Seite 1
Top Pro Series DE Übersetzung der Originalbedienungsanleitung EN Original operating manual FR Traduction du manuel d’utilisation original Traduzione delle istruzioni originali NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ترجمة دليل التشغيل األصلي...
Seite 2
General Information Top Pro Series This instruction manual is valid for the following products: I. Top Pro Top Pro still*: ThermalGate™ VIV T 50 C1-TG-L | VIV T 85 C1-TG-L HygienePlus VIV T 50 C1-HP-L | VIV T 85 C1-HP-L Top Pro still &...
Seite 3
Filtration von Chlor meist völlig ungeschützt Einflüssen verbessert. aus der Umgebung ausgesetzt. Auf 2. Der BRITA CLARITY Safe X3-Filter dem nassen Wasserhahn setzen sich befindet sich direkt vor dem Aus- Keime ab, und ohne entsprechende laufhahn und ist eine sehr feine, Maßnahmen kann dies zu einer retro-...
Seite 4
Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise. Vor Gebrauch des Die Raumgröße muss mindes- • Eine gefrorene CO -Flasche Geräts diese Sicherheitshinweise bitte sorgfältig tens 17 m pro 1 kg CO betra- nicht berühren. durchlesen. Diese Anleitung sollte an einem geeigneten Ort gen. Diese Angabe basiert auf aufbewahrt werden, damit sie stets für sicheren und sachge- der Arbeitssicherheit Information Lebensgefahr durch...
Seite 5
Sicherheitshinweise • Kontakt mit Kältemittel Verletzungsgefahr durch denen mit Spritzwasser oder • Alle gesetzlichen Bestimmun- vermeiden. scharfe Ecken und Kanten! einem Wasserstrahl zu rech- gen und Hygienevorschriften • Schäden an Kältemittelleitun- Im Bereich der Lüftungsgitter nen ist. beachten. gen verhindern. besteht die Gefahr, sich an •...
Seite 6
Sicherheitshinweise Umgang mit dem Gerät nicht Qualifizierte Person • Der Betreiber hat die Anlei- Pflichten des Betreibers einschätzen, setzen sich und Die qualifizierte Person wurde tung vollständig gelesen und Der Wasserspender wird im andere der Gefahr schwerer nachweislich in einer Schulung verstanden.
Seite 7
Zur weiteren Sicherung verfügt • Nur Originalersatzteile und gen für die Installation der an der CO -Druckminderer über ein Filter der BRITA SE oder von die Wasserversorgung ange- Wasserstopp Überdruckventil 2. der BRITA SE zugelassene Er- schlossenen Geräte sollte sich Der Wasserstopp befindet sich satzteile und Filter verwenden.
Seite 8
Sicherheitshinweise • Die unten genannten Hin- weise zum Umgang mit um- weltgefährdenden Stoffen und deren Entsorgung stets beachten. • Wenn umweltgefährdende Stoffe versehentlich in die Umwelt gelangen, sofort ge- eignete Maßnahmen ergreifen. Im Zweifel die zuständigen Behörden über den Schaden informieren und geeignete zu ergreifende Maßnahmen erfragen.
Seite 9
Technische Daten Abkochen des Leitungswassers von die Gesundheit und Typenschild offizieller Stelle gilt diese auch für Sachschäden. Demontage und Entsorgung BRITA-gefiltertes Wasser. Wasserspender unter folgenden Unterschrank Bedingungen lagern: Warnung vor gefährlicher Nach Beendigung der Aufforderung • Nicht im Freien aufbewahren.
Seite 10
Zum Einschalten Schalter (4) auf Po- Hersteller oder durch eine qualifizier- sition I stellen. Der Schalter leuchtet. te Person erfolgen. Für das Standgerät (Auftischgerät mit Unterschrank) empfiehlt BRITA, den Unterschrank an der Wand zu befestigen. Für weitere Informationen den 1. Die gewünschte Portionsgröße...
Seite 11
Nutzung des Geräts Menüführung Bitte die Ausklappseite beachten! Fehler und Warnungen Standby Die Einstellungen können nur vom Betreiber oder Servicetechniker vorgenom- men werden. I. Top Pro Das Display wechselt in den Standby-Modus, wenn es länger System Setup als 5 Minuten nicht benutzt wird Menü...
Seite 12
Menüführung Nur für Betreiber oder Servicetechniker Verfügbare Einstellmodi für die Wassertemperatur Detaillierte Geräteinformationen • Sehr kalt • Gerätetyp • Kälter • Geräte-Hardware/Revision • Kalt • Geräte-Seriennummer • Elektronische Hardwareversion/Revision Portionsgrößen • Elektronische Softwareversion/Revision Portionsstatus • Anzeigeeinheit Hardwareversion/Revision • Anzeigeeinheit Softwareversion/Revision Größe A Größe B (Glas)
Seite 13
Einstellungen Wartung Nur für Betreiber oder Servicetechniker Portionierungseinstellungen Temperatureinstellung Zeitplan Für jeden Wassertyp lassen sich zwei Portions- Die Wassertempera- Für einen optimalen und störungsfrei- ist, die erforderlichen Intervalle ent- größen einstellen. tur lässt sich auf drei en Betrieb des Wasserspenders ist sprechend den tatsächlichen Ver- unterschiedliche Stufen darauf zu achten, dass die im nach-...
Seite 14
Wartung Bitte die Ausklappseite beachten! Reinigung Lüftungsgitter reinigen -Flasche prüfen Desinfektion des Auslaufhahns WARNUNG! WARNUNG! I. Top Pro 1. Tropfschale (3) nach 1. Die Edelstahl- Gefahr für die Gesund- Lüftungsgitter niemals abdecken Füllstand der CO -Flasche heit durch Verunreinigung! vorn herausziehen oberflächen des oder Gegenstände davor platzieren.
Seite 15
-Gasflasche austauschen Sicherheitshinweise für die Benutzung der CO -Gasbehälter. 12 Schritte, um den CO -Behälter sicher auszutauschen: 1. CO -Flasche ist leer (E2 in Bezug 9. Überwurfmutter F mit Schlüssel Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren oder tödlichen auf Füllstand der CO -Flasche prüfen).
Seite 16
Inaktive Phase Vor einer inaktiven Phase von mehr als 72 Stunden WARNUNG! Gefahr für die Gesundheit durch mangelnde Hygiene! Gefahr von Mikrobenwachstum, wenn der Wasserspender über einen Zeit- Vor einer inaktiven Phase des Wasserspenders von mehr als 72 Stunden wie raum von mehr als 120 Minuten von der Stromversorgung getrennt wird.
Seite 17
Fehlerbehebung Verhalten bei möglichen Problemen Fehlerbeschreibung Ursache Abhilfe Wasser spritzt -Flasche ist leer Setzen Sie eine neue CO Bei auftretenden Problemen zeigt der Wasserspender entsprechende Infor- Flasche ein (siehe Seite 26) mationen und Lösungshinweise an. Kann das Problem nicht umgehend selbst behoben werden, bitte den Kundenservice kontaktieren (siehe Rückseite).
Seite 18
Was im Notfall zu tun ist Wasser tritt unkontrolliert aus Wasserspender 2. Wasserversor- vom Stromnetz gung abschalten trennen. und ausgetre- tenes Wasser aufwischen. Kältemittel tritt unkontrolliert aus WARNUNG! 1. Fenster und Türen 2. Wasserspender Gefahr für die 3. Nachdem die öffnen und Raum ausschalten.
Seite 19
Technische Daten Typenschild Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Top Pro Serie Top Pro 50 Top Pro 85 Kühlleistung 50 l/h 85 l/h Max. Durchfluss 2 l/min 2 l/min Spannung 220 – 240 V 220 – 240 V Max.
Seite 20
Unterschrank Sicherheitshinweise Unterschranktür öffnen: Wartung • Unterschrank ausschließlich mit dem • Täglich die Außenflächen des Unter- vorgesehenen BRITA-Wasserspend- schranks und des Wasserspenders er (Auftischgerät) verwenden. reinigen. Zu diesem Zweck ein für • Die Installation und Umstellung des Edelstahl geeignetes Reinigung-...
Seite 21
The Top Com- multi-zone protection, only available pact with a cooling capacity of 15 l/h, at BRITA. It is designed for environ- the Top Pro 50 with a cooling capacity ments where hygiene is of the utmost of 50 l/h and the Top Pro 85 with a importance, and consists of three key cooling capacity of 85 l/h.
Seite 22
Safety instructions Important safety instructions. Please read these of beverage-dispensing sys- can lead to serious or even fatal safety instructions carefully before using the appli- tems (DGUV Regel 110-007 injuries. ance. Keep this manual in a convenient place so you can “Verwendung von Getränke- Before replacing the CO bottle:...
Seite 23
Safety instructions but flammable product. The Danger to life from improp- • The water dispenser must not power supply (see ‘After longer room size must be of at least er installation and initial be subject to agitations and inactive periods’ on page 62). 1 m³...
Seite 24
Safety instructions abilities, or a lack of experience to maintain a log book provid- • Unauthorised persons may not and repair work must be re- and knowledge, if these are ed by the manufacturer or by a carry out any maintenance or corded in the log book.
Seite 25
The optimum setting • Only use original spare parts is 4.5 bar / 0.45 MPa. and filters from BRITA SE or The following environmentally For additional safety, the CO spare parts and filters ap-...
Seite 26
In the event that public authorities For more information, see “Safety • CO leakage request that the mains water must Instructions”, page 40 – 47. • Electric shock be boiled, this also applies to BRITA Technical data filtered water. Used symbols Storage Identification plate Dismantling and disposal...
Seite 27
The switch lights up. sively by the manufacturer or by a qualified person. For the floorstanding version (coun- tertop + base cabinet) BRITA recom- mends to mount the base cabinet to the wall. 1. Select desired portion size Please contact customer service for...
Seite 28
Using the device Menu structure Please observe the foldout page! Errors and Warnings Standby All settings can only be executed by the operator or the service technician. I. Top Pro The display enters standby mode System Setup when not in use for more than 5 min- Enter menu Swipe downwards with two fingers on the display.
Seite 29
Menu structure Only for operator or service technician Available water temperature setting modes Detailed information about the device • Coldest • Device type • Colder • Device hardware/revision • Cold • Device serial-no • Electronic hardware version/revision Portion sizes • Electronic software version/revision Portion status •...
Seite 30
Settings Maintenance Only for operator or service technician Portion Settings Temperature setting Schedule It is possible to preset two different portion sizes The water temperature For the optimum and trouble-free If increased wear is identified during for each water type. can be preset to three operation of the water dispenser, routine checks, the required intervals...
Seite 31
Maintenance Please observe the foldout page! Cleaning Disinfecting the tap outlet Cleaning the ventilation grilles Check the CO bottle I. Top Pro WARNING! WARNING! 1. Pull the drip tray (3) 1. Clean the stainless Danger to health from Never cover up the ventilation Check the fill level of the CO out towards you and steel surfaces of...
Seite 32
Replacing CO gas bottle Safety instructions for using CO gas cylinders. 12 steps to change the CO cylinder safely: Not following these instructions may lead to serious or fatal injuries! 1. CO bottle is empty (check E2 for 9. Tighten nut F with spanner. En- the filling level of the CO Bottle).
Seite 33
Period of inactivity Before a period of inactivity longer than 72 hours After a longer period of inactivity Before the water dispenser is inactive for a period of more than 72 hours, pro- After an inactive period longer than 24 hours or a power failure, clean the tap, ceed as follows: housing and drip tray with antibacterial wipes and disinfectant spray, reconnect the water supply and open the CO...
Seite 34
Troubleshooting Response to possible problems Problem Cause Remedy If problems occur, the dispenser will show relevant information and problem- Water is warm Water temperature Contact the operator to set solving hints. If the problem cannot be solved immediately, please contact incorrectly set the water temperature customer service (see rear page).
Seite 35
What to do in an emergency Water leakage 1. Disconnect the 2. Shut off the water dispenser water supply and from the power collect the leaked supply. water. Refrigerant leakage WARNING! 1. Open doors 2. Switch off the Danger to health 3.
Seite 36
Technical data Identification plate The identification plate is on the back Top Pro Series Top Pro 50 Top Pro 85 of the appliance. Cooling Performance 50 l/h 85 l/h Max flow rate 2 l/min 2 l/min Voltage 220 – 240 V 220 –...
Seite 37
Open base cabinet door: Maintenance • Only use the base cabinet with • Clean the base cabinet and dispens- designated BRITA countertop water er outer surface daily with cleaning dispenser agent suitable for stainless steel and • Installation and relocation of the linth-free cloth.
Seite 38
50, avec une capacité de refroidisse- l’hygiène revêt une importance primor- ment de 50 l/h et le BRITA Top Pro 85, diale et se compose de trois éléments avec une capacité de refroidissement principaux : de 85 l/h.
Seite 39
BRITA décline toute responsabilité en cas de non-respect (Arbeitssicherheitsinformation midité, des corps gras, des des instructions figurant dans ce mode d’emploi.
Seite 40
Consignes de sécurité Assurez-vous que l’étiquette aux appareils contenant du gaz par des personnes agréées Ne jamais couvrir ou bloquer • • « Consignes de sécurité pour réfrigérant R290 : par le fabricant ou par un re- les fentes d’aération et les la manipulation de la bouteille N’endommagez pas le circuit vendeur qualifié.
Seite 41
Consignes de sécurité de 120 minutes (voir la section sonnes dont la capacité de Contactez le service client pour Danger de mort lié à une ma- « Période d’inactivité » à la réaction est altérée, notamment la réalisation du travail néces- nipulation incorrecte par des page 98).
Seite 42
Consignes de sécurité L’installation et la première L’exploitant doit contacter les le niveau de remplissage de la • • mise en service de l’appareil autorités locales pour vérifier bouteille de CO ne peuvent être effectuées que les exigences locales et régio- Le manomètre de droite 3 in- par des personnes qualifiées.
Seite 43
Respectez toujours les indica- • • rechange et des filtres pro- tions ci-après lors de la mani- venant de BRITA SE ou des pulation et de la mise au rebut pièces de rechange et des des substances dangereuses filtres approuvés par BRITA pour l’environnement.
Seite 44
• Électrocution robinet, ceci s’applique également à • Ne l’entreposez pas à l’extérieur. Caractéristiques techniques l’eau filtrée BRITA. • Entreposez-la dans un endroit sec, Danger de combustibilité. Plaque signalétique à l’abri de la poussière et du gel. Démontage et mise au rebut Lorsque cette consigne prend fin, le •...
Seite 45
L’interrupteur s’allume. une personne qualifiée. Pour le modèle sur socle (modèle à poser + meuble bas), BRITA recom- mande de fixer le meuble bas au mur. 1. Sélectionnez la quantité d’eau Veuillez contacter le service client désirée (verre ou bouteille)
Seite 46
Utilisation de l’appareil Présentation du menu Veuillez vous référer au dépliant ! Erreurs et avertissements Veille Seul l’exploitant ou le technicien de maintenance peuvent modifier les réglages. I. Top Pro L’écran passe en mode veille au bout de 5 minutes d’inactivité (réglage par Configuration du système défaut).
Seite 47
Présentation du menu Utilisation réservée à l’exploitant ou au technicien de maintenance Modes de réglage disponibles pour la température de l’eau Informations détaillées sur l’appareil • Le plus froid • Type d’appareil • Plus froid • Matériel de l’appareil/Révision • Froid •...
Seite 48
Réglages Entretien Utilisation réservée à l’exploitant ou au technicien de maintenance Réglage de la quantité d’eau distribuée Réglage de la température Calendrier Il est possible de prédéfinir deux quantités d’eau Il est possible de pré- Pour un fonctionnement optimal et accrue lors de vos vérifications différentes pour chaque type d’eau.
Seite 49
Calendrier Veuillez vous référer au dépliant ! Nettoyage Nettoyage des grilles d’aération Vérification de la bouteille de CO Désinfection du bec de distribution AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! I. Top Pro 1. Tirez le bac de 1. Nettoyez les Danger pour la santé Ne couvrez jamais les grilles Vérifier le niveau de remplissage récupération (3) vers...
Seite 50
Remplacement de la bouteille de CO Consignes de sécurité pour la manipulation 12 étapes pour remplacer la bouteille de gaz comprimé de CO en toute sécurité : des bouteilles de gaz comprimé de CO La bouteille de CO est vide (vérifiez Serrez l’écrou F avec une clé.
Seite 51
Période d’inactivité Avant une période d’inactivité de plus de 72 heures Après une période d’inactivité plus longue Avant que la fontaine à eau soit mise à l’arrêt pour plus de 72 heures, procédez Après une période d’inactivité de plus de 24 heures ou suite à une panne de comme suit : courant, nettoyez le robinet, le corps de l’appareil ainsi que le bac de récupéra- tion avec un chiffon antibactérien et un spray désinfectant, rétablissez l’arrivée...
Seite 52
Dépannage Réponse aux problèmes éventuels Problème Cause Solution De l’eau gicle La bouteille de CO Remplacez la bouteille de Si des problèmes surviennent, la fontaine affichera des informations pertinentes est vide (voir page 96) et des conseils de dépannage. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème L’eau est tiède La température de l’eau Contactez l’exploitant pour...
Seite 53
Comment réagir en situation d’urgence Fuite d’eau 1. Débranchez la 2. Coupez l’arrivée fontaine à eau. d’eau et essuyez l’eau qui a fui. Fuite de gaz réfrigérant AVERTISSEMENT ! 1. Ouvrez les 2. Éteignez tous les Danger pour la san- 3.
Seite 54
Caractéristiques techniques Plaque signalétique Les plaques signalétiques se trouvent à l’avant de l’appareil. Série Top Pro Top Pro 50 Top Pro 85 Performance de refroidissement 50 l/h 85 l/h Débit maximal 2 l/min 2 l/min Tension 220 – 240 V 220 –...
Seite 55
• Nettoyez quotidiennement la surface avec un modèle à poser de fontaine extérieure du meuble bas et de la à eau de la marque BRITA fontaine à eau avec un produit de • L’installation et le déplacement du nettoyage adapté pour l’acier inoxy- meuble bas avec la fontaine à...
Seite 56
I germi si anni- 2. Il filtro BRITA CLARITY Safe X3, dano nel rubinetto e, in assenza di posizionato direttamente a monte un meccanismo appropriato, pos- del rubinetto d’uscita, è...
Seite 57
Istruzioni di sicurezza Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere con atten- devono essere di almeno • Far defluire il CO conforme- zione le istruzioni di sicurezza prima di utilizzare 17 m per 1 kg di CO . Questa mente alle rispettive disposi- l’apparecchio.
Seite 58
Istruzioni di sicurezza • Osservare sempre le avverten- fiamma libera ben distante e indirette (come forni, termosifo- Pericolo per la salute dovuto ze di sicurezza riportate sulla ventilare la stanza in modo ni, stufe, lavastoviglie, lavatrici a contaminazione! bombola CO scrupoloso.
Seite 59
Istruzioni di sicurezza • Rimuovere immediatamente le stessi siano stati istruiti sull’u- • L’operatore è stato informato • Possono verificarsi lesioni gra- pozze d’acqua con un panno. so sicuro dell’apparecchio e dal fabbricante o da una per- vi o anche fatali a persone non •...
Seite 60
Regolatore di pressione • Utilizzare solamente parti di Aquastop dell’acqua ricambio e filtri originali BRITA L’aquastop si trova tra la valvola a squadra e la fornitura di acqua In conformità con la norma DIN SE o parti di ricambio e filtri del dispenser.
Seite 61
Istruzioni di sicurezza BRITA SE. L’apparecchio deve Vengono utilizzate le se- essere collegato alla fornitura guenti sostanze dannose per di acqua utilizzando esclusiva- l’ambiente: mente tubi nuovi. I tubi flessibili I refrigeranti potrebbero conte- vecchi non possono essere nere sostanze tossiche e danno- riutilizzati.
Seite 62
Lo spostamento deve essere Risoluzione dei problemi to, tale richiesta si applicherà anche eseguito da una persona qualifi- Cosa fare in caso di emergenza all’acqua filtrata BRITA. cata e documentato nel registro di Simboli utilizzati • Perdite d’acqua manutenzione.
Seite 63
I per accendere l’apparecchio. dal fabbricante o da una persona L’interruttore si illumina. qualificata. Per la versione da pavimento (sopra- banco + mobile base) BRITA racco- manda di fissare il mobile base alla 1. Selezionare la porzionatura desi- parete. derata (bicchiere o bottiglia) Per maggiori informazioni, contattare 2.
Seite 64
Utilizzo dell’apparecchio Struttura menu Errori e avvertenze Standby Tutte le impostazioni possono essere gestite unicamente dall’operatore o dal tecnico del servizio di assistenza. I. Top Pro Il display entra in modalità standby quando non viene utilizzato per più di Impostazione del sistema 5 minuti (impostazione di default).
Seite 65
Utilizzo dell’apparecchio Riservato all’operatore o al tecnico del servizio di assistenza Modalità di impostazione della temperatura dell’acqua disponibili Informazioni dettagliate sul dispositivo • Freddissima • Tipologia dispositivo • Più fredda • Device hardware/revision • Fredda • N° seriale dispositivo • Revisioni hardware elettronico Capacità...
Seite 66
Riservato all’operatore o al tecnico Impostazioni Manutenzione del servizio di assistenza Impostazione dosi Impostazione temperatura Programma È possibile preimpostare due differenti capacità di La temperatura dell’ac- Per il funzionamento ottimale e senza manutenzione devono essere ridotti in dosaggio per ciascuna tipologia di acqua. qua può...
Seite 67
Manutenzione Osservare quanto indicato nella pagina pieghevole! Pulizia Disinfezione del rubinetto d’uscita Pulizia delle griglie di ventilazione Controllo della bombola CO AVVERTIMENTO! AVVERTIMENTO! I. Top Pro Pericolo per la salute 1. Estrarre il vassoio 1. Pulire le superfici Non coprire mai le griglie di Controllare il livello di riempi- dovuto a contaminazione! raccogligoccia (3) e...
Seite 68
Sostituzione della bombola di CO Istruzioni di sicurezza per l’utilizzo delle bombole di CO 12 passaggi per cambiare la bombola CO in modo sicuro: 1. La bombola di CO è vuota (con- 9. Serrare il dado F con la chiave. Veri- L’inosservanza di queste istruzioni può...
Seite 69
Periodo di inattività Prima di un periodo di inattività superiore a 72 ore Dopo un periodo di inattività prolungato Prima di un periodo di inattività dell’erogatore di acqua superiore a 72 ore Dopo un periodo d’inattività superiore a 24 ore o un’interruzione dell’energia procedere come segue: elettrica, pulire il rubinetto, l’alloggiamento e il vassoio raccogligoccia usando panni antibatterici e un disinfettante spray, ripristinare la fornitura di acqua e...
Seite 70
Risoluzione dei problemi Comportamento in caso di possibili problemi Problema Causa Rimedio Qualora si verifichi un problema, l’erogatore mostrerà le informazioni rilevanti e Schizzi d’acqua La bombola CO è Sostituire la bombola CO vuota (vedere pagina 132) consigli per la sua risoluzione. Se il problema non può essere risolto immediata- mente, contattare il servizio clienti (vedere il retro della pagina).
Seite 71
Cosa fare in caso di emergenza Perdite d’acqua 1. Scollegare l’ero- 2. Chiudere la gatore d’acqua fornitura di acqua dall’alimentazione e raccogliere elettrica. l’acqua della perdita. Perdite di refrigerante AVVERTIMENTO! 1. Aprire porte e 2. Spegnere e Il refrigerante è 3.
Seite 72
Dati tecnici Targhetta di identificazione La targhetta di identificazione si trova sulla parte anteriore dell’apparecchio. Serie Top Pro Top Pro 50 Top Pro 85 Prestazioni di raffreddamento 50 l/h 85 l/h Portata massima 2 l/min 2 l/min Tensione 220 – 240 V 220 –...
Seite 73
Manutenzione del dispenser: • Utilizzare soltanto la base con il dis- • Pulire ogni giorno la base e la super- penser di acqua BRITA Countertop ficie esterna del dispenser con un apposito. detergente adatto all’acciaio inos- • Le operazioni di installazione e...
Seite 74
2. Het BRITA CLARITY Safe X3-filter, externe invloeden. Bacteriën gedijen direct stroomopwaarts van de uit- op de natte waterkraan, wat zonder...
Seite 75
Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies. Lees deze veilig- moet minimaal 17 m groot zijn • Verdrijf het CO uit de ruimte heidsinstructies nauwkeurig voordat u het apparaat per 1 kg CO . Deze specificatie overeenkomstig de wettelijke in gebruik neemt. Bewaar deze handleiding op een handige is gebaseerd op de informa- reglementen.
Seite 76
Veiligheidsinstructies Gevaar voor de gezondheid Zorg dat ventilatieopeningen • De waterdispenser moet op verontreiniging van het eindpro- door koelmiddelen! niet worden geblokkeerd. Zon- een vlak oppervlak worden duct en kan schadelijk zijn voor Vrijgekomen koelmiddelen der adequate ventilatie bestaat geplaatst dat sterk genoeg is de consument.
Seite 77
Veiligheidsinstructies Gevaar als gevolg van on- niet worden uitgevoerd door • De operator is zich bewust van • Onbevoegde personen mogen voldoende gekwalificeerde kinderen. de gevaren van het werken geen onderhouds- of reparatie- personen! Voor de verschillende taken in met CO -flessen en is in staat werkzaamheden uitvoeren.
Seite 78
Aquastop filters die zijn goedgekeurd Waterdrukregelaar leiding te laten controleren. De aquastop bevindt zich tussen door BRITA SE. Het apparaat Volgens DIN EN 1717 wordt de de afsluitkraan en de watertoe- mag alleen met nieuwe leidin- waterdispenser geïnstalleerd Veiligheidsvoorzieningen voer van de waterdispenser.
Seite 79
Veiligheidsinstructies Een lijst van originele reserve- onderdelen is te verkrijgen bij de fabrikant, de klantenservice of de gespecialiseerde leverancier. Bedreiging van het milieu door onjuiste behandeling van milieugevaarlijke stoffen! Op onjuiste wijze omgaan met milieugevaarlijke stoffen, met name een onjuiste verwijdering hiervan, kan leiden tot aanzienlij- ke schade aan het milieu.
Seite 80
Als de overheid u verzoekt om het • Waterlekkage drinkwater te koken, geldt dit ook voor Gebruikte symbolen Opslag • Lekkage koelmiddel BRITA gefilterd water. • CO -lekkage Waarschuwing voor een risico • Elektrische schok Na afloop van de periode voor dit...
Seite 81
Stel de schakelaar (4) in op positie bevoegd persoon. I om het apparaat in te schakelen. Voor het vrijstaande model (tafel- Het lampje van de schakelaar gaat model + basiskast) beveelt BRITA branden. aan de basiskast aan de muur te monteren. Neem voor meer informatie con- 1.
Seite 82
Gebruik van het apparaat Menustructuur Bestudeer ook de uitvouwpagina! Fouten en waarschuwingen Stand-by Alle instellingen kunnen alleen worden uitgevoerd door de gebruiker over de onderhoudstechnicus. I. Top Pro Het weergavescherm zal over- schakelen naar stand-bymodus als Systeem instellen het meer dan 5 minuten niet wordt Open menu Swipe omlaag met twee vingers op het scherm.
Seite 83
Menustructuur Alleen voor gebruiker of onderhoudstechnicus Beschikbare watertemperatuurinstelmodi Gedetailleerde informatie over het apparaat • Koudst • Apparaattype • Kouder • Apparaathardware/revisie • Koud • Apparaatserienummer • Elektronische hardwareversie/revisie Portiegroottes • Elektronische softwareversie/revisie Portiestatus • Hardware-versie display/revisie • Software-versie display / revisie Maat A Maat B (glas)
Seite 84
Instellingen Onderhoud Alleen voor gebruiker of onderhoudstechnicus Portie-instelling Temperatuurinstelling Tijdschema Het is mogelijk om voor elk watertype twee ver- De watertemperatuur Voor een optimale en probleemloze moet het vereiste tijdschema worden schillende portiegroottes in te stellen. kan vooraf worden inge- bediening van de waterdispenser moet aangepast in overeenstemming met de steld op drie verschillen-...
Seite 85
Onderhoud Bestudeer ook de uitvouwpagina! Schoonmak De ventilatieroosters schoonmaken Controleer de CO -fles De uitgangskraan desinfecteren WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! I. Top Pro 1. Trek de lekbak (3) 1. Maak de roestvrij- Gevaar voor de ge- Zorg ervoor dat de ventilatie- Controleer het vulniveau van de zondheid door verontreiniging! naar voren eruit en stalen oppervlak-...
Seite 86
De CO -gasfles vervangen Veiligheidsinstructies voor gebruik CO -gasflessen. 12 stappen om de CO -fles veilig te vervangen: 1. CO -fles is leeg (controleer E2 voor 9. Draai de wartelmoer F vast met Het niet opvolgen van deze instructies kan ernstig het vulpeil van de CO -fles).
Seite 87
Inactieve perioden Voor een inactieve periode van meer dan 72 uur Na een langere inactieve periode Voer de volgende handelingen uit als u verwacht dat de waterdispenser langer Maak na een inactieve periode van langer dan 24 uur of na een stroomonder- dan 72 uur niet gebruikt zal worden: breking de tapkraan, behuizing en lekbak schoon met antibacteriële doekjes en een desinfecterende spray, sluit de watertoevoer opnieuw aan en open het...
Seite 88
Problemen oplossen Reageren op mogelijke problemen Probleem Oorzaak Oplossing Als er een probleem optreedt, zal de dispenser relevante informatie en hints Water spettert -fles is leeg Verwissel de CO -fles (zie pagina 168) voor probleemoplossing weergeven. Neem contact op met de klantenservice (zie achterpagina) als het probleem niet direct kan worden opgelost.
Seite 89
Wat te doen in geval van nood Waterlekkage 1. Haal de stekker 2. Sluit de water- van de waterdis- toevoer af en penser uit het ruim het gelekte stopcontact. water op. Lekkage koelmiddel WAARSCHUWING! 1. Open deuren en 2. Schakel alle Gevaar voor de 3.
Seite 90
Technische gegevens Typeplaat De typeplaten bevinden zich aan de voorzijde van de apparaten. Top Pro Serie Top Pro 50 Top Pro 85 Koelingsprestaties 50 l/h 85 l/h Max. doorstroomvolume 2 l/min 2 l/min Spanning 220 – 240 V 220 – 240 V Stroomsterkte, max.
Seite 91
Gebruikte symbolen nen, en trek naar boven om volledig Waarschuwing voor een risico Basiskast voor Top Pro serie te verwijderen. voor de gezondheid en op ma- • Om onbevoegde toegang te voor- teriële schade.
Seite 92
BRITA HygienePlus Top سلسلة ًهو نظام حصري من على ثالثة خيا ر ات تشتمل مجموعة منتجات BRITA HygienePlus للحماية متعددة المناطق، ال يتوفر إال لدى بقدرة تبريد 51 لتر/ساعة، و Top Compact :أداء BRITA ،إنه مصمم لبيئات تكون للنظافة فيها أًهمية قصوى...
Seite 93
تعليمات السالمة معR290 ي ُرفق سائل التبريد ،أكسيد الكربون، فال تستنشق الهواء تعليمات سالمة مهمة. ي ُ رجى قراءة معلومات السالمة هذه بعناية قبل األجهزة. إن سائل التبريد ًهذا واخرج من منطقة الخطر، ثم قم بتهوية استخدام الجهاز. احتفظ بهذا الدليل في مكان مناسب بحيث يمكنك دائ م ً ا ٍالرجوع...
Seite 94
تعليمات السالمة تأ ك ّ د من أن بيئة تشغيل موزعات الماء المؤًهلين وبمعرفة الشركة ال م ُ ص ن ِ عة أو .أخرى بالقد ر ات البدنية أو الحسية أو العقلية، أو ممن • ي ُعرَف المستخدم على أنه أي شخص يستخدم يفتقرون...
Seite 95
إذا لم تكن معدات السالمة تؤدي وظيفتها أو ي ُر ك ّ ب منظم ضغط ثاني أكسيد الكربون على أو قطع والفالتر من تعمل، فثمة خطر التعرض إلصابة خطيرة BRITA SE أسطوانة ثاني أكسيد الكربون. يشير مقياس الغيار المعتمدة من .للغاية أو الوفاة BRITA SE الضغط...
Seite 96
مصدر الماء الرئيسي، فهذا يسري كذلك على ماء التحقق من قنينة ثاني أكسيد الكربون • .مع م ر اعاة تدوين ًهذا في السجل .المرشح BRITA استبدال قنينة غاز ثاني أكسيد للمزيد من المعلومات، ر اجع »معلومات فترة التوقف التام .186 – 183 السالمة«، الصفحة...
Seite 97
بالنسبة إلى الط ر از القائم على األرضية )يركب على الطاوالت + كابينة القاعدة(، توصي .بتركيب كابينة القاعدة على الجدار BRITA ي ُرجى االتصال بخدمة العمالء للمزيد من حدد حجم الحصة المرغوب فيه )كوب أو .(المعلومات ) ر اجع الصفحة الخلفية...
Seite 98
بنية القائمة استخدام الجهاز !ي ُرجى االنتباه للصفحة المطوية .ال يمكن تنفيذ جميع اإلعدادات إال بواسطة ال م ُش غ ِ ل أو فني الخدمة االستعداد األخطاء والتحذيرات I. Top Pro إعداد النظام تدخل الشاشة في وضع االستعداد عند عدم .(االستخدام...
Seite 99
بنية القائمة لل م ُ شغ ِ ل أو فني الخدمة فقط :معلومات مفصلة حول ما يحتويه الجهاز أوضاع ضبط درجة حرارة الماء المتاحة نوع الجهاز • باردة للغاية • تنقيح/األجهزة • أكثر برودة • الرقم التسلسلي للجهاز • باردة •...
Seite 100
الصيانة اإلعدادات لل م ُ شغ ِ ل أو فني الخدمة فقط الجدول الزمني ضبط درجة الحرارة إعدادات الحصة اتصل بخدمة العمالء إذا كانت لديك أي أسئلة تتعلق ،لتشغيل موزع الماء بأفضل أداء بال مشاكل .من الممكن ضبط حجمي حصة مختلفين مسب ق ً ا لكل نوع ماء بأعمال...
Seite 101
الصيانة !ي ُرجى االنتباه للصفحة المطوية التحقق من قنينة ثاني أكسيد الكربون تنظيف تنظيف ريش التبريد تعقيم صنبور التوزيع نظ ِ ف أسطح الصلب الذي I. Top Pro تحقق من مستوى تعبئة أسطوانة ثاني أكسيد !تحذير !تحذير (3) اسحب درج التقطير ال...
Seite 102
( استبدال قنينة غاز ثاني أكسيد الكربون .(CO ( تعليمات السالمة الستخدام أسطوانات غاز ثاني أكسيد الكربون :) بأمانCO ( 21 خطوة لتغيير أسطوانة ثاني أكسيد الكربون .تأ ك ّ د من إحكام ربط كل الوصالت !قد يؤدي عدم اتباع هذه التعليمات إلى إصابات خطيرة أو مميتة .( فارغةCO ) قنينة...
Seite 103
فترة التوقف التام بعد فترة طويلة من التوقف التام بعد فترة من التوقف التام أطول من 27 ساعة بعد فترة التوقف التام األطول من 42 ساعة أو بعد انقطاع التيار، نظ ِ ف الصنبور، والمبيت، ودرج التقطير :قبل أن يمر موزع الماء بفترة توقف تام تزيد عن 27 ساعة، يجب إج ر اء اآلتي باستخدام...
Seite 104
استكشاف األخطاء وإصالحها االستجابة للمشكالت المحتملة طريقة اإلصالح السبب المشكلة في حالة حدوث مشكلة، سيعرض الموزع المعلومات ذات الصلة وتلميحات لحل المشكلة. إذا لم يمكن حل اتصل بال م ُش غ ِ ل لضبط درجة ح ر ارة الماء تم ضبط درجة ح ر ارة الماء الماء...
Seite 105
ما يجب فعله في حاالت الطوارئ تسريب الماء أغلق مصدر الماء افصل موزع الماء .واجمع الماء المتسرب من مصدر التيار .الكهربائي تسريب سائل التبريد !تحذير ،فور زوال الخطر خطر سائل التبريد على أوقف تشغيل كل افتح األبواب والنوافذ اتصل بخدمة العمالء !الصحة...
Seite 106
لوحة التعريف البيانات الفنية .توجد لوحات التعريف على الجانب األمامي من األجهزة Top Pro 85 Top Pro 50 TOP Pro سلسلة 58 لتر/ساعة 05 لتر/ساعة أداء التبريد 2 لتر/دقيقة 2 لتر/دقيقة أقصى معدل تدفق فولت 240 – 220 فولت 240 – 220 الجهد...
Seite 107
• قم بتنظيف السطح الخارجي لخ ز انة القاعدة • والموزع يوم ي ً ا باستخدام مادة تنظيف مناسبة BRITA السطحي المتوافق من يجب أن يقوم شخص مؤًهل بالتركيب وتغيير • للفوالذ المقاوم للصدأ وقطعة قماش خالية من .مكان خ ز انة القاعدة مع موزع الماء...
Seite 108
Telephone: + 32 (0)7 81 50 277 www.brita.co.uk/water-dispensers Telefax: + 32 (0)7 81 50 278 www.brita.net BRITA Benelux BV Kanaaldijk Noord 109G BRITA Water Filter Systems 5642 JA Eindhoven Distributors Pty Ltd. The Netherlands 123 Epping Road, Telephone: +31 (0)88 111 7 111...