INH A LT CON T EN TS S INN SP EZ IA LUH REN ZU F RAN K F U RT AM MA I N 0 6 –1 3 DIE FR A NK FU RT ER F I N AN Z PL AT Z UH REN 1 4 –1 5 T HE FRA NK FURT FI NA NC I A L DI S T RIC T W A TCH E S DIE FR A NK FU RT ER F I N AN Z PL AT Z UH R 60 0 0 R O SÉG O LD...
Seite 4
S EHR VEREHRTE K UN DEN , DEAR CU STO MER S, aus vielen Gesprächen wissen wir, dass Käufer unserer Uhren echte Überzeugungstäter sind. Dazu zählen Menschen, die eine hohe Affinität zur Technik besitzen und die davon fasziniert sind, wie wir zum Beispiel Lösungen für Magnetfeldschutz und Kratzfestigkeit ent...
Seite 5
Frankfurt itself, and have become something of an ambassador for this cosmopolitan city. Ich freue mich, dass Sie sich für eine Uhr von Sinn Spezialuhren ent schieden haben und wünsche Ihnen damit lebenslange Freude. I am delighted that you have decided to buy a SINN timepiece and hope that it will continue to give you pleasure for many years to come.
Name für technische Innovationen, welche die Fachwelt und unsere Kunden gleichermaßen begeistern. It was back in 1961 that pilot and blind-flying instructor Helmut Sinn founded the company. Since then, we have been committed to producing high- specification mechanical watches. In 1994, the graduate engineer Lothar Schmidt took over the company.
Seite 8
Technische Innovation Dazu gehört zum Beispiel, dank HYDROTechnik, eine unter Wasser verspiegelungsfreie Taucheruhr aus deutschem UBootStahl. Weitere Beispiele sind ein Chronometerchronograph aus einer edelstahlharten 22karätigen Goldlegierung sowie ein Chronometer mit einem Magnetfeldschutz von 80.000 A/m. Oder die Uhren mit idealem UhrwerkAlterungsschutz durch Schutz gasfüllung und integrierter Trockenkapsel. In diese Aufzählung gehört auch die Entwicklung von Einsatzzeitmessern (EZM) für Spezial einheiten der Polizei und des Zolls oder speziell für Feuerwehreinsatzkräfte.
Seite 9
Technical innovations Take, for example, the absolutely condensation-free, anti-reflective, German Submarine Steel diving watch – made possible by HYDRO Technology. Other examples include a chronometer chronograph fashioned from a 22-carat gold alloy that is as hard as stainless steel and a chronometer with a magnetic resistance of up to 80,000 A/m.
Seite 10
Fluggeräts kompatibel ist. Die Temperaturresistenz technologie gewährleistet, dass eine SINNUhr in einem Temperaturbereich von − 45 °C bis +80 °C funktions sicher ist. Bewährt hat sich diese Technologie zum Bei spiel bei dem EZM 10 TESTAF im Rahmen der offiziellen Kampa...
Seite 11
Innovations in endurance testing The world’s largest classification society for maritime safety DNV GL (formerly Germanischer Lloyd, Hamburg), has been testing our diving watches for pressure and water resistance since 2005. As part of DNV GL’s official certification process, our diving watches have been treated as part of diving equipment since 2006 and tested and certified in accordance with European diving equipment standards.
Seite 12
Uhr auf ihren speziellen Einsatzzweck ab. Das faszinieren verwendete Kaliber Lemania 5100. Ein wesentlicher Unter de Herzstück einer jeden SINNUhr bildet dabei, neben unseren schied zum Lemania 5100 ist der hier realisierte springende Technologien, das mechanische Werk. Wir vertrauen deshalb Stoppminuten zeiger.
Seite 13
Bereits bei dieser Wahl erzielte Sinn Spezialuhren mit der 103 Ti Ar einen time in 1998. That year Sinn Spezialuhren won a first place for the 103 Ti Ar model. 1. Platz. Seitdem gelang uns insgesamt 16mal der Sprung aufs Treppchen, davon Since then, we have received a total of 16 of the coveted awards, including six 6mal als Sieger.
For the first time, the words ”Frankfurt am Main” were printed on the dial of a SINN timepiece. All of the Frankfurt Financical District Watches are among SINN’s most popular watches, with time zone displays that are appreciated by watch lovers far beyond the city limits.
Seite 17
TE CHNICA L D ETAILS T E CH NI SCH E MER KM ALE Mechanical movement Mechanisches Ankerwerk • SINN movement construction based on the SW500 • SINNWerkskonstruktion auf Basis SW500 • Self-winding mechanism • Automatikaufzug • Hand adjustment with stop-second function •...
T E CH NI SCH E MER KM ALE TE CHNICA L D ETAILS Mechanisches Ankerwerk Mechanical movement • SINNWerkskonstruktion auf Basis SW500 • SINN movement construction based on the SW500 • Automatikaufzug • Self-winding mechanism • Zeigerstellung mit Sekundenstopp • Hand adjustment with seconds stop function •...
Seite 20
60 00 / 6 0 9 9 BE D I E NUNGS A NLEIT U NG Drehring für das Anzeigen der dritten Zeitzone Minutenzeiger Krone für das Einstellen der dritten Zeit zone Aufzugskrone Stundenzeiger Kronenposition Sekundenzeiger Pfeilzeiger für die zweite Zeitzone Aufziehen der Uhr (Aufzugskrone, Position 1) Schnellkorrektur des Datums (Aufzugskrone, Position 2) Sie ziehen das Werk auf, indem Sie die Aufzugskrone im...
Seite 21
6 00 0 / 6 0 9 9 I N STR UCT IONS FOR USE Bezel for third time zone Minute hand Crown for the third time zone Winding crown Hour hand Crown position Second hand Arrow hand for second time zone To wind the watch (winding crown, position 1) Quickset date adjustment (winding crown, position 2) The movement is wound by turning the winding crown...
Seite 22
60 00 /6 0 9 9 D I E ZE I TZO NE N Die erste Zeitzone Die örtliche Zeit lesen Sie mittels Stunden und Minutenzeiger ab, in unserem Beispiel 10.08 Uhr. Die zweite Zeitzone Zum Einstellen der zweiten Zeitzone verwenden Sie die Aufzugskrone in der Position 2.
Seite 23
6 00 0 /6 0 9 9 TH E T I ME ZONES The first time zone Local time is displayed by the hour and minute hands. In our example it is 10.08 a.m. The second time zone To set the second time zone, use the crown in position 2. Using the crown set the arrow hand by turning it counterclockwise.
Seite 24
60 00 / 6 0 9 9 CHRONOGRAPH Stoppminutenzeiger Drücker A: Start/ Stopp Drücker B: Rücksteller Stoppsekundenzeiger Stoppstundenzeiger Die Frankfurter Finanzplatzuhr verfügt über einen Chrono startet die Kurzzeitmessung beim ersten Drücken. Beim graphen (Stoppuhr). Sie können mit ihm Zeitabschnitte bis zweiten Drücken wird die Messung gestoppt.
Seite 25
6 0 0 0 / 6 0 9 9 CHRONOGRAPH Stopwatch minute hand Button A: Start/ Stop Button B: Reset Stopwatch second hand Stopwatch hour hand The Frankfurt Financal District Watch comes with a measurements start when button "A" is pressed once. Pressing chronograph function (stop function).
DI E F RANK FURT ER W ELTZEITUHR EN THE FRANKFURT W ORLD TIM E W AT CHES 6 0 60 UND 609 6 6060 AND 6096 T E CH NI SCH E MER KM ALE TE CHNICA L D ETAILS Mechanisches Ankerwerk Mechanical movement •...
Seite 28
60 60/6 0 9 6 B E DI E NUNG SA NLEIT U N G Aufziehen der Uhr (Aufzugskrone, Position 1) Sie ziehen das Werk auf, indem Sie die Aufzugskrone im Uhr- tet, drehen Sie die Zeiger vorwärts, bis das Datum einmal zeigersinn drehen.
Seite 29
6 0 60 / 6 0 9 6 I N ST RUCT IONS FOR U SE To wind the watch (winding crown, position 1) The movement is wound by turning the winding crown marker and then adjusting it counterclockwise. Please make clockwise.
Seite 30
606 0 /6 09 6 D I E Z E ITZONEN TH E TIME ZO NES Die erste Zeitzone The first time zone Die örtliche Zeit lesen Sie mittels Stunden und Minutenzeiger ab. Local time is displayed by the hour and minute hands. Die zweite Zeitzone The second time zone Ziehen Sie die Aufzugskrone in die Position 2 und drehen Sie...
Seite 31
6 0 60 / 6 0 9 6 Die dritte Zeitzone The third time zone Der mittels der Krone an der Position 10 Uhr einstellbare The rotating bezel features hour markers and is adjusted Drehring dient der Anzeige der dritten Zeitzone. Der Drehring with the crown in the 10 o'clock position to display the rastet in Stundenabständen.
T E CH N I SCH E MER KM ALE TE CHNICAL D ETAILS Mechanisches Ankerwerk Mechanical movement • SINNUhrwerk SZ03 • SINN movement SZ03 • Automatikaufzug • Self-winding mechanism • 26 Rubinlagersteine • 26 bearing jewels • 28.800 Halbschwingungen pro Stunde •...
Seite 34
60 52 BEDIENUNGSANLEITUNG I N ST RUCTIONS FOR USE Aufziehen der Uhr (Aufzugskrone, Position 1) To wind the watch (winding crown, position 1) Sie ziehen das Werk auf, indem Sie die Krone im Uhrzeigersinn The movement is wound by turning the winding crown drehen.
Seite 35
6 0 5 2 BE DI E N UNG SA NLEIT U N G I N STRU CTIO NS FOR USE Korrektur des Monats (Aufzugskrone, Position 2) Adjusting the month (winding crown position 2) Diese Korrektur bitte nicht zwischen 21 und 3 Uhr vornehmen! Do not use this function between 9 p.m.
Seite 36
60 52 CHRONOGRAPH Stoppminutenzeiger Drücker A: Start /Stopp Drücker B: Rücksteller Stoppsekundenzeiger Die Frankfurter Finanzplatzuhr mit Kalenderwochenanzeige Kurzzeitmessung beim ersten Drücken. Beim zweiten Drü verfügt über einen Chronographen (Stoppuhr). Sie können cken wird die Messung gestoppt. Bei erneutem Betätigen mit ihm Zeitabschnitte bis zu 59 Minuten und 59 Sekunden des Drückers „A“...
Seite 37
6 0 5 2 CHRONOGRAPH Stopwatch minute hand Button A: Start/ Stop Button B: Reset Stopwatch second hand The Frankfurt Financial District Watch with calendar week Short-term measurements start when button "A" is pressed display comes with a chronograph function (stop function). once.
DI E F RANK FURT ER F INANZPLA TZ UHR THE FRANKFURT FINANCI AL DI STRICT WAT CH 6 0 68 6068 T E CH NI SCH E MER KM ALE TECHNICA L D ETAILS Mechanisches Ankerwerk Mechanical movement • SW 3001 •...
Seite 40
60 68 B E DI E NUNG SA NLEIT U N G Aufziehen der Uhr (Aufzugskrone, Position 1) Sie ziehen das Werk auf, indem Sie die Aufzugskrone im Uhr- drehen Sie die Zeiger vorwärts, bis das Datum einmal schaltet. zeigersinn drehen. Im Normalfall reichen circa 40 Kronenum Anschließend stellen Sie die Zeit ein.
Seite 41
6 0 6 8 I N STR UCT IONS FOR U SE To wind the watch (winding crown, position 1) The movement is wound by turning the winding crown forward until the date changes. Afterwards you attempt to clockwise. About 40 winds of the crown are generally enough set the time.
Seite 42
60 68 D I E ZE I TZO NE N Die erste Zeitzone Die örtliche Zeit lesen Sie mittels Stunden und Minutenzeiger ab, in unserem Beispiel 10.08 Uhr. Die zweite Zeitzone Der mittels der Krone an der Position zwei Uhr einstellbare Krone für das Drehring mit der Stundenteilung dient der Anzeige der Einstellen der...
Seite 43
6 0 6 8 TH E TI ME ZONE S The first time zone Local time is displayed by the hour and minute hands. In our example it is 10.08 a.m. The second time zone The rotating bezel features hour markers and is adjusted with Crown for second the crown in the 2 o’clock position to display the second time time zone...
L ÄNG E N A NPA S SU NG D E S M A S S IVARM BAN DES Wenn Sie mit der Längenanpassung Ihres Armbandes nicht vertraut sind, wen den Sie sich bitte direkt an Ihren SINNFachhändler oder an unsere Uhrmacher im Kundendienst in Frankfurt am Main. Unsere Mitarbeiter im Kundendienst beraten Sie auch gern telefonisch.
AD J US T ING T HE L ENG TH OF T HE S OLID BR A CELET If you don’t know how to shorten or lengthen the solid bracelet, please contact your SINN dealer or the watchmakers in our customer service department in Frankfurt am Main. Our customer service employees are also happy to help you over the telephone.
Seite 47
Zeitraum fest, zum Beispiel eine Woche. extended period, for example one week. Haben Sie Fragen zu Ihrer SINN-Uhr? Do you have any questions? Unsere Mitarbeiter beraten Sie gern.
Sie haben die Möglichkeit, Ihre SINNUhr bei einem unserer organise the safe dispatch and return of the SINN watch to our zahlreichen autorisierten Händler in Deutschland abzugeben. manufactory in Germany. Please be aware that our partners will Gerne können Sie auch persönlich im Kundendienst unseres...
Seite 50
7th Edition / October 2017 Technical specifications are subject to changes. Ausführliche Informationen zu Sinn Spezialuhren, zu unseren Uhren und Techno logien finden Sie auch unter www.sinn.de You can also find comprehensive information about Sinn Spezialuhren, our watches and technologies at www.sinn.de/en.