Utfør følgende tiltak før transport: 10.1 Lagring av maskinen 1. Slå av apparatet. ■ Etter bruk skal maskinen rengjøres grundig, 2. Ta ut batteripakken ut av apparatet. og – hvis montert – sett på alle beskyttelses- dekslene igjen.
  • Seite 187 12 KUNDESERVICE/SERVICE om deres type eller kjemiske system, følg de Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- videre angivelsene i betjenings- og monte- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ringsanvisningen. serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på ■ Eiere eller brukere av batterier og batteripak- følgende adresse:...
  • Seite 188 Garanti Følgende omfattes ikke av garantien: ■ Lakkskader som skyldes normal slitasje ■ Slitasjedeler som på reservedelskortet er merket med xxxxxx (x) ramme Garantitiden begynner å løpe med kjøpet til den første sluttbrukeren. Fakturadatoen er utslagsgiven- de. Ved garantikrav henvender du deg til din forhandler eller til nærmeste autoriserte kundeservice med denne garantierklæringen og den originale kvitteringen.
  • Seite 189 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet ........189 Ilmaajatelan puhdistus ....... 196 Yleisiä sähkötyökalujen käyttöä kos- Ohjeet häiriötilanteissa ......196 kevia turvallisuusohjeita..... 189 Kuljetus ............. 197 1.1.1 Turvalliset työolosuhteet....189 10 Säilytys ............. 197 1.1.2 Sähköturvallisuus ......190 10.1 Laitteen säilytys........
  • Seite 190 Turvallisuusohjeet 1.1.2 Sähköturvallisuus kantaessasi tai liität työkalun verkkovirtaan sen ollessa kytketty päälle, seurauksena voi ■ Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen on so- olla tapaturmia. vittava pistorasiaan. Pistoketta ei saa ■ muuttaa millään tavalla. Suojamaadoitet- Poista säätötyökalut tai avaimet ennen tuja sähkötyökaluja ei saa käyttää pisto- sähkötyökalun kytkemistä...
  • Seite 191 Turvallisuusohjeet katkennut tai vioittunut siten, että se vai- puolella. Virheellinen lataaminen tai lataami- kuttaa sähkötyökalun toimintaan. Korjauta nen sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella voi vialliset osat ennen sähkötyökalun käyt- tuhota akun ja lisätä tulipalovaaraa. töä. Tapaturmat johtuvat yleensä siitä, että 1.1.6 Huolto sähkötyökalua ei ole huollettu oikein.
  • Seite 192 Turvallisuusohjeet kastumisen ja kaatumisen riskiä ja niistä joh- tettävän työkappaleen tyypin mukaan. On tuvaa loukkaantumisvaaraa. määritettävä käyttäjän suojaksi turvatoimen- piteitä, jotka perustuvat tosiasiallisten käyttö- ■ Älä käytä konetta hyvin jyrkissä rinteissä. olosuhteiden aikana esiintyvän kuormituksen Se vähentää hallinnan menetyksen, liukastu- arviointiin (ottaen huomioon kaikki käyttöjak- misen ja kaatumisen riskiä...
  • Seite 193 Tietoa käyttöohjeesta ■ Pidä työpäivien aikana riittävän pitkiä taukoja, Kansilehden symbolit jotta ehdit toipua melun ja tärinän vaikutuk- Symboli Merkitys sista. Suunnittele työt niin, että voimakkaasti tärisevien laitteiden käyttö jakautuu useille Lue tämä käyttöohje ehdottomasti päiville. huolellisesti läpi ennen käyttöönot- ■...
  • Seite 194 Tuotekuvaus HUOMAUTUS! Laite- ja akkuvaurioiden vaa- Symbo- Merkitys ra. Jos laitteessa käytetään sopimattomia akkuja, laite ja akut voivat vaurioitua. Muiden henkilöiden oleskelu vaara- ■ Käytä laitetta vain ilmoitetuilla akuilla. alueella on kielletty! Noudata turvae- täisyyttä! HUOMAUTUS -valikoi- man akkujen ja laturien käyttöohjeista löytyy lisä- tietoja.
  • Seite 195 Asennus Toimituksen sisältö Akun laittaminen paikalleen ja poistaminen (03) Toimitus sisältää tässä mainitut osat. Tarkista, ovatko kaikki osat mukana: HUOMAUTUS! Huomio – akun vaurioitumis- vaara. Jos akku jätetään laitteeseen käytön jäl- keen, akku voi vaurioitua. ■ Peruslaite Poista akku laitteesta välittömästi käytön päätyttyä...
  • Seite 196 Huolto ja hoito 7 HUOLTO JA HOITO Ilmaajatelan puhdistus HUOMAUTUS! Veden aiheuttama vaara. Jos VAROITUS! Vaara – teräviä teriä. Viilto- laitteeseen pääsee vettä, seurauksena on oiko- vammojen vaara laitteen teräviä ja liikkuvia osia sulku ja sähköosien rikkoutuminen. kosketettaessa. ■ Älä puhdista laitetta vesisuihkulla. ■...
  • Seite 197 Kuljetus 9 KULJETUS 10 SÄILYTYS Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamista: 10.1 Laitteen säilytys 1. Kytke laite pois päältä. ■ Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käyttöker- 2. Poista laitteen akku. ran jälkeen ja asenna kaikki suojukset (jos on). 3. Pakkaa akku asianmukaisesti (ks. alla). ■...
  • Seite 198 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO ■ Käyttö- tai asennusohjeesta löydät tietoja nii- Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa den tyypistä ja kemiallisesta koostumuksesta kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- sekä siitä, miten paristot ja akut voidaan pois- huoltopisteeseen. Niiden yhteystiedot löydät in- taa sähkölaitteesta turvallisesti. ternet-osoitteesta ■...
  • Seite 199 Takuu ja tuotevastuu Takuu ei koske: ■ tavallisesta käytöstä johtuvia maalipinnan vaurioita ■ kulutusosia, joita ei ole kehystetty xxxxxx (x) varaosaluettelossa Takuuaika alkaa siitä, kun ensimmäinen loppukäyttäjä ostaa laitteen. Ratkaiseva on ostokuitin päivä- määrä. Ota yhteys laitteen myyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltopisteeseen ja esitä takuutodis- tus ja alkuperäinen ostokuitti.
  • Seite 200 Algupärase kasutusjuhendi tõlge ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE Sisukord Ohutusjuhised .......... 200 Hooldus ja korrashoid ....... 207 Elektritööriistade üldised ohutusjuhi- Hooldusplaan ........207 sed ............. 200 Õhutusvaltsi puhastamine ....207 1.1.1 Ohutus töökohal ......200 Abi tõrgete korral ........207 1.1.2 Elektriohutus........ 200 Transport ..........
  • Seite 201 Ohutusjuhised mingil viisil muuta. Ärge kasutage kaitse- keerajad. Elektritööriista pöörlevates osades maandusega elektritööriistadega adapter- olev tööriist või võti võib põhjustada vigastusi. pistikuid. Modifitseerimata ja sobivad pisti- ■ Vältige ebanormaalset kehahoiakut. Jälgi- kupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. ge, et teie asend oleks stabiilne ning et ■...
  • Seite 202 Ohutusjuhised õnnetuste põhjus on halvasti hooldatud elekt- hemikku võib akut kahjustada ning tulekahju ritööriistas. ohtu suurendada. ■ Hoidke lõiketööriistu terava ja puhtana. 1.1.6 Teenindus Korralikult hooldatud ja teritatud lõiketööriis- ■ Laske elektritööriista remontida üksnes tad jäävad vähem kinni ja on lihtsamini juhita- kvalifitseeritud spetsialistil, kes peab ka- vad.
  • Seite 203 Ohutusjuhised libisemise ja kukkumise ohtu, mis omakorda aega, millal tööriist on välja lülitunud ja töötab võib põhjustada vigastusi. tühikäigul). ■ Jälgige kallakutel töötamise ajal alati, et Ohtlik vibratsioon seisaksite kindlalt ja töötaksite kallaku ■ Tegelik vibratsiooniväärtus seadme kasuta- suhtes risti, mitte kallakust üles või alla, mise ajal võib erineda tootja näidatud väärtu- ning muutke suunda äärmiselt ettevaatli- sest.
  • Seite 204 Selle kasutusjuhendi kohta piisavate tööpausideta võib tekkida käelaba Tiitellehel olevad sümbolid ja käsivarre vibratsiooni sündroom. Sümbol Tähendus ■ Vähendage vibratsiooniga kokkupuutumise riski. Hooldage seadet vastavalt kasutusju- Lugege kasutusjuhend enne aku hendis olevatele juhistele. kasutuselevõttu kindlasti tähelepa- ■ Kui seadet kasutatakse tihti, pöörduge vibrat- nelikult läbi.
  • Seite 205 Toote kirjeldus TÄHELEPANU! Seadme ja aku kahjustamise Sümbol Tähendus oht. Kui seadet kasutatakse sobimatute akude- Hoidke kõrvalised isikud ohupiirkon- ga, võivad seade ja akud kahjustada saada. nast eemal! Hoidke ohutut kaugust! ■ Kasutage seadet ainult ettenähtud akudega. MÄRKUS Sortimendi akude ja laadijate kasutusjuhenditest leiate lisa- teavet.
  • Seite 206 Monteerimine Tarnekomplekt 5 KASUTUSELEVÕTT Tarnekomplekti kuuluvad siin loetletud osad. Aku laadimine Kontrollige, kas kõik osad on olemas: MÄRKUS Järgige aku ja laadija eraldi kasu- Number Osa tusjuhendites olevat üksikasjalikku teavet. ■ Kasutusjuhend 443998: akud Põhiseade ■ Kasutusjuhend 443999: laadijad Mootoripea Aku paigaldamine ja eemaldamine (03) Kasutusjuhend TÄHELEPANU! Aku kahjustamise oht.
  • Seite 207 Hooldus ja korrashoid 7 HOOLDUS JA KORRASHOID Õhutusvaltsi puhastamine TÄHELEPANU! Oht vee tõttu. Seadmes olev HOIATUS! Lõikevigastuste oht! Teravate vesi põhjustab lühiseid ja elektriosa kahjustumist. ja liikuvate seadmeosade ja lõiketööriistade puu- ■ dutamisel on lõikevigastuste oht. Ärge pritsige seadmele vett. ■...
  • Seite 208 Transport 9 TRANSPORT 10 HOIUSTAMINE Viige enne transporti läbi eespool kirjeldatud 10.1 Seadme hoiustamine meetmed: ■ Pärast iga kasutamist tuleb seade hoolikalt 1. Lülitage seade välja. puhastada ning paigaldada kõik kaitsekatted 2. Eemaldage aku seadmest. tagasi (kui neid on). 3. Pakkige aku nõuetekohaselt (vt alt). ■...
  • Seite 209 Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- muid andmeid. mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. ■ Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- Patareide ja akude omanikud ja kasutajad on seadusega kohustatud akud ja patareid pä- www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 210 Garantii Garantii ei hõlma: ■ loomulikust kulumisest tulenevaid värvikahjustusi, ■ kuluvaid osi, mis on varuosade kaardil tähistatud xxxxxx (x) raamiga Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole.
  • Seite 211 Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Saugos nuorodos ........211 Valdymas ..........218 Bendrosios saugos nuorodos elektri- Įrenginio įjungimas ir išjungimas (04, niams įrankiams......... 211 05) ............218 1.1.1 Sauga darbo vietoje ....211 Akumuliatoriaus įkrovos lygio tikrini- mas ............
  • Seite 212 Saugos nuorodos skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai nės, naudojimas, priklausomai nuo elektrinio skelia kibirkštis, kurios gali uždegti dulkes ar įrankio tipo ir naudojimo, sumažina sužaloji- garus. mų riziką. ■ ■ Naudodami elektrinį įrankį, neleiskite ar- Išvenkite neplanuoto paleidimo. Prieš pri- tintis vaikams ir kitiems asmenims.
  • Seite 213 Saugos nuorodos saugo nuo neplanuoto elektrinio įrankio palei- juo. Atsitiktinio kontakto atveju nuplaukite dimo. vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papil- domai kreipkitės medicininės pagalbos. ■ Nenaudojamus elektrinius įrankius laiky- Išsiliejęs akumuliatoriaus skystis gali sukelti kite vaikams neprieinamoje vietoje. Ne- odos dirginimus arba nudegimus.
  • Seite 214 Saugos nuorodos pažeisto arba netinkamai veikiančio saugos Vibracinė apkrova įtaiso kyla sužalojimo rizika. Bendrosios virpesių ir triukšmo emisijos ■ Prižiūrėkite, kad visos vėdinimo angos vertės būtų švarios. Dėl užsikišusių vėdinimo angų ■ Nurodytos bendrosios virpesių ir triukšmo ir nešvarumų kyla perkaitimo rizika arba gais- emisijos vertės buvo išmatuotos pagal stan- ro pavojus.
  • Seite 215 Apie šią naudojimo instrukciją Tokiu atveju nedelsdami išjunkite prietaisą ir Akumuliatoriaus ir įkroviklio saugos paveskite jį suremontuoti įgaliotoms techni- nuorodos nės priežiūros dirbtuvėms. ■ Prieš įkraudami pašalinkite akumuliatorių iš ■ Apkrovos laipsnis dėl vibracijos priklauso nuo įrenginio. darbo, kurį reikia atlikti, arba nuo prietaiso ■...
  • Seite 216 Gaminio aprašymas Simbolių paaiškinimai ir signaliniai dojimu ne pagal paskirtį, todėl garantija tampa žodžiai negaliojanti, atitiktis prarandama, o gamintojas neprisiima atsakomybės už naudotojo arba tre- PAVOJUS! Nurodo gresiančią pavojingą si- čiųjų asmenų patirtą žalą. tuaciją, kurios neišvengus galimas mirtinas arba sunkus sužalojimas.
  • Seite 217 Montavimas Gaminio apžvalga (01) 4 MONTAVIMAS ĮSPĖJIMAS! Pavojai nevisiškai sumonta- Konstrukcinė dalis vus! Eksploatuojant nevisiškai sumontuotą įren- Pagrindinis įrenginys ginį, galima sunkiai susižaloti. ■ Eksploatuokite įrenginį tik tada, kai jis visiškai Viršutinė rankena su įjungimo / išjun- sumontuotas! gimo jungikliu ■...
  • Seite 218 Valdymas Akumuliatoriaus įdėjimas 7 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA 1. Stumkite akumuliatorių (03/1) iš apačios į vir- ĮSPĖJIMAS! Pavojus įsipjauti! Pavojus įsi- šutinę rankeną, kol jis užsifiksuos (03/ a). pjauti prisilietus prie aštriabriaunių ir judančių Akumuliatoriaus išėmimas įrenginio dalių bei įkišus pirštus į pjovimo įran- kius.
  • Seite 219 Transportavimas Sutrikimas Priežastis Šalinimas Neveikia variklis. Išeikvotas akumuliatorius. Įkraukite akumuliatorių. Neįdėtas arba blogai įdėtas Tinkamai įdėkite akumuliatorių. akumuliatorius. Akumuliatorius per šaltas ar- Akumuliatorių šiek tiek pašildykite ar- ba per karštas. ba atvėsinkite. Variklis išsijungia. Išsijungė apsauginis variklio Palaukite, kol apsauginis variklio jungi- jungiklis.
  • Seite 220 Sandėliavimas ■ Mes rekomenduojame samdyti pavojingų krovinių Baigęs naudoti elektrinius ir elektroninius specialistą siuntos paruošimui. Taip pat laikykitės įrenginius, jų savininkas arba naudotojas pa- galimų kitų nacionalinių reikalavimų. gal teisės aktus privalo juos grąžinti. ■ Galutinis naudotojas yra pats atsakingas už 10 SANDĖLIAVIMAS savo asmens duomenų...
  • Seite 221 Baterijas ir akumuliatorius galima nemokamai ati- duoti šiose vietose: Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- ■ viešose teisėtose utilizavimo ir surinkimo vie- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO tose (pvz., savivaldybės rangovų aikštelėse); techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- kiu adresu: ■...
  • Seite 222 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Drošības norādījumi ......... 222 Tehniskā apkope un tīrīšana ....229 Vispārējie drošības tehnikas norādī- Tehniskās apkopes plāns....229 jumi elektroinstrumentam....222 Aeratora vārpstas tīrīšana ....229 1.1.1 Drošība darba vietā ..... 222 Palīdzība traucējumu gadījumā...
  • Seite 223 Drošības norādījumi ■ Elektroinstrumenta lietošanas laikā neļau- putekļu masku, zābaku ar neslīdošu pēdu, jiet tuvoties bērniem un citām personām. aizsargķiveres vai dzirdes aizsardzības lī- Dalītas uzmanības gadījumā var zaudēt kon- dzekļu, lietošana, atkarībā no elektroinstru- troli pār elektroinstrumentu. mentu veida un lietošanas veida samazina traumu gūšanas risku.
  • Seite 224 Drošības norādījumi ■ elektrotīkla rozetes un/vai izņemiet aku- Nepareizas lietošanas rezultātā no akumu- mulatoru. Šāds piesardzības pasākums iz- latora var iztecēt šķidrums. Izvairieties no slēdz iespēju nejauši ieslēgt ierīci. saskaršanās ar to. Ja nejauši tam pieska- raties, noskalojiet ar ūdeni. Ja šķidrums ■...
  • Seite 225 Drošības norādījumi ■ un to mehānisms nav nolietojies vai bo- Pārliecinieties, ka, tīrot vai atbrīvojot ierīci jāts. Nodilušas vai bojātas detaļas palielina no iesprūduša materiāla, visi slēdži ir IZ- traumu gūšanas risku. SLĒGTĀ stāvoklī un akumulators ir iz- ņemts. Nejauša ierīces ieslēgšanās var izrai- ■...
  • Seite 226 Par šo lietošanas instrukciju rokturi, kā arī, vai tie ir kārtīgi piestiprināti Trokšņa piesārņojums pie ierīces? Ir noteikts trokšņa līmenis, no kura, darbojoties ■ Darbiniet ierīci tikai ar tādu motora ātrumu, šai ierīcei, nevar izvairīties. Paredziet trokšņainu kas nepieciešams attiecīgā darba veikšanai. darbu, kad to atļauts veikt un saplānotā...
  • Seite 227 Izstrādājuma apraksts UZMANĪBU! Ierīces un akumulatora bojāju- Simbols Skaidrojums mu risks. Lietojot ierīci ar nepiemērotu akumula- Lietošanas instrukcija toru, iespējami ierīces un akumulatora bojājumi. ■ Lietojiet ierīci tikai ar aprakstā norādīto aku- mulatoru. NORĀDĪJUMS Sortimentā Rīkojieties ar litija-jonu akumulato- riem uzmanīgi! Īpaši ievērojiet šajā pieejamo akumulatoru un lā- lietošanas instrukcijā...
  • Seite 228 Montāža Piegādes komplektācija Sim- Skaidrojums Piegādes komplektācijā ietilpst turpmāk uzskaitī- bols tās detaļas. Pārbaudiet, vai komplektācijā ir ie- Izraidiet trešās personas no bīsta- kļautas visas uzskaitītās detaļas: mās zonas! Ievērojiet drošu attālu- Detaļa Pamata ierīce Motora galva Uzmanīgi! Zari ir asi! Netuviniet ro- Lietošanas instrukcija kas un kājas griezējmehānismam! Akumulators*...
  • Seite 229 Ekspluatācijas sākšana 5 EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA Akumulatora uzlādes līmeņa pārbaude Uzlādes stāvokļa indikācija atrodas uz akumula- Akumulatora uzlāde tora. NORĀDĪJUMS Lūdzu, skatiet detalizētu in- NORĀDĪJUMS Lūdzu, skatiet detalizētu in- formāciju par akumulatoru un akumulatora lādē- formāciju par akumulatoru un akumulatora lādē- šanas ierīci atsevišķās lietošanas instrukcijās: šanas ierīci atsevišķās lietošanas instrukcijās: ■...
  • Seite 230 Palīdzība traucējumu gadījumā 8 PALĪDZĪBA TRAUCĒJUMU GADĪJUMĀ NORĀDĪJUMS Ja rodas bojājumi, kas nav uzskaitīti šajā tabulā, vai bojājumi, kurus nevarat ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks. Asas novērst patstāvīgi, lūdzam sazināties ar mūsu un rotējošas ierīces daļas var radīt traumas. servisa centru. ■...
  • Seite 231 Glabāšana ■ Akumulatoru transportēšanai izmantojiet tikai uzlādes ierīces jāsavāc atsevišķi un jānogādā oriģinālo kartona vai bīstamo preču transpor- otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā tēšanai piemērotu kasti (nav nepieciešama veidā. akumulatoriem, kuriem nominālā jauda ne- Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek at- pārsniedz 100 Wh).
  • Seite 232 Ja zem konteinera papildus ir norādīti simboli Hg, Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai Cd vai Pb, to nozīme norādīta tālāk. rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- ■ visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā Hg — baterijā ir vairāk nekā 0,0005% dzīv- vietnē:...
  • Seite 233 Traducerea manualului de utilizare original TRADUCEREA MANUALULUI DE UTILIZARE ORIGINAL Cuprins Instrucţiuni de siguranţă ......233 Utilizarea........... 240 Instrucţiuni generale de siguranţă Pornirea și oprirea aparatului (04, 05) 240 pentru scule electrice......233 Verificați starea de încărcare a acu- 1.1.1 Siguranţa la locul de muncă...
  • Seite 234 Instrucţiuni de siguranţă generează scântei, care pot aprinde praful pantă, casca de protecție sau protecția auditi- sau vaporii. vă, în funcție de tipul și utilizarea sculei elec- trice, reduce riscul de accidente. ■ Țineți copiii și alte persoane la distanță în ■...
  • Seite 235 Instrucţiuni de siguranţă ■ se sau de a depozita scula electrică. A- În cazul unei utilizări greșite se poate ceastă măsură de precauţie împiedică porni- scurge lichid din acumulator. Evitați con- rea accidentală a sculei electrice. tactul cu acesta. În caz de contact acci- dental, spălați cu apă.
  • Seite 236 Instrucţiuni de siguranţă ■ Lăsați montate toate dispozitivele de pro- Solicitarea prin vibraţii tecție. Dispozitivele de protecție trebuie Valori de emisie pentru vibrații și zgomot să fie funcționale și montate corespunză- ■ Valorile de emisie pentru vibrații și zgomot in- tor.
  • Seite 237 Despre aceste instrucțiuni de utilizare ■ ■ Gradul de afectare prin vibraţii depinde de lu- Îndepărtați acumulatorul din aparat dacă îi crarea de efectuat resp. de utilizarea apara- depozitați pe termen mai lung. tului. Evaluaţi-l şi luaţi pauze de lucru cores- ■...
  • Seite 238 Descrierea produsului Explicarea simbolurilor și a cuvintelor la pierderea garanţiei precum şi a conformităţii şi simbol exonerarea producătorului de orice responsabili- tate pentru pagubele utilizatorului sau terţilor. PERICOL! Indică o situație periculoasă imi- nentă, care - dacă nu este evitată - duce la deces Posibilă...
  • Seite 239 Montajul Privire de ansamblu asupra produsului 4 MONTAJUL (01) AVERTISMENT! Pericol de accidentare prin montaj incomplet! Operarea unui aparat Piesă montat incomplet poate duce la accidente grave. Aparat de bază ■ Operaţi aparatul doar dacă este montat com- plet! Mâner superior cu comutator Pornit/ Oprit ■...
  • Seite 240 Utilizarea Introducerea acumulatorului 7 ÎNTREŢINEREA ŞI ÎNGRIJIREA 1. Împingeți acumulatorul (03/1) de jos în mâne- AVERTISMENT! Pericol de provocare de rul superior până se fixează (03/a). tăieturi. Pericol de tăiere la apucarea pieselor Scoaterea acumulatorului ascuțite aflate în mișcare și a cuțitelor. ■...
  • Seite 241 Transportul Defecţiune Cauză Remediu Motorul nu funcţionează. Acumulatorul este gol. Încărcați acumulatorul. Acumulatorul lipsește sau nu Montați corect acumulatorul. e fixat corect. Acumulatorul este prea rece Lăsați acumulatorul să se încălzească sau prea fierbinte. sau răcească puțin. Motorul se oprește. Comutatorul de protecţie mo- Așteptați până...
  • Seite 242 Depozitarea ■ Informați-vă în prealabil dacă este posibil un re! Dezafectarea acestora este stipulată prin transport cu furnizorul de servicii de curierat legea bateriilor. ales. ■ Deţinătorii resp. utilizatorii de aparate electri- Recomandăm apelarea la un specialist în produ- ce şi electronice sunt obligaţi de lege să le se periculoase pentru pregătirea expedierii.
  • Seite 243 Pb: Bateria conține mai mult de 0,004 % Dacă aveţi întrebări legate de garanţie, reparaţii plumb sau piese de schimb, adresaţi-vă celui mai apro- piat service AL-KO. Pe acestea le găsiţi pe Inter- Acumulatorii și bateriile pot fi predate gratuit la net la următoarea adresă: următoarele centre: www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 244 Превод на оригиналното ръководство за експлоатация ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНОТО РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Съдържание Указания за безопасност ....... 244 Обслужване..........252 Общи инструкции за безопасност Включване и изключване на уреда за електроинструменти ....244 (04, 05) ..........252 1.1.1 Сигурност на работното място . 245 Проверка...
  • Seite 245 Указания за безопасност 1.1.1 Сигурност на работното място 1.1.3 Лична безопасност ■ ■ Поддържайте работното си място чисто Бъдете бдителни, внимавайте какво и добре осветено. Безпорядъкът или не- правите и бъдете разумни по време на осветените работни зони могат да доведат работата...
  • Seite 246 Указания за безопасност ■ Не си създавайте фалшиво чувство за бове блокират по-рядко и се направляват сигурност и не пренебрегвайте прави- по-лесно. лата за безопасност на електроинстру- ■ Използвайте електроинструментите, ментите, дори ако сте запознати с тях инструментите със сменяеми пристав- след...
  • Seite 247 Указания за безопасност ■ Не излагайте батерията на огън или ти правилно, може да причини наранява- прекомерни температури. Пожар или не. температури над 130 °C могат да предиз- ■ Предпазвайте всички вентилационни викат експлозия. отвори чисти от замърсявания. Запуше- ■ Спазвайте...
  • Seite 248 Указания за безопасност ■ ■ Уверете се, че при отстраняване на за- Реже ли се респ. обработва ли се ма- клещен материал или при почистване териалът по правилния начин? на машината всички превключватели ■ Намира ли се уредът е изправно със- са...
  • Seite 249 Относно инструкцията за експлоатация работа може да възникне синдром на ви- версии са преводи на оригиналната ин- брация ръка-рамо. струкция за експлоатация. ■ ■ Намалете риска от излагане на вибрации. Съхранявайте винаги тази инструкция за Поддържайте уреда в съответствие с ин- експлоатация...
  • Seite 250 Описание на продукта съответствието (обозначението CE) и отказа от ВНИМАНИЕ! Обозначава потенциално отговорност на производителя за щети, причи- опасна ситуация, която - ако не бъде избегна- нени на потребителя или на трета страна. та - може да има като следствие леко или умерено...
  • Seite 251 Сглобяване Преглед на продукта (01) 4 СГЛОБЯВАНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасности пора- № Компонент ди непълен монтаж! Работата с непълно Базов уред сглобен уред може да доведе до сериозни на- ранявания. Горна дръжка с превключвател за ■ Използвайте уреда само, когато е напълно включване/изключване...
  • Seite 252 Обслужване Поставяне и изваждане на Проверка на състоянието на заряд на акумулаторната батерия (03) акумулаторната батерия Индикаторът за състоянието на заряд се на- ВНИМАНИЕ! Опасност от увреждане на мира на акумулаторната батерия. акумулаторната батерия. Ако след употреба батерията се остави в уреда, това може да УКАЗАНИЕ...
  • Seite 253 Помощ при неизправности 3. Наклонете уреда настрани и почистете ае- УКАЗАНИЕ При неизправности, които не риращия валяк с четка за смет или за по- са посочени в тази таблица или които не мо- чистване. жете да отстраните самостоятелно, моля обърнете се към нашата компетентна клиент- 8 ПОМОЩ...
  • Seite 254 Съхранение ■ Акумулаторна батерия "B160.6 Li" Информирайте се предварително дали е (артикулен № 114128) възможен транспорт с избрания доставчик и обозначете пратката. УКАЗАНИЕ Номиналната енергия на аку- Препоръчваме ангажирането на специалист мулатора възлиза на по-малко от 100 Вт! За- по опасни товари за подготовка на пратката. това...
  • Seite 255 12 ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ формация относно типа и съответно хими- За въпроси относно гаранцията, ремонта или ческия им състав, вземете под внимание подмяната на части, моля, свържете се с най- допълнителните указания в ръководството близкия сервизен център на AL-KO. Ще го от- 443951_a...
  • Seite 256 Информация за декларацията за съответствие криете в интернет на следния адрес: 13 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ДЕКЛАРАЦИЯТА www.alko-garden.com/service-contacts ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ За повече информация относно резервни час- С настоящото декларираме на своя отговор- ти посетете: ност, че този продукт във формата, в която е www.alko-garden.com/spareparts предлаган...
  • Seite 257 Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Указания по технике безопасности..257 Вставка и извлечение аккумулято- ра (03) ..........266 Общие указания по технике безо- пасности для электроинструментов 258 Управление ..........266 1.1.1 Безопасность на рабочем ме- Включение...
  • Seite 258 Указания по технике безопасности Срок службы изделия Транспортировка ■ Срок службы изделия составляет 7 лет. Не категорически не допускается падение и рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 любые механические воздействия на упа- лет хранения с даты изготовления без пред- ковку при транспортировке варительной...
  • Seite 259 Указания по технике безопасности можете потерять контроль над электроин- ние электроинструмента в состоянии у- струментом. сталости, под действием алкоголя, нар- котических или лекарственных препа- 1.1.2 Электрическая безопасность ратов. Кратковременное отсутствие вни- ■ Штепсель электроинструмента должен мательности при использовании электро- подходить к розетке. Штепсель нельзя инструмента...
  • Seite 260 Указания по технике безопасности безопасности для электроинструмен- ние электроинструментов для целей, для тов, даже если вы знакомы с электро- которых они не предусмотрены, может инструментом после его многократного привести к опасным ситуациям. использования. Небрежное обращение ■ Следите, чтобы ручки и ладонная часть может...
  • Seite 261 Указания по технике безопасности вне диапазона температур, указанного грязнения могут привести к перегреву и- в руководстве по эксплуатации. Непра- ли пожару. вильная зарядка или зарядка вне утверж- ■ При работе с машиной следует носить денного диапазона температур могут при- нескользящую и защитную обувь. За- вести...
  • Seite 262 Указания по технике безопасности ■ ■ При удалении застрявшего материала Правильно ли заострен или установ- или очистке машины следует убедить- лен режущий инструмент? ся, что все переключатели выключены, ■ Установлены ли ручки и, если требует- а аккумулятор извлечен. Неожиданное ся, дополнительные вибрационными срабатывание...
  • Seite 263 Информация о руководстве по эксплуатации ■ ■ Минимизируйте риск воздействия вибра- Всегда держите это руководство по экс- ции. Выполняйте обслуживание прибора в плуатации под рукой, чтобы прочитать его, соответствии с инструкциями в руковод- если вам потребуется информация об у- стве по эксплуатации. стройстве.
  • Seite 264 Описание продукта Случаи предусмотренного ВНИМАНИЕ! Указывает на ситуацию, кото- применения рая, если ее не избежать, может привести к и- мущественному ущербу. Устройство не предназначено для коммерче- ского использования в общественных парках, ПРИМЕЧАНИЕ Специальные указания на спортивных площадках, в сельском и лес- для...
  • Seite 265 Установка Обзор продукта (01) *: не входит в комплект поставки комплект- ного прибора, однако компоненты поставля- Номер Компонент ются в комплекте. Основное устройство 4 УСТАНОВКА Верхняя ручка с выключателем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность из-за Кнопка деблокировки неполного монтажа! Эксплуатация неполно- го устройства может привести к серьезным Ручка...
  • Seite 266 Управление Вставка и извлечение аккумулятора ПРИМЕЧАНИЕ Подробную информацию (03) см. в отдельных руководствах по эксплуатаци- и аккумулятора и зарядного устройства: ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения ак- ■ кумулятора. Если после использования у- Руководство по эксплуатации 443998: ак- стройства оставить аккумулятор внутри, это кумуляторы...
  • Seite 267 Устранение неисправностей 8 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ В случае возникновения ОСТОРОЖНО! Опасность травмирова- неисправностей, которые не указаны в данной ния. Движущиеся части и детали с острыми таблице или с которыми вы не можете спра- краями могут привести к травмам. виться самостоятельно, обращайтесь в нашу ■...
  • Seite 268 Хранение В обоих вышеуказанных случаях должны быть пользуйте бензин или другие растворите- приняты меры предосторожности, чтобы пре- ли! дотвратить утечку содержимого. В других слу- ■ Очистите вал для вертикуции жесткой чаях должны соблюдаться положения Закона щеткой. об опасных грузах! Невыполнение этого тре- ■...
  • Seite 269 Если у вас есть вопросы относительно гаран- типе или химической системе, см. допол- тии, ремонта или запасных частей, обрати- нительную информацию в руководстве по тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- эксплуатации или установке. дрес можно найти в Интернете по следующе- ■...
  • Seite 270 Гарантия 14 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Seite 271 Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Правила техніки безпеки ....... 271 Експлуатація..........279 Загальні рекомендації з безпеки е- Увімкнення та вимкнення пристрою лектроінструменту ......271 (04, 05) ..........279 1.1.1 Безпека на робочому місці..272 Перевірка...
  • Seite 272 Правила техніки безпеки 1.1.1 Безпека на робочому місці му витоку. Застосування запобіжного ви- микача знижує ризик ураження електрич- ■ Робоча зона має бути чистою та добре ним струмом. освітленою. Безлад і погане освітлення — супутники нещасних випадків. 1.1.3 Безпека людей ■...
  • Seite 273 Правила техніки безпеки ■ Не зважуйте себе в неправильному на- звести до виникнення небезпечних ситуа- прямку і не ігноруйте правила безпеки цій. для електроінструментів, навіть якщо ■ Стежте за тим, щоб ручки і долонна ча- ви знайомі з електроінструментом після стина...
  • Seite 274 Правила техніки безпеки ■ привести до руйнування акумулятора і під- Слід носити довгі штани під час роботи вищення пожежонебезпеки. з машиною. Незахищена шкіра збільшує небезпеку травмування предметами, що 1.1.6 Сервіс відлітають. ■ Доручайте ремонт електроприладу ли- ■ Забороняється використовувати маши- ше...
  • Seite 275 Правила техніки безпеки ристовуватися для порівняння електроін- негайно вимкніть пристрій і зверніться за струментів. його ремонтом в авторизований сервісний центр. ■ Зазначені загальні значення емісії вібрацій ■ та рівня шуму можуть використовуватися Ступінь вібраційного навантаження зале- для попередньої оцінки навантаження. жить...
  • Seite 276 Інформація про посібник із експлуатації Правила техніки безпеки для Символ Значення акумулятора й зарядного пристрою Обережно поводьтеся з літій-іон- ■ Виймайте акумулятор з пристрою перед ними акумуляторами! Зокрема, заряджанням. дотримуйтеся інструкцій з тран- ■ Вставляйте акумулятор у пристрій, дотри- спортування, зберігання та утилі- муючись...
  • Seite 277 Опис пристрою Умовні позначення на приладі УВАГА! Небезпека пошкодження пристро- ю та акумулятора. Якщо пристрій працює з Сим- Значення неправильними акумуляторами, то це може вол призвести до пошкодження пристрою та аку- муляторів. Перед введенням в експлуатацію ■ Пристрій працює тільки з призначеними слід...
  • Seite 278 Монтаж З'єднання/роз'єднання блоку двигуна Номер Компонент та базового агрегату (02) Приладдя* З'єднання блоку двигуна та базового Акумулятор* агрегату 1. Зіставте муфту (02/1) і зчіпну деталь му- Зарядний пристрій* фти (02/2) так, щоб трикутники (02/3) зна- 12** Настінний підвісний гак** ходилися навпроти один одного. 2.
  • Seite 279 Експлуатація 6 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Графік технічного обслуговування Перед кожним використанням ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- ■ вання. Несправність або відсутність запобіж- Слід проводити візуальний огляд пристро- них та захисних елементів можуть призвести ю. до серйозних травм. ■ Перевірити на наявність пошкоджень та ■ міцність...
  • Seite 280 Транспортування Несправність Причина Усунення Акумулятор не встановле- Правильно встановіть акумулятор. ний або встановлений не- правильно. Акумулятор надто холод- Трохи нагрійте або охолодіть акуму- ний або гарячий. лятор. Двигун вимикається. Спрацював запобіжний ав- Зачекайте, доки запобіжний автомат томат. знову ввімкне прилад. Вентиляційні...
  • Seite 281 Зберігання ■ Необхідно захистити акумулятор від У разі неналежної утилізації відходи електрич- ковзання всередині упаковки, щоб уникну- ного та електронного обладнання можуть ма- ти пошкоджень. ти шкідливий вплив на довкілля та здоров’я людини через можливу присутність небезпеч- ■ В разі транспортування або надсилання них...
  • Seite 282 Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту відпрацьованих батарей і використання ресур- або запасних частин, зверніться в найближчий сів, що містяться в них, сприяє захисту цих сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти двох важливих активів. в Інтернеті за посиланням: Символ з перекресленого смітника означає, www.alko-garden.com/service-contacts...
  • Seite 283 Гарантія 443951_a...
  • Seite 284 Київська область, Україна Телефон/факс: +38 044 392-07-08 / 09 Imported by: AL-KO Gardentech UK Ltd, Murray way, Wincanton, Somerset, BA9 9RS / UK | +44 (0) 1963 828055 shop.uk@al-ko.com | www.alko-garden.uk AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | www.alko-garden.com/contact | www.alko-garden.com...

Diese Anleitung auch für:

114139114140