Herunterladen Diese Seite drucken
8E38=9, 8E39=9, 8E41=9
Gebrauchsanweisung � ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3
Instructions for use � �������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Instructions d'utilisation �������������������������������������������������������������������������������������������������������35
Istruzioni per l'uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������69
Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������86
Gebruiksaanwijzing ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 103
Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121
Brugsanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 136
Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152
Használati utasítás � ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 168
Kullanma talimatı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 184
Руководство по применению � �������������������������������������������������������������������������������������������� 200
Οδηγίες χρήσης � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 217
取扱説明書 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 234
使用说明书 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 248
Ottobock 8E38 9 / 8E39 9 / 8E41 9
loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 8E38 9

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������52 Instrucciones de uso �����������������������������������������������������������������������������������������������������������69 Manual de utilização ������������������������������������������������������������������������������������������������������������86 Gebruiksaanwijzing ����������������������������������������������������������������������������������������������������������� 103 Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 121 Brugsanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 136 Bruksanvisning ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 152 Használati utasítás � ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 168 Kullanma talimatı ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 184 Руководство по применению � �������������������������������������������������������������������������������������������� 200 Οδηγίες χρήσης � ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 217 取扱説明書 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 234 使用说明书 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 248 Ottobock 8E38 9 / 8E39 9 / 8E41 9...
  • Seite 2 2 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 3 Person ist von Seiten des Herstellers nicht zulässig. 1.4 Qualifikation des Orthopädie-Technikers Die Versorgung eines Patienten mit einer MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 oder 8E41=9) darf nur von Orthopädie-Technikern vorgenommen werden, die von Ottobock zur Verwendung von MyoBock-Komponenten geschult und zertifiziert wurden. 2 Sicherheitshinweise Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Beschädigung oder Fehlfunktion des Produkts.
  • Seite 4 • Sollten Sie mit den Einstellungen bzw. der Auswahl des geeigneten Programms nicht den ge- wünschten Erfolg erzielen, wenden Sie sich bitte an den Ottobock Myo-Service. • Unterweisen Sie den Patienten in der sachgemäßen Handhabung der MyoHand VariPlus Speed lt. Kapitel 3 “Patientenhinweise”.
  • Seite 5 Linear-Steuerungselementen oder Schaltern erlauben eine individuelle Anpassung an den jeweiligen Patienten. Die MyoHand VariPlus Speed basiert auf dem Ottobock DMC System (DMC = Dynamic Mode Con- trol): Dieses von Ottobock entwickelte System nutzt zwei unabhängige Mess- und Regelsysteme, um Griffgeschwindigkeit und Griffkraft optimal an das Muskelsignal des Patienten anzupassen.
  • Seite 6 Sollten starke Störungen durch elektrische Geräte beobachtet werden, ist die Lage der Elektroden zu überprüfen und gegebenenfalls zu verändern. Sollten die Störungen nicht zu beseitigen sein, so wenden Sie sich an den Ottobock Myo-Service. 7 Programmeinstellungen (Abb. 3 bis Abb. 6) Zur optimalen Anpassung an den Patienten gibt es 6 Programmvarianten, die mit Hilfe des MyoSe- lect (757T13) ausgewählt und eingestellt werden können.
  • Seite 7 (anhaltend über Schwelle) Proportional zum Abfallen des Signals proportional zur Höhe des Signals digital (anhaltend über Schwelle) Proportional zur Steigung des Signals proportional zur Höhe des Signals HIGH HIGH Schalter Linear- Steuerungselement Eine Elektrode Zwei Elektroden 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 7...
  • Seite 8 Displaybild des MyoSelect (757T13) Mit dem Einstellregler A kann die proportionale Geschwindigkeit der Funktion „AUF / ZU“ und die Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 8 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 9 Einstellregler A: Die proportionale Geschwindigkeit der Funktion „AUF“ kann eingestellt werden. Einstellregler B: Die konstante Geschwindigkeit der Funktion „ZU“ und der Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit kann eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 9...
  • Seite 10 Einstellregler A: Die proportionale Geschwindigkeit der Funktion „AUF“ kann eingestellt werden. Einstellregler B: Die konstante Geschwindigkeit der Funktion „ZU“ und der Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit kann eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 10 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 11 Einstellregler A: Die konstante Geschwindigkeit der Funktion „AUF“ kann eingestellt werden. Einstellregler B: Die konstante Geschwindigkeit der Funktion „ZU“ und der Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit kann eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 11...
  • Seite 12 Displaybild des MyoSelect (757T13) Mit dem Einstellregler A kann die proportionale Geschwindigkeit der Funktion „AUF / ZU“ und die Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 12 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 13 Displaybild des MyoSelect (757T13) Mit dem Einstellregler A kann die proportionale Geschwindigkeit der Funktion „AUF / ZU“ und die Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit eingestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 13...
  • Seite 14 MyoHand VariPlus Speed mit ungewollten Elektrodensignalen wird verhindert. Geschwindigkeit: proportional zum Abfallen Geschwindigkeit: proportional zur des Elektrodensignals an der 1. Elektrode Steigerung des bzw. proportional zur Signalstärke an der Elektrodensignals 2. Elektrode. Einstellregler A Einstellregler A 14 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 15 Displaybild des MyoSelect (757T13) Einstellregler B: Die konstante Geschwindigkeit der Funktion „AUF / ZU“ und die Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit kann ein- gestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 15...
  • Seite 16 Displaybild des MyoSelect (757T13) Einstellregler B: Die konstante Geschwindigkeit der Funktion „AUF / ZU“ und die Griffkraft-Aufbaugeschwindigkeit kann ein- gestellt werden. Hinweis: Einstellungen in jedem Fall an der Prothese kontrollieren und an den Patienten anpassen. 16 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 17 Danach sollte das System nur noch mit dieser Technologie betrieben werden. Wird dennoch ein X-ChangePack (757B15) eingesetzt, kann dessen Kapazität nicht mehr voll genutzt werden. Eine Rückstellung zum Betrieb mit X-ChangePack ist mit dem MyoSelect (757T13) möglich. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 17...
  • Seite 18 Für Schäden, die durch Bauteilkombinationen (Einsatz von Fremdprodukten) und An- wendungen verursacht werden, die nicht vom Hersteller freigegeben wurden, haftet der Hersteller nicht. Das Öffnen und Reparieren dieses Produkts darf nur von autorisiertem Ottobock Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 19 1.4 Prosthetist qualifications The fitting of a patient with the MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9, and 8E41=9) may only be carried out by prosthetists who have been trained and certified by Ottobock for the use of MyoBock components. 2 Safety instructions...
  • Seite 20 If necessary, the responsible prosthetist will pass the prosthesis on to the Ottobock Myo-Service. • The MyoHand VariPlus Speed and MyoHand VariPlus Speed components may be opened or repaired only by certifed Ottobock Myo-Service technicians.
  • Seite 21 Different proportional and digital control modes with 1 or 2 electrodes, linear transducers or swit- ches allow individual adaptation to the respective patient. The MyoHand VariPlus Speed is based on the Ottobock DMC System (DMC = Dynamic Mode Control): This system, which has been developed by Ottobock, uses two independent measure- ment and control systems in order to optimally adapt the grip speed and grip force to the patient's muscle signal.
  • Seite 22 ON (Fig. 5). Control mode 6: The upper threshold (see control mode description) can be adjusted using the Ottobock MyoSe- lect (757T13). In the PAULA program, select "Digital Twin Hand without function plug". Adjust the slider on the scale to 3.5.
  • Seite 23 Proportional to signal strength Digital (sustained above threshold) Proportional to signal decline Proportional to signal strength Digital (sustained above threshold) Proportional to signal increase Proportional to signal strength HIGH HIGH Switch Linear transducer One electrode Two electrodes 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 23...
  • Seite 24 Adjustment regulator A is used to adjust the proportional speed of the “OPENING / CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 24 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 25 “OPENING” function. Adjustment regulator B is used to adjust the digital speed of the “CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 25...
  • Seite 26 “OPENING” function. Adjustment regulator B is used to adjust the constant speed of the “CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 26 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 27 “OPENING” function. Adjustment regulator B is used to adjust the constant speed of the “CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 27...
  • Seite 28 Adjustment regulator A is used to adjust the proportional speed of the “OPENING / CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 28 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 29 Adjustment regulator A is used to adjust the proportional speed of the “OPENING / CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 29...
  • Seite 30 Proportional to the Proportional to the decline of the electrode increase of the elec- signal to the first electrode / proportional to trode signal the signal strength to the second electrode Adjustment regula- Adjustment regulator A tor A 30 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 31 Adjustment regulator B is used to adjust the constant speed of the "OPENING / CLOSING" function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 31...
  • Seite 32 Adjustment regulator B is used to adjust the constant speed of the “OPENING / CLOSING” function and the speed of grip force build-up. Notice: Always check the adjustments on the prosthesis and adapt them to the amputee. 32 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 33 30 ms Duration of the signal Adjustment regulator B Adjustment regulator B The upper threshold (B) can be adjusted using the Ottobock MyoSelect (757T13) Notice: (adjustment regulator C). Display of the MyoSelect (757T13) Adjustment regulator B is used to adjust the speed of the “OPEN- ING / CLOSING”...
  • Seite 34 The 757T13 Ottobock MyoSelect can be used, however, to reset the MyoHand VariPlus Speed control for use with X-ChangePack. For operational security and reliability, only 757B20, 757B21, 757B25=* / 757B35=* or 757B15 Batteries are to be used.
  • Seite 35 I product according to the classification criteria outlined in appendix IX of the guidelines. The declaration of conformity was therefore created by Ottobock with sole responsibility according to appendix VII of the guidelines.
  • Seite 36 Adressez-vous à votre orthoprothésiste agréé qui se chargera éventuellement de transmettre la prothèse au SAV Myo Ottobock. • Seul le SAV Myo Ottobock certifié est autorisé à ouvrir et à réparer la MyoHand VariPlus Speed ou à remettre en état les composants endommagés.
  • Seite 37 La main MyoHand VariPlus Speed repose sur le système DMC Ottobock (DMC = Dynamic Mode Control) : ce système développé par Ottobock a recours à deux systèmes indépendants de mesure et de réglage permettant d’adapter la vitesse et la force de préhension de manière optimale au...
  • Seite 38 Il convient de contrôler et éventuellement de modifier la position des électrodes en cas de perturbations importantes occasionnées par des appareils électriques. Veuillez vous adresser au SAV Myo Ottobock si vous n’arrivez pas à éliminer ces perturbations. 7 Réglages du programme (ill. 3 à ill. 6) Il existe 6 variantes de programme pouvant être sélectionnées et réglées à...
  • Seite 39 MyoHand VariPlus Speed. Abaisser le seuil de commutation dans PAULA si le signal des électrodes est trop lent ou trop faible. Régler ensuite le régulateur C de la main sur la même valeur à l’aide du MyoSelect. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 39...
  • Seite 40 à la chute du signal Proportionnelle à l’intensité du signal. Numérique (continuelle- ment au-dessus du seuil) Proportionnelle à l’augmentation du signal Proportionnelle à l’intensité du signal HIGH HIGH Commutateur Élément de commande linéaire Une électrode Deux électrodes 40 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 41 Le régulateur A permet de régler la vitesse proportionnelle de la fonction « OUVERTURE / FERMETURE » et la vitesse d’établis- sement de la force de préhension. Note : contrôler dans tous les cas les réglages sur la prothèse et les ajuster sur le patient. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 41...
  • Seite 42 Régulateur B : il est possible de régler la vitesse constante de la fonction « FERMETURE » et de la vitesse d’établissement de la force de préhension. Note : contrôler dans tous les cas les réglages sur la prothèse et les ajuster sur le patient. 42 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 43 Régulateur B : il est possible de régler la vitesse constante de la fonction « FERMETURE » et de la vitesse d’établissement de la force de préhension. Note : contrôler dans tous les cas les réglages sur la prothèse et les ajuster sur le patient. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 43...
  • Seite 44 à la vitesse maximale. La main MyoHand VariPlus Speed se ferme en faisant appel à la vitesse la plus élevée et commence à saisir l’objet avec une force de préhension maximale (env. 100 N). 44 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 45 Exemple 2 : après l’ouverture, le patient relâche la traction exercée sur l’élément de commande linéaire à la vitesse maximale. La main MyoHand VariPlus Speed se ferme en faisant appel à la vitesse la plus élevée et commence à saisir l’objet avec une force de pré- hension d’env. 100 N. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 45...
  • Seite 46 Ouverture : VERTURE. proportionnelle. La rapidité de la décontraction musculaire détermine la vitesse de Fermeture : FERMETURE. effectuer une décontraction musculaire très lente par le biais de l’électrode; la main Blocage : MyoHand VariPlus Speed reste ouverte. 46 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 47 Le régulateur A permet de régler la vitesse proportionnelle de la fonction « OUVERTURE / FERMETURE » et la vitesse d’établis- sement de la force de préhension. Avis : contrôler dans tous les cas les réglages sur la prothèse et les ajuster sur le patient. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 47...
  • Seite 48 Digital Control Signal d’électrode continu. Signal transmis par le Pour les pa- tients présen- commutateur. tant un seul Force de préhension : muscle et un si- durée du signal. gnal d’électrode faible. Régulateur B. Régulateur B. 48 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 49 Régulateur B : il est possible de régler la vitesse constante de la fonction « FERMETURE / FERMETURE » et la vitesse d’établis- sement de la force de préhension. Note : contrôler dans tous les cas les réglages sur la prothèse et les ajuster sur le patient. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 49...
  • Seite 50 Régulateur B. Régulateur B. il est possible de régler le seuil supérieur (B) à l’aide du MyoSelect Ottobock (757T13) Note : (régulateur C). Affichage du MyoSelect (757T13) Régulateur B : il est possible de régler la vitesse constante de la fonction «...
  • Seite 51 (utilisation de produits d’autres fabricants) et d’applications non autorisées par le fabricant. Seul le personnel spécialisé et habilité de Ottobock est autorisé à ouvrir et à réparer ce produit. 14 Marque de fabrique Toutes les dénominations employées dans la présente brochure sont soumises sans restrictions...
  • Seite 52 1.4 Qualifica del tecnico ortopedico L’applicazione delle mani mioelettriche VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 o 8E41=9) deve essere effettuata esclusivamente da tecnici ortopedici in possesso di formazione e certificazione Ottobock nell’ambito dell’utilizzo di componenti MyoBock. 52 | Ottobock...
  • Seite 53 Rivolgetevi al vostro tecnico ortopedico, che provvederà eventualmente all’invio della protesi al servizio assistenza Myo-Service Ottobock. • Le operazioni di disassemblaggio e riparazione della mano MyoHand VariPlus Speed, o la so- stituzione di componenti danneggiati sono consentite esclusivamente al personale autorizzato del servizio di assistenza Ottobock.
  • Seite 54 La mano MyoHand VariPlus Speed Ottobock è una mano protesica a comando mioelettrico, contraddistinta da una velocità di presa particolarmente elevata in combinazione con un concetto di controllo innovativo e sensibile. La mano MyoHand VariPlus Speed Ottobock è dotata di una funzione di programmazione.
  • Seite 55 Nel caso si verificassero gravi disturbi dovuti ad apparecchi elettronici, è neces- sario verificare la posizione degli elettrodi ed eventualmente modificarla. Se non fosse possibile eliminare tali disturbi, rivolgetevi al Myo-Service Ottobock. 7 Impostazione dei programmi (figg. da 3 a 6) Per l’adattamento ottimale al paziente sono disponibili 6 modalità...
  • Seite 56 Se il segnale dell’elettrodo è troppo lento o debole, abbassate la soglia di commutazione in PAULA (cursore). Registrate quindi il regolatore C dell’elettronica di comando sullo stesso valore con MyoSelect. 56 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 57 (continuo oltre la soglia) proporzionale al diminuire del segnale proporzionale all’intensità del segnale digitale (continuo oltre la soglia) proporzionale al crescere del segnale proporzionale all’intensità del segnale HIGH HIGH Interruttore Trasduttore lineare Un elettrodo Due elettrodi 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 57...
  • Seite 58 Tramite il regolatore A è possibile regolare la velocità proporzio- nale della funzione “APERTURA / CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 58 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 59 RA” può essere regolata. Regolatore B: la velocità costante della funzione “CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa possono essere regolate. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 59...
  • Seite 60 RA” può essere regolata. Regolatore B: la velocità costante della funzione “CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa possono essere regolate. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 60 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 61 Regolatore B: la velocità costante della funzione “CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa possono essere regolate. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 61...
  • Seite 62 Tramite il regolatore A è possibile regolare la velocità proporzio- nale della funzione “APERTURA / CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 62 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 63 Tramite il regolatore A è possibile regolare la velocità proporzio- nale della funzione “APERTURA / CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 63...
  • Seite 64 VariPlus Speed tramite segnali degli elettrodi viene evitata. Velocità: proporzionale alla diminuzione del Velocità: proporzionale segnale degli elettrodi al primo elettrodo o all’aumento del se- proporzionale all’intensità del segnale al se- gnale degli elettrodi condo elettrodo. Regolatore A Regolatore A 64 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 65 Regolatore B: la velocità costante della funzione “APERTURA / CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa possono essere regolate. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 65...
  • Seite 66 Regolatore B: la velocità costante della funzione “APERTURA / CHIUSURA” e la velocità di formazione della forza di presa possono essere regolate. Nota: le regolazioni vanno in ogni caso controllate sulla protesi e adattate al paziente. 66 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 67 è automatica. In seguito, il sistema va fatto funzionare esclusivamente con tale tecnologia. Se tuttavia si utilizzasse un X-ChangePack (757B15), non sarà più possibile sfruttarne appieno la capacità. Il ripristino del funzionamento con X-ChangePack è reso possibile dal MyoSelect (757T13). 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 67...
  • Seite 68 (impiego di prodotti di terzi) e applicazioni da lui non approvate. L’apertura e la riparazione del presente prodotto devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato Ottobock autorizzato. 14 Marchio di fabbrica Tutte le designazioni menzionate nel presente documento d’accompagnamento sono soggette illi- mitatamente alle disposizioni previste dal diritto di marchio in vigore e ai diritti dei relativi proprietari.
  • Seite 69 1.4 Cualificación del técnico ortopédico La protetización de un usuario con las MyoHand VariPlus Speed (8E38=8, 8E39=9 y 8E41=9) sólo la deben realizar técnicos ortopédicos que hayan sido formados y certificados por Ottobock para el empleo de componentes MyoBock. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 70 Su persona de contacto será el técnico ortopédico encar- gado, quien, si es necesario, enviará la prótesis al servicio técnico mioeléctrico de Ottobock. • Sólo el servicio técnico mioeléctrico certificado de Ottobock puede abrir y reparar la MyoHand VariPlus Speed y efectuar la reparación de los componentes dañados.
  • Seite 71 1 ó 2 electrodos, elementos de control lineal o interruptores. La MyoHand VariPlus Speed se basa en el Sistema DMC de Ottobock (DMC = Dynamic Mode Control): este sistema desarrollado por Ottobock utiliza dos sistemas independientes de medición y regulación para ajustar la velocidad y la fuerza de agarre de forma óptima a la señal muscular...
  • Seite 72 Si las interferencias no desaparecen, contacte con el servicio técnico mioeléctrico de Ottobock. 7 Ajustes de los programas (fig. 3 a fig. 6) Para conseguir una adaptación óptima al usuario, existen 6 variantes de programas, que pueden seleccionarse y ajustarse con ayuda del MyoSelect (757T13).
  • Seite 73 Programa 6: El umbral superior (véase la descripción del programa) puede ajustarse con el PAULA y el Myo- Select (757T13) de Ottobock. En el programa PAULA debe seleccionarse la opción “Digital Twin Hand sin clavija de funcio- namiento”. Posicione el cursor de la escala en 3,5. El interruptor de regulación del sistema electrónico de control viene ajustado de fábrica a 3,5.
  • Seite 74 Proporcional al nivel de la señal Digital (continuo sobre umbral) Proporcional al aumento de la señal Proporcional al nivel de la señal HIGH HIGH Interruptor Elemento de control lineal Un electrodo Dos electrodos 74 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 75 Con el regulador de ajuste A se puede ajustar la velocidad pro- porcional de la función “APERTURA / CIERRE” y la velocidad de formación de la fuerza de agarre. Aviso: Compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 75...
  • Seite 76 Regulador de ajuste B: la velocidad constante de la función “CIERRE” y la de la formación de la fuerza de agarre pueden ajustarse. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario. 76 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 77 Regulador de ajuste B: la velocidad constante de la función “CIERRE” y la de la formación de la fuerza de agarre se pue- den ajustar. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 77...
  • Seite 78 Regulador de ajuste B: la velocidad constante de la función “CIERRE” y la de la formación de la fuerza de agarre se pue- den ajustar. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario. 78 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 79 Con el regulador de ajuste A se puede ajustar la velocidad pro- porcional de la función “APERTURA / CIERRE” y la velocidad de formación de la fuerza de agarre. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 79...
  • Seite 80 Con el regulador de ajuste A se puede ajustar la velocidad pro- porcional de la función “APERTURA / CIERRE” y la velocidad de formación de la fuerza de agarre. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuario. 80 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 81 Regu- electrodo. lador de ajuste A Regulador de ajuste A 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 81...
  • Seite 82 Regulador de ajuste B: la velocidad constante de la función “APERTURA / CIERRE” y la de la formación de la fuerza de agarre se pueden ajustar. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuarios. 82 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 83 Regulador de ajuste B: la velocidad constante de la función “APERTURA / CIERRE” y la de la formación de la fuerza de agarre se pueden ajustar. Aviso: compruebe siempre los ajustes de cada prótesis y adáp- telos al usuarios. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 83...
  • Seite 84 Ion. Una vez cambiada, el sistema sólo debería utilizarse con esta tecnología. Si a pesar de todo se utiliza el X-ChargePack (757B15), la capacidad de la batería ya no se podrá aprovechar por completo. Con el MyoSelect (757T13) es posible volver al funcionamiento con un X-ChargePack. 84 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 85 Velocidad proporcional 15 – 300 mm / s Fuerza de agarre proporcional 0 – aprox. 100 N Suministro de corriente 757B20 de Ottobock (7,2 V) Vida útil del componente de agarre 5 años Vida útil de la batería 2 años...
  • Seite 86 IX de la directiva, el producto se ha clasificado en la clase I. La declaración de conformidad ha sido elaborada por Ottobock bajo su propia responsabilidad según el anexo VII de la directiva. 16 Anexos 16.1 Estados de funcionamiento/señales de error...
  • Seite 87 • A abertura e reparação da MyoHand VariPlus Speed ou a reparação de componentes dani- ficados é apenas permitida através do Serviço de assistência Myo certificado da Ottobock. • Se a MyoHand VariPlus Speed não for utilizada deverá ser assegurado que a mão é guardada aberta para a protecção do sistema mecânico.
  • Seite 88 à condução de veículos e, por razões de legislação de seguros, verifique e confirme a sua aptidão de condução num local autorizado. Por regra, a Ottobock recomenda que o veículo seja equipado mediante as necessidades, numa loja da especialidade (por ex. forquilha de direcção).
  • Seite 89 Se se observarem interferências fortes provocadas por aparelhos eléctricos, é necessário verificar o estado dos eléctrodos e, se necessário, substituí-los. Se não for possível eliminar as interferências, contacte o Serviço de assistência Myo da Ottobock. 7 Ajustes do programa (Fig.3 a Fig.6) Para a adaptação ideal ao paciente estão disponíveis 6 variantes de programa, que podem ser...
  • Seite 90 Se o sinal do eléctrodo for demasiado lento ou fraco reduza o limiar de comutação no PAULA (cursor). De seguida, ajuste o regulador de ajuste C do sistema electrónico de comando para o mesmo valor através do MyoSelect. 90 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 91 Proporcional à descida do sinal Proporcional ao valor do sinal digital (constante acima do limiar) Proporcional ao aumento do sinal Proporcional ao valor do sinal HIGH HIGH Interruptor Elemento de comando linear Um eléctrodo Dois eléctrodos 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 91...
  • Seite 92 Ecrã do MyoSelect (757T13) Com o regulador de ajuste A é possível ajustar a velocidade proporcional da função „ABRIR/FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 92 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 93 „ABRIR“. Regulador de ajuste B: É possível ajustar a velocidade constan- te da função „FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 93...
  • Seite 94 „ABRIR“. Regulador de ajuste B: É possível ajustar a velocidade constan- te da função „FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 94 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 95 „ABRIR“. Regulador de ajuste B: É possível ajustar a velocidade constan- te da função „FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 95...
  • Seite 96 Ecrã do MyoSelect (757T13) Com o regulador de ajuste A é possível ajustar a velocidade proporcional da função „ABRIR/FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 96 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 97 é determinada através do sinal do eléctrodo seguinte ou simultâneo no segundo eléctrodo. Tem lugar um aumento da força de preensão através da comutação com um sinal de eléctrodo mais forte no segundo eléctrodo. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 97...
  • Seite 98 Velocidade: proporcional à descida do sinal Velocidade: do eléctrodo no 1º eléctrodo ou proporcional proporcional ao à força do sinal no 2º sinal. aumento do sinal do eléctrodo Regulador de ajuste A Regulador de ajuste A 98 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 99 Ecrã do MyoSelect (757T13) Regulador de ajuste B: É possível ajustar a velocidade constante da função „ABRIR/FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 99...
  • Seite 100 Ecrã do MyoSelect (757T13) Regulador de ajuste B: É possível ajustar a velocidade constante da função „ABRIR/FECHAR“ e a velocidade de formação da força de preensão. Aviso: Controlar sempre os ajustes na prótese e adaptar ao paciente. 100 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 101 Li-Ion. De seguida, o sistema deverá apenas ser operado com esta tecnologia. Porém, se for utilizado um X-ChangePack (757B15) já não será possível utilizar plenamente a sua capacida- de. A reposição para a operação com o X-ChangePack é possível com o MyoSelect (757T13). 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 101...
  • Seite 102 (incluindo produtos de terceiros) ou de aplicações por ele não autorizadas. O produto somente poderá ser aberto e consertado por pessoal técnico autorizado da Ottobock. 14 Marcas comerciais Todas as designações mencionadas no presente documento anexo estão sujeitas de forma irrestrita às determinações do respectivo direito de marcas e dos direitos dos respectivos proprietários.
  • Seite 103 IX da Directiva, o pro- duto foi classificado como pertencente à Classe I. A Declaração de Conformidade, portanto, foi elaborada pela Ottobock, sob responsabilidade exclusiva, de acordo com o anexo VII da Directiva. 16 Anexos 16.1 Estados de funcionamento/Sinais de erro...
  • Seite 104 Aanspreekpartner is de orthopedisch instrumentmaker die er verantwoordelijk voor is dat de prothese in voorkomend geval wordt doorgestuurd naar Ottobock Myo-Service. • De MyoHand VariPlus Speed mag alleen worden geopend en gerepareerd en beschadigde componenten mogen alleen worden gereviseerd door de gecertificeerde Ottobock Myo-Service.
  • Seite 105 Over het algemeen raadt Ottobock aan om het voertuig door een gespecialiseerd bedrijf te laten aanpassen aan de behoeften van de prothesedrager (bijv.
  • Seite 106 2 seconden lang boven de waarde ON kan houden (afb. 5). De OPEN-elektrode moet zo worden afgesteld, dat de patiënt het betreffende elektrodesignaal ca. 2 seconden lang boven de waarde LOW kan houden (afb. 4). 106 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 107 MyoHand VariPlus Speed te openen. Als het elektrodesignaal te langzaam of te zwak is, moet u de schakeldrempel in PAULA (met de wijzer) verlagen. Stel de instelregelaar van de besturingselektronica vervolgens met de MyoSelect in op dezelfde waarde. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 107...
  • Seite 108 (blijvend boven de drempel) proportioneel met het sterker worden van het signaal proportioneel met de hoogte van het signaal HIGH HIGH Schakelaar Lineaire transducer Eén elektrode Twee elektroden 108 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 109 Met instelregelaar A kunnen de proportionele snelheid van de functie „OPEN/DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 109...
  • Seite 110 Instelregelaar B: de constante snelheid van de functie „DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, kun- nen worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 110 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 111 Instelregelaar B: de constante snelheid van de functie „DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, kun- nen worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 111...
  • Seite 112 Instelregelaar B: de constante snelheid van de functie „DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, kun- nen worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 112 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 113 OPEN-richting verhoogd; opening van de MyoHand VariPlus Speed door niet bewust gegenereerde elektrodesignalen wordt voorkomen snelheid: snelheid: proportioneel proportioneel instelregelaar A instelregelaar A 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 113...
  • Seite 114 OPEN-richting ver- hoogd; opening van de MyoHand VariPlus Speed door niet bewust ge- genereerde elektrodesignalen wordt voorkomen snelheid: snelheid: proportioneel proportioneel instelregelaar A instelregelaar A 114 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 115 Voorbeeld 2: na het grijpen zoals in voorbeeld 1 is het de bedoeling dat het voorwerp met meer grijpkracht wordt vastgepakt. Hiervoor genereert de patiënt een elektrodesignaal op de tweede elektrode. Proportioneel kan een grijpkracht worden opgebouwd van maximaal ca. 100 N 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 115...
  • Seite 116 Met instelregelaar A kunnen de proportionele snelheid van de functie „OPEN/DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opgebouwd, worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 116 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 117 Instelregelaar B: de constante snelheid van de functie „OPEN/ DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opge- bouwd, kunnen worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 117...
  • Seite 118 Instelregelaar B: de constante snelheid van de functie „OPEN/ DICHT“ en de snelheid waarmee de grijpkracht wordt opge- bouwd, kunnen worden ingesteld. Let op: de instellingen moeten altijd worden gecontroleerd aan de prothese en worden aangepast aan de patiënt. 118 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 119 ( 757B25=* / 757B35=* ) Integral herkent, schakelt de hand automatisch over op de Li-ion accutechnologie. Daarna mogen er voor het systeem alleen nog accu’s worden gebruikt die zijn gebaseerd op deze technologie. Als er toch weer een X-ChangePack (757B15) wordt gebruikt, 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 119...
  • Seite 120 Het product mag alleen worden geopend en gerepareerd door daartoe opgeleide en geautorise- erde medewerkers van Ottobock. 14 Handelsmerk Alle in dit begeleidende document vermelde namen vallen zonder enige beperking onder de bepa- lingen van het daarvoor geldende merkenrecht en onder de rechten van de betreffende eigenaren.
  • Seite 121 Het product voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Op grond van de classificatiecriteria voor medische hulpmiddelen volgens bijlage IX van de richtlijn is het product ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door Ottobock geheel onder eigen verantwoording opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn.
  • Seite 122 • Lyckas du inte med inställningen eller valet av ett lämpligt program, ska du vända dig till Ottobock. • Undervisa brukaren i en korrekt användning av MyoHand VariPlus Speed, i enlighet med ka- pitel 3, ”Brukartips”.
  • Seite 123 Olika proportionella och digitala program till styrning med 1 eller 2 elektroder, linjär-omvandlare eller omkoppling tillåter en individuell anpassning efter den enskilda brukarens behov. MyoHand VariPlus Speed är baserat på Ottobock DMC System (DMC = Dynamic Mode Control): Detta system har utvecklats av Ottobock och använder två oberoende mät- och regelsystem, för att på...
  • Seite 124 Om starka störningar genom elektriska apparater upptäckts, ska elektrodernas placering kontrolleras och vid behov ändras. Försvinner störningarna ändå inte, ska du vända dig till Ottobock MyoService. 7 Programinställningar (bild 3 till bild 6) För en optimal anpassning till brukaren finns 6 olika programvarianter, som kan väljas ut och stäl-...
  • Seite 125 Digital (ihållande över tröskeln Proportionell till signalens avtagande Proportionell till höjden av signalen Digital (ihållande över tröskeln) Proportionell till stegringen av signalen Proportionell till höjden av signalen HIGH HIGH Omkopplare Linjär-omvandlare En elektrod Två elektroder 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 125...
  • Seite 126 Inställningsreglage A Displaybild för MyoSelect (757T13) Med inställningsreglage A kan man ställa in den proportionella hastigheten för funktion ”ÖPPNINGS / STÄNGNING”-funktionen och uppbyggnadshastigheten för gripkraften. Tips: Inställningarna skall alltid kontrolleras på protesen och anpassas till brukaren. 126 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 127 Inställningsreglage A: Den proportionella hastigheten för funktion ”ÖPPNINGS”-funktionen kan ställas in. Inställningsreglage B: Den konstanta hastigheten för ”STÄNGNINGS”-funktionen och uppbyggnadshastigheten för gripkraften kan ställas in. Tips: Inställningarna ska alltid kontrolleras på protesen och an- passas till brukaren. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 127...
  • Seite 128 MyoHand VariPlus Speed För brukare med LowInput öppnar så länge ÖPP- stänger så länge omkopp- för svag eller ingen NINGS-sidans omkopplare larens STÄNGNINGS-sida elektrod-signal. aktiveras. aktiveras. Gripkraft: Tidsproporti- onell Hastighet: Hastighet: konstant konstant Inställningsreglage A Inställningsreglage B 128 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 129 Efter ett grepp med maximal grip- kraft kommer aktiveringströskeln vid nästa öppning att höjas till ett högre värde. Därigenom förhin- dras att MyoHand VariPlus Speed öppnas med ofrivilliga muskel- signaler. Hastighet: Hastighet: proportionell proportionell Inställningsreglage A Inställningsreglage A 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 129...
  • Seite 130 Efter ett grepp med maximal gripkraft kommer ak- tiveringströskeln vid nästa öppning att höjas till ett högre värde. Därige- nom förhindras att MyoHand VariPlus Speed öppnas med ofrivilliga elek- trodsignaler. Hastighet: Hastighet: proportionell proportionell Inställningsreglage A Inställningsreglage A 130 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 131 Exempel 2: Efter gripande enligt beskrivningen i exempel 1 ska föremålet gripas med en högre gripkraft. För detta skapar brukaren en elektrodsignal vid den andra elektroden. En gripkraft på upp till ca 100 N kan byggas upp proportionellt. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 131...
  • Seite 132 B. 9.5.1 Styrning med 2 elektroder: digitalt, signal vid ÖPPNINGS-elektroden låter MyoHand VariPlus Speed öppna med Öppna: konstant hastighet. digitalt, signal vid STÄNGNINGS-elektroden låter MyoHand VariPlus Speed stänga Stänga: med konstant hastighet. 132 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 133 Detta program kan användas tillsammans med en valfri MyoBock-omkopplare. med konstant hastighet, så länge omkopplarens ÖPPNINGS-sidan aktiveras. Myo- Öppna: Hand VariPlus Speed kommer då att förbli öppen. med konstant hastighet så länge omkopplarens STÄNGNINGS-sidan aktiveras. Stänga: 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 133...
  • Seite 134 80 ms. med en över den övre tröskeln under stark Gripkraft: åtminstone 30 ms. elektrod- Signalens varaktighet signal. Inställningsreglage B Inställningsreglage B Den övre tröskeln (B) kan ställas in med MyoSelect (757T13) (inställningsreglage C). Tips: 134 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 135 757B25=* / 757B35=* ) Integral, växlar den automatiskt till Li-Ion batteri-teknologi. Därefter skall systemet endast användas med denna teknologi. Skulle likväl ett 757B15 Ottobock X-ChangePack användas, kan dess kapacitet ej längre utnyttjas till fullo. En övergång till drift med X-ChangePack är möjligt med MyoSelect (757T13).
  • Seite 136 Produkten uppfyller kraven för medicinska produkter i direktiv 93 / 42 / EWG. På grund av klassifice- ringskriterierna för medicinska produkter enligt riktlinjens bilaga IX, har produkten placerats i klass I. Konformitetsförklaringen har därför framställts av Ottobock på eget ansvar enligt riktlinjens bilaga VII. 16 Bilagor 16.1 Driftstatus/felsignaler...
  • Seite 137 1.4 Bandagistens kvalifikation Forsyning af en patient med MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 eller 8E41=9) må kun udfø- res af bandagister, der er oplært og certificeret af Ottobock i anvendelse af MyoBock-komponenter. 2 Sikkerhedsanvisninger Tilsidesættelse af sikkerhedsanvisninger En tilsidesættelse af nedenstående sikkerhedsanvisninger kan føre til fejlfunktioner og/ eller defekter på...
  • Seite 138 Generelt anbefaler Ottobock at få bilen tilpasset til de pågældende behov af et autoriseret værk- sted (f.eks. styretøj). Det skal ubetinget sikres, at der kan køres risikofrit med slukket MyoHand VariPlus Speed.
  • Seite 139 I tilfælde af kraftige forstyrrelser på grund af elektrisk udstyr skal elektrodernes position kontrolleres og i givet fald ændres. Hvis forstyrrelserne ikke kan afhjælpes, kontakt Ottobock Myo-service. 7 Programindstillinger (ill. 3 til ill. 6) Til optimal tilpasning til patienten findes der 6 programvarianter, der kan vælges og indstilles med...
  • Seite 140 Proportionalt med signalets stigning Digitalt (vedvarende over tærsklen) Proportionalt med signalets fald Proportionalt med signalets stigning Digitalt (vedvarende over tærsklen) Proportionalt med signalets stigning Proportionalt med signalets styrke HIGH HIGH Kontakt Lineært styringselement En elektrode To elektroder 140 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 141 Indstillingsmekanisme A Displaybillede af MyoSelect (757T13) Med indstillingsmekanismen A kan den proportionale hastighed af funktionen “ÅBNE / LUKKE” og gribekraftens opbygningsha- stighed indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 141...
  • Seite 142 Indstillingsmekanisme A: Den proportionale hastighed af funkti- onen “ÅBNE” kan indstilles. Indstillingsmekanisme B: Den konstante hastighed af funktionen “LUKKE” og gribekraftens opbygningshastighed kan indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 142 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 143 Indstillingsmekanisme A: Den proportionale hastighed af funkti- onen “ÅBNE” kan indstilles Indstillingsmekanisme B: Den konstante hastighed af funktionen “LUKKE” og gribekraftens opbygningshastighed kan indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 143...
  • Seite 144 Indstillingsmekanisme A: Den konstante hastighed af funktionen “ÅBNE” kan indstilles. Indstillingsmekanisme B: Den konstante hastighed af funktionen “LUKKE” og gribekraftens opbygningshastighed kan indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 144 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 145 A Displaybillede af MyoSelect (757T13) Med indstillingsmekanismen A kan den proportionale hastighed af funktionen “ÅBNE / LUKKE” og gribekraftens opbygningsha- stighed indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 145...
  • Seite 146 A Displaybillede af MyoSelect (757T13) Med indstillingsmekanismen A kan den proportionale hastighed af funktionen “ÅBNE / LUKKE” og gribekraftens opbygningsha- stighed indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 146 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 147 Åbning af MyoHand VariPlus Speed med utilsigtede elektrodesignaler forhindres. Hastighed: proportionalt med faldet af elek- Hastighed: proportionalt med trodesignalet på den 1. elektrode eller propor- elektrodesignalets tionalt med signalstyrken på den 2. elektrode. stigning Indstillingsmekanisme A Indstillingsmekanis- me A 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 147...
  • Seite 148 Indstillingsmekanisme B Indstillingsmekanisme B Displaybillede af MyoSelect (757T13) Indstillingsmekanisme B: Den konstante hastighed af funktionen “ÅBNE / LUKKE” og gribekraftens opbygningshastighed kan indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 148 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 149 Indstillingsmekanisme B Indstillingsmekanisme B naler. Displaybillede af MyoSelect (757T13) Indstillingsmekanisme B: Den konstante hastighed af funktionen “ÅBNE / LUKKE” og gribekraftens opbygningshastighed kan indstilles. Bemærk: Kontroller i hvert tilfælde indstillingerne på protesen og tilpas den til patienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 149...
  • Seite 150 Skulle der dog alligevel anvendes et X- ChangePack (757B15), kan kapaciteten af det ikke mere udnyttes helt. En tilbagestilling til drift med X-ChangePack er mulig med MyoSelect (757T13). 150 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 151 Producenten påtager sig intet ansvar for skader forvoldt af komponentkombinationer (anvendelse af fremmede produkter) og af anvendelser, der ikke er godkendt af producenten. Åbning og reparation af dette produkt må kun udføres af autoriseret Ottobock faguddannet personale. 14 Varemærke Alle betegnelser, der nævnes i nærværende, ledsagende dokument, skal uindskrænket overholde bestemmelserne, der gælder for de til enhver tid gældende varedeklarationsrettigheder og de...
  • Seite 152 Ikke-overholdelse av sikkerhetsanvisningene kan føre til feilfunksjoner hhv. defekter av produktet og dermed føre til skaderisiko for pasienten. • Bruk ikke silikonspray når protesehansken trekkes på; for dette setter sikker tilpasning av hans- ken i fare. Som monteringshjelp anbefales Procomfort-Gel (633S2). 152 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 153 Skulle protesen ha vært utsatt for ekstreme belastninger (f.eks. ved fall), må denne straks undersøkes for skader av en ortopeditekniker. Konferer med den ansvarlige ortopediteknikeren, som evt. videresender protesen til Ottobock- MYO-Service. • Åpning og reparering av MyoHand VariPlus Speed eller istandsetting av skadde komponenter skal bare foretas av sertifisert Ottobock Myo-Service.
  • Seite 154 Forskjellige proporsjonale og digitale program for styring med 1 eller 2 elektroder, linjær-styrings- elementer eller brytere muliggjør en individuell tilpasning til den aktuelle pasienten. MyoHand VariPlus Speed baserer seg på Ottobock DMC-systemet (DMC = Dynamic Mode Con- trol): Dette systemet, utviklet av Ottobock, benytter to uavhengige måle- og regulatorsystemer for å...
  • Seite 155 Pass på at elektrodenes kontaktflater hvis mulig ligger med hele flaten på hel hud. Skulle sterke forstyrrelser fra elektriske apparater observeres, kontrolleres elektrodenes posisjon og evt. endres. Om forstyrrelsene vedvarer, bes du henvende deg til Ottobock Myo-Service. 7 Programinnstillinger (fig.3 til fig.6) For optimal tilpasning til pasienten, er det 6 programvarianter som kan velges og innstilles ved hjelp av MyoSelect (757T13).
  • Seite 156 Tidsproporsjonalt Proporsjonalt med signalets stigning Digitalt (vedvarende via terskelen) Proporsjonalt med signalets fall Proporsjonalt med signalstyrken Digitalt (vedvarende via terskelen) Proporsjonalt med signalets stigning Proporsjonalt med signalstyrken HIGH HIGH Bryter Linjær- styringselement En elektrode To elektroder 156 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 157 Innstillingsregulator A Displaybildet til MyoSelect (757T13) Med innstillingsregulator A kan den proporsjonale hastigheten til funksjonen ”OPP / IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 157...
  • Seite 158 Innstillingsregulator A: Den proporsjonale hastigheten til funksjo- nen ”OPP” kan stilles inn. Innstillingsregulator B: Den konstante hastigheten til funksjonen ”IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten kan stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 158 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 159 Innstillingsregulator A: Den proporsjonale hastigheten til funksjo- nen ”OPP” kan stilles inn. Innstillingsregulator B: Den konstante hastigheten til funksjonen ”IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten kan stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 159...
  • Seite 160 Innstillingsregulator A: Den konstante hastigheten til funksjonen ”OPP” kan stilles inn. Innstillingsregulator B: Den konstante hastigheten til funksjonen ”IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten kan stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 160 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 161 Innstillingsregulator A Displaybildet til MyoSelect (757T13) Med innstillingsregulator A kan den proporsjonale hastigheten til funksjonen ”OPP / IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 161...
  • Seite 162 Innstillingsregulator A Displaybildet til MyoSelect (757T13) Med innstillingsregulator A kan den proporsjonale hastigheten til funksjonen ”OPP / IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten stilles inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 162 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 163 OPP-retning til en høyere verdi. Åpning av MyoHand VariPlus Speed med utilsiktede elektrodesignaler hindres. Hastighet: proporsjonalt med fallet til elektro- Hastighet Proporsjonalt med designalet i 1. elektroden eller proporsjonalt økning i elektrodesig- med signalstyrken i 2. elektrode. nalet. Innstillingsregultor A Innstillingsregulator A 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 163...
  • Seite 164 Innstillingsregulator B Displaybildet til MyoSelect (757T13) Innstillingsregulator B: Den konstante hastigheten til funksjonen ”OPP / IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten kan stil- les inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 164 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 165 Innstillingsregulator B signaler. Displaybildet til MyoSelect (757T13) Innstillingsregulator B: Den konstante hastigheten til funksjonen ”OPP / IGJEN” og gripekraft-oppbyggingshastigheten kan stil- les inn. Les dette: Kontroller i hvert tilfelle protesens innstillinger og til- pass dem til pasienten. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 165...
  • Seite 166 757B25=* / 757B35=* ) Integral, kobler den automatisk over til Li-Ion-batteriteknologi. Deretter bør systemet bare drives med denne teknologien. Settes likevel en 757B15 X-ChangePack inn, kan dennes kapasitet ikke lenger nyttes fullt ut. En tilbakestilling for drift med X-ChangePack er mulig med MyoSelect (757T13). 166 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 167 Produktet oppfyller kravene i henhold til direktiv 93 / 42 / EØF om medisinsk utstyr. Produktet er klassifisert i klasse I på bakgrunn av klassifiseringskriteriene som gjelder for medisinsk utstyr i henhold til direktivets vedlegg IX. Samsvarserklæringen er derfor utstedt av Ottobock som pro- dusent med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII.
  • Seite 168 által használható. A gyártó nem engedélyezi, hogy a terméket másik személy is használja. 1.4 Az ortopédiai műszerész szaktudása A MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 vagy 8E41=9) protéziskézzel kizárólag a MyoBock rendszer komponenseinek használatára az Ottobock cég által kiképzett ortopédiai műszerész láthatja el a pácienst. 2 Biztonsági tudnivalók A biztonsági tudnivalók be nem tartása...
  • Seite 169 • DECT zsinór nélküli telefonok, ideértve a báziskészüléket is: 0,35m • WLAN (Router, Access Points,…): 0,22m • Bluetooth készülékek (az Ottobock által jóvá nem hagyott idegen gyártmányok): 0,22m • A termék aktív, beültethető rendszerek (pl. szívritmusadó, defibrillátor, stb.) közvetlen közelé- ben történő...
  • Seite 170 Az adott pácienshez való egyedi adaptációt az 1 vagy 2 elektródás vezérlés, lineáris vezérlő ele- mek vagy kapcsolók teszik lehetővé. Az MyoHand VariPlus Speed az Ottobock féle DMC rendszeren (DMC = Dynamic Mode Control) alapul: Az Ottobock által kifejlesztett rendszer két független mérő és szabályozó rendszert használ, hogy a markolás sebességét és erejét optimálisan hozzáigazítsa a páciens izomjeleihez.
  • Seite 171 Amennyiben elektromos készülékek erős zavaró jeleket adnak, felül kell vizsgálni és szükség esetén meg kell változtatni az elektródák helyzetét. Ha a zavarokat nem sikerül elhárítani, forduljon az Ottobock Myo-szervizhez. 7 A program beállításai (3-6. ábra) A pácienshez való optimális adaptáláshoz hat program közül lehet választani, amelyeket a MyoSelect (757T13) segítségével lehet kiválasztani és beállítani.
  • Seite 172 (tartósan a küszöb felett) a jel gyengülésével arányos a jel nagyságával arányos digitális (tartósan a küszöb felett) a jel erejének fokozódásával arányos a jel nagyságával arányos HIGH HIGH kapcsoló lineáris vezérlőelem egy elektróda két elektróda 172 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 173 A MyoSelect (757T13) kijelzőjének képe Az ”A” szabályozóval beállítható az „AUF / ZU“ [NYIT / ZÁR] funkció proporcionális sebessége és a markoló erő felépülésé- nek sebessége. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 173...
  • Seite 174 A szabályozó: Az ”A” szabályozóval beállítható az „AUF“ [NYIT] funkció proporcionális sebessége. „B” szabályozó: A „ZU“ [ZÁR] funkció konstans sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége állítható be vele. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 174 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 175 A szabályozó: Az”A” szabályozóval beállítható az „AUF“ [NYIT] funkció proporcionális sebessége. „B” szabályozó: A „ZU“ [ZÁR] funkció konstans sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége állítható be vele. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 175...
  • Seite 176 A szabályozó: Az”A” szabályozóval beállítható az „AUF“ [NYIT] funkció konstans sebessége. „B” szabályozó: A „ZU“ [ZÁR] funkció konstans sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége állítható be vele. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 176 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 177 A MyoSelect (757T13) kijelzőjének képe Az”A” szabályozóval beállítható az „AUF / ZU“ [NYIT / ZÁR] funk- ció proporcionális sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 177...
  • Seite 178 A MyoSelect (757T13) kijelzőjének képe Az”A” szabályozóval beállítható az „AUF / ZU“ [NYIT / ZÁR] funk- ció proporcionális sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 178 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 179 értékre áll be. A MyoHand VariPlus Speed véletlen elektródajel hatására kiváltódó nyitás ellen védett. Sebesség: Az Sebesség: az 1. elektródára ható jel gyen- elektródajel növe- gülésével ill. a 2. elektródát érő jel erőssé- kedésével arányos gével arányos. „A“ szabályozó „A“ szabályozó 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 179...
  • Seite 180 A MyoSelect (757T13) kijelzőjének képe „B” szabályozó: Az „AUF / ZU“ [NYIT / ZÁR] funkció konstans sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége állítható be vele. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 180 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 181 A MyoSelect (757T13) kijelzőjének képe „B” szabályozó: Az „AUF / ZU“ [NYIT / ZÁR] funkció konstans sebessége és a markoló erő felépülésének sebessége állítható be vele. Megjegyzés: A beállításokat a protézisen mindenképpen ellenőrizni és adaptálni kell a páciens igényei szerint. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 181...
  • Seite 182 (757B15) használatára kerül sor, az akkumulátor teljes kapaciátsa már nem használható. Az X-ChangePack technológia használatára az MyoSelect (757T13) segítségével lehet visszaállni. A megbízhatóság és az üzembiztonság megköveteli, hogy kizárólag az akkumulátorait (757B20, 757B21, 757B25=* / 757B35=* vagy 757B15) használják. 182 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 183 (ld. a használati utasításokat és katalógusokat). A Gyártó nem felel olyan károkért, melyek általa nem engedélyezett alkatrész-kombinációk (idegen termékek alkalmazása) és alkal- mazási módok miatt keletkeznek. Ezt a terméket kizárólag engedélyezett Ottobock szakszemélyzet nyithatja ki és végezhet rajta javításokat. 14 Áruvédjegy A jelen kísérő...
  • Seite 184 ön görülmüştür. Ürünün başka bir hastada kullanılmasına üretici tarafından izin verilmez. 1.4 Ortopedi teknikerinin niteliği Bir hastanın MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 veya 8E41=9) ile beslenmesi sadece, Ottobock'tan MyoBock parçalarının kullanımı için eğitim almış ortopedi teknikeri tarafından yapılabilir. 2 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarına uyulmaması durumunda Mevcut güvenlik uyarılarının dikkate alınmaması...
  • Seite 185 Bunun için akümülatör yerinden çıkartılmalı veya şarj kovanındaki şaltere basılarak protez kapatılmalıdır. • Eğer ayarlar veya uygun programın seçimi sizin isteklerinizi yerine getiremiyorsa, lütfen Ottobock Myo servisine danışınız. • Hastayı, MyoHand VariPlus Speed'in usulüne uygun kullanımı konusunda Bölüm 3 “Hasta uyarıları”...
  • Seite 186 Farklı oransallar ve 1 veya 2 elektrot ile kumanda için dijital programlar, sabit kumanda elemanları veya şalterler ilgili hasta için bireysel uyarlamayı mümkün kılar. MyoHand VariPlus Speed, Ottobock DMC sistemi bazlıdır (DMC = Dynamic Mode Control): Ot- tobock tarafından geliştirilen bu sistem, tutma hızını ve tutamak kuvvetini optimum olarak hastanın kas sinyaline uyarlayabilecek iki bağımsız ölçüm ve ayar sistemi kullanır.
  • Seite 187 Elektrotların bağlantı yüzeyleri mümkün olduğu kadar sorunsuz cilt üzerinde bulunmasına dikkat edil- melidir. Elektrikli cihazlar üzerinden büyük arızaların gözetlenmesi gerekiyorsa, elektrotların konumu kontrol edilmeli ve gerekirse değiştirilmelidir. Arızalar giderilemiyorsa, Ottobock Myo servisine danışınız. 7 Program ayarları (Şek. 3'den şek.6'ya kadar) Hastaya optimum uyarlama için 6 program varyantı...
  • Seite 188 (dalga üzerinden sabit tutar) Sinyalin düşürülmesi için oransal Sinyalin yükseltilmesi için oransal Dijital (dalga üzerinden sabit tutar) Sinyalin arttırılması için oransal sinyalin yükseltilmesi için oransal HIGH HIGH Şalter Sabit kumanda elemanı Bir elektrot İki elektrot 188 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 189 Ayar regülatörü A Ayar regülatörü A MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A ile "AÇIK / KAPALI" fonksiyonunun oransal hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 189...
  • Seite 190 B MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A: "AÇIK" fonksiyonunun oransal hızı ayarlanabilir. Ayar regülatörü B: "KAPALI" fonksiyonunun sabit hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 190 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 191 B MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A: "AÇIK" fonksiyonunun oransal hızı ayarlanabilir. Ayar regülatörü B: "KAPALI" fonksiyonunun sabit hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 191...
  • Seite 192 B MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A: "AÇIK" fonksiyonunun sabit hızı ayarlanabilir. Ayar regülatörü B: "KAPALI" fonksiyonunun sabit hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 192 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 193 A ayar regülatörü A MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A ile "AÇIK / KAPALI" fonksiyonunun oransal hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 193...
  • Seite 194 A ayar regülatörü A MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü A ile "AÇIK / KAPALI" fonksiyonunun oransal hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 194 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 195 MyoHand VariPlus Speed'in istenmeyen elektrot sinyalleri ile açıl- ması önlenir. Hız: 2. elektrottaki elektro sinyalin azaltılması Hız: Elektrot sinyalinin için oransal veya 2. elektrottaki sinyal kuvveti arttırılması için için oransal. oransal Ayar regülatörü A Ayar regülatörü A 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 195...
  • Seite 196 Ayar regülatörü B Ayar regülatörü B MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü B: "AÇIK / KAPALI" fonksiyonunun sabit hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 196 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 197 Ayar regülatörü B Ayar regülatörü B MyoSelect (757T13) ekran görüntüsü Ayar regülatörü B: "AÇIK / KAPALI" fonksiyonunun sabit hızı ve tutma kuvveti yapılandırma hızı ayarlanabilir. Açıklama: Protezdeki ayarlar mutlaka kontrol edilmeli ve hastaya uyarlanmalıdır. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 197...
  • Seite 198 / 757B35=* ) Integral tanırsa, otomatik olarak Li-Ion akü teknolojisine geçer. Ardından sistem sa- dece bu teknoloji ile çalıştırılmalıdır. Buna rağmen bir 757B15 X-ChangePack kullanılıyorsa bunun kapasitesi artık tam olarak kullanılamaz. X-ChangePack işletimine geri geçiş 757T13 MyoSelect ile mümkündür. 198 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 199 (Bkz. Kullanım kılavuzları ve kataloglar) kullanılması gerektiğini özellikle belirtir. Üretici tarafından izin verilmemiş yapı elemanlarının (diğer ürünlerin kullanımı) ve uygulamaların verdiği hasar için üretici sorumluluk üstlenmez. Bu ürün sadece yetkili Ottobock teknik personeli tarafından açılmalı ve onarılmalıdır. 14 Marka Ekteki belgede geçen tüm tanımlar yürürlükteki marka hukuku ve kendi sahiplerinin haklarınınhükümlerine tabidir.
  • Seite 200 1.4 Квалификация техника-ортопеда Протезирование пациентов с применением электрокистей MyoHand VariPlus Speed (8E38=9, 8E39=9 и 8E41=9) разрешено выполнять только техникам-ортопедам, сертифицированным компанией Ottobock после прохождения курса обучения по компонентам MyoBock. 2 Указания по технике безопасности Несоблюдение указаний по технике безопасности Несоблюдение приведенных ниже указаний по технике безопасности может при- вести...
  • Seite 201 проверки протеза на предмет повреждений. Обратитесь за консультацией к курирующему Вас технику-ортопеду, который при необходимости отправит протез в отдел сервисного обслуживания миоэлектрических приборов компании Ottobock. • Вскрывать и ремонтировать MyoHand VariPlus Speed, а также восстанавливать ее повреж- денные компоненты разрешается только в отделе сервисного обслуживания миоэлектри- ческих...
  • Seite 202 тродами, элементами линейного управления или переключателями позволяют выполнять индивидуальную адаптацию под конкретного пациента. MyoHand VariPlus Speed базируется на разработанной компанией Ottobock системе DMC (DMC = Dynamic Mode Control, управление в динамическом режиме), использующей две не- зависимые системы измерения и регулирования для оптимального согласования скорости и...
  • Seite 203 проконтролировать расположение электродов и при необходимости изменить его. Если помехи не удается устранить, обращайтесь в отдел сервисного обслуживания миоэлектрических приборов компании Ottobock. 7 Настройка программ (рис. 3 – рис. 6) Для оптимальной адаптации под пациента разработано 6 вариантов программ, которые мо- гут...
  • Seite 204 и сильным мышечным сигналом должно вызывать открытие MyoHand VariPlus Speed. Если мышечный сигнал слишком медленный или слабый, понизьте в PAULA порог пере- ключения (перемещением стрелки). Затем с помощью MyoSelect установите регулятор C электронной системы управления на такое же значение. 204 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 205 падению сигнала пропорционально времени пропорционально силе сигнала дискретн. (стабильное превышение порога) пропорционально падению сигнала пропорционально силе сигнала дискретн. (стабильное превышение порога) пропорционально нарастанию сигнала пропорционально силе сигнала HIGH HIGH переключатель элемент линейного управления один электрод два электрода 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 205...
  • Seite 206 Регулятор A Регулятор A Индикация на дисплее MyoSelect (757T13) Регулятором A производится настройка пропорциональной скорости ОТКР. / ЗАКР. и скорости нарастания усилия за- хвата. Указание: произведенные настройки необходимо проконтро- лировать на протезе и подогнать под пациента. 206 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 207 Индикация на дисплее MyoSelect (757T13) Регулятор A: позволяет выполнить настройку пропорциональ- ной скорости ОТКР. Регулятор B: позволяет выполнить настройку постоянной ско- рости ЗАКР. и скорости нарастания усилия захвата. Указание: произведенные настройки необходимо проконтро- лировать на протезе и подогнать под пациента. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 207...
  • Seite 208 Индикация на дисплее MyoSelect (757T13) Регулятор A: позволяет выполнить настройку пропорциональ- ной скорости ОТКР. Регулятор B: позволяет выполнить настройку постоянной ско- рости ЗАКР. и скорости нарастания усилия захвата. Указание: произведенные настройки необходимо проконтро- лировать на протезе и подогнать под пациента. 208 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 209 выполняется пропорционально падению мышечного сигнала. Схватывание предмета выполняется с малым усилием. Пример 2: после открытия пациент расслабляет мышцу с максимальной скоростью. MyoHand VariPlus Speed закрывается с максимальной скоростью и начинает схватывание предмета с максимальным усилием захвата (прибл. 100 Н). 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 209...
  • Seite 210 ления. Схватывание предмета выполняется с малым усилием. Пример 2: после открытия пациент отпускает тягу на элементе линейного управления с максимальной скоростью. MyoHand VariPlus Speed закрывается с максимальной скоростью и начинает схватывание предмета с усилием захвата прибл. 100 Н. 210 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 211 Дальнейшее повышение мышечного сигнала на втором электроде приводит к увеличению усилия захвата. Электрод 1: Открытие: пропорциональное. Скорость ОТКР. определяется скоростью напряжения мышцы. Закрытие: пропорциональное. Скорость ЗАКР. определяется скоростью расслабления мышцы. Остановка: очень медленным расслаблением мышцы через электрод, MyoHand VariPlus Speed остается открытой. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 211...
  • Seite 212 на силе сигнала на втором электроде. Регулятор A Регулятор A Индикация на дисплее MyoSelect (757T13) Регулятором A производится настройка пропорциональной скорости ОТКР. / ЗАКР. и скорости нарастания усилия захвата. Указание:произведенные настройки необходимо проконтро- лировать на протезе и подогнать под пациента. 212 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 213 ЗАКР. Показание Программа 5 Digital Control Стабильный мышечный сиг- Сигнал через переклю- Для пациен- нал чатель тов только с 1 мышцей и Усилие захвата: слабым мы- продолжительность сиг- шечным сиг- нала налом. Регулятор B Регулятор B 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 213...
  • Seite 214 лировать на протезе и подогнать под пациента. Double Channel Control 9.6 Программа 6: управление с помощью 1 электрода В данной программе MyoHand VariPlus Speed открывается быстрым и сильным мышечным сигналом, а закрывается медленным и низким мышечным сигналом. 214 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 215 эксплуатировать систему только на блоках аккумуляторов этой технологии. Если все же будут установлены аккумуляторы X-ChangePack (757B15), их емкость уже не сможет быть использована полностью. Обратную перенастройку на эксплуатацию на блоке аккумуляторов X-ChangePack можно осуществить с помощью MyoSelect (757T13). 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 215...
  • Seite 216 или названия компаний могут быть за регистрированными торговыми марками, использование которых разрешено с учетом правих владельцев. Отсутствие четко выраженной маркировки используемых в данном сопроводительном доку менте товарных знаков не позволяет делать заключения о том, что название свободно отправ третьих лиц. 216 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 217 Данное изделие отвечает требованиям Директивы 93 / 42 / ЕЭС по медицинской продукции. В соответствии с критериями классификации медицинской продукции, приведенными в Приложении IX указанной Директивы, изделию присвоен класс I. В этой связи Декларация о соответствии была принята компанией Ottobock под свою исключительную ответственность согласно Приложению VII указанной Директивы. 16 Приложения...
  • Seite 218 • Το άνοιγμα και η επισκευή του MyoHand VariPlus Speed ή η αποκατάσταση ελαττωματικών εξαρ- τημάτων επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το εξουσιοδοτημένο τμήμα Myo-Service της Ottobock. • Αν το MyoHand VariPlus Speed παραμένει αχρησιμοποίητο, πρέπει να φροντίσετε ώστε να...
  • Seite 219 Διάφορα αναλογικά ή ψηφιακά προγράμματα για έλεγχο με ένα ή δύο ηλεκτρόδια, γραμμικά στοιχεία ελέγχου ή διακόπτες επιτρέπουν την ατομική προσαρμογή στον εκάστοτε ασθενή. Το MyoHand VariPlus Speed βασίζεται στο δυναμικό σύστημα ελέγχου DMC της Ottobock (DMC = Dynamic Mode Control): αυτό το σύστημα, που αναπτύχθηκε από την Ottobock, χρησιμοποιεί...
  • Seite 220 λόγω ηλεκτρικών συσκευών, ελέγξτε και ενδεχομένως αλλάξτε τη θέση των ηλεκτρο- δίων. Αν δεν είναι δυνατή η αποκατάσταση των διαταραχών, απευθυνθείτε στο τμήμα Myo-Service της Ottobock. 7 Ρυθμίσεις προγράμματος (εικ. 3 ως εικ. 6) Για την ιδανική προσαρμογή στον ασθενή υπάρχουν έξι προγράμματα, τα οποία μπορούν να επι- λεχθούν...
  • Seite 221 ισχυρό σήμα ηλεκτροδίου, για να ανοίξετε το MyoHand VariPlus Speed. Αν το σήμα ηλεκτροδίου είναι ιδιαίτερα αργό ή αδύναμο, τότε μειώστε το κατώφλι μεταγωγής στο PAULA (κινητός δείκτης). Έπειτα, ρυθμίστε το ρυθμιστή παραμέτρων C του ηλεκτρονικού συστήματος ελέγχου στην ίδια τιμή. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 221...
  • Seite 222 του σήματος Ανάλογα με την ένταση του σήματος Ψηφιακό (συνεχές πάνω από την τιμή κατωφλίου) Ανάλογα με την αύξηση του σήματος Ανάλογα με την ένταση του σήματος HIGH HIGH Διακόπτης Γραμμικό στοιχείο ελέγχου Ένα ηλεκτρόδιο Δύο ηλεκτρόδια 222 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 223 Εικόνα προβολής του MyoSelect (757T13) Η αναλογική ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και η ταχύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης ρυθμίζονται με το ρυθμιστή παραμέτρων A. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 223...
  • Seite 224 ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ». Ρυθμιστής παραμέτρων Β: μπορείτε να ρυθμίσετε τη σταθερή ταχύτητα της λειτουργίας «ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και την ταχύτητα παρα- γωγής δύναμης σύλληψης. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 224 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 225 ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ». Ρυθμιστής παραμέτρων Β: μπορείτε να ρυθμίσετε τη σταθερή ταχύτητα της λειτουργίας «ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και την ταχύτητα παρα- γωγής δύναμης σύλληψης. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 225...
  • Seite 226 ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ». Ρυθμιστής παραμέτρων Β: μπορείτε να ρυθμίσετε τη σταθερή ταχύτητα της λειτουργίας «ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και την ταχύτητα παρα- γωγής δύναμης σύλληψης. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 226 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 227 Εικόνα προβολής του MyoSelect (757T13) Η αναλογική ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και η ταχύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης ρυθμίζονται με το ρυθμιστή παραμέτρων A. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 227...
  • Seite 228 Εικόνα προβολής του MyoSelect (757T13) Η αναλογική ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και η ταχύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης ρυθμίζονται με το ρυθμιστή παραμέτρων A. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 228 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 229 Ταχύτητα: ανάλογα με τη μείωση του σήματος Ταχύτητα: ανάλογα με την αύξη- ηλεκ-τροδίου στο πρώτο ηλεκτρόδιο ή ανάλογα με ση του σήματος ηλε- την ένταση του σήματος στο δεύτερο ηλεκτρόδιο. κτροδίου Ρυθμιστής παραμέτρων A ρυθμιστής παραμέ- τρων Α 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 229...
  • Seite 230 Ρυθμιστής παραμέτρων Β: μπορείτε να ρυθμίσετε τη σταθερή ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και την τα- χύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 230 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 231 Ρυθμιστής παραμέτρων Β: μπορείτε να ρυθμίσετε τη σταθερή ταχύτητα της λειτουργίας «ΑΝΟΙΓΜΑ / ΚΛΕΙΣΙΜΟ» και την τα- χύτητα παραγωγής δύναμης σύλληψης. Υπόδειξη: Σε κάθε περίπτωση, ελέγχετε τις ρυθμίσεις στο τεχνητό μέλος και προσαρμόζετέ τις στον ασθενή. 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 231...
  • Seite 232 Στη συνέχεια, θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο μπαταρίες της συγκεκριμένης τεχνολογίας στο σύστημα. Αν παρόλα αυτά χρησιμοποιηθεί X-ChangePack (757B15) , δεν θα μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί η πλήρης χωρητικότητά του. Η επιστροφή σε λειτουργία με X-ChangePack είναι δυνατή με το MyoSelect (757T13). 232 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 233 (χρήση προϊόντων άλλων κατασκευαστών) και εφαρμογές που δεν εγκρίθηκαν από τον ίδιο. Το άνοιγμα και η επισκευή αυτού του προϊόντος επιτρέπεται μόνο σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό της Ottobock. 14 Εμπορικά σήματα Όλες οι ονομασίες που αναφέρονται στο εσωτερικό του παρόντος συνοδευτικού εγγράφουυπό- κεινται...
  • Seite 234 κριτηρίων κατηγοριοποίησης για ιατρικά προϊόντα σύμφωνα με το Παράρτημα IX της άνω Οδηγίας το προϊόν ταξινομήθηκε στην κατηγορία Ι. Η δήλωση συμμόρφωσης συντάχθηκε για αυτό το λόγο από την Ottobock με αποκλειστική της ευθύνη σύμφωνα με το Παράρτημα VII της άνω Οδηγίας. 16 Παραρτήματα...
  • Seite 235 込み型装置の製造業者が規定した最小距離を保つよう気をつけてくださ い。 製品からの電磁放射 によ り、 動作中の植込み型装置との干渉が起こるおそれがあり ます。 さ らに、 植込み型装置の製造 業者が規定した操作状況や安全性に関する注意事項をよく確認してくださ い。 3.1 車の運転について 上肢切断者の場合、 車の運転が可能かど うかは個々人の状況によって異なり ます。 切断レベル、 片 側または両側切断、 断端の状態、 義手の種類、 そして切断者自身の技量に関わってきます。 運転す る際は、 その国の運転に関する法律を遵守して下さ い。 オッ トーボッ クは、 最善の安全の為に、 車を 装着者の状態に合わせた装備にされることをお勧めします (義手での操作が可能なハン ドルへの補 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 235...
  • Seite 236 5.2 ハン ドスイ ッチ操作 ( (図1、 図2) リ レースイ ッチについているハン ドスイ ッチは、 コスメティ ッ クカバーの上から操作可能です。 甲の方から押した場合 : ON (図1) 母指の付け根の方から押した場合 : OFF ( 図2) 6 電極の調整 本製品は電極が最適な位置にあり、 かつ最適に調整された時に最大限の機能を発揮します。 最適な位 置決めと調整は 757M10 マイオボーイ や 757M11 マイオボーイ を使用して容易に行う ことができます。 236 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 237 い。   スライダーを、 目盛りで3.5まで調節して下さ い。   本製品には、 すでに3.5に設定された電気制御の 調節装置が含まれます。   ここで、 電極を調節し、 電極シグナルが閾値以下の値 (マイオソフ トに破線 で3.5の位置で印があり ます) に達するよう にすると (図6) 手先が閉じます。   速く強力な電極シグナル で閾値を超えると手先が開きます。 電極シグナルが遅い場合、 または弱すぎる場合、 マイオソフ ト (スライダー) の閾値を下げてくださ い。 それから、 電気制御の調節装置Cをマイオセ レク トを使用して同じ値に設定してくださ い。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 237...
  • Seite 238 8 マイオハンドバリプラススピードのコントロールモードの概要 シグナルの強さ に比例 時間に比例 シグナルの減少に比例 デジタル (閾値以上を維持) シグナルの減少に比例 シグナルの増加に比例 デジタル (閾値以上を維持) 信号の増加への比例 シグナルの強さ に比例 HIGH HIGH スイ ッチ リニア トランスデューサー 電極1個 電極2個 238 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 239 オー トコ ン トロール ・ ローイ ンプッ ト 電極 2 個または、 電極 1 個とスイ ッチ 1 個、 またはスイ ッチ1個による制御 手先は一定の速度で閉じ、 把持力は屈曲側のシグナルを出している長さ に比例して増加します。 閉 じる速度および把持力増加の速度は、 調節装置Bによ り調整可能です。 9.2.1 電極 2 個による制御 開き : 伸展側の電極によって比例的に制御されます。 閉じ : 屈曲側の電極のシグナルがON-閾値を超えている間は一定の速度で閉じます。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 239...
  • Seite 240 ー ド2 オートコント 持続的な電極シグナル スイ ッチからのシグナル 弱い電極シグナ ロール・ロー ルを1つだけ得ら インプット れる方 少ない比例範囲 : 把持力 : LOW閾値に達する最高速度 時間に比例 一度最大力で握った後、 ハン ドを開くために必要なシグナ ルは、 よ り高い値に設定され ます。 これによ り手先が誤っ て開く ことを防止できます。 速度 : 速度 : 比例 一定 調節装置A 調節装置B 240 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 241 9.3 コ ン トロ ールモー ド3 :       バ リ オコ ン トロ ール 電極1個による制御、 または リ ニア トランスデューサー1個による制御 このコ ン トロールモー ドでは、 開く速度は筋肉収縮の強さおよび速度によって決められます。 閉じる速 度および把持力は筋収縮の弛緩によって決められます。 9.3.1 電極 1 個による制御 開き : 比例。 開く速度は筋肉の収縮の速度および強さ によって決められます。 閉じ : 比例。 閉じる速度は筋肉の弛緩の速度および強さ によって決められます。 停止 : 電極への筋肉の緊張を非常にゆっ く り緩めることで、 手先は開いた位置で停止します。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 241...
  • Seite 242 閉じ : 比例。 リニア トランスデューサーを解除する速度は閉じる速度を決定します。 停止 : リニア トランスデューサーを非常にゆっ く り と解除することで、 手先は開いた位 置で停止し ます。 例1 : 開いた後、 装着者が、 ゆっ く り と引いている リニア トランスデューサーを解除すると対象物を 弱い力で掴みます。 例2 : 開いた後、 装着者が、 最高速度で引いている リニア トランスデューサーを解除すると手先は 最高速度で閉じ、 約 100 Nの把持力で物を掴みます。 242 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 243 停止 : 電極に対する非常にゆっ く り と した筋肉の弛緩によって、 手先は開いた位置で停止します。 電極2 : 握り : 電極 2 に対する電極シグナルのレベルは、 把持力の強さを決めます。 最大把持力は約100Nで す。 例1 : 開いた後、 装着者は、 いかなる速度で筋肉を弛緩させてもかまいません。 手先は筋肉の弛緩 の速度に比例して閉じます。 対象物は最小の力で掴まれます。 例2 : 例1に説明されるよう に掴んだ後、 よ り強い把持力で対象物を掴むことが可能です。 装着者が 電極 2 の電極シグナルを発生させることで、 約100Nまで比例して、 把持力を増加することがで きます。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 243...
  • Seite 244 この手先は、 一定の速度で閉じ、 把持力は、 掴んでいる長さ に比例して増大します。 「 開き/閉じ」 の 速度および把持力増大の速度は、 調節装置Bによる調整が可能です。 9.5.1 電極 2 個による制御 開き : 伸展側電極によるデジタルシグナルは手先を一定の速度で開きます。 閉じ : 屈曲側電極によるデジタルシグナルは手先を一定の速度で閉じます。 コ ン トロールモ 開き 閉じ 適応 ー ド5 デジタル制御 持続的な電極シグナル 持続的な電極シグナル 2つの弱い電極シ グナルが得られ 把持力 : る方 シグナルの長さ 調節装置B 調節装置B 244 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 245 一定速度で、 スイ ッチの開き側が作動している限り。 手先は開いたままになり ます。 閉じ : 一定速度で、 スイ ッチの閉じ側が作動している限り。 コ ン トロールモ 開き 閉じ 適応 ー ド5 デジタル制御 スイ ッチの開き側が作動し スイ ッチの閉じ側が作動し 充分な電極シグ ている限り、 手先は開いて ている限り、 手先 は閉じて ナルが得られな います。 います。 い方 把持力 : シグナルの長さ 調節装置B 調節装置B 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 245...
  • Seite 246 0.080秒以内に上限に達さな 1つの強い電極シ ル制御 最低0.030秒間、 上限を超え い、 ゆっ く り と した弱い電極シ グナルを得られ た状態を維持する速く強い グナル る方 電極シグナル 把持力 : シグナルの長さ 調節装置B 調節装置B 注意 : 上限 (B) は、 757T13 マイオセ レク ト (調節装置C) を使用して調節することが可能です。 757T13 マイオセレク ト の表示 246 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 247 バッテリ ー ニッケル水素 (6V) 13 保証 オッ ト―ボッ ク ・ ヘルスケア ・ プロダクツGmbH (以下メ―カ―と呼ぶ) は、 指定された加工および処理 方法、 ならびに、 適切な手入れ方法とメ ンテナンス間隔に従って製品を使用する場合にのみ、 その責 任を負います。 本製品は、 メ ーカ ーが推奨する部品の組み合わせでのみお使いくださ い(取扱書とカタ ログをご覧くださ い) 。 他社製品など当社で推奨していない部品の組合わせや使用方法が原因の故 障については、 保証の対象外といたします。 本製品の解体と修理はオッ ト―ボッ ク社の認定専門技師だけが行います。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 247...
  • Seite 248 予備のバッテリ ーは、 常に充電しておき、 いつでも交換できる状態にしてくださ い。 中文 最后更新日期: 2015-09-22 • 请仔细阅读文档。 • 应务必注意附带文档中的安全须知和规定的预防措施。 • 如果在产品的调试、使用或保养时需要帮助,或者出现意料之外的工作状况,请与制造商 联系(制造商地址请见附带文档的背面)。 1用途 1.1医疗用途 8E38=8,8E39=9及8E41=9奥托博克 VariPlus Speed肌电手仅用于上肢截肢的外假肢装配。 1.2应用范围 8E38=8,8E39=9及8E41=9奥托博克 VariPlus Speed肌电手可用于单侧或双侧上肢截肢者。 1.3应用条件 8E38=8,8E39=9及8E41=9奥托博克 VariPlus Speed肌电手为患者进行日常活动而设计,不可用于 攀岩或滑翔等极限运动性的非常规活动。 8E38=8,8E39=9及8E41=9奥托博克 VariPlus Speed肌电手只限一位患者安装使用。生产厂家禁止 将产品重复用于其他患者。 1.4假肢技师的资格 8E38=8,8E39=9及8E41=9奥托博克 VariPlus Speed肌电手的装配只能由经过奥托博克MyoBock组 件应用培训并取得证书的假肢技师进行。 248 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 249 • 请将646D165使用者手册交给患者。 • 同高频通讯设备距离过近时(例如移动电话、蓝牙设备、无线网络设备),可能会由于内部 数据通讯受到干扰造成假肢出现意料之外的行为。建议遵守以下的最小距离: • 移动电话 GSM 850 / GSM 900:0.99 m • 移动电话 GSM 1800 / GSM 1900 / UMTS:0.7 m • DECT 无绳电话及其基站:0.35 m • 无线网络(路由器、接入点、……):0.22 m • 蓝牙设备(第三方产品,未经奥托博克准许):0.22 m • 如果在主动式可植入系统(例如心脏起搏器、除颤器等)周围的小范围内使用该产品,请注 意遵守植入物生产商所要求的最小距离。该产品产生的电磁辐射可能造成主动式可植入系统 故障。另外请您务必注意植入物生产商规定的应用条件和安全须知。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 249...
  • Seite 250 1件 MyoHand VariPlus Speed肌电手 8E**=9 1本使用说明书 647G504 5产品描述和功能说明 奥托博克 VariPlus Speed肌电手是一种肌电控制假肢。该假肢融入了全新的灵敏控制概念,具有 握持速度极快的特点。奥托博克 VariPlus Speed肌电手具备编程功能。 该肌电手利用不同比例和数字化程序、通过一到两个电极、线性控制元件或开关来控制假手动 作,可以适应每一位患者的个人需要。 奥托博克 VariPlus Speed肌电手以奥托博克DMC(动态模式控制)系统为基础:由奥托博克公 司开发的DMC系统运用两种独立的测量和调节系统,让握持速度和握持力与患者的肌电信号尽 可能适配。 成比例的DMC(动态模式控制)系统让患者可以根据肌电信号的强度按比例控制握持速度和握 持力。如果肌电信号的强度发生变化,握速与握力会马上与新的肌电信号相适应。 8E38=9 VariPlus Speed肌电手的同轴电缆插座具有绿色环标记,8E39=9以及8E41=9 VariPlus Speed肌电手的连接电缆具有绿色外套标记。 5.1编程功能 为了尽可能适应患者的需要,该肌电手提供有6种程序选择。选择程序时应连接MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器。 5.2 VariPlus Speed肌电手的开启和关闭(图1,图2) 在装饰手套上按压内装在电子控制装置中的开关,可开启或关闭肌电手。 手背部位:开启功能(图1) 拇指部位:关闭功能(图2) 250 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 251 为了实现最佳适配,该肌电手共有6种程序可供选择。可以使用MyoSelect (757T13)肌电手控制程 序调节器对程序进行选择和设置。供货状态下,程序1和DMC plus(动态模式控制)已被激活。 程序1,3,4: 设置各个电极,使患者可以让相应的肌电信号超过“HIGH”(高信号)值并持续大约2秒钟( 图3)。 程序2: 设置“闭合”电极,使患者可以让相应的肌电信号超过“ON”(起始信号)值并持续大约2秒 钟(图5)。调整“张开”电极,使患者可以让相应的肌电信号超过“LOW”(低信号)值并 持续大约2秒钟(图4)。 程序5:s 设置各个电极,使患者可以让肌电信号超过“ON”值并持续大约2秒钟(图5)。 程序6: 肌电信号的上限值(参见程序说明)可以通过MyoSoft / PAULA肌电手调整系统程序以及Myo- Select (757T13)肌电手控制程序调节器设置。 在MyoSoft / PAULA肌电手调整系统程序中选择“不带功能插头的双数控制模式”。将调节滑标 置于刻度3.5。电子控制装置上的刻度盘在供货状态下已被调到3.5。 设置各个电极,使肌电信号刚刚达到极限值(在MyoSoft / PAULA程序中以虚线在3.5标注)( 图6): VariPlus Speed肌电手闭合。用快而强的肌电信号超过极限值,可以使 VariPlus Speed肌 电手张开。 如果肌电信号太慢或太弱,可将MyoSoft / PAULA程序中的极限值调低(用滑标),然后用My- oSelect肌电手控制程序调节器将电子控制装置上的刻度盘C调到相同数值。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 251...
  • Seite 252 8 VariPlus Speed肌电手的程序概览 与信号减弱成比例 与时间成比例 与信号强度成比例 数字控制(持续超过 极限值) 与信号减弱成比例 与信号强度成比例 数字控制(持续超过 极限值) 与信号增强成比例 与信号强度成比例 HIGH HIGH 开关 线性控制元件 一个电极 两个电极 252 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 253 握持速度和握持力的大小取决于肌电信号(由肌肉绷紧产生)的强度。可以根据需要随时通过 较强的肌电信号获得较大的握持力,最大握持力可达约100 N。 张开:通过“张开”电极的肌电信号成比例控制。 闭合:通过“闭合”电极的肌电信号成比例控制。 例1:在肌电信号较低的情况下,肌电手以最小握持力握持物体。 例2:肌电信号较强时,肌电手会产生较大的握持力。肌电信号增强,握持力也会增大,最大 可达约100 N。 程序1 张开 闭合 适应症 动态模式 持续的肌电信号 适用于具有两个强 持续的肌电信号 控制 肌电信号的患者。 握持力:成比例 握持力达到最大后,“张 开”方向的极限值会增大, 从而阻止 VariPlus Speed肌 电手在无意的肌电信号下 打开。 速度:成比例 速度:成比例 刻度盘A 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开/闭合”功能的成比例速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 253...
  • Seite 254 打开。 速度:成比例 速度:恒定 刻度盘A 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开”功能的成比例速度。 刻度盘B可以用来调节“闭合”功能的恒定速度以及握持力 的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 9.2.2由一个电极和一个开关控制 张开:通过“张开”电极的肌电信号成比例控制。 闭合:通过开关控制,速度恒定。 程序2 张开 闭合 适应症 低输入自动控制 持续的肌电信号 通过开关发出信号 适用于仅具有一个弱 肌电信号的患者。 减小的比例区: 握持力:与时间成比例 达到“LOW”值时的最大速度 握持力达到最大后,“张开” 方向的极限值会增大,从而阻 止 VariPlus Speed肌电手在无 意的肌电信号下打开。 速度:恒定 速度:成比例 刻度盘B 刻度盘A 254 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 255 9.2.3由一个开关控制r 该程序可与任意一种MyoBock肌电手开关配套使用。 张开:开关的“张开”侧被操作时,速度恒定。 VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 闭合:开关的“闭合”侧被操作时,速度恒定。 程序2 张开 闭合 适应症 低输入自动 开关的“张开”侧被操作 开关的“闭合”侧被操作 适用于肌电信号弱或 时, VariPlus Speed肌电手保 时, VariPlus Speed肌电手保 控制 者根本不具有肌电信 持张开状态。 持闭合状态。 号的患者。 握持力:与时间成比例 速度:恒定 速度:恒定 刻度盘A 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开”功能的恒定速度。 刻度盘B可以用来调节“闭合”功能的恒定速度以及握持力 的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 255...
  • Seite 256 张开 闭合 适应症 可变控制 通过肌肉绷紧不断增 通过肌肉松弛不断减弱的肌电 适用于具有一个强 强的肌电信号 信号 肌电信号或者有肌 肉 共 缩 倾 向 的 患 电极上肌肉绷紧的速 握持力:与肌电信号减弱成比例 者。 度和强度 握持力达到最大后,“张开” 方向的极限值会增大,从而阻 止 VariPlus Speed肌电手在无意 的肌电信号下打开。 速度:成比例 速度:成比例 刻度盘A 刻度盘A MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开/闭合”功能的成比例速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 256 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 257 保持:通过线性控制元件上极其缓慢的牵引减弱信号, VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 例1:肌电手张开后,患者缓慢的减弱线性控制元件上的牵引。肌电手以极小的握持力握持物体。 例2:肌电手张开后,患者以最快的速度减弱线性控制元件上的牵引。 VariPlus Speed肌电手 以最快的速度闭合,并以最大握持力(约100N)握持物体。 程序3 张开 闭合 适应症 可变控制 线性控制元件上的 线性控制元件上的牵引减弱速度 适用于肌肉信号 牵引强度和速度 弱或者根本不具 有肌肉信号的患 握持力: 者。 与线性控制元件上的牵引减弱信号 成比例。 握持力达到最大后,“张开”方向 的极限值会增大,从而阻止 VariPlus Speed肌电手在无意的肌电信号下 打开。 速度:成比例 速度:成比例 刻度盘A 刻度盘A MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘A可以用来调节“张开/闭合”功能的成比例速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 257...
  • Seite 258 9.4程序4: 可变双控制 由两个电极控制 在该程序中,张开速度取决于肌肉绷紧的强度和速度。闭合速度取决于肌肉松弛的速度。握持 力的大小由第二个电极上随后或者同时测取的肌电信号决定。第二个电极上的肌电信号增强 时,握持力会增大。 电极1: 张开:成比例控制,张开速度取决于肌肉绷紧的速度。 闭合:成比例控制,闭合速度取决于肌肉松弛的速度。 保持:通过电极上极其缓慢的肌肉松弛信号, VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 电极2: 握持:握持力的增加取决于第二个电极上的肌电信号的强度。最大握持力可达约100N。 例1:肌电手张开后,患者以任意速度松弛肌肉。肌电手的闭合与肌电松弛的速度成比例。肌电 手以最小的握持力握持物体。 例2:肌电手完成例1中的握持后,应以较大的握持力握持物体。于是患者通过第二个电极发出 肌电信号,握持力与肌电信号成比例增大,最大达约100N。 程序4 张开 闭合 适应症 可变双控制 第一个电极上通过 第一个电极上通过肌肉松弛不断减弱的肌 适用于具有 肌肉绷紧不断增强 电信号 两个强肌电 的肌电信号 信 号 的 患 者。 电极上的肌肉绷紧的 握持力:与第二个电极上的肌电信号强度 成比例。如果只使用第一个电极, VariPlus 速度和强度。 Speed肌电手闭合,握持力减至最小。...
  • Seite 259 两 个 弱 肌 电 握持力: 信 号 的 患 信号的持续时间 者。 刻度盘B 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘B可以用来调节“张开/闭合”功能的恒定速度以及 握持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 9.5.2由一个电极和一个开关控制 张开:通过“张开”电极上的肌电信号控制。 闭合:开关被操作时,速度恒定。 程序5 张开 闭合 适应症 数字控制 持续的肌电信号 开关发出的信号 适用于仅具有 一个弱肌电信 握持力: 号的患者。 信号的持续时间 刻度盘B 刻度盘B 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 259...
  • Seite 260 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 9.5.3由一个开关控制r 该程序可与任意一种MyoBock肌电手开关配套使用。 张开:开关的“张开”侧被操作时,速度恒定。 VariPlus Speed肌电手保持张开状态。 闭合:开关的“闭合”侧被操作时,速度恒定。 程序5 张开 闭合 适应症 数字控制 开关的“张开”侧被操作 开关的“闭合”侧被操作 适用于肌肉 时, VariPlus Speed肌电手保 时, VariPlus Speed肌电手保 信号弱或者 持张开状态。 持闭合状态。 根本不具有 肌肉信号的 握持力: 患者。 信号的持续时间 刻度盘B 刻度盘B MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘B可以用来调节“张开/闭合”功能的恒定速度以及握 持力的增加速度。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 260 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 261 由一个电极控制 在该程序中, VariPlus Speed肌电手通过一个又快又强的肌电信号张开,通过一个又慢又弱的 肌电信号闭合。 程序6 张开 闭合 适应症 双轨道控制 快且强的肌电信号,该信号 慢且弱的肌电信号,该信号在 适用于具有 在80微秒之内达到上限值, 80微秒之内没有达到上限值。 一个强肌电 并且在上限值之上至少保持 信 号 的 患 握持力: 30微秒。 者。 信号的持续时间 刻度盘B 刻度盘B 提示:上限值(B)可以通过MyoSelect (757T13)奥托博克肌电手控制程序调节器(刻度盘 C)调节。 MyoSelect (757T13)肌电手控制程序调节器的显示屏 刻度盘B可以用来调节“张开/闭合”功能的恒定速度以及握 持力的增加速度。 刻度盘C可以用来调节上限值。 提示:每次的调节应在假肢上检验并与患者适配。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 261...
  • Seite 262 抓取组件的使用寿命 5 年 充电电池的使用寿命 2 年 效能受限: 757B21 (7,2 V) 奥托博克电源服务套件 757B25=* / 757B35=* (7,4 V) 奥托博克肌电电源集成 X-ChangePack奥托博克镍氢交流蓄电池 757B15 (6 V) 13 担保 奥托博克公司(以下简称制造商)只有在前面提及的加工和处理说明,以及产品的保养规定和 维修周期被遵守的前提下,生产厂家才予以担保。生产厂家明确指出,该产品只能用于生产厂 家许可的零件组合中(参照照使用说明书和目录)。由于采用非制造商认可的部件组合(使用其他 制造商生产的产品)而造成的损坏,制造商概不负责。该产品的开启和维修只允许由经过授权 的制造商专业人员进行。 本产品的打开和维修只允许由经过授权的奥托博克专业人员进行。 14 商标 所有在附带的文档中所述及的名称均受到所适用的商标法规定的保护,并且是法律赋予其相应 所有 者的权力。 此处所述的品牌、商品名或公司名可能为注册品牌并且是法律赋予其相应所有人的权力。 如果在本附带文档中的品牌没有明确的名称,也不能得出商标不受第三方权利保护的结论。 262 | Ottobock 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9...
  • Seite 263 15CE符合性 本产品符合医疗产品93/42/EWG指令规定的要求。根据该指令附件IX关于医疗产品分类等级的 规定,本产品I类医疗产品。 因此,合格声明由奥托博克公司根据该准则附件VII的规定自行 负责签发。 16附件 16.1工作状态/故障信号 电池充电状态 智能化的电池管理系统通过肌电手的动作逐渐缓慢并且握力逐渐减小来告知患者电池的剩余电 量。充电电池同时具备深度放电保护功能。 应配备一块满电的备用充电电池。 8E38=9, 8E39=9, 8E41=9 Ottobock | 263...
  • Seite 264 Otto Bock Healthcare Products GmbH Brehmstraße 16 · 1110 Vienna· Austria T +43-1 523 37 86 · F +43-1 523 22 64 info�austria@ottobock�com · www�ottobock�com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485�...

Diese Anleitung auch für:

8e39 98e41 9