Herunterladen Diese Seite drucken
Inventum AC901 Benutzerhandbuch
Inventum AC901 Benutzerhandbuch

Inventum AC901 Benutzerhandbuch

Mobiles klimagerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC901:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mobiele airconditioner
NL • Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
AC901
Mobile air conditioner • Mobiles Klimagerät
Climatiseur mobile
Handleiding
4
-
19
-
33
-
49
-
18
32
48
63
loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum AC901

  • Seite 1 Handleiding AC901 Mobiele airconditioner Mobile air conditioner • Mobiles Klimagerät Climatiseur mobile NL • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3 Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina Productomschrijving pagina 13 Vóór het eerste gebruik pagina 14 De bediening van de airconditioner pagina 16 Reiniging en onderhoud pagina 17 Problemen en oplossingen pagina 18 Technische specificaties pagina 18 Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 64 English Safety instructions page Appliance description...
  • Seite 4 Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, dan deze die door de fabrikant zijn aanbevolen.
  • Seite 5 •Vervoer het apparaat altijd rechtop en plaats deze op een stabiele, vlakke ondergrond tijdens het gebruik. Als het apparaat liggend is vervoerd, dient u deze gedurende 6 uur recht op te laten rusten voordat u de stekker in het stopcontact steekt. •...
  • Seite 6 • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
  • Seite 7 • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. • Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit het stopcontact heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
  • Seite 8 KOELMIDDEL (CE) N 842/2006: Deze airconditioner bevat het koelmiddel R290. De hoeveelheid koelmiddel is minder dan 1 kg en bevindt zich in een gesloten koelcircuit. Het koelmiddel heeft geen zonafbrekend vermogen. Het is echter een broeikasgas onder het Kyoto protocol en kan aldus bijdragen aan de globale opwarming van de aarde wanneer het in de atmosfeer vrijkomt.
  • Seite 9 WAARSCHUWING: Dit systeem bevat koelmiddel onder zeer hoge druk. Het systeem mag alleen door gekwalificeerd personeel worden onderhouden. 1. Transport van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen bevat (Bijlage CC.1) Neem de transportvoorschriften in acht. 2. Markering van apparatuur met behulp van borden (Bijlage CC.2) Neem de lokale regelgeving in acht.
  • Seite 10 Controleer installaties die ontvlambare koelmiddelen gebruiken op de volgende punten: - Het vulvolume moet overeenkomen met de afmetingen van de ruimte waarin de koelmiddelhoudende onderdelen zijn geïnstalleerd; - De ventilatieapparatuur en -afvoeren moeten naar behoren werken en mogen niet zijn geblokkeerd; - Als er een indirect koelcircuit wordt gebruikt, moet het secundaire circuit worden gecontroleerd op de aanwezigheid van koelmiddel;...
  • Seite 11 12. Aftappen en leegmaken (Bijlage DD.9) Bij het openmaken van een koelcircuit om reparaties uit te voeren - alsmede voor alle andere doeleinden - moeten altijd de juiste voorschriften en procedures worden nageleefd. Probeer daarnaast altijd zo veilig mogelijk te werken vanwege de ontvlambaarheid van koelmiddelen.
  • Seite 12 De aftapinstallatie moet in goede staat verkeren en over een handleiding beschikken die de gebruikte apparatuur beschrijft, en moet geschikt zijn voor het opvangen van ontvlambare koelmiddelen. Daarnaast moet er een gekalibreerde weegschaal beschikbaar zijn die correct werkt. Alle slangen dienen te zijn voorzien van lekvrije koppelingen die correct werken. Controleer voor gebruik van de aftapinstallatie of deze in goede staat verkeert, goed is onderhouden en of alle bijbehorende elektrische componenten voldoende zijn afgeschermd om ontsteking te voorkomen in geval van een koelmiddellekkage.
  • Seite 13 productomschrijving Achterzijde 10.4 & 10.5 Luchtinlaat Uitneembaar luchtfilter 10.3 10.6 Voorkant 10.2 Bedieningspaneel Louvre rooster 10.1 Zwenkwiel Snoer Luchtinlaat 10. Afstandsbediening 10.1 Aan/uit toets [POWER] Aansluitstuk - rond 10.2 Timer toets [TIMER] 12. Aansluitstuk - rechthoek 10.3 Functie keuze toets [MODE] 13.
  • Seite 14 vóór het eerste gebruik Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de airconditioner en alle accessoires voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
  • Seite 15 INSTALLATIE VAN DE RAAMAFDICHTINGSSET De flexibele raamafdichtingsset is geschikt voor veel ramen. Bijvoorbeeld: draai-kiepramen, naar buiten en naar binnen draaiende ramen. Het zorgt ervoor dat u de afvoerslang naar buiten kunt hangen, zonder dat de warme lucht weer naar binnen stroomt of dat u last krijgt van insecten. Voor naar buiten draaiende ramen adviseren wij om alle vier de zijden (a+b+c+d) om het raam te plakken en voor naar binnen draaiende ramen maar drie zijden (a+b+c).
  • Seite 16 de bediening van de airconditioner De airconditioner heeft naast het koelen nog twee andere functies, namelijk luchtcirculatie en lucht ontvochtigen. De airconditioner kan bedient worden via het bedieningspaneel op het apparaat en met de bijgeleverde afstandsbediening. • Kies een locatie waar een stopcontact in de buurt is. •...
  • Seite 17 WATER AFVOEREN Wanneer de airconditioner gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, verwijder dan het rubberen dopje van de afvoeropening aan de onderzijde van het apparaat en plaats een laag bakje onder de uitloop. Al het water zal uit de tank stromen. De watertank is voorzien van een alarmsensor.
  • Seite 18 Laat de sensor vervangen (het is defect. apparaat kan ook functioneren zonder de sensor te vervangen). Foutcode E2 De watertank is vol. Leeg de watertank. technische specificaties Typenummer AC901 Voltage 220-240Volt ~50Hz Aansluitwaarde 1000 Watt Koelcapaciteit* 9000Btu/h (2.6 kW) EE Class* EER*...
  • Seite 19 English safety instructions • First carefully read the instruction manual in full prior to using the appliance and store the manual in a safe place for future reference. • Do not use agents that accelerate the defrosting process or other cleaning agents than those recommended by the manufacturer.
  • Seite 20 • Have the electrical system checked by a recognised expert if you are not certain that everything is in order. • Install the appliance on a sturdy, flat floor that is strong enough to carry a weight of up to 50 kg. Installation on a weak or uneven floor could result in damage to your properties or personal injury.
  • Seite 21 CAUTION! • Never close the room where this appliance is used in such a way that it is fully airtight. This prevents vacuum from being created in this room. Negative pressure (=vacuum) could disrupt the safe operation of geysers, extractor hoods, ovens, etc. •...
  • Seite 22 • Install, use and store the appliance in a room with a floor surface of at least 13 m • This appliance contains 160 grams of R290 refrigerant gas (see the information plate at the rear of the appliance). • R290 is a refrigerant gas that is in accordance with the European environmental directives.
  • Seite 23 Specific information for appliances with R290/R32 refrigerant gas • Carefully read all warnings. • When defrosting and cleaning the appliance, do not use other tools than those recommended by the manufacturer. • Place the appliance in a room with no ignition sources (you could think of: open fire, gas appliances or electric appliances that could cause sparks).
  • Seite 24 2) Working procedure Perform work in accordance with a regulated procedure to minimize the risk of released combustible gases or vapours during the work. 3) General work area Inform all maintenance personnel and others working in the vicinity of the nature of the work to be performed. Avoid working in enclosed spaces.
  • Seite 25 8. Repairs to intrinsically safe components (Appendix DD.5) Do not connect permanently inductive or capacitive loads to the circuit without checking if the allowed voltages and currents for the equipment used are exceeded as a result. Intrinsically safe components are the only types of component at which you are allowed to work while they are live in the presence of flammable ambient air.
  • Seite 26 • All draining equipment and storage cylinders comply with the applicable standards. d) Preferably pump empty the cooling system, if this is possible. e) If pumping empty is not possible, use a suitable distributor to remove as much refrigerant as possible from the different sections of the system.
  • Seite 27 appliance description Rear 10.4 & 10.5 Air inlet Detachable air filter 10.3 10.6 Front 10.2 Operating panel Louvre grille 10.1 Castor Cord Air inlet 10. Remote control 10.1 On/off key [POWER] Connection piece - round 10.2 Timer key [TIMER] 12. Connection piece - rectangle 10.3 Mode selection key [MODE] 13.
  • Seite 28 before using for the first time Follow these instructions when using the appliance for the first time: Carefully unpack the air conditioner and all accessories and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport.
  • Seite 29 INSTALLATION OF THE WINDOW SEAL SET The flexible window seal set is suitable for many windows. Such as: tilt and turn windows, windows turning to the outside and inside. It ensures that you are able to hang the discharge hose to the outside, without hot air flowing indoors again or having problems with insects.
  • Seite 30 operation of the air conditioner In addition to cooling, the air conditioner has two other functions, i.e. air circulation and dehumidification. The air conditioner can be operated via the control panel on the appliance and with the provided remote control. •...
  • Seite 31 WATER DRAINAGE When the air conditioner is not used for a longer period of time, remove the rubber cap from the drain opening at the bottom of the appliance and place an empty cup under the outlet. All the water will flow out of the tank. The water tank is equipped with an alarm sensor.
  • Seite 32 Error code E2 The water tank is full. Empty the water tank. technical specifications Type number AC901 Voltage 220-240Volt ~50Hz Connected load 1000 Watt Cooling capacity* 9000Btu/h (2.6kW) EE Class*...
  • Seite 33 Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. • Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel zum Beschleunigen des Abtauprozesses oder zur Reinigung.
  • Seite 34 • Das Gerät MUSS immer an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Wenn die Stromversorgung nicht geerdet ist, darf das Gerät nicht angeschlossen werden. • Der Stecker muss immer gut zugänglich sein, wenn das Gerät angeschlossen ist. • Transportieren Sie das Gerät immer aufrecht und stellen Sie es während der Verwendung auf einen stabilen und ebenen Untergrund.
  • Seite 35 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist, wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
  • Seite 36 • Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort umstellen möchten, müssen Sie darauf achten, dass es ausgeschaltet ist. Halten Sie das Gerät beim Umstellen mit beiden Händen fest. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
  • Seite 37 • R290 ist ein gasförmiges Kältemittel, das die Anforderungen der europäischen Umweltrichtlinien erfüllt. Der Kühlkreislauf darf an keiner einzigen Stelle durchbohrt werden. • Wenn das Gerät in einem Raum ohne ausreichende Lüftung installiert, bedient oder aufbewahrt wird, muss der Raum so eingerichtet sein, dass eine Ansammlung von Kältemittel durch eine eventuelle Undichtigkeit vermieden wird.
  • Seite 38 KÄLTEMITTEL (CE) N 842/2006: Dieses Klimagerät enthält das Kältemittel R290. Die Kältemittelmenge beträgt weniger als 1 kg und befindet sich in einem geschlossenen Kühlkreislauf. Das Kältemittel besitzt kein Ozonzerstörungspotential. Nach dem Kyoto-Protokoll gehört es jedoch zu den Treibhausgasen und es kann daher zu einer weltweiten Erwärmung der Erde beitragen, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
  • Seite 39 WARNUNG: Das System enthält unter sehr hohem Druck stehende Kältemittel. Das System darf nur durch qualifiziertes Personal gewartet werden. 1. Transport von Geräten, die entzündliche Kältemittel enthalten (Anlage CC.1) Beachten Sie die Transportvorschriften. 2. Kennzeichnung der Geräte durch Schilder (Anlage CC.2) Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.
  • Seite 40 Überprüfen Sie Anlagen, die entflammbare Kältemittel verwenden, auf folgende Punkte: - Die Füllmenge muss den Abmessungen des Raumes entsprechen, in dem die kältemittelhaltigen Komponenten installiert sind; - Lüftungseinrichtungen und Abflüsse müssen in einwandfreiem Zustand sein und dürfen nicht verstopft werden; - Wenn ein indirekter Kühlkreislauf verwendet wird, muss der Sekundärkreislauf auf das Vorhandensein von Kältemittel überprüft werden;...
  • Seite 41 Wenn ein Kältemittelleck gefunden wird, das gelötet werden muss, muss zuerst das gesamte Kältemittel aus dem System abgelassen werden, oder das Kältemittel muss (durch Ventile) in einem vom Leck entfernten Teil des Systems isoliert werden. Spülen Sie anschließend die Anlage vor und während des Lötvorgangs mit sauerstofffreiem Stickstoff (OFN). 12.
  • Seite 42 16. Ablassen (Anlage DD.13) Bei der Entfernung von Kältemittel aus einer Anlage für eine Wartung oder bei der Außerbetriebnahme wird empfohlen, alle Kältemittel sicher zu entfernen. Verwenden Sie beim Ablassen von Kältemittel nur Zylinder, die für die Kältemittellagerung geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass genügend Zylinder vorhanden sind, um den gesamten Inhalt des Kühlsystems zu speichern.
  • Seite 43 Produktbeschreibung Rückseite 10.4 & 10.5 Luftansaugung Herausnehmbarer Luftfilter 10.3 10.6 Vorderseite 10.2 Bedienfeld Louvre-Gitter 10.1 Lenkrolle Kabel Luftansaugung 10. Fernbedienung 10.1 Ein/Aus-Taste [POWER] Verbindungsstück -Rund 10.2 Timer-Taste [TIMER] 12. Verbindungsstück - Rechteck 10.3 Funktionsauswahltaste [MODE] 13. Abluftschlauch - Luft 10.4 Taste Temperatur senken [TEMP -] 14.
  • Seite 44 Vor der ersten Verwendung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Gebrauch nehmen, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Klimagerät und das gesamte Zubehör vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
  • Seite 45 INSTALLATION DES FENSTERABDICHTUNGSSETS Das flexible Fensterabdichtungsset ist für viele Fensterarten geeignet. Zum Beispiel für: Dreh-/Kippfenster, nach außen und nach innen öffnende Fenster. Mithilfe dieses Sets können Sie den Abluftschlauch aus dem Fenster hängen, ohne dass die warme Luft wieder in den Raum strömt oder Sie von Insekten geplagt werden. Bei nach außen öffnenden Fenstern empfehlen wir die Befestigung an allen vier Seiten (a+b+c+d) rundum das Fenster und bei nach innen öffnenden Fenstern nur an drei Seiten (a+b+c).
  • Seite 46 Die Bedienung des Klimageräts Das Klimagerät hat neben dem Kühlen noch zwei andere Funktionen: Luftzirkulation und Entfeuchten der Luft. Das Klimagerät kann über das Bedienfeld auf dem Gerät und mit der im Lieferumfang enthaltenen Fernbedienung bedient werden. • Wählen Sie einen Standort mit einer Steckdose in der Nähe aus. •...
  • Seite 47 WASSER ABLASSEN Wenn das Klimagerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, entfernen Sie die Gummikappe von der Ablassöffnung an der Unterseite des Geräts. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Auslauf. Das gesamte Wasser fließt jetzt aus dem Tank. Der Wassertank ist mit einem Alarmsensor versehen. Wenn das Wasser im Wassertank eine bestimmte Höhe erreicht, leuchtet die Anzeigelampe auf.
  • Seite 48 Lassen Sie den Sensor austauschen ist defekt. (das Gerät funktioniert auch, ohne dass der Sensor ausgetauscht wird). Fehlercode E2 Der Wassertank ist voll. Entleeren Sie den Wassertank. Technische Daten Typennummer AC901 Spannung 220-240 Volt ~50 Hz Anschlusswert 1000 Watt Kühlleistung * 9000 Btu/h (2,6 kW) EE-Klasse* EER*...
  • Seite 49 Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • N’employez pas de moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou de produits nettoyants, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
  • Seite 50 • Transportez l’appareil toujours en position verticale et placez-le sur une surface stable et plane durant l’utilisation. Si l’appareil est transporté en position horizontale, il convient de le laisser reposer pendant 6 heures en position verticale avant de brancher la fiche dans la prise de courant. •...
  • Seite 51 • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Par conséquent, ne laissez jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Seite 52 défaut auquel l’enlèvement ou le remplacement de ce dispositif de sécurité ne remédie pas. Il est impératif que seules des pièces de rechange d’origine soient utilisées. • Ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. • Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique. Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à...
  • Seite 53 • Les réparations doivent être effectuées uniquement tel que recommandé par le fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations qui nécessitent l’aide d’un autre personnel formé, doivent être exécutés sous la supervision d’une personne sachant comment utiliser des agents réfrigérants inflammables. FLUIDE RÉFRIGÉRANT (CE) N 842/2006 : Ce climatiseur contient du fluide réfrigérant R290.
  • Seite 54 • Toute personne qui participe à une intervention sur le circuit de réfrigération, ou au démontage de celui-ci, doit être titulaire d’un certificat en règle délivré par un organisme de certification agréé du secteur industriel, attestant de sa compétence pour travailler en toute sécurité avec des réfrigérants conformément aux pratiques de certification spécifiques en usage dans le secteur industriel.
  • Seite 55 7) Veiller à la ventilation Travaillez en plein air ou veillez à ce que la zone de travail soit suffisamment ventilée avant d’ouvrir le système ou d’exécuter des travaux par points chauds. Veillez à assurer une ventilation continue suffisante durant l’exécution des travaux. Le système de ventilation doit évacuer les dégagements éventuels de fluide réfrigérant vers un lieu sûr, de préférence à...
  • Seite 56 10. Détection de fluides réfrigérants inflammables (Annexe DD.7) N’utilisez jamais des sources d’inflammation potentilles lorsque vous recherchez ou détectez des fuites de fluide réfrigérant. N’utilisez pas une lampe halogène (ou autre détecteur avec une flamme nue). 11. Méthodes de détection de fuite (Annexe DD.8) Les méthodes de détection de fuite suivantes peuvent être utilisées pour les systèmes qui contiennent des fluides réfrigérants inflammables.
  • Seite 57 g) Mettez en marche l’équipement de vidange et procédez en suivant les instructions du fabricant. h) Ne remplissez jamais les bouteilles excessivement. (charge liquide maximale : 80 % du volume). i) Ne dépassez jamais la pression de service maximale admissible de la bouteille, même pendant une courte durée. j) Lorsque les bouteilles sont remplies correctement et le processus est terminé, fermez toutes les vannes de l’équipement et évacuez immédiatement toutes les bouteilles et tout l’équipement hors du site.
  • Seite 58 description du produit Arrière 10.4 & 10.5 Prise d’air Filtre à air amovible 10.3 10.6 Face avant 10.2 Panneau de commande Grille d’aération 10.1 Roulette Câble d’alimentation Prise d’air 10. Télécommande 10.1 Touche marche/arrêt [POWER] 10.2 Touche de minuterie [TIMER] Pièce de raccordement - ronde 10.3 Touche de sélection de fonction [MODE] 12.
  • Seite 59 avant la toute première utilisation Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, procédez comme suit : déballez avec précaution le climatiseur et tous les accessoires et enlevez tout le matériel d’emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériau d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été...
  • Seite 60 INSTALLATION DU KIT D’ÉTANCHÉITÉ DE FENÊTRE Le kit d’étanchéité de fenêtre flexible convient pour de nombreux types de fenêtres. Par exemple : fenêtres oscillo-battantes, fenêtres ouvrant vers l’extérieur et vers l’intérieur. Il fait en sorte que vous puissiez laisser pendre le tuyau d’évacuation vers l’extérieur, sans que l’air chaud ne recircule vers l’intérieur ou que vous soyez gêné(e) par des insectes.
  • Seite 61 commande du climatiseur Outre le refroidissement, le climatiseur a encore deux autres fonctions, à savoir la circulation de l’air et la déshumidification de l’air. Le climatiseur peut être commandé par l’intermédiaire du panneau de commande sur l’appareil et avec la télécommande accompagnant l’appareil.
  • Seite 62 ÉVACUATION DE L’EAU Lorsque le climatiseur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez le bouchon en caoutchouc de l’orifice d’évacuation sur le dessous de l’appareil et placez un bac de faible hauteur sous l’écoulement. Toute l’eau va s’écouler hors du réservoir. Le réservoir d’eau est équipé...
  • Seite 63 également fonctionner sans remplacer le capteur). Code d’erreur E2 Le réservoir d'eau est plein. Videz le réservoir d’eau. spécifications techniques Numéro de type AC901 Tension 220-240 volts ~50 Hz Puissance connectée 1000 Watts Capacité de refroidissement* 9000 Btu/h (2,6 kW)
  • Seite 64 (door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
  • Seite 65 The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
  • Seite 66 (gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
  • Seite 67 2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
  • Seite 68 AC901/03.1125 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Modifications and errors reserved Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Meander 261 6825 MC Arnhem the Netherlands www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...