Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Grothe MISTRAL SE06 Installationsanleitung

Unterputz-funksender
Installationsanleitung
Unterputz-Funksender MISTRAL SE06
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitätsprodukt
erworben, das wir für Sie mit größter Sorgfalt und mit
höchstem Anspruch entwickelt und hergestellt haben.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Von dieser
Gewährleistung ausgeschlossen sind Defekte, die durch
unsachgemäße Behandlung, nicht bestimmungsge-
mäße Verwendung oder Missachtung der Bedienungs-
und Installationsanleitung eingetreten sind.
GB
Dear Customer,
With this device you have acquired a quality product
which we have developed and produced for you with
the greatest possible care and to the highest standards.
The statutory guarantee period applies. Defects caused
by improper handling, misuse or disregard of the
installaon and operang instrucons are excluded from
this guarantee.
Sicherheitshinweise • Safety instructions •
Instructions de sécurité • Veiligheidsinstructies
DE
Setzen Sie den MISTRAL SE06 weder Tropf- noch
Spritzwasser aus! Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße darauf ab! Decken Sie ihn nicht mit
Gegenständen oder Decken, Vorhängen etc. zu und
schützen Sie ihn vor direkter Sonnenbestrahlung und
off enen Brandquellen! Setzen Sie die Batterien im MIS-
TRAL SE06 keiner übermäßigen Wärme (z. B. Sonnen-
einstrahlung, Feuer oder dergleichen) aus!
GB
Do not expose the MISTRAL SE06 to dripping or
splashing liquid! Do not place any vessels fi lled with
liquid on it! Do not cover it with objects or blankets, cur-
tains, etc. and protect it from direct sunlight and naked
fl ames! Do not expose the batteries in the MISTRAL
SE06 to excessive heat (e.g. sunlight, fi re or similar)!
Grothe GmbH
Löhestraße 22, 53773 Hennef
info@grothe.de • www.grothe.de
F
Cher client, chère cliente,
En achetant ce produit, vous avez opté pour un produit
de qualité que nous avons développé pour vous avec
le plus grand soin et les exigences les plus élevées.
Le délai de garane légal est applicable. Cette garane
exclut les défauts dûs à une mauvaise manipulaon, une
ulisaon non conforme ou un non-respect des instru-
cons de montage et d'ulisaon.
NL
Geachte klant,
Het apparaat dat u gekocht heeft, is een kwaliteits-
product dat wij voor u met de grootste zorgvuldigheid
en volgens de hoogste eisen hebben ontwikkeld en
geproduceerd. De wettelijke garaneperiode is van toe-
passing. Deze garane geldt niet voor defecten die zijn
opgetreden ten gevolge
onbeoogd gebruik of niet-naleving van de installae- en
gebruiksaanwijzing.
F
N'exposez pas le MISTRAL SE06 fi l à des gouttes
d'eau et à des éclaboussures ! N'y posez pas de
récipients remplis de liquide ! Ne le couvrez pas à l' a ide
d' o bjets, de couvertures, de rideaux etc. et protégez-le
du rayonnement direct du soleil et des source de feu
ouvertes ! Les piles du MISTRAL SE06 ne doivent pas
être exposées à une chaleur excessive (par ex. rayon-
nement du soleil, feu ou similaire) !
NL
Stel de MISTRAL SE06 niet bloot aan druip- en spat-
water! Plaats er geen met vloeistof gevulde reservoirs
op! Dek hem niet af met voorwerpen of dekens,
gordijnen enz. en bescherm hem tegen directe zon-
nestralen en open brandbronnen! Stel de batterijen in
de MISTRAL SE06 niet bloot aan te veel warmte (bijv.
invallende zonnestralen, vuur en dergelijke)!
Seite 1
MV043443 02/26
van ondeskundige behandeling,
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grothe MISTRAL SE06

  • Seite 1 Instructions de sécurité • Veiligheidsinstructies Setzen Sie den MISTRAL SE06 weder Tropf- noch N’exposez pas le MISTRAL SE06 fi l à des gouttes Spritzwasser aus! Stellen Sie keine mit Flüssigkeit d‘eau et à des éclaboussures ! N’y posez pas de gefüllten Gefäße darauf ab! Decken Sie ihn nicht mit...
  • Seite 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Intended use • Utilisation conforme • Beoogd gebruik Les appareils décrits ici constuent exclusivement des systèmes de carillon ou de signalisaon sans fil desnés à une utilisation privée. Leur fonconnement peut être entravé par diverses influences (piles déchargées, Das hier beschriebene Gerät dient ausschließlich als interférences radio etc.).
  • Seite 3: Anschlussvarianten Des Senders Mit Batterieversorgung

    : T (+) et C (-). De draden worden aangesloten op de spoel van de gong. (Voorbeeld Grothe Gong 465 klem 0 en 3) Bij aansturing met gelijkspanning moet rekening worden gehouden met de polariteit: T (+) en C (-).
  • Seite 4: Anschlussvarianten Des Senders Mit Externer Spannungsversorgung

    Anschlussvarianten des Senders mit Variante 1 externer Spannungsversorgung Ansteuerung mit poten- Connection options for the transmitter with tialfreien Klingeltaster external power supply Control with potential-free bell Variantes de raccordement de l‘émetteur avec button alimentation électrique externe Commande avec bouton-pous- Aansluitingsvarianten van de zender met externe soir sans potentiel voeding Aansturing met potentiaalvrije...
  • Seite 5: Kopplung Mit Funkgongs (Empfängern)

    SE06 should now flash red. Si la sonnerie sans fil est en mode couplage, appuyez sur le bouton de couplage du MISTRAL SE06 ou sur le bouton-poussoir connecté au MISTRAL SE06. La LED du MISTRAL SE06 devrait alors clignoter en rouge.
  • Seite 6 Het bereik van de MISTRAL SE06 bedraagt bij een können die Reichweite merkbar reduzieren! volgens de handleiding geïnstalleerde zender ca. 150 m The range of the MISTRAL SE06 is approx. 150 m in in open veld. Inbouwmontage, muren, deuren, metalen open space when the transmitter is installed according onderdelen enz.
  • Seite 7: Technische Daten

    Grothe GmbH Löhestraße 22, 53773 Hennef Seite 7 info@grothe.de • www.grothe.de...

Diese Anleitung auch für:

43443

Inhaltsverzeichnis