Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Installations- und
Bedienungsanleitung
Kaminofen
Akono
KOPPE4400-V1102517
Änderungen, Irrtümer und Druckfehler bleiben ausdrücklich vorbehalten
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Koppe Akono

  • Seite 1 Installations- und Bedienungsanleitung Kaminofen Akono KOPPE4400-V1102517 Änderungen, Irrtümer und Druckfehler bleiben ausdrücklich vorbehalten...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines KOPPE-Kaminofens entschieden haben. Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der Europäischen Norm DIN EN 16510. Bei Installation des Heizgerätes müssen die bestehenden Gesetze, die Landesbauordnung und die örtlichen, baurechtlichen Vorschriften beachtet werden.
  • Seite 3 Installationsprotokoll Bitte füllen Sie gemeinsam mit Ihrem Fachhändler / Installateurfachbetrieb das Protokoll vollständig aus und bestätigen Sie mit Ihrer Unterschrift die Durchführung der aufgeführten Punkte. Evtl. Funktionsstörungen lassen sich nur durch Vorlage des ausgefüllten Inbetriebnahmeprotokolls klären! (vollständige Angaben verpflichtend): Kaminofentyp _________________________________ Seriennummer ____________________________________________ Rechnungsdatum: __________________________________________________________________________________ Name des installierenden Fachbetriebes: ______________________________________________________________ Adresse Fachbetrieb: _______________________________________________________________________________...
  • Seite 4: Aufstellung

    1. AUFSTELLUNG Da es sich bei diesem Ofen um ein technisches Gerät handelt, sind für dessen Verkauf, Aufstellung, Anschluss und Inbetriebnahme besondere Fachkenntnisse erforderlich. Die Installation muss durch einen Fachhandwerksbetrieb mit entsprechender Qualifikation durchgeführt werden. Deshalb wird hier vorausgesetzt, dass Aufstellung und Inbetriebnahme durch den Fachbetrieb erfolgt.
  • Seite 5: Einbau Der Speicherelemente

    ACHTUNG! Durch den Transport kann sich Kondenswasser im Ofen angesammelt haben. Dies kann zu Korrosion und Schwitzwasserbildung im Ofen führen. Wischen Sie diese Feuchtigkeitsspuren sofort nach Anlieferung ab. Die Korpusoberfläche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle können Reste des Strahlgutes im Ofenkörper verbleiben und sich bei der Aufstellung Ihres Kaminofens lösen und herausfallen.
  • Seite 6: Sicherheit

    Die erste Schicht Speichersteine werden nacheinander so in den Speicherbehälter eingesetzt, dass die Stifte des Speicherbehälterbodens in die Bohrungen des Speichersteines eingreifen (Bild 4). Anschließend die im Beipack der Speicherelemente befindlichen 8 Stück Zylinderstifte in die Bohrungen der zuvor eingesetzten Speichersteine stecken (Bild 5).
  • Seite 7 Stellen Sie sicher, das nur Personen Zugang zu dem Gerät haben, die zur sachgerechten Bedienung des Gerätes in der Lage sind. Kinder dürfen das Gerät nicht unbeaufsichtigt bedienen oder damit spielen. Kinder müssen vom sich im Betrieb befindlichen Ofen ferngehalten werden. Wird in der Nähe des Aufstellortes mit feuer- oder explosionsgefährlichen Stoffen gearbeitet, muss der Kaminofen rechtzeitig außer Betrieb gesetzt werden.
  • Seite 8: Die Bauart

    Eine transparente Glasplatte ist kein zulässiger Schutz im Strahlungsbereich, auch keine (schwarz) eingefärbte. Verwendet werden können hingegen entweder Metallplatten (z. B. aus Stahl oder Edelstahl) mit einer Mindeststärke von 1,5 mm, Bodenfliesen oder nicht transparente Glasplatten. Dies gilt analog auch für den seitlichen Strahlungsbereich. Bei besonders temperaturempfindlichen Materialien, wärmegedämmten Gebäudewänden, etc.
  • Seite 9 HINWEIS Voraussetzung für einen störungsfreien Betrieb ist ein Kaminzug von mindestens 12 Pa bis maximal 18 Pa bei der Nennwärmeleistung. Bei Überschreiten des angegebenen max. zulässigen Förderdruckes erhöht sich der Verschleiß der Bauteile, das Gerät nimmt durch Überbelastung Schaden. Defekte, Gerüche, starke Verunreinigungen der Scheibe, steigende Emissionen und ein niedrigerer Wirkungsgrad der Feuerstätte sind zu erwarten.
  • Seite 10: Verbrennungsluftversorgung

    Beachten Sie die jeweilige nationale Brandschutzverordnung. Die behördlich vorgeschriebenen Abstände zwischen Abgasrohr und brennbaren Bauteilen müssen eingehalten werden und entsprechend den Brandschutzbestimmungen abgemauert und isoliert werden. Auch rund um die Anschlussöffnung und in der Wand müssen brennbare / temperaturempfindliche Materialien durch nicht brennbare Materialien ersetzt werden.
  • Seite 11: Temperaturempfindliche Materialien

    In einem solchen Fall sind allgemein bauaufsichtlich zugelassene Sicherheitseinrichtungen in der Wohnung einzubauen, welche die vorhandenen Druckverhältnisse überwachen und ggf. die Lüftungsanlage abschalten oder Fenster öffnen, bevor gefährliches Abgas in den Wohnraum austritt. Werden nach der Installation des Gerätes Dämmungsmaßnahmen am Gebäude/Fenster /Türen oder der Einbau einer weiteren Feuerstätte im Gebäude geplant bzw.
  • Seite 12: Holzfeuchte, Trocknung Und Lagerung

    Für die optimale Verbrennung fester Brennstoffe müssen daher folgende Bedingungen erfüllt sein: - Die erforderliche Verbrennungsluft muss verfügbar sein. - Verwenden Sie nur sehr trockenes, mehrfach gespaltenes Holz (keine Rundlinge); am besten eignen sich Laubhölzer wie Buchen- und Birkenholz, da diese Holzarten den höchsten Heizwert haben und sauber verbrennen. - Nehmen Sie zum Anheizen nur klein stückiges Holz.
  • Seite 13: Die Feuerraumtür

    3.1 Die Feuerraumtür Die Feuerraumtür (Sichtfenstertür) muss im Heizbetrieb stets geschlossen sein und darf nur zur Beschickung von Brennstoff geöffnet werden. Zum Nachfüllen von Brennstoff die Feuerraumtür erst nach Erlöschen der Flammen mit kurzem Ruck nur ca. 3-4 cm weit öffnen, um Rauchaustritt und Flugaschebildung in den Aufstellraum zu vermeiden.
  • Seite 14: Erstinbetriebnahme Und Heizen

    4. ERSTINBETRIEBNAHME UND HEIZEN Entnehmen Sie die verpackten Zubehörteile im Kaminofen. Die Bedienungsanleitungen und evtl. Info-Blätter sind im Aschekasten bzw. im Feuerraum des Ofens beigepackt. Zur ersten Inbetriebnahme (Probebrand) des Ofens ist das Inbetriebnahmeprotokoll mit Ihrem Installateur bzw. Fachhändler gemeinsam auszufüllen. Evtl.
  • Seite 15 WARNUNG niemals Benzin, benzinartige Lampenöle, Petroleum, Grillkohleanzünder, Ethylalkohol oder ähnliche Flüssigkeiten zum Entfachen oder „Wiederentzünden“ eines Feuers im Raumheizer verwenden. Alle derartigen Flüssigkeiten sind von der Feuerstätte komplett fernzuhalten, wenn dieser in Betrieb ist. Vorgehensweise: Luftregler voll öffnen (vollständiges Herausziehen bis zum Anschlag des Luftreglers) Das Anfeuern kann erleichtert werden, wenn währenddessen z.B.
  • Seite 16: Außerbetriebnahme Im Störfall

    Tabelle 4.2.2: Maximale Aufgabemengen und Lufteinstellung bei Normalbetrieb* Gespaltenes Buchenscheitholz Brennmaterial je Scheitholz Länge 22 cm, Durchmesser 9 cm Maximale Brennstoffaufgabe/ maximale Füllmenge 2 liegende Holzscheite mit je 0,72 kg Einhand-Luftregelung eingeschoben/ geschlossen übliche Brenndauer der Brennstoffaufgabe ca. 0,73 h * Die in der Tabelle beschriebene Angaben sind Einstellungen, die bei der Normprüfung unter Normbedingungen ermittelt wurden.
  • Seite 17 behindert wird und die notwendige Kühlung der Rosteinrichtung fehlt. Dies führt zu schlechterer Verbrennung und zu höherem Verschleiß des Rosts. Befördern Sie die Asche mit Hilfe eines Schürhakens durch den Rost in den Aschekasten. Holzkohlestücke können auf dem Feuerraumboden liegen bleiben. Diese brennen beim nächsten Betrieb ab. Entnehmen Sie den Aschekasten und entleeren Sie die kalten Rückstände in ein entsprechend nicht brennbares Gefäß.
  • Seite 18 Die Dichtungen des Ofens dürfen beim Reinigen nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln durchtränkt werden und sind daher vor Flüssigkeiten zu schützen. Die Dichtung der Scheibe muss beim Reinigen trocken gehalten werden, damit sie ihre Elastizität behält. Durch Kondensat oder Reinigungsmittel verhärtete Dichtungen gewährleisten nicht mehr die nötige Bewegungsfreiheit für die Glaskeramikscheibe.
  • Seite 19: Bestimmungsgemäße Verwendung, Ersatzteile

    Bauproduktenverordnung und führen u.a. zum Erlöschen etwaiger Gewährleistungsansprüche gegenüber Ihrem Vertragspartner/Verkäufer (Fachbetrieb). Der Verkauf von Koppe-Produkten erfolgt vom Hersteller ausschließlich an den Fachhandwerksbetrieb. Im Falle von Ersatzteilbestellungen, aber auch von Transportschäden, Funktionsstörungen oder Reklamationen, sind diese ausschließlich direkt an den Fachbetrieb, bei welchem Sie das Gerät erworben haben, zu richten und mit diesem abzuklären, da dieser Ihr zuständiger Vertrags- und Ansprechpartner in Bezug auf die von Ihnen erworbene Feuerstätte ist.
  • Seite 20: Entsorgung

    Funktionsstörungen und Reklamationen können von Ihrem zuständigen Fachhandwerksbetrieb nur entgegengenommen werden, wenn folgende Daten vollständig beigelegt werden: – Seriennummer (16-stelliger Code, siehe Typenschild) und Erwerbsnachweis bzw. Kopie vom Kaufbeleg – das vollständig ausgefüllte Installationsprotokoll – das gerätebezogene Abnahmeprotokoll des Schornsteinfegermeisters –...
  • Seite 21: Ihr Kleiner Ratgeber

    8. IHR KLEINER RATGEBER Problem Mögliche Ursache - Das Holz ist zu dick - Das Holz ist zu feucht Das Holz entzündet sich nicht oder nur zögernd - Die Luftzufuhr ist zu gering - Das Holz ist zu feucht - Die Luftzufuhr ist zu gering - Drosselkappe ist nicht geöffnet Das Holz brennt ohne helle, gelbe Flamme, schwelt - Schornsteinzug zu gering, Schornstein berechnen lassen und Förderdruck-messung...
  • Seite 22: Technisches Datenblatt

    HINWEIS: Die in den o.g. technischen Daten angegebene Nennwärmeleistung entspricht der nach EN16510-1:2022 erklärten, gerundeten Nennwärmeleistung. Bei der Normprüfung wurde der Akono tatsächlich mit einer Raumwärmeleistung von 7,3 kW betrieben. Die in dieser Installations- und Bedienungsanleitung angegebenen Werte für Temperatur am Abgasstutzen, Abgasmassenstrom, Brennstoffauflage, Abbranddauer etc. beziehen sich auf die tatsächlich durchgeführte Geräteprüfung.
  • Seite 23 Produktdatenblatt gemäß (EU) 2015/1186 Anhang IV Product data sheet in accordance with (EU) 2015/ 1186 IV Warenzeichen / Trademark Erwin Koppe keramische Heizgeräte GmbH Modell/ Model Akono 4400 Energieeffizienzklasse/ energy effiency class Direkte Wärmeleistung/ Direct heat output 7,0 kW Indirekte Wärmeleistung/ Indirect heat output Energieeffizienzindex (EEI)/ Energy efficiency index Brennstoff-Energieeffizienz bei Nennwärmeleistung/...
  • Seite 24 Technische Dokumentation zu Festbrennstoff-Einzelraumheizgeräten nach (EU) 2015/1185 und 2015/1186 Erwin Koppe Keramische Heizgeräte GmbH, Koppe-Platz 1, D-92676 Eschenbach Modellkennung(en): Akono 4400 Gleichwertige Modelle: nein Prüfberichte: 1625-AoP-CPR-1021252142 Angewendete harmonisierte Normen: Andere angewendete Normen/techn. Spezifikationen: EN 16510-1:2022, EN 16510-2-1:2022 Indirekte Heizfunktion: nein Direkte Wärmeleistung:...
  • Seite 25 Raumheizung in Wohngebäuden / Space heating in residential buildings Hersteller / trade mark Erwin Koppe Keramische Heizgeräte GmbH, Koppe-Platz 1, D-92676 Eschenbach; info@ofenkoppe.de Systeme zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit des Bauproduktes gemäß Anhang V / systems of assessment and verification of constancy of...

Inhaltsverzeichnis