Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SPINSTEP 2 PLUS
USER GUIDE
(AR) ‫االستخدام‬
(EN) Tricycle
(CS) Trojkolka
(DE) Fahrrads
(ES) Bicicleta
(FR) Tricycle
(HU) Gyerek bicikli
(IT) Triciclo
(NL) Fietsje
(PL) Rowerek
(PT) Bicicleta
(RO) Bicicletă
(RU) Детский велосипед
(SK) Trojkolka
(SV) Cykel
MODEL: SPINSTEP 2 PLUS
v. 1.2
‫دليل االستخدام‬
USER MANUAL
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USARIO
GUIDE D'UTILISATION
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI PER UTENTE
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE UTILIZARE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
ANVÄNDARMANUAL
1
loading

Inhaltszusammenfassung für Kinderkraft SPINSTEP 2 PLUS

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER UTENTE (NL) Fietsje GEBRUIKSAANWIJZING (PL) Rowerek INSTRUKCJA OBSŁUGI (PT) Bicicleta MANUAL DE INSTRUÇÕES (RO) Bicicletă MANUAL DE UTILIZARE (RU) Детский велосипед РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (SK) Trojkolka NÁVOD NA POUŽÍVANIE (SV) Cykel ANVÄNDARMANUAL MODEL: SPINSTEP 2 PLUS v. 1.2...
  • Seite 2 All rights to this data are entirely reserved to 4Kraft Sp. z o.o. Any unauthorized use or misuse, including usufruct, copying, duplication and sharing, wholly or partially, without consent of 4Kraft Sp. Z o.o. may result in legal consequences. ‫ / / مستقبل ا إليه للرجوع به واحتفظ بعناية اق ر أه - هم‬DŮLEŽITÉ - PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ/ WICHTIG - SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN/ IMPORTANT –...
  • Seite 3 .‫ األشكال هي ألغ ر اض توضيحية فقط و ال تشكل تمثي ال ً كام ال ً للمنتج‬Ilustrace jsou pouze orientační a nepředstavují plné zobrazení produktu./Die gezeigten Bilder dienen nur als Referenz, das tatsächliche Produkt kann von der Abbildung abweichen./The illustrations are for illustration only and do not represent the product./Las ilustraciones son meramente orientativas y no constituyen una representación completa del producto./Les illustrations sont données à...
  • Seite 10 ‫عزيز ي العميل‬ .‫شكر ً ا لش ر ائك منتج ً ا من كيندر ك ر افت‬ .‫نصمم د ر اجاتنا مع وضع طفلك في االعتبار، إذ نهتم دائم ً ا بالسالمة و الجودة مما يضمن حصولك على أفضل خيار ممكن عند ش ر اء منتجاتنا‬ ‫من...
  • Seite 11 ‫.يجب عدم استخدام الملحقات أو قطع الغيار غير المعتمدة من قبل الشركة المصنعة‬ • • . ‫الحقيبة غير مخصصة أللطفال ويجب تجميعها ب و اسطة شخص بالغ‬ • :‫. األج ز اء الرئيسية‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫هيكل مزود بب ر اغي‬ ‫سلة...
  • Seite 12 ‫تتوفر شروط و أحكام الضمان الكامل على الموقع اإللكتروني‬ Vážený Zákazníku! Děkujeme za zakoupení výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohledem na Váše dítě - vždy dbáme na bezpečnost a kvalitu, čímž je zajištěn komfort nejlepší volby. DŮLEŽITÉ! ÚCHOVÁVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ...
  • Seite 13 a že by se vždy měly používat popruhy. • Před použitím se ujistěte, že jsou všechna blokovací zařízení zapnutá. • Aby nedošlo ke zranění, zajistěte, aby se dítě při rozkládání a skládání tohoto výrobku drželo stranou. Varování: • Dodržování návodu zajišťuje bezpečné používání hračky. Přečtěte si pozorně návod před zahájením používání odražedla a uchovejte jej pro pozdější...
  • Seite 14 IV Skladování Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí. V Záruka Úplný obsah záručních podmínek je k dispozici na webových stránkách WWW.KINDERKRAFT.COM Sehr geehrte Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Kinderkraft-Produkt entschieden haben. Wir schaffen mit dem Gedanken an Ihr Kind - wir achten immer auf Sicherheit und Qualität und sorgen so für den Komfort der...
  • Seite 15: Die Folgenden Warnhinweise Und Anweisungen Beziehen Sich Auf Den Kinderwagen

    WICHTIG! FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN HINWEISE ZU SICHERHEITS- UND VORSICHTSMASSNAHMEN Die folgenden Warnhinweise und Anweisungen beziehen sich auf den Kinderwagen: WARNUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. • Dieses Dreirad ist nicht für Kinder unter 6 Monaten geeignet. • Dieses Produkt ist nicht zum Laufen oder Skaten geeignet.
  • Seite 16 • Führen Sie eine routinemäßige Inspektion, Wartung, Reinigung und Wäsche des Produkts durch. • Zubehör oder Ersatzteile, die nicht vom Hersteller zugelassen sind, dürfen nicht verwendet werden. • Die Tasche ist nicht für Kinder vorgesehen und sollte von einem Erwachsenen zusammengebaut werden. I Hauptteile: Rahmen mit Schrauben S1, S2 und S3 Tasche...
  • Seite 17 IV Aufbewahrung Das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. V Garantie Der vollständige Text der Garantiebedingungen ist unter WWW.KINDERKRAFT.COM verfügbar. Dear customer Thank you for purchasing a Kinderkraft product. We design our bicycles with your child in mind - we always care about safety and quality, which guarantees that with the purchase of our products you get the comfort of the best possible choice.
  • Seite 18 • Ensure that all the locking devices are engaged before use • To avoid injury ensure that the child is kept away when unfolding and folding this product. Attention: Compliance with the user manual ensures safe use of the toy. Read the user manual carefully before using the bike and keep it for ●...
  • Seite 19 Frame: Clean the metal frame with a soft, clean and moistened cloth and mild soap. IV Storage Store the product out of reach of children. V Warranty The full text of the Terms and Conditions of the Warranty is available on the website WWW.KINDERKRAFT.COM...
  • Seite 20 Estimado cliente Gracias por comprar un producto de Kinderkraft. Diseñamos nuestras bicicletas pensando en su hijo - en todo momento nos preocupamos por la seguridad y la calidad, lo que garantiza el mejor confort y la mejor elección posibles. IMPORTANTE CONSERVAR ESTE MANUAL PARA USO FUTURO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y PRECAUCIÓN...
  • Seite 21 Mantenga el embalaje o deséchelo de acuerdo con las regulaciones locales. ● Para la seguridad de los niños, no deje partes del embalaje bolsas de plástico, cajas de cartón, etc.) a su alcance. ● Peligro de ahogo por atragantamiento! Rango de edad de uso: desde los 6 meses, hasta los 24 meses en la función «cochecito». ●...
  • Seite 22 IV Almacenamiento Mantener fuera del alcance de los niños. V Garantía El contenido completo de las Condiciones de la Garantía está disponible en WWW.KINDERKRAFT.COM Cher client Merci d'avoir acheté un produit Kinderkraft. Nous concevons nos vélos en pensant à votre enfant - nous nous soucions toujours de la sécurité et de la qualité, ce qui garantit le confort du meilleur choix possible.
  • Seite 23 correctement retenu, et les sangles doivent toujours être utilisées. S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont ● enclenchés avant utilisation. Pour éviter toute blessure, veillez à ce que l'enfant soit tenu ● à l'écart lorsque vous dépliez et repliez ce produit. Avertissements : Le respect du mode d'emploi garantit une utilisation sûre du jouet.
  • Seite 24 Harnais, canopy, dossier : Lavez à 30 °C à la main. Pas de javel, repassage, nettoyage à sec ni sèche-linge. Laissez sécher à l’air libre. Cadre métal : Nettoyez avec un chiffon doux, humide et un savon doux. IV Entretien Conserver hors de portée des enfants. V Garantie Les conditions détaillées de la garantie sont disponibles sur le site WWW.KINDERKRAFT.COM.
  • Seite 25 Tisztelt Ügyfelünk! Köszönjük, hogy megvásárolta Kinderkraft márkájú termékünket. Termékeinket gyermekét szem előtt tartva hozzuk létre - mindig szem előtt tartva a biztonságot és a minőséget, így biztos lehet abban, hogy a legjobb döntést hozta. FONTOS! ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL BIZTONSÁGRA ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEKRE VONATKOZÓ...
  • Seite 26 • Felhasználó maximális súlya – 25 kg. • A zsák maximális terhelhetősége - 2 kg • Őrizze meg a csomagolást vagy hasznosítsa újra a helyi előírásoknak megfelelően. • A gyermekek biztonsága érdekében ne hagyja a csomagolás elemeit (műanyag zacskók, kartonok stb.) felügyelet nélkül. Fulladásveszély! •...
  • Seite 27 IV Tárolás A termék gyermekektől elzárva tartandó. V Garancia A garancia feltételeinek teljes szövege a WWW.KINDERKRAFT.COM weboldalon érhető el. Gentile Cliente! Ringraziamo per l’acquisto del prodotto Knderkraft. Creiamo pensando al tuo bambino - prendiamo sempre cura della sicurezza e della qualità, garantendo in questo modo il conforto della scelta migliore.
  • Seite 28 adeguatamente trattenuto e che si debbano sempre usare le cinghie. Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio siano inseriti ● prima dell'uso. Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino sia tenuto ● lontano quando si dispiega e si ripiega il prodotto. Avvertenze: •...
  • Seite 29 Telaio: Pulire il telaio metallico con un panno morbido, pulito e umido e sapone delicato. IV Conservazione Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini. V Garanzia Il testo completo delle condizioni di garanzia è disponibile sul sito web: WWW.KINDERKRAFT.COM.
  • Seite 30 Geachte klant Dank u voor het aanschaffen van dit Kinderkraft-product. We creëren met uw kind in gedachten - we geven altijd om veiligheid en kwaliteit, en zorgen zo voor het comfort van de beste keuze. BELANGRIJK! BEWAAR VOOR LATER GEBRUIK...
  • Seite 31 • Bewaar de verpakking of voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften. • Laat voor de veiligheid van kinderen geen vrij toegankelijke delen van de verpakking (plastic zakken, dozen, enz.) achter. Er bestaat verstikkingsgevaar! • Leeftijdsbereik voor gebruik: vanaf 6 maanden, tot 24 maanden in de functie “kinderwagen”. •...
  • Seite 32 IV Bewaren Houd het product buiten het bereik van kinderen. V Garantie De volledige tekst van de Garantievoorwaarden is beschikbaar op de website WWW.KINDERKRAFT.COM Szanowny Kliencie! Dziękujemy za zakup produktu marki Kinderkraft. Tworzymy z myślą o Twoim dziecku – zawsze dbamy o bezpieczeństwo i jakość, zapewniając tym samym komfort najlepszego wyboru.
  • Seite 33 Przed użyciem należy upewnić się, że wszystkie blokady są ● włączone Aby uniknąć obrażeń, podczas rozkładania i składania ● produktu należy trzymać dziecko z dala od niego. Ostrzeżenia: • Przestrzeganie instrukcji zapewnia bezpieczne użytkowanie zabawki. Przeczytaj uważnie instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z rowerka i zachowaj ją...
  • Seite 34 (12), aż usłyszysz kliknięcie (rys. H). Krok 6: Zamontuj tylny koszyk (10) za pomocą śruby (S3), (rys. I). Krok 7: Uchwyt rodzicielski (3) wsuń w ramę, aż usłyszysz kliknięcie (rys. J). Krok 8: Wsuń oba zaczepy daszka (8) w uchwyty znajdujące się z tyłu siedziska (12), aż usłyszysz kliknięcie (rys. K). Zwróć uwagę na orientację...
  • Seite 35 V Gwarancja Pełna treść Warunków Gwarancji jest dostępna na stronie internetowej WWW.KINDERKRAFT.COM. Caro cliente! Obrigado por adquirir um produto Kinderkraft. Criamos nossos produtos pensando em seus filhos - sempre nos preocupamos com a segurança e qualidade, garantindo assim o conforto da melhor escolha.
  • Seite 36 • Carga máxima do saco - 2 kg • Guarde a embalagem ou descarte de acordo com as normas locais. • Para a segurança das crianças, favor não deixar que elas tenham acesso à partes da embalagem (sacos de plástico, caixas de papelão, etc.).
  • Seite 37 IV Armazenamento Manter fora do alcance das crianças. V Garantia Os Termos e Condições da Garantia completos estão disponíveis no site WWW.KINDERKRAFT.COM. Stimate client! Vă mulțumim că ați cumpărat un produs marca Kinderkraft. Creăm cu gândul la copilul dvs. - întotdeauna avem grijă de siguranța și calitatea produselor, asigurând astfel confortul celei mai bune alegeri.
  • Seite 38 imobilizat corespunzător și că trebuie utilizate întotdeauna curelele. Asigurați-vă că toate dispozitivele de blocare sunt activate ● înainte de utilizare Pentru a evita rănile, asigurați-vă că copilul este ținut la ● distanță atunci când desfășurați și pliați acest produs. Avertismente: •...
  • Seite 39 Pasul 4: Ține de scaun (12) și îndreaptă spătarul. Vei auzi un „clic” atunci când este depliat corespunzător (fig. E). Montează spătarul cu centuri pe cadru, vei auzi un „clic” (fig. F). Pasul 5: Conectează brațele barierei de protecție (7), vei auzi un „clic” (fig. G). Montează barieră de protecție pe scaun (13), vei auzi un „clic”...
  • Seite 40 IV Depozitare A se depozita într-un loc care nu este la îndemâna copiilor. V Garanții Conținutul integral al Condițiilor de Garanție este disponibil pe pagina WWW.KINDERKRAFT.COM. Уважаемый Клиент! Благодарим вас за покупку изделия марки Kinderkraft. Создаем с мыслью о Вашем ребенке - мы всегда заботимся о безопасности и качестве, тем самым обеспечивая комфорт...
  • Seite 41 не имеет следов износа, необходимо проверить, все ли соединяющие элементы и застежки хорошо подобраны. Убедитесь, что винты и гайки сохраняют свои свойства самозакрывания. Убедитесь, что комплект полный и без повреждений. Если вы обнаружите, что детали отсутствуют или повреждены, не используйте продукт, а обратитесь к продавцу. •...
  • Seite 42 IV Хранение Храните изделие в недоступном для детей месте. V Гарантия С полным текстом Условий предоставления гарантий можно ознакомиться на сайте WWW.KINDERKRAFT.COM. Vážený Zákazník! Ďakujeme za zakúpenie výrobku značky Kinderkraft. Navrhujeme s ohľadom na Váše díeťa - vždy dbáme na bezpečnosť a kvalitu, čím je zaistený komfort najlepšej voľby.
  • Seite 43 Tento výrobok nie je vhodný na behanie alebo korčuľovanie. ● Vždy používajte zádržný systém. Akákoľvek nárazníková tyč ● namontovaná na výrobku nezabezpečí, aby bolo dieťa riadne pripútané, a preto by sa mali vždy používať popruhy. Pred použitím sa uistite, že sú všetky blokovacie zariadenia ●...
  • Seite 44 na koleso. Do otvoru v ráme vložte skrutku (S1) a dotiahnite ju až do pocitu odporu a dosiahnutia voľného otáčania riadidiel, pomocou priloženého imbusového kľúča (13) (obr. C). UPOZORNENIE! Skrutka spájajúca riadidlá s rámom musí byť dôkladne utiahnutá — v opačnom prípade bude pohyb riadidiel zablokovaný.
  • Seite 45 IV Skladovanie Výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. V Záruka Úplné znenie záručných podmienok je dostupné na webovej stránke WWW.KINDERKRAFT.COM Kära Kund! Tack för att du köpte en Kinderkraft-produkt. Vi skapar med ditt barn i åtanke - vi bryr oss alltid om säkerhet och kvalitet, vilket säkerställer komforten för det bästa valet.
  • Seite 46 • De säkraste områdena för cykling är områden med begränsad eller funktionshindrad biltrafik, såsom privata områden, lekplatser, skollekplatser, rekreationsområden. • Denna produkt är avsedd för en enskild användare med en maximal vikt på 25 kg • Maximal belastning på väskan - 2 kg •...
  • Seite 47 Sufflett, sadelöverdrag, ryggstöd: Handtvätt Blekas inte! Får ej torktumlas. Stryk inte! Inte kemtvättas! Låt lufttorka. Ramen: Rengör metallramen med en mjuk, ren och fuktig trasa och mild tvål. IV Förvaring Förvaras utom syn - och räckhåll för barn. V Garanti De fullständiga garantivillkoren finns tillgängliga på WWW.KINDERKRAFT.COM...

Diese Anleitung auch für:

Aveo 2 proAveo 2 plus