Seite 1
Friggitrice ad aria Air fryer Friteuse sans huile Luftfriteuse Freidora de aire Fritadeira sem óleo Heteluchtfriteuse Varmluftfrituregryde 4635...
Seite 5
Modalità AIR FRY/Friggitrice ad aria | AIR FRY mode | Mode AIR FRY | AIR FRY-Funktion | Modo AIR FRY | AIR FRY Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 BEEP BEEP Fig. 13 Fig. 14 -5° C +5°...
Seite 6
-1 min +1 min BEEP Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 5 BEEP Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26...
TASTI FUNZIONE Tasto Descrizione GRILL Descrizione delle spie sul display Spia Nome Stato GRILL GRILL USO DELL’APPARECCHIO Al primo utilizzo, può accadere che l'apparecchio emani un leggero odore e un po' di fumo: si tratta di un fenomeno perfettamente normale perché alcune parti sono state leggermente funzionamento dell'apparecchio.
Modalità stand-by Modalità GRILL/Griglia GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL GRILL Modalità AIR FRY/Friggitrice ad aria Programmi di cottura preimpostati Programma Tempo Temperatura (°C) Accessori croccante Pizza Piastra Piastra...
Seite 22
Programma Tempo Temperatura (°C) Accessori Piastra Piastra È Tabella indicativa per gli alimenti in modalità AIR FRY/Friggitrice ad aria Alimento Programma Tempo Temperatura (°C) Polpette Pizza...
Seite 23
Alimento Programma Tempo Temperatura (°C) Scampi Funzione di essiccazione Alimento Temperatura Tempo Tabella indicativa per gli alimenti in modalità GRILL/Griglia (150° C) (175° C) (205°C) (230°C) Bistecche Bacon Pesce fresco Pollo intero...
AVVERTENZE DI SICUREZZA DURANTE LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Pulizia dell'apparecchio Pulizia dei componenti La piastra antiaderente e il cestello forato sono in materiale antiaderente: opacità e segni che potrebbero comparire dopo un uso prolungato sono normali e non compromettono la cottura e il gusto degli alimenti.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI Problemi Possibili cause Soluzioni La spina non è stata Il timer non è stato Premere Premere Premere non si inserisce completamente nel inserito correttamente nel...
Seite 26
Problemi Possibili cause Soluzioni non sono fritte non sono croccanti L’apparecchio è...
SAFETY WARNINGS READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. pean Standards in force and all the parts potentially dangerous to the user are protected. Read this manual carefully before use. Use the appliance only for its intended use to avoid possible injury and damage. Keep this manual handy for future reference.
• Position the appliance so that children cannot reach the hot parts. dangerous components of the appliance, especially for children who could use the appliance as a game, are rendered harmless. Danger due to electricity • Before connecting the appliance to the power supply, check that the voltage supply.
Seite 29
the appliance from the power outlet. Contact the nearest authorized technical service centre to solve the problem. • Do not operate the appliance empty. • Do not use the appliance outdoors. • Do not leave the appliance exposed to weathering (such as rain or sun). Danger of damage due to other causes •...
• Always and only insert the ingredients into the accessories supplied, to avoid food contact with the electric resistances. electric shock. the liquid has been absorbed by the solid ingredients before adding more. • Always check that the accessories are properly inserted into the cooking com- partment before starting the appliance.
Touch screen display description PRE-SET COOKING PROGRAMS Crispy air frying Food dehydration Pizza Heating system Roast Manual FUNCTION BUTTONS Button Description Allows the user to turn on or off the appliance. Allows the user to manually adjust the cooking Cooking time setting time.
HOW TO USE THE APPLIANCE operation of the appliance. cooking temperature and time. To increase the selection speed, press and hold down the arrows of the cooking time ( ) and temperature setting buttons ( ). After a few seconds, the appliance turns off.
Program Pre-heating Roast Manual Stand-by mode This appliance is equipped with a stand-by mode. The appliance enters the stand-by mode: GRILL mode For the mode, use the non-stick plate (K). mode (low, medium, high, maximum). ) to activate the mode. Alternatively, press the cooking temperature setting buttons to manually set the cooking tempera- ture of the mode (low, medium, high, maximum).
Seite 34
Pre-set cooking programs The following table shows the pre-set cooking programs available on the touch screen display. cooking temperature and time based on the type of food. The cooking time is approximate, it de- pends also on the thickness and the quantity of the ingredients used. Program Time Temperature (°C)
Indicative table for food in AIR FRY mode The following table shows approximate times and temperatures for different types of food: Food Program Time Temperature (°C) Chips (frozen) Chips (fresh) ing on how the potato is Fried vegetables Croquettes Chicken nuggets Chicken legs Spring rolls Meatballs...
Dehydration function The dehydration function ( ) allows to effectively dehydrate foods for optimal storage. Warm air circulates freely inside the appliance drying the foods evenly while minimising the loss of healthy vitamins. The following table shows approximate dehydrating times and temperatures for different types of food: Food Temperature...
SAFETY WARNINGS DURING CLEANING AND MAINTENANCE of the appliance. • Cleaning and maintenance operations shall be carried out when the appliance is off and unplugged from the power outlet. • Unplug the appliance from the power outlet and wait for the hot parts to cool down before carrying out any cleaning and maintenance operations.
Seite 38
TROUBLESHOOTING Problems Possible causes Solutions The appliance does not The power cord is not work. plugged in. which must be earthed. The timer has not been set. Press the cooking time setting buttons ) to set the cooking time manually. Press the arrows of the cooking time setting buttons ( ) to set the desired...
Seite 39
Problems Possible causes Solutions White smoke comes out The ingredients you are When you fry greasier ingredients of the appliance. cooking are greasier. more oil deposits in the cooking pot. The oil produces more white smoke while cooking. This has no effect on the preparation of the ingredients or on the appliance.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. en vigueur et toutes les pièces potentiellement dangereuses pour l'utilisateur sont protégées. Lire ce manuel avec attention avant l'utilisation. Utiliser cet ap- de blessure et de dommage. Conserver ce manuel à portée de main pour ré- férence future.
Seite 41
saisi par un enfant. • Placer l'appareil de manière que les enfants ne puissent pas toucher les parties chaudes. • Si on décide d'éliminer cet appareil en tant que déchet, il est recommandé de le rendre inopérant en coupant le cordon d'alimentation. Il est également recom- mandé...
Seite 42
• Ne pas placer l'appareil ou le cordon d'alimentation à proximité ou au-dessus d'une cuisinière électrique ou à gaz chaude, ou à proximité d'un four à mi- cro-ondes. tèmes de contrôle à distance. • Ne pas insérer d’ustensiles, d’objets métalliques, de feuilles d’aluminium ou de •...
Seite 43
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION • pareil pour cuisiner des aliments liquides. Si on ajoute une quantité excessive de liquide, il pourrait s’échapper et endommager l’appareil. • • Toute autre utilisation de l'appareil n'est pas prévue par le Fabricant, qui décline toute responsabilité...
• Utiliser des maniques ou des chiffons pour retirer les accessoires. • Ne pas retourner l’accessoire lorsqu'on sort des aliments : des résidus d'huile • Ne pas utiliser d’outils métalliques pour retirer les aliments des accessoires. • S'assurer que les ingrédients cuisinés dans l'appareil sont dorés et pas noirs ou Description de l’appareil A - Poignée E - Écran tactile...
BOUTONS DE FONCTION Bouton Description Permet d'allumer ou éteindre l'appareil. Permet de régler manuellement le temps de Boutons de réglage du temps de cuisson réduire le temps de cuisson. Permet de régler manuellement la température de Boutons de réglage de la température de cuisson réduire la température de cuisson.
Réglage de l'unité de mesure L’appareil permet de choisir l’unité de mesure de la température entre °F et °C. L'unité de mesure en °C est active par défaut. En mode veille ou pendant la cuisson des aliments : son ( ) et sur le bouton de chauffage ( Fonction de préchauffage Cet appareil est équipé...
Mode veille Cet appareil est équipé d’un mode veille. L'appareil passe en mode veille : - Si on n'interagit pas avec l'écran tactile (E) pendant plus d'une minute. - Si on interrompt le programme de cuisson préréglé et n’interagit pas avec l'écran tactile pendant plus de 5 minutes.
Seite 48
Programme Temps Température (°C) Accessoires Intervalle Intervalle Rôti 25 min 1 min-4 h 205 50-220 Panier 150 (bas) 175 (moyen) Plaque GRILL 20 min 1-60 min 205 (haut) (haut) antiadhésive (maximum) Panier Manuel 1 min-6 h 50 50-230 Plaque antiadhésive Avant d'insérer la plaque antiadhésive (K) ou le panier (L), insérer la marmite (J) dans le compar- timent de cuisson.
Seite 49
Aliment Programme Temps Température (°C) Langoustines 10 – 12 minutes 160° 10 minutes 160-170° 20 – 30 minutes 160° Légumes Fonction de déshydratation La fonction de déshydratation ( aliments sèchent uniformément et avec des pertes minimales de vitamines saines. Le tableau suivant montre les temps et les températures de déshydratation approximatifs pour dif- férents types d’aliments : Aliment Température...
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE ET DE L'ENTRETIEN de prolonger sa durée de vie. l'appareil est éteint et débranché de la prise électrique. parties chaudes avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien. agressif. • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou d'outils métalliques pour éviter de rayer le plastique.
Seite 51
DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions L'appareil ne fonctionne Brancher l’appareil sur la prise pas. branchée sur la prise électrique. à la terre. La minuterie n'a pas été Appuyer sur les boutons de réglage du réglée. temps de cuisson ( ) pour régler manuellement le temps de cuisson.
Seite 52
Problèmes Causes possibles Solutions On prépare des aliments Lorsqu'on fait frire des aliments riches s’échappe de l'appareil. riches en matières grasses. en matières grasses, une quantité plus élevé d’huile est recueillie dans la marmite. L'huile produit plus de fumée blanche que d’habitude pendant la cuisson.
SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNGEN VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. • Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden europäischen Normen hergestellt und ist in den Bereichen geschützt, die für den Benutzer gefährlich sein könnten. Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, um mögliche Ver- letzungen und Schäden zu vermeiden.
• Das Kabel darf nicht an Stellen hängen, wo es von Kinder angefasst werden kann. • Das Gerät so aufstellen, dass Kinder nicht an die heißen Geräteteile gelangen können. • Wir empfehlen Ihnen, das Gerät durch Abschneiden des Netzkabels außer Betrieb zu setzen, wenn Sie es als Abfall entsorgen möchten.
• Vor Gebrauch soll das Kabel immer ganz abgewickelt werden. • Das Gerät darf nicht über externe Timer oder separate ferngesteuerte Systeme versorgt werden. • Keine Utensilien, Metallgegenstände, Alufolie oder brennbare Materialien (z. B. Pappe, Kunststoff) in das Zubehör oder den Garraum einführen. Es besteht Brandgefahr und/oder Stromschlaggefahr.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH • Das Gerät kann zum Garen fester Lebensmittel verwendet werden. Verwenden sigkeit eingefüllt wird, kann sie auslaufen und das Gerät beschädigen. • Dieses Gerät muss nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwendet werden. • Jede andere Verwendung des Geräts ist vom Hersteller nicht vorgesehen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden jeglicher Art, die durch unsach- gemäßen Gebrauch des Geräts entstehen.
• Drehen Sie das Zubehör beim Entnehmen der Lebensmittel nicht auf den Kopf: Reste von heißem Öl könnten austreten. Verbrennungsgefahr. • Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall, um das Gargut aus dem Zu- behör zu entnehmen. • Sicherstellen, dass die mit dem Gerät gekochten Lebensmitteln goldgelb sind und nicht schwarz oder braun.
FUNKTIONSTASTEN Taste Beschreibung Ein/Aus-Taste Schaltet das Gerät ein oder aus. Ermöglicht die manuelle Einstellung der Garzeit. Tasten für die Einstellung Drücken Sie die Pfeiltasten, um die Gartzeit zu der Garzeit erhöhen oder zu verringern. Ermöglicht die manuelle Einstellung der Tasten für die Einstellung Gartemperatur.
Einstellung der Maßeinheit Das Gerät bietet die Möglichkeit, die Temperatureinheit zwischen °F und °C zu wählen. Die Maß- einheit in °C ist standardmäßig aktiviert. Im Standby-Modus oder während des Garens der Lebensmittel: 1 Drücken Sie gleichzeitig den rechten Pfeil der Tasten für die Einstellung der Gartemperatur ( und die Taste Aufwärmfunktion ( 2 Wählen Sie die Temperatureinheit zwischen °F und °C.
Standby-Modus Dieses Gerät ist mit einem Standby-Modus ausgestattet. Das Gerät geht in den Standby-Modus: - Wenn Sie das Touch-Display (E) länger als 1 Minute nicht benutzen. - Wenn das voreingestellte Garprogramm unterbrochen und das Touch-Display länger als 5 Minu- ten nicht benutzt wird. GRILL-Funktion Die Funktion GRILL ist ideal zum Grillen von Fleisch, Fisch und Gemüse.
Programm Zeit Temperatur (°C) Zubehör Default Zeitraum Default Zeitraum Rostbraten 25 min 1 Min.-4 h 205 50-220 Frittierkorb 150 (gering) 175 (mittel) GRILL 20 min 1-60 min Antihaftplatte (hoch) 205 (hoch) 230 (Maximal) Frittierkorb Manuell 1 Min.-6 h 50 50-230 Antihaftplatte Vor dem Einsetzen der Antihaftplatte (K) oder des Frittierkorbs (L) die Schale (J) in den Garraum einsetzen.
Seite 62
Lebensmittel Programm Zeit Temperatur (°C) Scampi 10 - 12 Minuten 160° 10 Minuten 160 - 170° Kuchen/Torte 20 - 30 Minuten 160° Gemüse 15 - 18 Minuten 180° Trockungsfunktion Die Trocknungsfunktion ( ) ermöglicht das effektive Trocknen von Lebensmitteln für eine op- timale Konservierung.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE REINIGUNG UND WARTUNG • Eine regelmäßige, tägliche Reinigung hält das Gerät in gutem Zustand und ver- längert seine Lebensdauer. • Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten müssen bei ausgeschaltetem und vom Netz getrenntem Gerät durchgeführt werden. • Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis sich die heißen Teile abgekühlt haben, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
WAS TUN, WENN ES PROBLEME GIBT Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Das Gerät funktioniert Der Stecker ist nicht in die Stecken Sie den Stecker in die nicht. Steckdose gesteckt. Steckdose, die geerdet sein muss. Die Zeitschaltuhr wurde Drücken Sie die Tasten für die Einstellung nicht eingestellt.
Seite 65
Probleme Mögliche Ursachen Lösungen Es werden fettere Zutaten Beim Frittieren fetthaltigerer Zutaten weißer Rauch heraus. zubereitet. setzt sich mehr Öl in der Schale ab. Das Öl erzeugt beim Kochen mehr weißen Rauch als normal. Dies hat keinen oder auf das Gerät. Auf den Zubehörteilen Der weiße Rauch wird durch die Erhitzung des Fetts oder Öls auf den...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. vigor y protegido en todas las partes potencialmente peligrosas para el usuario. Leer atentamente este manual antes de utilizarlo por primera vez. Utilizar el posibles lesiones o daños materiales. Mantener a mano este manual para futu- ras consultas.
Seite 67
• No dejar colgando el cable de alimentación en lugares donde podría ser agarra- do por un niño. • Colocar el aparato de manera que los niños no puedan llegar a las partes calientes. • Si se decide deshacerse de este aparato, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación.
• Si el aparato emite humo negro durante el funcionamiento, desconectar de in- mediato el aparato de la toma de corriente. Ponerse en contacto con el centro de asistencia técnica autorizado más cercano para gestionar el problema. • Nunca colocar objetos encima del aparato. •...
Seite 69
• Nunca utilizar el aparato sin haber introducido previamente la bandeja en el com- partimento de cocción. • Introducir los ingredientes siempre y sólo en los accesorios en dotación, para evitar el contacto de los alimentos con las resistencias eléctricas. •...
Descripción del aparato A - Asa E - Pantalla táctil B - Puerta F - Toma de aire C - Protección contra salpicaduras G - Cuerpo del aparato D - Compartimento de cocción H - Cable de alimentación Descripción de los accesorios I - Cepillo de limpieza K - Placa antiadherente J - Bandeja...
Descripción de los indicadores luminosos de la pantalla Indicador Nombre Estado luminoso Indicador de Encendido Precalentamiento del aparato en curso. precalentamiento Indicador Añadir Encendido Añadir la comida en el accesorio. comida Indicador de niveles Indica el nivel de temperatura seleccionado del de temperatura Encendido modo GRILL, de 1 a 4.
Si no es necesaria la función de precalentamiento, pulse de nuevo el botón del programa de comida ( ) se enciende. Programa Precalentamiento Fritura crujiente SÍ con aire Secado «Pizza» SÍ Calentamiento Postres/horno SÍ Asado SÍ GRILL SÍ Manual SÍ Modo de espera (stand-by) Este aparato está...
Seite 73
Modo AIR FRY El modo AIR FRY es ideal para cocinar de forma más saludable sin renunciar al sabor y a la textura crujiente de los alimentos fritos. La circulación del aire caliente permite una cocción uniforme de los alimentos. El modo AIR FRY del aparato incluye 6 programas de cocción preestablecidos: fritura crujiente con aire, secado, pizza, calentamiento, pasteles/horno, asado.
Seite 74
Tabla indicativa para los alimentos en modo AIR FRY La tabla siguiente muestra los tiempos y temperaturas indicativos para varios tipos de alimentos: Alimento Programa Tiempo Temperatura (ºC) Patatas fritas (congeladas) 15 – 20 minutos 205° 20 - 30 minutos depen- 180°...
Seite 75
Función de secado La función de secado ( óptima. El aire caliente circula libremente dentro del aparato, por lo que los alimentos se secan de manera uniforme y con pérdidas mínimas de vitaminas saludables. plantas. La siguiente tabla muestra los tiempos y las temperaturas de secado indicativas para varios tipos de alimentos: Alimento Temperatura...
Limpieza del aparato miento. Secar con un paño seco. - Limpiar el compartimento de cocción (D) del aparato con un paño no abrasivo, empapado en agua caliente. Secar con un paño seco. - Limpiar las resistencias con un paño seco para eliminar los restos de alimentos. Limpieza de los componentes La placa antiadherente y la cesta perforada están fabricadas con material antiadherente: la opacidad y los signos que pueden aparecer tras un uso prolongado son normales y no...
Seite 77
Problemas Causas posibles Soluciones Los ingredientes no La cantidad de ingredientes Introducir menos ingredientes. Una están listos. es demasiado alta. menor cantidad se cocina más uniformemente. La temperatura programada Presionar es demasiado baja. de la temperatura de cocción ( ) para seleccionar manualmente la temperatura de los temperatura de cocción (...
Seite 78
Problemas Causas posibles Soluciones Un humo blanco sale Se están preparando Cuando se fríen ingredientes más del aparato. ingredientes más grasos. grasos, en la bandeja se deposita más aceite. El aceite produce más humo blanco de lo normal durante la cocción. Esto no afecta de ninguna manera la preparación de los ingredientes o el aparato.
AVISOS DE SEGURANÇA LER ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. Perigo para as crianças...
Seite 80
Perigo devido à electricidade Atenção - danos materiais...
Seite 81
Perigo de danos devidos a outras causas • CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES. Consumo de energia no modo desligado (off): 0,3 W...
Seite 82
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DURANTE O USO • • • • •...
Seite 83
Descrição do aparelho B - Porta Descrição dos acessórios K - Placa antiaderente Descrição do display touch PROGRAMAS DE COZEDURA PRÉ-CONFIGURADOS Pizza...
TECLAS DE FUNÇÃO Tecla Descrição modo Descrição dos sinalizadores no display S i n a l i z a d o r Nome Estado luminoso alimentos modalidade USO DO APARELHO Durante a primeira utilização, pode ocorrer que o aparelho emane um ligeiro odor e um pouco de fumo: trata-se de um fenómeno perfeitamente normal pois algumas partes foram nhum efeito sobre o funcionamento do aparelho.
Seite 85
Programação da unidade de medida Função de pré-aquecimento Pressionar a Programa Pré-aquecimento Pizza...
Seite 86
Modalidade stand-by Modalidade GRILL Para a modalidade ativar a modalidade para progra- Modalidade AIR FRY Para a modalidade Programa Tempo Temperatura (°C) Acessórios Intervalo Intervalo Pizza Placa antiaderente Placa antiaderente...
Seite 87
Programa Tempo Temperatura (°C) Acessórios Intervalo Intervalo Placa antiaderente Placa antiaderente É Tabela indicativa para os alimentos em modalidade AIR FRY Alimento Programa Tempo Temperatura (°C) Batatinhas fritas Rolinhos primavera Pizza...
Seite 88
Alimento Programa Tempo Temperatura (°C) Bolo Função de secagem Alimento Temperatura Tempo horas Tabela indicativa para os alimentos em modalidade GRILL Nível BAIXO Nível MÉDIO Nível ALTO Nível MÁXIMO (150° C) (175° C) (205°C) (230°C) Bifes Bacon Peixe congelado Peixe fresco Frango inteiro...
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA DURANTE A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO Limpeza do aparelho Limpeza dos componentes A placa antiaderente e o cesto com furos são feitos com material antiaderente: opacidade e sinais que podem surgir após um uso prolongado são normais e não comprometem a cozedura e o sabor dos alimentos.
Seite 90
COMO REMEDIAR OS SEGUINTES INCONVENIENTES Problemas Possíveis causas Soluções na tomada de corrente Pressionar as teclas Pressionar Pressionar a seta direita das teclas Pressionar as teclas Os ingredientes ingredientes devem ser...
Seite 91
Problemas Possíveis causas Soluções no compartimento de inserido corretamente no compartimento de Os ingredientes mais cortadas em forma de cortadas em forma...
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DE INSTRUCTIES DOOR. ke Europese regelgeving en alle voor de gebruiker mogelijk gevaarlijke delen zijn beveiligd. Lees deze handleiding zorgvuldig voor het gebruik door. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel om mogelijk letsel en schade te voorkomen.
Seite 93
• Houd het apparaat en de stroomkabel altijd buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Laat de stroomkabel niet op een plek hangen waar hij door een kind beetgepakt kan worden. • Zet het apparaat zodanig neer dat kinderen niet bij de hete delen kunnen komen. •...
Seite 94
• Het apparaat mag niet via externe tijdschakelaars of apart op afstand bediende installaties worden gevoed. • Doe geen keukengerei, metalen voorwerpen, aluminiumfolie of brandbare ma- terialen (bijv. karton, plastic) in de accessoires of de ovenruimte. Gevaar voor brand en/of elektrische schok. •...
Seite 95
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TIJDENS HET GEBRUIK • Het apparaat kan worden gebruikt voor de bereiding van vast voedsel. Gebruik het apparaat niet voor vloeibaar voedsel. Als er te veel vloeistof wordt toege- voegd, kan deze gaan lekken en het toestel beschadigen. •...
• Pak altijd de handgreep vast om de deur van het apparaat te openen. • Gebruik pannenlappen of vaatdoeken om de accessoires te verwijderen. • Draai het accessoire niet ondersteboven als u de etenswaren er uithaalt: er kun- nen resten hete olie uit de mand komen. Gevaar voor brandwonden. •...
FUNCTIETOETSEN Toets Beschrijving Hiermee kan het apparaat worden in- of Aan-uittoets uitgeschakeld. Toetsen om de Hiermee kan de bereidingstijd handmatig worden bereidingstijd in te ingesteld. Druk op de pijltjes voor een langere of stellen kortere bereidingstijd. Toetsen om de Hiermee kan de bereidingstemperatuur handmatig bereidingstemperatuur in worden ingesteld.
Seite 98
De meeteenheid instellen Het apparaat staat het toe de temperatuureenheid °F of °C te kiezen. °C is de standaardmeeteen- heid. In de stand-bystand of tijdens de bereiding van de etenswaren: 1 Druk tegelijkertijd op het rechterpijltje van de toetsen om de bereidingstemperatuur in te stellen ) en de verwarmtoets ( 2 Kies de temperatuureenheid uit °F en °C.
Stand-bystand Dit apparaat is voorzien van een stand-bystand. Het apparaat gaat over op de stand-bystand: - Wanneer het aanraakscherm (E) langer dan 1 minuut niet wordt aangeraakt. - Wanneer het vooringestelde bereidingsprogramma wordt gestopt en het aanraakscherm langer dan 5 minuten niet wordt aangeraakt. Grillstand De GRILLstand is ideaal om vlees, vis en groenten te grillen.
Seite 100
Programma Duur Temperatuur (°C) Accessoires Standaard Interval Standaard Interval Knapperig Mand met 18 min. 1-60 min. 205 50-230 airfryen gaatjes 30 min- Mand met Drogen 50-90 24 h gaatjes Mand met Pizza 25 min. 1-90 min. 195 50-205 gaatjes Antiaanbakplaat Mand met Verwarmen 10 min.
Seite 101
Etenswaar Programma Duur Temperatuur (°C) Kipkroketten 10 minuten 205° Gebakken vis 18 minuten 205° Kippenpoten 25 tot 30 minuten 190° Loempia’s 10 tot 15 minuten 200° Gehaktballen 8 tot 10 minuten 180° 15 tot 18 minuten 195° Pizza Scampi's 10 tot 12 minuten 160°...
Indicatieve tabel voor etenswaren in de GRILLstand De volgende tabel geeft de indicatieve tijden en temperaturen weer voor de verschillende soorten etenswaren: MIDDELHOOG LAAG niveau HOOG niveau MAXIMUM niveau niveau (150° C) (205°C) (230°C) (175° C) Dunne worstjes Bevroren vlees Lapjes vlees Groenten Spek...
BUITENWERKINGSTELLING Indien het apparaat buiten werking wordt gesteld, moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. Als het apparaat wordt gesloopt, moeten de verschillende materialen die bij de vervaar- diging van het apparaat zijn gebruikt worden gescheiden en worden verwerkt op grond van hun samenstelling en de toepasselijke wetgeving in het land waar het wordt gebruikt.
Seite 104
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Het accessoire valt Er zijn te veel ingrediënten. Doe er minder ingrediënten in. Een niet volledig in de kleinere hoeveelheid wordt gelijkmatiger binnenpan. bereid. Het accessoire is niet Doe het accessoire goed in de goed in de binnenpan binnenpan.
SIKKERHEDSADVARSLER LÆS DENNE BRUGSANVISNING NØJE IGENNEM, FØR DU TAGER APPARA- TET I BRUG. • Dette apparat er fremstillet i overensstemmelse med gældende relevante euro- pæiske forskrifter. Alle dele, der kan udgøre en potentiel fare for brugeren, er beskyttede. Læs omhyggeligt denne brugsanvisning, før du bruger apparatet første gang.
Seite 173
• Hvis du beslutter at kassere apparatet, så bør du gøre det ubrugeligt ved at klip- pe elledningen over. Det anbefales endvidere også at gøre de dele af apparatet med apparatet. Elektrisk fare • Inden du tilslutter apparatet til fastnettet, bør du kontrollere, at den spænding, som er oplyst på...
Seite 174
• Afbryd apparatet ved at fjerne stikket fra stikkontakten, hvis apparatet udsender sort røg i forbindelse med brug. Kontakt det nærmeste autoriserede servicecen- ter for at få løst problemet. • Placer aldrig genstande oven på apparatet. • Start aldrig et tomt apparat. •...
• Anbring ikke for store mængder fødevarer til tilberedning. Fare for brand og/eller elektrisk stød. • Fyld aldrig bakken med olie. Fare for brand. • Hvis det er nødvendigt af hensyn til tilberedningen, er det muligt at tilsætte små mængder væske. Kontrollér altid, at væsken er absorberet af levnedsmidlerne i fast form, før der tilsættes yderligere væske.
Seite 176
Beskrivelse af touchdisplayet FORUDINDSTILLEDE TILBEREDNINGSPROGRAMMER Sprød luftfriture Tørring af fødevarer Pizza Opvarmning Bagværk/ovn Steg Manuel FUNKTIONSTASTER Tast Beskrivelse Tast til tænding/slukning Tænder og slukker for apparatet. Bruges til manuel indstilling af Taster til indstilling af tilberedningstiden. Tryk på pilene for at øge eller tilberedningstiden.
BRUG AF APPARATET Ved første brug kan apparatet udsende en let lugt og en smule røg. Dette er et helt normalt, fordi nogle dele er let smurte. Lugten og røgen forsvinder efter kort tid. Dette har ingen Hvert forudindstillet program har en typisk tilberedningstid, men det er muligt at indstille tilbered- ningstemperaturen og -tiden manuelt.
Program Foropvarmning Bagværk/ovn Steg GRILL Manuel Stand-by funktion Dette apparat er udstyret med en stand-by funktion. Apparatet går i stand-by funktion: - Når det ikke interagerer med touchdisplayet (E) i mere end 1 minut. - Når det forudindstillede tilberedningsprogram afbrydes og apparatet ikke interagerer med touch- displayet i mere end 5 minutter.
Seite 179
Forudindstillede tilberedningsprogrammer Hvert symbol svarer til et forudindstillet tilberedningsprogram. Programmet er indstillet med en temperatur og en anbefalet tilberedningstid afhængigt af ingredienserne. Tilberedningstiden er vej- ledende, da den også afhænger af tykkelsen og mængden af de anvendte ingredienser. Program Temperatur (°C) Tilbehør Standard Interval Standard Interval...
Vejledende tabel for madvarer i funktionen GRILL Følgende tabel viser vejledende tider og temperaturer for forskellige typer ingredienser: LAVT niveau MELLEM niveau HØJT niveau MAKS. niveau (150° C) (175° C) (205°C) (230°C) Salsiccia pølse Frossen kød Bøffer Grøntsager Bacon Marineret kød Kyllingevinger Hel kylling Hamburger...
UD AF IBRUGTAGNING Sluk for apparatet ved at tage stikket ud af stikkontakten, når det ikke skal bruges. Ved bortskaffel- sen skal de anvendte materialer sorteres efter deres type og bortskaffes i henhold til de gældende bestemmelser i landet, hvor apparatet er i brug. AFHJÆLPNING AF FEJL Problem Løsninger...
Seite 183
Problem Løsninger Der kommer hvid røg ud Ingredienser med et højt Ved stegning af mere fedtholdige af apparatet. fedtindhold. ingredienser løber mere olie ned i bakken. Olien forårsager mere hvid røg end normalt under stegningen. Dette af ingredienserne eller på apparatet. Der er fedtrester tilbage Hvid røg opstår ved opvarmning af i kurven fra tidligere...
Seite 185
De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...