• VerifiqueaposiçãocorretadoanelemDedoacolchoa-
mento da cintura antes de ajustar as outras correias.
POSIÇÃO DE FIXAÇÃO DORSAL
• AfixaçãodorsaldeacordocomanormaEN361:2002
deve estar alinhada com os ombros.
• Solteouaperteafiveladeajustedatiratraseirapara
posicionarcorretamenteafixaçãodorsal.
POSIÇÃO DE FIXAÇÃO DO ESTERNO
• OpontodefixaçãoesternalEN361:2002deveser
colocadoomaisaltopossível.
• Solteouaperteasalçasdeombroeasalçasdeperna
para posicioná-las corretamente.
POSIÇÃO DO LAÇO DA PERNA
• Certifique-sedequeoacolchoamentodaalçadaperna
esteja posicionado ao redor da perna.
USO DE LOOPS DE ACESSÓRIOS
• Cada argola de equipamento, argola de ferramenta
epontodefixaçãodeacessórioestálimitadoaum
peso de 10 kg.
INSTALAÇÃO DO CHEST ASCENDER
• Asinstruçõeseilustraçõesreferem-seespecificamente
ao ATOM Chest Ascender Kit (CMC part# 343500),
vendido separadamente.
• Puxeacorreiadaalçadeombroparaforadastravase
dasfivelasdeajuste.
• PasseoChestAscenderLoopsobreasalçasdeombro
atéumpontocentralentreosanéisDfrontais.
• Insiraacorreiadolaçodoascensorpeitoralatravésdo
olhal superior do ascensor peitoral.
• Passe a correia do Chest Ascender Loop por cima e por
baixodascorreiasderetençãoqueestãoatráseabaixo
dopontodefixaçãodoesterno.
• Prendaoelodeparafusoatravésdotúnelderede
compartilhado pelo anel D ventral.
• Insiraoelodeparafusoatravésdoascensorpeitoral.
• Feche a união roscada apertando-a manualmente e, em
seguida, aplicando meia volta com uma chave inglesa.
• A compatibilidade do ascensor peitoral com o conector
e o arnês, bem como o bom funcionamento de todo
osistema,devesergarantidapelousuário,queé
totalmente responsável pelo uso geral seguro.
• Confirmeacompatibilidadeeofuncionamentoemum
local seguro antes do uso real.
USO DE UM ASSENTO DE TRABALHO
• Asinstruçõeseilustraçõesreferem-seespecificamente
ao CMC SkySaddle™ (CMC part# 202690), vendido
separadamente.
• Solte as correias de conexão do assento de trabalho ao
máximo,consulteasinstruçõesdeusodafivela.
• Prenda o assento de trabalho ao arnês nas presilhas
doassentodetrabalho.Essasalçasdestinam-se
exclusivamente ao uso em conexão com um assento
detrabalho.Ousuárioéresponsávelporselecionaros
conectores adequados.
• Ajuste as correias de conexão do assento de trabalho
para conforto e ajuste pessoal.
• Confirmeacompatibilidadeeofuncionamentoemum
local seguro antes do uso real.
• A compatibilidade do assento de trabalho, dos conecto-
res e do arnês, bem como o bom funcionamento de todo
osistema,devemsergarantidospelousuário,queé
responsável pelo uso geral seguro.
CONEXÃO DO CORDÃO
Se os talabartes tipo Y forem usados em conjunto com um
absorvedor de energia, o absorvedor de energia poderá
não funcionar adequadamente se um ramo do talabarte
estiverconectadoaopontodefixaçãoeosegundoramoa
uma parte do arnês que suporte carga. Portanto, recomen-
da-seprenderosegundoramoaoarnêspormeiodelaços
de estacionamento do talabarte.
7. REGISTROS DE
EQUIPAMENTOS
Encontre a versão mais recente dos formulários de
inspeçãodeEPIemcmcpro.com.Registreosresultados
dainspeçãodeEPIusandoessesdocumentoson-line.
8. INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Osavisosdeadvertênciaeasinstruçõesdevemserlidos
e observados
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A CMC Rescue, Inc. declara que este artigo está em con-
formidadecomosrequisitosessenciaiseasdisposições
relevantes dos regulamentos da UE sobre EPIs. A
DeclaraçãodeConformidadeoriginalpodeserbaixadano
seguinte site na Internet: cmcpro.com.
RO
AVERTISMENT
Activitățilecareimplicăutilizareaacestuiechipament
sunt în sine periculoase. Pentru a utiliza acest produs
suntnecesarecunoștințeșipregătirespeciale.Sunteți
responsabilpentrupropriileacțiunișidecizii.Înaintedea
utilizaacestechipament,trebuiesă:
• Citițișiînțelegețiacesteinstrucțiunideutilizareși
avertismente.
• Familiarizați-văcucapacitățileșilimitărileacestuia.
• Săfieopersoanăcompetentăși/sausăprimeascăfor-
marespecificăpentruutilizareacorectăaacestuiasau
săseaflesubsupraveghereadirectăauneipersoane
instruite sau competente în alt mod.
• Înțelegețișiacceptațiriscurileimplicate.
NERESPECTAREAORICĂRUIADINTREACESTE
AVERTISMENTEPOATEDUCELAVĂTĂMĂRIGRAVE
SAU DECES.
Găsițiceamairecentăversiuneaacestuimanualla
cmcpro.com
1. TRASABILITATE ȘI
MARCAJE
(A)MarcaCEșinumărulorganismuluinotificatcare
efectueazăcontrolulproducției:(B)Standardelede
referințășiidentificareapunctelordeprindere(C)Citițicu
atențieinstrucțiunileînaintedeutilizare(D)Descrierea
moduluideprindereșifixareacatarameidetransmitere
asarciniișiadispozitivelordereglare(E)Etichetade
acoperireafabricării,producător(F)Identificareautiliza-
torului(G)Etichetadeinspecție(H)Etichetacareconține;
Identificareamodelului:Datafabricației;Lotuldefabricație;
Informațiiprivinddimensiunile;asevedeasecțiunea
6,Sarcinanominalămaximă;asevedeasecțiunea2;
Informațiiprivindmaterialele(I)Punctedefixare"A",(J)
Etichetă"R"Punctedefixare
2. DOMENIUL DE APLICARE
Acestechipamentdeprotecțieindividuală(PPE)estecon-
ceputpentruprotecțiașiprevenireacăderilordelaînălțime
atuncicândesteutilizatînconformitatecustandardeleși
proceduriledescriseînacesteinstrucțiuni.
• Harnașamentdeprotecțieîmpotrivacăderilorînconfor-
mitate cu EN 361:2002.
• Centurădepoziționarelaloculdemuncăși/saucentură
defixareînconformitatecuEN358:2018.
• HarnașamentdeșezutconformEN813:2024.
Capacitatedeîncărcareahamului
• EN 358:2018 & EN 813:2024: 150 kg.
• EN 361:2002: 150 kg (inclusiv echipamentul utilizatoru-
lui). Pentru sarcini mai mari de 100 kg, este necesar un
sistemdeprotecțieîmpotrivacăderilor(deexemplu,un
amortizordeenergieEN355)înconformitatecuaceastă
sarcinămaximă.
EIP este adecvat pentru utilizare într-un interval de
temperaturădela-40°C(-40°F)la+80°C(176°F).Acesta
nu trebuie utilizat în afara limitelor sale sau în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. În general, acest
produstrebuieconsideratcafiindunobiectdeuzpersonal.
RESPONSABILITATE
Activitățilecareimplicăutilizareaacestuidispozitivsunt
înmodinerentpericuloase.Utilizatorulîșiasumătoate
riscurileșiresponsabilitățilepentruoricedaune,leziuni
saudeces,carepotapăreaîntimpulsauînurmautilizării
incorecte a acestui echipament. Acest document trebuie
furnizatutilizatoruluidecătredistribuitorînlimbațării
respectiveșitrebuiepăstratîmpreunăcuechipamentul
întimpulutilizăriiacestuia.Respectațireglementările
naționalerelevante.
Acesteinstrucțiuniexplicăutilizareacorectăaechipa-
mentuluidumneavoastră.Simboluriledeavertizarevă
informeazăcuprivirelaunelepericolepotențialelegate
deutilizareaechipamentuluidumneavoastră,dareste
imposibilsăledescriempetoate.Suntețiresponsabilpen-
truluareaînconsiderareafiecăruiavertismentșipentru
utilizareacorectăaechipamentuluidvs.Oriceutilizare
greșităaacestuiechipamentvacreapericolesupli-
mentare.ContactațiCMCdacăavețiîntrebărisaudificultăți
înînțelegereaacestorinstrucțiuni.Consultațicmcpro.com
pentruactualizărișiinformațiisuplimentare.
Înainte de a utiliza acest echipament, trebuie:
• Citițișiînțelegețiacesteinstrucțiunișiavertismente.
|
• Obținețiformarespecificășicompetențăînutilizarea
corectăaacestuia.
• Familiarizați-văcucapacitățileșilimitărileacestuia.
• Înțelegețișiacceptațiriscurileimplicate.
• Dispunețideunplandesalvarepentruafacefață
oricărorurgențecarearputeaapăreaîntimpulutilizării
dispozitivului.
• Săfițiaptdinpunctdevederemedicalpentruactivități
laînălțimeșicapabilsăvăcontrolațipropriasecuritateși
situațiiledeurgență.
• Verificațiechipamentulînainteșidupăutilizare.
AVERTISMENT:Utilizatorultrebuiesăseasigurecă,în
cazdecădereînsistemulPPE,salvareapoateavealoc
imediat,însiguranțășieficient.Suspendareanemișcată
într-unhampoateprovocarănigraveșideces.Evitați
suspendareafărăsusținereînhampentruoperioadă
prelungitădetimp.
3. NOMENCLATURA
(1)Bucledeparcareașnurului(2)Cataramădereglare
acureleideumăr(3)Cataramădereglarecueliberare
rapidăacureleideumăr(variazăînfuncțiedemodel)
(4)Mânereelasticepentrucurele(maimultelocații)(5)
Punctdeprinderesternal(eticheta"A")(6)Locațiepentru
ascensorul toracic (kit ascensor vândut separat) (7) Punct
deprindereventral(8)Punctedeprinderepentrupoziția
delucrulaterală(9)Punctedeprinderepentrupozițiade
lucrupoziționarelaterală(variazăînfuncțiedemodel)(9)
Catarame de reglare pentru curelele de talie (10) Bucle
de conectare pentru scaunul de lucru (scaunul de lucru
se vinde separat) (11) Catarame de reglare cu eliberare
rapidăpentrucureleledepicioare(variazăînfuncțiede
model) (12) Bucle pentru picioare (13) Punct de prindere
dorsal(eticheta"A")(14)Cataramădereglarepentru
cureauadinspate(15)Indicatordeoprireacăderii(16)
Punct de prindere pentru suportul de scule (suportul de
sculesevindeseparat)(17)Punctdereținereacălătoriei
dinspate(eticheta"R")(18)Buclepentruechipament(10
kgmax,variazăînfuncțiedemodel)(19)Cataramăde
reglarepentrucureauadelegăturăapiciorului(20)Bucle
pentruunelte(10kgmax.)(21)Punctedefixareaccesorii
(10 kg max.)
4. INSPECȚIE, PUNCTE DE
VERIFICAT
INSPECȚIE
Estefoarteimportantsăinspectațiperiodicechipamentul;
siguranțautilizatoruluidepindedeintegritateașidura-
bilitatea echipamentului. Echipamentul trebuie inspectat
temeinicînaintedeafipusînfuncțiuneșiînainteșidupă
fiecareutilizare.Înplus,CMCrecomandăefectuarea
uneiinspecțiiperiodicedetaliate,decătreopersoană
competentă,celpuținlafiecare12luni,înfuncțiede
reglementărilelocaleînvigoareșidecondițiiledeutilizare.
Urmațiproceduriledeinspecțiedisponibilelacmcpro.com.
Înregistrațirezultatelepeformularuldvs.deinspecțiePPE.
Încazulîncaresistemuldehamurinutrecedeinspecție,
acestatrebuiescosdinuzșimarcatcorespunzătorsau
distruspentruapreveniutilizareaulterioară.
DURATA DE VIAȚĂ / PENSIONARE
Echipamentulareoduratădeviațăde10anideladata
defabricațieindicatăpeetichetaprodusului.Pensionarea
depindeșidecondițiiledefuncționare,deniveluldeutiliza-
reșidecondițiiledemediu.Protejațidemarginiascuțite,
flacărădeschisă,temperaturiextreme,razeUV,substanțe
chimice,uleiuri,umiditateșisolicitărimecanice.Osarcină
decăderesauunaltevenimentexcepționalpoateduce
laretrageredupăosingurăutilizare.Oriceîngrijorarecu
privire la integritatea sa este motiv de retragere. În cazul
în care hamul trebuie scos din uz, acesta trebuie scos din
uzșimarcatcorespunzătorsaudistruspentruapreveni
utilizareaulterioară.
Undispozitivtrebuiesăfieretrasatuncicând:
• Aatinslimitadevârstăde10ani.
• Afostsupusunuievenimentmajor(cădere,sarcină
deșocetc.).
• Acestaafostexpuslamediiextreme(muchiiascuțite,
temperaturi ridicate, mediu coroziv etc.) sau a fost
contaminat(substanțechimiceetc.).
• Nutreceinspecțiasauexistăîndoielicuprivirela
fiabilitateasa.
• Are un istoric de utilizare incert.
• Încazulîncaredevinecaducădincauzaunormodificări
alelegislației,standardelor,tehniciisaucompatibilității.
• Îngeneral,dacăexistăîndoielicuprivirelastareasade
utilizareîncondițiidesiguranță.
ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE
• Verificațidacăhamulprezintăsemnedeuzură,inclusiv
ATOM HARNESS USER MANUAL
61