Herunterladen Diese Seite drucken
MODULO RICEVITORE MINIATURIZZATO PER
I
CONTROLLARE UN MOTORE ASINCRONO MONOFASE
MINIATURIZED RECEIVER TO CONTROL A SINGLE
GB
PHASE ASYNCHRONOUS MOTOR
MODULE RÉCEPTEUR MINIATURISÉ POUR CONTRÔLER
F
UN MOTEUR ASYNCHRONE MONOPHASÉ
MÓDULO RECEPTOR EN MINIATURA PARA CONTROLAR
E
UN MOTOR ASÍNCRONO MONOFÁSICO
MÓDULO RECEPTOR EM MINIATURA PARA
P
CONTROLAR UM MOTOR ASSÍNCRONO MONOFÁSICO
MINIATUR- EMPFÄNGERMODUL ZUR STEUERUNG
D
EINES ASYNCHRONEN EINPHASENMOTORS
MINI-ONTVANGER VOOR BEHEER VAN EEN EENFASIGE
NL
ASYNCHRONE MOTOR
V2 DEV-R1 433 / DEV-R1 868
V2 S.p.A.
Corso Principi di Piemonte, 65/67
12035 RACCONIGI (CN) ITALY
tel. +39 01 72 81 24 11 - fax +39 01 72 84 050
info@v2home.com - www.v2home.com
DEV-R1 433
DEV-R1 868
IL n. 415
EDIZ. 10/04/2014
loading

Inhaltszusammenfassung für V2 DEV-R1 433

  • Seite 1 MÓDULO RECEPTOR EN MINIATURA PARA CONTROLAR UN MOTOR ASÍNCRONO MONOFÁSICO MÓDULO RECEPTOR EM MINIATURA PARA CONTROLAR UM MOTOR ASSÍNCRONO MONOFÁSICO MINIATUR- EMPFÄNGERMODUL ZUR STEUERUNG EINES ASYNCHRONEN EINPHASENMOTORS MINI-ONTVANGER VOOR BEHEER VAN EEN EENFASIGE ASYNCHRONE MOTOR V2 DEV-R1 433 / DEV-R1 868...
  • Seite 2 CONSERVARE PER LA GARANZIA KEEP FOR WARRANTY CONSERVER POUR LA GARANTIE GUARDAR PARA LA GARANTÍA GUARDAR PARA GARANTIA BITTE BEWAHREN SIE FÜR DIE GARANTIE AUF TE HOUDEN VOOR DE GARANTIE...
  • Seite 3 PRESENTE: il motore si muove in salita o discesa per tutta la durata della pressione del pulsante. V2 S.p.A. dichiara che i prodotti DEV-R1 sono conformi ai La direzione del motore (salita/discesa) dipende dalla posizione requisiti essenziali fissati dalle seguenti direttive: del motore e dai collegamenti effettuati.
  • Seite 4 LOGICA DI FUNZIONAMENTO DEI Per memorizzare un trasmettitore TX1 in una centrale vergine procedere come segue: TRASMETTITORI I comandi via radio tramite trasmettitore funzionano con logica ATTENZIONE: il primo trasmettitore che si memorizza PASSO-PASSO. determina la direzione di movimento del motore. 1.
  • Seite 5 DECLARATION OF CONFORMITY the motor moves up or down as long as the button is pressed. V2 S.p.A. hereby declare that DEV-R1 products conform to the The motor direction (up/down) depends on the position of the essential requirements established in the following directives: motor and wiring.
  • Seite 6 To store a transmitter TX1 on a blank control unit proceed as TRANSMITTER OPERATING LOGIC follows: The wireless controls via transmitter operate with step by step WARNING: the first transmitter stored fixes the direction of logic. motion of the motor. 1.
  • Seite 7 La direction du moteur (montée/descente) dépend de la position DÉCLARATION DE CONFORMITÉ du moteur et des branchements effectués. V2 S.p.A. déclare que les produits DEV-R1 sont conforment aux qualités requises essentielles fixées par les directives suivantes : NOTE : Durant le mouvement du moteur si le second bouton est pressé, le sens du déplacement du moteur...
  • Seite 8 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT DU Pour mémoriser un émetteur TX1 dans une centrale vierge suivre ce procédé: TRANSMETTEUR Les commandes à distance au moyen du transmetteur ATTENTION : le premier émetteur qu'on mémorise fonctionnent par la logique ÉTAPE par ÉTAPE. détermine la direction de mouvement du moteur. 1.
  • Seite 9 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOTA: Durante el movimiento del motor, si se presiona el V2 S.p.A. declara que los productos DEV-R1 cumplen los segundo botón, el motor invierte el movimiento. requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas: - 2004/108/CEE (Directiva EMC según las normas...
  • Seite 10 LÓGICA DE OPERACIÓN DEL TRANSMISOR Para memorizar un emisor TX1 en un cuadro de maniobras virgen proceder de la siguiente forma: Los controles inalámbricos mediante el transmisor operan con la lógica paso a paso. ATENCIÓN: el primer emisor memorizado determina la dirección de movimiento del motor.
  • Seite 11 PREMIR PARA FUNCIONAR: O motor move-se para cima ou para baixo enquanto o botão for premido. V2 S.p.A. declara que os produtos DEV-R1 são conformes aos A direcção do motor (para cima/para baixo) depende da posição requisitos essenciais estabelecidos pelas seguintes directivas: do motor e da cablagem.
  • Seite 12 LÓGICA DE FUNCIONAMENTO DO Para memorizar um transmissor TX1 numa central virgem, proceda da seguinte forma: TRANSMISSOR Os controlos sem fio através do transmissor funcionam com a ATENÇÃO: o primeiro transmissor memorizado determina o lógica passo a passo. sentido do movimento do motor. 1.
  • Seite 13 Logik HOLD TO RUN: d.h. der Motor bewegt sich nach oben KONFORMITÄTSERKLÄRUNG oder unten, solange die Taste betätigt wird. Die Motorrichtung (nach oben/unten) ist von der Position des V2 S.p.A. erklärt, dass die DEV-R1 Produkte mit den Motors und der Verkabelung abhängig. wesentlichen Voraussetzungen folgender Richtlinien konform sind: HINWEIS: Während der Bewegung des Motors kehrt dieser...
  • Seite 14 BETRIEBSLOGIK DES SENDERS Zum Speichern eines Senders TX1 in einem neuen Steuergehäuse ist wie folgt vorzugehen: Die kabellose Steuerung über Sender arbeitet mit einer schrittweisen Logik. ACHTUNG: der erste Sender, der gespeichert wird, bestimmt die Bewegungsrichtung des Motors. 1. Betätigen Sie die Taste SW1 des Moduls DEV-R1: Die Led L1 leuchtet auf DEV-T1 2.
  • Seite 15 De motorrichting (op/neer) hangt af van de positie van de motor OVEREENSTEMMING MET DE NORMEN en bedrading. V2 SPA verklaart dat de DEV-R1 producten voldoen aan de essentiële vereisten die door de volgende richtlijnen bepaald zijn: AANTEKENING: tijdens de beweging van de motor, draait...
  • Seite 16 HANTERINGSLOGICA ZENDER Ga als volgt te werk om een TX1 zender op te slaan in een niet geprogrammeerde stuurkast: De draadloze bedieningen via zender werken met stap-per- staplogica. WAARSCHUWING: de eerste opgeslagen zender bepaalt de draairichting van de motor 1. Druk op de knop SW1 van de te programmeren module DEV-R1: led L1 gaat branden DEV-T1 2.

Diese Anleitung auch für:

Dev-r1 868