Seite 1
Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer User Manual...
Seite 2
User Manual.............. 001 คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ............. 021 Hướng dẫn sử dụng............ 041 使用者手冊 ..............061 Manual Pengguna............. 081 Manual Pengguna............. 102 Manwal ng Gumagamit..........123 Benutzerhandbuch ........... 144 Manuel d’utilisation ..........165 Manuale d'uso ............186 Manual de usuario ............
Seite 3
Warning To avoid electric shock, fire, or other accidents caused by improper use, please read the user manual carefully before use and keep it properly for future reference. • This product is not intended to be used by persons with physical, sensory, or mental disabilities, or by persons lacking relevant experience and knowledge (including children) unless they are supervised or instructed by a...
Seite 4
• Note: To avoid hazards caused by inadvertent resetting of the thermal protector, the appliance must not be powered by an external switching device, such as a timer or connected to a circuit that is periodically switched on and o by general-purpose components.
Seite 5
Product Features Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer incorporates a high-speed brushless motor with AI technology, connectivity and smart features. Meticulously designed by the Dreame Aerodynamics Laboratory, it fulfills your personal hair-drying and hair-care needs. • High-Speed Brushless Motor A 150,000 RPM motor developed by Dreame Technology generates a powerful, hair-friendly airflow instantly to dry hair rapidly.
Seite 6
Product Introduction Air outlet Display screen Handle Airflow setting Removable airflow filter On/O switch Do not use the hair dryer with the airflow filter removed to avoid danger. Temperature setting + AI Smart Dry Button Cold Lock The symbol on the body of the appliance indicates "Do not use while bathing or showering".
Seite 7
Switch Settings On/o Switch Slide the button up and down to switch on/o the hair dryer. Note: Make sure that the switch is turned o before plugging the hair dryer in. On ( – ) ○ Temperature Settings Press the temperature button to quickly switch between the di erent temperature settings.
Seite 8
AI Mode Press the AI button to enter into AI mode. You can come back to the Manual mode by: - Either clicking AI button till it's in the o /Manual state - Or by either changing the heat level or airspeed level, manually - Or by attaching any attachment Short-press AI button to cycle through the following AI...
Seite 9
Types of Nozzles Recommended Recommended Nozzle Purpose Heat Setting Airspeed Setting Anti-Frizz Nozzle Use when you need to manage High stubborn frizz and enhance shine. Smoothening Nozzle Use after styling or when you want to High reduce frizz and create a sleek, polished finish.
Seite 10
Create natural hair curves when using it with a curling brush. Nozzle installation: Place the end marked with “DREAME” upward as shown in the diagram below. After use, hold both sides of the nozzle to remove it.
Seite 11
Smoothening Nozzle Experience the power of smoother, more controlled airflow as it gently blows through your hair from root to tip, leaving it perfectly styled and radiantly shiny. Styling Nozzle Focuses airflow e ciently for fast, localized styling.
Seite 12
Di user Nozzle Blow your hair until it’s half dry, then place curls into the di user nozzle to finish drying. This will help achieve natural and elegant curls. Smart Attachment Recognition When switching between nozzles, the nozzle will remember your usage preferences and automatically sets windspeed and temperature accordingly.
Seite 13
Intelligent Idle Detection The sensor detects when the device is placed flat and will automatically pause the heater and airflow. Note: Idle detection shall not work when using the di user nozzle but shall work for all other nozzles and even when no nozzles are connected.
Seite 14
Smart Connectivity Wi-Fi Setup Instructions Initial Wi-Fi Pairing Power On the Device Turn on the hair dryer using the power button. Enter Pairing Mode Long Press and hold the AI button for 5 seconds or more. The motor will stop running.
Seite 15
Factory Reset & Re-Pairing If you need to reset the device and pair it with a new Wi-Fi network: Enter Pairing Mode Again Long Press and hold the AI button for 5 seconds or more. Factory Reset When entering pairing mode, the hair dryer will automatically erase the previous Wi-Fi network settings.
Seite 16
Cleaning and maintenance The filter requires regular cleaning and maintenance to prevent debris clogging and ensure smooth airflow. · Before cleaning the filter, ensure the hair dryer is powered o and the power plug has been unplugged. · The airflow filter is fixed by magnetic attraction. Hold the handle tightly, pull down the airflow filter directly and remove it from the handle.
Seite 17
· Use a dry, lint-free cloth, soft brush, or toothbrush to remove any attached substances from the airflow filter and stainless-steel filter surface. Stainless steel filter screen Air inlet filter screen · Once the cleaning is complete, align the airflow filter with the handle's groove and insert it.
Seite 18
Basic Parameters Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Product name AHX01A Product model 220 ~ Rated voltage 50 Hz Rated Frequency 1600W Rated power 263mm × 93mm × 78mm Product dimensions Shown on the product package Production date...
Seite 19
Troubleshooting Common Issues Possible Cause Solution Check if the power Power plug not plug is securely fully inserted inserted. The Hair Dryer Power outlet has Check the socket. doesn't work after no electricity. turning on. Switch slide is not Push the switch pushed into the slide fully into the place.
Seite 20
Dreame Smart AI Hair Dryer Performance Malfunctions Name Performance Malfunctions 1. Power switch failure. 2. Cold air is blown even in low, med or high heat setting. 3. Screen not lighting up, but the Dreame Smart AI product functions normally.
Seite 21
Warranty Card User Name Contact Address Phone Number Product Name and Model Product Serial Number Product Purchase Date Repair Records Malfunction Description Repair Date Repair Center and Part(s) for Replacement...
Seite 22
EU Declaration of Conformity We, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., here by, declare that this equipment is in compliance with the applicable Directives and European Norms, and amendments. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
Seite 43
Cảnh báo Để tránh điện giật, cháy nổ hoặc các tai nạn khác do sử dụng sản phẩm không đúng cách, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng và cất giữ tài liệu này đúng cách để tham khảo sau này.
Seite 44
• Không sử dụng sản phẩm này gần bồn tắm, vòi sen, chậu rửa hoặc các vật dụng chứa nước khác. • Không chặn đầu hút gió hoặc đầu thoát khí để tránh nguy hiểm. • Giữ tóc tránh xa đầu hút gió trong khi sử dụng để tránh cho tóc bị...
Seite 45
Tính năng sản phẩm Máy sấy tóc Dreame Pilot Smart AI tích hợp động cơ không chổi than tốc độ cao với công nghệ AI cùng khả năng kết nối và các tính năng thông minh. Là một sản phẩm có thiết kế tỉ mỉ của Phòng thí...
Seite 46
Giới thiệu về sản phẩm Đầu thoát khí Màn hình hiển thị Tay cầm Cài đặt luồng khí Bộ lọc luồng khí có thể Nút Bật/Tắt tháo rời Không sử dụng máy sấy tóc khi đã tháo bộ lọc luồng khí để tránh nguy hiểm. Cài đặt nhiệt độ...
Seite 47
Chuyển đổi cài đặt Nút Bật/Tắt Trượt nút lên và xuống để bật/tắt máy sấy tóc. Lưu ý: Đảm bảo rằng công tắc đã tắt trước khi cắm điện máy sấy tóc. Tắt ( Bật ( – ) ○ Cài đặt nhiệt độ Nhấn nút nhiệt độ...
Seite 48
Chế độ AI Nhấn nút AI để chuyển sang chế độ AI. Bạn có thể quay lại chế độ Thủ công bằng cách: - Nhấn nút AI cho đến khi nút này chuyển sang trạng thái Tắt/Thủ công - Hoặc bằng cách thay đổi mức nhiệt độ hoặc tốc độ luồng khí theo cách thủ...
Seite 49
Các loại đầu sấy Chế độ sấy Mức tốc độ Đầu sấy Mục đích khuyến nghị khuyến nghị Đầu sấy chống xoăn cứng Sử dụng khi bạn cần xử lý những sợi tóc Thấp xoăn cứng đầu và làm cho tóc bóng hơn. Đầu sấy phồng suôn mượt Sử...
Seite 50
Tạo các lọn tóc xoăn tự nhiên khi sử dụng kết hợp với lược uốn. Lắp đặt đầu sấy: Đặt phần đầu có đánh dấu “DREAME” hướng lên trên như hình minh họa bên dưới.
Seite 51
Đầu sấy phồng suôn mượt Trải nghiệm sức mạnh của luồng khí mượt mà và được kiểm soát tốt, thổi nhẹ nhàng qua từng sợi tóc từ gốc đến ngọn, giúp tóc bạn được tạo kiểu hoàn hảo và bóng mượt rạng ngời. Đầu sấy tạo kiểu Tập trung luồng khí...
Seite 52
Đầu sấy khuếch tán Sấy cho đến khi tóc khô một nửa, sau đó đặt các lọn tóc vào đầu sấy khuếch tán và tiếp tục sấy cho đến khi tóc khô hoàn toàn. Bạn sẽ có mái tóc gợn sóng thật tự nhiên và thanh lịch. Nhận dạng đầu sấy thông minh Khi bạn chuyển đổi giữa các đầu sấy, máy sẽ...
Seite 53
Phát hiện trạng thái không hoạt động thông minh Cảm biến có khả năng phát hiện khi thiết bị được đặt nằm và sẽ tự động tạm dừng bộ gia nhiệt và luồng khí. Lưu ý: Tính năng phát hiện trạng thái không hoạt động hỗ trợ tất cả...
Seite 54
Kết nối thông minh Hướng dẫn cài đặt Wi-Fi Ghép nối Wi-Fi ban đầu Bật nguồn thiết bị Bật máy sấy tóc bằng nút nguồn. Chuyển sang Chế độ Ghép nối Nhấn giữ nút AI trong 5 giây hoặc lâu hơn. Động cơ...
Seite 55
Khôi phục cài đặt gốc và ghép nối lại Nếu bạn cần đặt lại thiết bị và ghép nối thiết bị với mạng Wi-Fi mới: Vào chế độ ghép nối một lần nữa Nhấn giữ nút AI trong 5 giây hoặc lâu hơn. Khôi phục cài đặt gốc Khi chuyển sang chế...
Seite 56
Vệ sinh và bảo dưỡng Lưới lọc cần được vệ sinh và bảo dưỡng thường xuyên để ngăn ngừa tắc nghẽn do bụi bẩn và đảm bảo luồng khí lưu thông mượt mà. Trước khi vệ sinh bộ lọc, hãy đảm bảo máy sấy tóc đã tắt •...
Seite 57
Dùng vải khô không xơ, chổi mềm hoặc bàn chải đánh răng • để loại bỏ cặn bẩn trên bộ lọc luồng khí và bề mặt lọc bằng thép không gỉ. Lưới lọc bằng thép không gỉ Lưới lọc đầu hút gió...
Seite 58
Thông số kỹ thuật cơ bản Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Tên sản phẩm AHX01A Model sản phẩm 220 ~ Điện áp định mức 50Hz Tần số định mức 1600W Công suất định mức 263mm x 93mm x 78mm Kích thước sản phẩm...
Seite 59
Khắc phục sự cố Nguyên nhân có thể Sự cố thường gặp Giải pháp gây ra sự cố Phích cắm điện Kiểm tra xem phích chưa được cắm cắm điện đã được chặt cắm chặt chưa. Ổ cắm điện không Kiểm tra ổ...
Seite 60
Sự cố hiệu suất ở Máy sấy tóc Dreame Smart AI Tên Sự cố hiệu suất 1. Lỗi công tắc nguồn. 2. Máy thổi ra khí lạnh bất kể cài đặt nhiệt độ là thấp, trung bình hay cao. 3. Màn hình không sáng, nhưng sản Máy sấy tóc...
Seite 61
Thẻ bảo hành Tên người dùng Địa chỉ liên hệ Số điện thoại Tên và model sản phẩm Số sê-ri sản phẩm Ngày mua sản phẩm Nhật ký sửa chữa Mô tả sự cố và linh kiện Trung tâm sửa Ngày sửa chữa thay thế...
Seite 62
Tuyên bố về tuân thủ của Liên minh châu Âu Chúng tôi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., theo đây tuyên bố rằng thiết bị này tuân thủ các Chỉ thị và Chuẩn mực hiện hành của châu Âu cũng như...
Seite 68
AI 模式 按下 AI 鍵即可進入 AI 模式。您可以透過以下方式返回手動模式: - 持續點按 AI 鍵,直到切換至關閉/手動狀態 - 或手動調整熱度或風速 - 或裝上任一配件 短按 AI 鍵可在螢幕上循環切換以下幾種 AI 偏好設定:平衡模式、 快速模式,以及敏感模式。 速度與護髮的完美結合,適 合日常乾髮,將髮質熱損傷 平衡模式 降到最低 強勁熱風與氣流帶來最快效果, 快速模式 適合忙碌的早晨 特別溫和呵護敏感頭皮,安全 敏感模式 舒適,連小孩都適用...
Seite 83
Peringatan Untuk mencegah sengatan listrik, kebakar- an, atau kecelakaan lainnya yang disebab- kan penggunaan tidak tepat, harap baca manual pengguna ini dengan cermat sebelum menggunakan dan simpan untuk referensi di masa mendatang. • Produk ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh penyandang disabilitas fisik, sensorik, atau mental, atau oleh orang yang tidak memiliki pengalaman dan pengetahuan yang relevan (termasuk anak-anak),...
Seite 84
• Untuk perlindungan tambahan, direkomendasikan untuk memasang residual current device (RCD) dengan arus operasi residual tidak melebihi 30 mA dalam sirkuit listrik yang menyuplai daya ke kamar mandi. Konsultasikan ke pemasang RCD. RCD dijual terpisah. • Produk ini dilengkapi dengan perangkat pemutus pengaman termal yang tidak dapat mereset secara mandiri untuk mencegah kelebihan panas.
Seite 85
• Jauhkan kabel daya dari sumber panas dan tempat lainnya yang dapat membahayakan penutup pelindungnya. • Jangan gunakan pengering rambut di tempat produk aerosol (semprot) digunakan atau di dekat sumber yang dapat terbakar. • Jangan gunakan pengering rambut untuk tujuan selain mengeringkan rambut, seperti mengeringkan pakaian atau objek lainnya.
Seite 86
Fitur Produk Pengering Rambut Dreame Pilot Smart AI dilengkapi dengan motor tanpa sikat berkecepatan tinggi yang didukung berbagai fitur pintar, konektivitas, dan teknologi AI. Dirancang dengan cermat oleh Dreame Aerodynamics Laboratory, alat ini memenuhi kebutuhan perawatan dan pengeringan rambut Anda.
Seite 87
Pengenalan Produk Saluran udara keluar Layar tampilan Pegangan Pengaturan aliran udara Filter aliran udara yang Sakelar Nyala/Mati dapat dilepas Jangan gunakan pengering rambut tanpa filter aliran udara untuk Tombol Pengeringan menghindari bahaya. Pengaturan suhu + Pintar AI Kunci dingin Simbol pada alat menandakan "Jangan digunakan sambil berendam atau di bawah pancuran".
Seite 88
Pengaturan Sakelar Sakelar nyala/mati Geser tombol ke atas dan ke bawah untuk menyalakan/ mematikan pengering rambut. Catatan: Pastikan sakelarnya dimatikan sebelum pengering rambut ditancapkan. Mati ( Nyala ( – ) ○ Pengaturan Suhu Tekan tombol suhu untuk beralih dengan cepat di antara beberapa pengaturan suhu yang berbeda.
Seite 89
Mode AI Tekan tombol AI untuk masuk ke mode AI. Anda dapat kembali ke mode Manual dengan: - Mengklik tombol AI hingga berstatus mati/Manual - Mengubah tingkat panas atau kecepatan udara secara manual - Atau memasang tambahan apa pun Tekan singkat tombol AI untuk beralih dari berbagai preferensi AI berikut yang ditampilkan di layar: Seimbang, Cepat, dan Sensitif.
Seite 90
Jenis Nozel Pengaturan Pengaturan Panas yang Kecepatan Udara Nozel Tujuan Direkomendasi- yang Direkomendasikan Nozel Antikeriting Gunakan ketika Anda perlu menata Rendah Tinggi rambut keriting yang sulit diatur dan meningkatkan kilau rambut. Nozel Pelembut Gunakan setelah penataan gaya rambut atau ketika Anda ingin mengurangi keriting Rendah Tinggi...
Seite 91
Ciptakan lengkungan rambut alami saat menggunakannya dengan sikat pelengkung. Pemasangan nozel: Posisikan ujung bertanda "DREAME" menghadap ke atas seperti yang ditunjukkan dalam diagram di bawah. Setelah menggunakan nozel, pegang kedua sisi nozel untuk melepaskan.
Seite 92
Nozel Pelembut Rasakan kekuatan aliran udara yang lebih halus dan terkendali saat berembus dengan lembut melewati akar hingga ujung rambut Anda, sehingga rambut Anda tertata sempurna dan berkilau cemerlang. Nozel Penata Memfokuskan aliran udara dengan efisien untuk penataan gaya yang cepat dan terarah.
Seite 93
Nozel Di user Keringkan rambut Anda hingga setengah kering, lalu pasangkan penggulung rambut pada nozel di user untuk menyelesaikan pengeringan. Dengan melakukan ini, rambut ikal Anda akan tampak natural dan elegan. Pengenalan Tambahan Pintar Saat nozel diganti, nozel akan mengingat preferensi penggunaan Anda lalu secara otomatis mengatur kecepatan angin dan suhu yang sesuai.
Seite 94
Deteksi Status Diam Cerdas Sensor mendeteksi ketika perangkat diletakkan di permukaan yang rata, lalu menjeda pemanasan dan aliran angin secara otomatis. Catatan: Deteksi status diam tidak akan berfungsi saat menggunakan nozel di user, tetapi akan berfungsi untuk jenis nozel lainnya bahkan ketika tidak ada nozel yang terpasang.
Seite 95
Konektivitas Pintar Petunjuk Penyiapan Wi-Fi Penyandingan Wi-Fi Awal Nyalakan Perangkat Nyalakan pengering rambut mengguna- kan tombol daya. Masuk ke Mode Penyandingan Tekan Lama dan tahan tombol AI selama 5 Pengeringan Pintar detik atau lebih. Motor akan berhenti beroperasi. Elemen pemanasan akan dimatikan.
Seite 96
Pengaturan Ulang Pabrik & Penyandingan UIang Jika Anda perlu mengatur ulang perangkat dan menyanding- kannya dengan jaringan Wi-Fi baru: Masuk Mode Penyandingan Lagi Tekan Lama dan tahan tombol AI selama 5 detik atau lebih. Pengaturan Ulang Pabrik Saat memasuki mode penyandingan, Pengeringan Pintar pengering rambut akan menghapus pengaturan jaringan Wi-Fi sebelumnya...
Seite 97
Pembersihan dan perawatan Filter memerlukan pembersihan dan perawatan rutin untuk mencegah penyumbatan kotoran dan memastikan kelancaran aliran udara. · Sebelum membersihkan filter, pastikan pengering rambut dimatikan dan stekernya dicabut. Pengeringan Pintar · Filter aliran udara dipasang dengan daya tarik magnet. Pegang pegangan dengan erat, tarik langsung filter aliran udara dan lepaskan dari pegangan.
Seite 98
· Gunakan kain kering yang tidak berserat, sikat halus, atau sikat gigi untuk menyingkirkan zat yang menempel di filter aliran udara dan permukaan filter baja antikarat. Saringan filter baja antikarat Saringan filter saluran udara masuk · Setelah pembersihan selesai, selaraskan filter aliran udara dengan alur pegangan lalu masukkan.
Seite 99
Parameter Dasar Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nama produk AHX01A Model produk 220 ~ Besaran tegangan 50 Hz Besaran Frekuensi 1600 W Besaran daya 263 x 93 x 78 mm Dimensi produk Tercantum dalam kemasan produk Tanggal produksi...
Seite 100
Penyelesaian Masalah Kemungkinan Masalah Umum Solusi Penyebab Periksa apakah Steker tidak masuk steker masuk sepenuhnya dengan rapat. Stopkontak tidak Periksa teraliri listrik. stopkontak. Pengering Rambut tidak berfungsi setelah Tekan sakelar Sakelar geser tidak dinyalakan. geser hingga terpasang dengan terpasang dengan benar.
Seite 101
Malafungsi Performa Dreame Smart AI Hair Dryer Nama Malafungsi Performa 1. Kegagalan sakelar daya. 2. Udara dingin tetap keluar dalam pengaturan panas rendah, med, atau tinggi. Dreame Smart 3. Layar tidak menyala, tetapi produk AI Hair Dryer berfungsi dengan normal.
Seite 102
Kartu Garansi Nama Pengguna Alamat Kontak Nomor Ponsel Nama dan Model Produk Nomor Seri Produk Tanggal Pembelian Produk Catatan Perbaikan Deskripsi Malafungsi dan Tanggal Pusat Suku Cadang yang Akan Perbaikan Perbaikan Diganti...
Seite 103
Pernyataan Kepatuhan Regulasi Uni Eropa Kami, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dengan ini menyatakan bahwa peralatan ini telah sesuai dengan Pedoman dan Norma Eropa serta amandemennya yang berlaku. Teks lengkap deklarasi kepatuhan regulasi UE tersedia pada alamat situs web berikut: https://global.dreametech.com...
Seite 104
Amaran Untuk mengelakkan kejutan elektrik, kebakaran atau lain-lain kemalangan yang disebabkan oleh cara penggunaan yang salah, sila baca manual pengguna dengan teliti sebelum penggunaan dan simpan manual tersebut dengan baik untuk rujukan pada masa hadapan. · Produk ini tidak bertujuan untuk digunakan oleh orang yang mempunyai ketidakupayaan dari segi fizikal, deria atau mental, atau orang yang kekurangan pengalaman dan pengetahuan yang berkaitan (termasuk...
Seite 105
· Untuk perlindungan tambahan, anda disyorkan untuk memasang peranti arus sisa (RCD) dengan sisa arus operasi terkadar tidak melebihi 30mA dalam litar elektrik yang membekalkan kuasa ke bilik air. Berunding dengan pemasang RCD. RCD dijual berasingan. · Produk ini dilengkapi dengan peranti pemutus untuk keselamatan haba yang bukan tetapan semula kendiri untuk mengelakkan pemanasan melampau.
Seite 106
· Apabila menyimpan pengering rambut, jangan pintal atau simpulkan kord kuasa untuk mengelakkan ia daripada rosak. · Jauhkan kord kuasa daripada sumber haba dan kawasan yang boleh menjejaskan sarung pelindung kord tersebut. · Jangan gunakan pengering rambut di tempat yang produk aerosol (semburan) sedang digunakan atau berhampiran punca yang mudah terbakar.
Seite 107
Ciri-ciri Produk Pengering Rambut Pintar Perintis AI Dreame menggabung- kan motor tanpa berus berkelajuan tinggi dengan teknologi AI, sambungan dan ciri pintar. Direka bentuk dengan teliti oleh Makmal Aerodinamik Dreame, ia memenuhi keperluan pengeringan dan penjagaan rambut peribadi anda. • Motor Berkelajuan Tinggi Tanpa Berus...
Seite 108
Pengenalan Produk Saluran keluar udara Skrin paparan Pemegang Tetapan aliran udara Penapis aliran udara Suis Hidup/Mati boleh tanggal Jangan gunakan pengering rambut yang penapis aliran udaranya telah dialih keluar untuk mengelakkan bahaya. Butang Pengeringan Tetapan suhu + Kunci Pintar AI Sejuk Simbol pada bahagian utama alat menunjukkan “Jangan gunakan ketika mandi atau di bawah pancuran”.
Seite 109
Tetapan Suis Suis Hidup/mati Luncurkan butang ke atas dan ke bawah untuk menghidup- kan/mematikan pengering rambut. Nota: Pastikan suis dimatikan sebelum palam pengering rambut dimasukkan. Mati ( Hidup ( – ) ○ Tetapan Suhu Tekan butang suhu untuk bertukar antara tetapan suhu berlainan dengan cepat.
Seite 110
Mod AI Tekan butang AI untuk memasuki mod AI. Anda boleh kembali ke mod Manual dengan: - Tekan butang AI sehingga ia berada dalam keadaan mati/Manual - Atau dengan menukar tahap haba atau tahap kelajuan udara secara manual - Atau dengan memasang sebarang pencantuman Tekan seketika butang AI untuk berkitar antara pilihan AI berikut yang dipaparkan pada skrin: Seimbang, Pantas dan Sensitif.
Seite 111
Jenis Muncung Tetapan Kelajuan Udara Tetapan Haba Muncung Tujuan yang Disyorkan yang Disyorkan Muncung Anti-Keriting Halus Digunakan apabila anda perlu mengurus Rendah Tinggi rambut keriting halus yang degil dan untuk menyerlahkan sinaran. Muncung Pelicin Digunakan selepas menggayakan rambut atau apabila anda ingin Rendah Tinggi mengurangkan keriting...
Seite 112
Menghasilkan lengkung rambut yang semula jadi apabila digunakan dengan berus pengikalan. Pemasangan muncung: Letakkan hujung yang bertanda “DREAME” mengarah ke atas seperti yang ditunjukkan dalam gambar rajah di bawah. Selepas digunakan, pegang kedua belah sisi muncung untuk menanggalkannya.
Seite 113
Muncung Pelicin Rasai kuasa aliran udara yang lebih licin dan lebih terkawal ketika ia menghembus menerusi rambut anda dengan lembut dari akar ke hujung rambut, menghasilkan gaya yang sempurna dan bersinar berseri-seri. Muncung Penggayaan Menumpukan aliran udara dengan cekap untuk penggayaan setempat yang pantas.
Seite 114
Muncung Peresap Hembuskan rambut anda sehingga ia separuh kering, kemudian pasangkan pengikal ke dalam muncung peresap untuk menyempurnakan pengeringan. Perbuatan ini akan membantu menghasilkan keriting yang semula jadi dan anggun. Pengecam Pencantuman Pintar Apabila bertukar antara muncung, muncung akan mengingati keutamaan penggunaan anda dan menetapkan kelajuan dan suhu angin sewajarnya secara automatik.
Seite 115
Pengesanan Melahu Pintar Sensor mengesan apabila peranti diletakkan mendatar dan akan secara automatik menghentikan pemanas dan aliran udara seketika. Nota: Pengesanan melahu tidak akan berfungsi apabila menggunakan muncung peresap, tetapi akan berfungsi untuk semua muncung lain termasuk apabila tiada muncung dipasang.
Seite 116
Sambungan Pintar Arahan Penyediaan Wi-Fi Perpasangan Wi-Fi Awal Hidupkan Peranti Hidupkan pengering rambut menggu- nakan butang kuasa. Masuki Mod Perpasangan Pengeringan Pintar Tekan Lama dan tahan butang AI selama 5 saat atau lebih. Motor akan berhenti berfungsi. Elemen pemanasan akan dimatikan.
Seite 117
Tetapan Semula Kilang & Perpasangan Semula Jika anda perlu menetapkan semula peranti dan berpasangan dengan rangkaian Wi-Fi baharu: Masuk Mod Perpasangan Semula Tekan Lama dan tahan butang AI selama 5 saat atau lebih. Tetapan Semula Kilang Pengeringan Pintar Apabila memasuki mod perpasangan, pengering rambut akan memadamkan tetapan rangkaian Wi-Fi yang sebelumnya secara automatik.
Seite 118
Pembersihan dan penyelenggaraan Penapis perlu dibersihkan dan diselenggara dengan tetap untuk mencegah sumbatan serpihan dan memastikan aliran udara yang lancar. · Sebelum membersihkan penapis, pastikan pengering rambut telah dimatikan dan palam kuasa telah dicabut. Pengeringan Pintar · Penapis aliran udara ditetapkan kedudukannya oleh tarikan magnet.
Seite 119
· Gunakan kain yang kering dan bebas lin, berus lembut atau berus gigi untuk membuang sebarang bahan yang terlekat pada penapis aliran udara dan permukaan penapis keluli tahan karat. Skrin penapis keluli tahan karat Skrin penapis saluran masuk udara · Sebaik sahaja pembersihan selesai, selarikan penapis aliran udara dengan alur pada pemegang dan masukkan ia.
Seite 120
Parameter Asas Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nama produk AHX01A Model produk 220 ~ Voltan terkadar 50 Hz Frekuensi Terkadar 1600 W Kuasa terkadar 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensi produk Dipaparkan pada pakej produk Tarikh Pengeluaran...
Seite 121
Pencarisilapan Kemungkinan Isu Biasa Penyelesaian Penyebab Palam kuasa tidak Periksa sama ada dimasukkan palam kuasa telah dengan dimasukkan sepenuhnya dengan rapi Saluran keluar kuasa tiada Periksa soket Pengering Rambut elektrik tidak berfungsi selepas Peluncur suis tidak Tolak peluncur suis dihidupkan ditolak ke pada tempatnya tempatnya...
Seite 122
Pincang Tugas Prestasi Pengering Rambut AI Pintar Dreame Nama Pincang Tugas Prestasi 1. Kegagalan suis kuasa. 2. Udara sejuk dihembuskan walaupun dalam tetapan haba rendah, sederhana atau tinggi. Pengering Rambut 3. Skrin tidak menyala tetapi produk AI Pintar Dreame berfungsi dengan normal.
Seite 123
Kad waranti Nama pengguna Alamat Hubungan Nombor Telefon Nama dan Model Produk Nombor Siri Produk Tarikh Pembelian Produk Rekod Pembaikan Penerangan Pincang Tugas dan Bahagian Tarikh Baiki Pusat Baiki untuk Diganti...
Seite 124
Pengisytiharan Pematuhan EU Kami, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., dengan ini mengisytiharkan bahawa peralatan ini mematuhi Arahan dan Norma Eropah yang terpakai, dan pindaan. Teks penuh bagi pengisytiharan kepatuhan EU boleh didapati di alamat Internet berikut: https://global. dreametech.com Maklumat Pelupusan dan Kitaran...
Seite 125
Babala Para maiwasan ang pagkakuryente, sunog o iba pang aksidente dahil sa di-wastong paggamit, mangyaring basahin nang maigi ang manwal ng gumagamit bago gamitin at itago ito nang maayos para sa hinaharap. · Hindi nakalaan ang produktong ito na gamitin ng mga taong may kapansanan sa pisikal, pandama, o pangkaisipan, o ng mga taong kulang ang karanasan at kaalaman (kabilang ang mga bata), maliban kung sila...
Seite 126
· Ang produktong ito ay may non-self-resetting thermal safety cut-o device para maiwasan ang pag-overheat. Kung namatay ang produkto dahil sa pag-o-overheat, tanggalin ito sa saksakan at hayaan itong lumamig. · Tandaan: Para maiwasan ang mga panganib na dulot ng di-sinasadyang pag-reset ng thermal protector, hindi dapat paganahin ng isang panlabas na switching device ang kagamitan, tulad ng timer o nakakonekta sa isang circuit na pana-panahong ino-on o ino-o ng...
Seite 127
· Huwag gamitin ang hair dryer para sa iba pang layunin maliban sa pagpapatuyo ng buhok, tulad ng pagpapatuyo ng damit o iba pang bagay. · Panatilihin ang hindi bababa sa 10cm na distansya sa pagitan ng pasukan ng hangin at ng iyong buhok. Kung hindi, maaaring mahigop ng hair dryer ang iyong buhok at magsanhi ng pinsala.
Seite 128
Mga Feature ng Produkto Ang Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer ay may kasamang high-speed brushless na motor na may AI na teknolohiya, koneksyon at matatalinong feature. Maingat na idinisenyo ng Dreame Aerodynamics Laboratory, tinutupad nito ang iyong personal na pangangailangan sa pagpapatuyo ng buhok at pangangalaga ng buhok.
Seite 129
Pagpapakilala sa Produkto Labasan ng Hangin Screen ng display Hawakan Setting ng daloy ng hangin Natatanggal na filter ng daluyan ng hangin On/O switch Huwag gamitin ang hair dryer kung wala ang filter ng daluyan ng hangin upang maiwasan ang panganib. Setting ng Temperatura + Pindutan ng Pag-lock ng Lamig...
Seite 130
Mga Setting ng Switch On/o Switch I-slide ang pindutan pataas at pababa para i-on/i-o ang hair dryer. Tandaan: Siguruhing naka-o ang switch bago isaksak ang hair dryer. On ( – ) ○ Mga Setting ng Temperatura Pindutin ang pindutan ng temperatura upang mabilis na lumipat sa pagitan ng iba't ibang setting ng temperatura.
Seite 131
Mode na AI Pindutin ang pindutan ng AI upang pumasok sa mode na AI. Maaari kang bumalik sa Mano-manong mode sa pamamagi- tan ng: - Pindutin ang pindutan ng AI hanggang ito ay mapunta sa o o Mano-manong estado - O sa pamamagitan ng mano-manong pagbabago ng antas ng init o bilis ng hangin -O sa pamamagitan ng paglalagay ng anumang attachment Pindutin nang saglit ang pindutan ng AI upang lumipat sa...
Seite 132
Mga Uri ng Nozzle Inirerekomen- Inirerekomendang Nozzle Layunin dang Setting ng Setting ng Init Bilis ng Hangin Pantanggal Buhaghag na Nozzle Gamitin kapag kailangan mong Mababa Mataas kontrolin ang matitigas na buhaghag at mapahusay ang kintab. Pampalambot na Nozzle Gamitin pagkatapos mag-istilo o kapag Mababa Mataas...
Seite 133
Lumikha ng natural na kurba sa buhok sa pamamagitan ng pangkulot na brush. Pag-install ng nozzle: Ilagay ang dulo na may markang "DREAME” pataas tulad ng ipinapakita sa diagram sa ibaba. Pagkatapos gamitin, hawakan ang magkabilang gilid ng nozzle upang tanggalin ito.
Seite 134
Pampalambot na Nozzle Damhin ang mas malambot at kontroladong daloy ng hangin habang banayad itong dumadaloy sa iyong buhok mula puno hanggang dulo, iniiwan itong perpektong naka-istilo at makintab. Pang-istilo na Nozzle Mahusay na itinutuon ang daloy ng hangin para sa mabilisang pag-iistilo sa partikular na bahagi ng buhok.
Seite 135
Nozzle ng Di user Pahanginan ang buhok hanggang sa maging tuyo ang kalahati nito, pagkatapos ay ilagay ang pangkulot sa nozzle ng di user upang tapusin ang pagpapatuyo. Makakatulong ito na makamit ang mga natural at eleganteng kulot. Awtomatikong Pagkilala sa Attachment Kapag nagpapalit sa pagitan ng mga nozzle, matatandaan ng nozzle ang iyong mga kagustuhan sa paggamit at awtomatikong nagtatakda ng naaayon na bilis at...
Seite 136
Matalinong Pag-detect ng Hindi Paggamit Nade-detect ng sensor kung ang device ay nakalapag, at awtomatiko nitong ititigil ang heater at daloy ng hangin. Tandaan: Ang pag-detect ng hindi paggamit ay hindi gagana kapag ginagamit ang nozzle ng di user ngunit gagana para sa lahat ng iba pang nozzle at kahit kapag walang nakakonektang nozzle.
Seite 137
Matalinong Koneksyon Mga Tagubilin sa Pag-set up ng Wi-Fi Unang Pagpapares ng Wi-Fi I-on ang Device I-on ang hair dryer gamit ang pindutan ng power. Pumasok sa Mode na Pagpapares Pindutin nang matagal ang pindutan ng AI Smart Dry at panatilihin sa loob ng 5 segundo o higit pa.
Seite 138
Factory Reset at Muling Pagpapares Kung kailangan mong i-reset ang device at ipares ito sa bagong Wi-Fi network: Pumasok Ulit sa Mode na Pagpapares Pindutin nang matagal ang pindutan ng AI at panatilihin sa loob ng 5 segundo o higit Factory Reset Smart Dry Kapag pumapasok sa mode na...
Seite 139
Paglilinis at Pagpapanatili Ang filter ay nangangailangan ng regular na paglilinis at pagpapanatili upang maiwasan ang pagbara ng mga dumi at masiguro ang maayos na daloy ng hangin. · Bago linisin ang filter, siguruhing naka-o ang hair dryer at hindi nakasaksak ang saksakan. Smart Dry ·...
Seite 140
· Gumamit ng tuyo, walang himulmol na tela, malambot na brush o sipilyo upang tanggalin ang anumang bagay na naiwan sa paligid ng filter ng daluyan ng hangin at sa stainless-steel na filter. Stainless steel na filter screen Filter screen ng pasukan ng hangin ·...
Seite 141
Mga Pangunahing Detalye Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Pangalan ng Produkto AHX01A Modelo ng produkto 220 ~ Rated na boltahe 50 Hz Rated na Frequency 1600W Rated na power 263mm x 93mm x 78mm Sukat ng produkto Ipinakita sa balot ng produkto...
Seite 142
Pag-troubleshoot Mga Karaniwang Posibleng Dahilan Solusyon Isyu Tingnan kung Hindi ganap na nakasaksak nang nakasaksak ang maayos ang saksakan saksakan. Walang kuryente Tingnan ang ang saksakan. saksakan. Hindi gumagana ang Hair Dryer pagkatapos i-on. Ang switch slide ay Itulak nang ganap hindi naitulak sa ang switch slide sa tamang pwesto.
Seite 143
Dreame Smart AI Hair Dryer Mga Performance Malfunction Pangalan Mga Performance Malfunction 1. Pagpalya ng power switch. 2. Malamig na hangin ang ibinubuga kahit nasa mababa, katamtaman, o mataas na setting ng init. 3. Hindi umiilaw ang screen, pero Dreame Smart normal na gumagana ang produkto.
Seite 144
Card ng Warranty Pangalan ng Gumagamit Contact Address Numero ng Telepono Pangalan at Modelo ng Produkto Serial Number ng Produkto Petsa ng Pagbili ng Produkto Mga Rekord ng Pagkukumpuni Paglalarawan ng Petsa ng Repair Center Malfunction at (mga) Pagkukumpuni Bahaging Papalitan...
Seite 145
Deklarasyon ng Pagsunod sa EU Kami, ang Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., ay nagpapatunay na ang kagamitang ito ay sumusunod sa mga naaangkop na mga Direktiba at European Norms, at iba pang mga pagbabago. Ang buong kasulatan ng deklarasyon ng...
Seite 146
Warnung Um Stromschläge, Brände oder andere Unfälle durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen ordnungsgemäß auf. • Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderungen oder durch Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse (einschließlich Kinder)
Seite 147
• Als zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehler- strom von nicht mehr als 30 mA im elektrischen Stromkreis zu installieren, der das Badezimmer mit Strom versorgt. Lassen Sie sich von einem RCD-Techniker beraten. RCD separat erhältlich. •...
Seite 148
• Wenn Sie den Haartrockner aufbewahren, verdrehen oder verknoten Sie das Netzkabel nicht, um eine Beschädigung zu vermeiden. • Halten Sie das Netzkabel von Wärmequellen und Bereichen fern, die seine Schutzhülle beeinträchtigen könnten. • Verwenden Sie den Haartrockner nicht an Orten, an denen Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden, oder in der Nähe von brennbaren Quellen.
Seite 149
Produktmerkmale Dreame Pilot Smart – dieser KI-Haartrockner vereint einen bürstenlosen Hochgeschwindigkeitsmotor mit KI-Technolo- gie, Konnektivität und Smart-Funktionen. Er wurde vom Dreame Aerodynamics Laboratory sorgfältig entwickelt und erfüllt Ihre persönlichen Bedürfnisse beim Haartrocknen und bei der Haarpflege. • Bürstenloser Hochgeschwindigkeits-Motor Ein von Dreame Technology entwickelter Motor mit 150.000 U/min erzeugt sofort einen starken, haarfreundlichen Luftstrom, der das Haar schnell trocknet.
Seite 150
Produkt-Einführung Luftaustrittsö nung Bildschirmanzeige Luftstrom-Einstellung Abnehmbarer Ein-/Aus-Schalter Luftstromfilter Verwenden Sie den Haartrockner nicht mit entferntem Luftstromfilter, um eine mögliche Gefahr zu vermeiden. KI-Smart-Trocknen- Temperatureinstel- taste lung + Kaltluftmodus Das Symbol auf dem Gehäuse des Geräts bedeutet: „Nicht beim Baden oder Duschen verwenden“. Die Abbildungen von Produkten, Aufsätzen, Benutzerober- flächen usw.
Seite 151
Schaltereinstellungen Ein-/Aus-Schalter Schieben Sie den Schalter nach oben oder unten, um den Haartrockner ein- bzw. auszuschalten. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie den Haartrockner anschließen. Aus ( Ein ( – ) ○ Temperatureinstellungen Drücken Sie die Temperaturtaste, um schnell zwischen den verschiedenen Temperatureinstellungen umzuschalten.
Seite 152
KI-Modus Drücken Sie die KI-Taste, um den KI-Modus aufzurufen. So können Sie zum manuellen Modus zurückkehren: - Entweder klicken Sie auf die KI-Taste, bis das Gerät in den Aus-/Manuell-Zustand schaltet - Oder Sie passen die Heizstufe oder die Luftgeschwindigkeit manuell an - Oder Sie bringen einen Aufsatz an Drücken Sie kurz auf die KI-Taste, um durch die folgenden auf dem Bildschirm angezeigten KI-Präferenzen zu schalten:...
Seite 153
Arten von Düsen Empfohlene Luftgeschwindig- Empfohlene Düse Zweck Heizstufe keit-Einstellung Anti-Frizz-Düse Für die Pflege von widerspenstigem Niedrig Hoch Frizz und für mehr Glanz. Glättungsdüse Verwenden Sie sie nach dem Styling oder Niedrig Hoch um Frizz zu reduzieren und ein glattes, gepflegtes Finish zu erzielen.
Seite 154
Haare e ektiv zu bekämpfen. Erstellen Sie natürliche Wellen, wenn Sie sie mit einer Lockenbürste verwenden. Düseninstallation: Legen Sie das mit „DREAME“ markierte Ende nach oben, wie in der Abbildung unten gezeigt. Halten Sie die Düse nach dem Gebrauch an beiden Seiten fest, um sie zu entfernen.
Seite 155
Glättungsdüse Genießen Sie die kraftvolle Wirkung eines gleichmäßigeren, kontrollierten Luftstroms, der Ihr Haar sanft von der Wurzel bis zur Spitze durchströmt, es perfekt frisiert und ihm einen strahlenden Glanz verleiht. Stylingdüse Konzentriert den Luftstrom e zient für ein schnelles, lokalisiertes Styling.
Seite 156
Di usordüse Föhnen Sie Ihr Haar, bis es halb trocken ist, und legen Sie dann die Locken in die Di usordüse, um das Trocknen abzuschließen. Dadurch erhalten Sie natürliche und elegante Locken. Intelligente Aufsatz-Erkennung Beim Wechseln zwischen den Düsen merkt sich der Düsensensor Ihre Nutzungspräferenzen und stellt die Windtemperatur automatisch entsprechend ein.
Seite 157
Intelligente Leerlauf-Erkennung Der Sensor erkennt, wenn das Gerät flach aufliegt, und unterbricht automatisch das Heizelement und den Luftstrom. Hinweis: Die Stillstandserkennung darf bei Verwendung der Di usordüse nicht aktiv sein, muss jedoch bei allen anderen Düsen funktionieren, auch wenn keine Düsen angeschlossen sind.
Seite 158
Smart-Konnektivität Anleitung zur WLAN-Einrichtung Erste WLAN-Verbindung Einschalten des Geräts Schalten Sie den Haartrockner mit der Einschalttaste ein. Kopplungsmodus aktivieren Intelligente Trocknung Halten Sie die KI-Taste für 5 Sekunden oder länger gedrückt. Der Motor wird sich abschalten. Das Heizelement wird sich ausschalten.
Seite 159
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen und neu koppeln So setzen Sie das Gerät zurück und verbinden es mit einem neuen WLAN-Netzwerk: Kopplungsmodus erneut aufrufen Halten Sie die KI-Taste für 5 Sekunden oder länger gedrückt. Auf Werkseinstellungen zurücksetzen Intelligente Trocknung Wenn Sie den Kopplungsmodus aktivieren, werden die bisherigen WLAN-Netzwerkein- stellungen des Haartrockners automatisch gelöscht.
Seite 160
Reinigung und Wartung Der Filter muss regelmäßig gereinigt und gewartet werden, damit er nicht durch Ablagerungen verstopft und ein reibungsloser Luftstrom gewährleistet ist. · Stellen Sie vor der Reinigung des Filters sicher, dass der Haartrockner ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.
Seite 161
· Sie können anhaftenden Substanzen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch, einer weichen Bürste oder einer Zahnbürste vom Luftstromfilter und der Edelstahloberfläche des Filters entfernen. Filtersieb aus Edelstahl Filtersieb der Lufteintritt- sö nung · Sobald Sie die Reinigung abgeschlossen haben, richten Sie den Luftstromfilter an der Nut des Gri s aus und setzen Sie ihn ein.
Seite 162
Allgemeine Produktdaten Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Produktbezeichnung AHX01A Produktmodell 220 ~ Nennspannung 50 Hz Nennfrequenz 1.600 W Nennleistung 263 mm x 93 mm x 78 mm Abmessungen Auf der Produktverpackung angegeben Herstellungsdatum...
Seite 163
Fehlerbehebung Häufige Probleme Mögliche Ursache Lösung Netzstecker nicht Überprüfen Sie, ob vollständig der Netzstecker eingesteckt fest eingesteckt ist. Die Steckdose hat Überprüfen Sie die keinen Strom. Steckdose. Der Haartrockner funktioniert nach dem Einschalten Schalterschieber Schieben Sie den nicht. ist nicht Schalterschieber eingeschoben.
Seite 164
Dreame – Intelligenter KI-Haar- trockner – Funktionsstörungen Bezeichnung Funktionsstörung 1. Ausfall des Netzschalters. 2. Auch in den Heizstufen „Niedrig“, „Mittel“ und „Hoch“ wird kalte Luft Dreame – ausgestoßen. Intelligenter 3. Der Bildschirm leuchtet nicht, aber KI-Haartrockner das Produkt funktioniert normal.
Seite 165
Garantiekarte Benutzername Kontaktadresse Telefonnummer Produktname und Modell Seriennummer des Produkts Kaufdatum des Produkts Reparaturaufzeichnungen Fehlerbeschreibung Reparaturzent- und zu ersetzende(s) Reparaturdatum Teil(e)
Seite 166
EU-Konformitätserklärung Wir, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklären hiermit, dass dieses Gerät die geltenden Richtlinien und europäischen Normen sowie deren Änderungen erfüllt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://global.dreametech.com WEEE-Informationen zu Entsorgung und Recycling Bei allen Produkten mit diesem Symbol handelt es sich um Elektro- und Elektronikalt- geräte (gemäß...
Seite 167
Avertissement Afin d’éviter tout choc électrique, incendie ou autre accident causé par une mauvaise utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant usage et le conserver soigneusement pour référence ultérieure. • Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes en situation de handicap physique, sensoriel ou mental, ou par des personnes manquant d’expérience et de connaissances (notamment les...
Seite 168
• Ce produit est équipé d'un dispositif de sécurité thermique à déclenchement automatique pour éviter toute surchau e. Si le produit s'éteint en raison d'une surchau e, débranchez-le de la prise secteur et laissez-le refroidir. • Remarque : Pour éviter tout danger lié à une réinitialisation accidentelle du protecteur thermique, l'appareil ne doit pas être alimenté...
Seite 169
• N'utilisez pas le sèche-cheveux dans des endroits où des produits en aérosol (spray) sont utilisés ou à proximité de sources inflammables. • Si le sèche-cheveux présente un dysfonctionnement ou tombe en panne, veuillez contacter le fabricant pour le faire réparer. •...
Seite 170
Caractéristiques du produit Le sèche-cheveux Dreame Pilot Smart AI intègre un moteur sans balais à grande vitesse avec la technologie AI, la connectivité et des fonctionnalités intelligentes. Conçu avec soin par le laboratoire d'aérodynamique Dreame, il répond à vos besoins personnels en matière de séchage et de soin des cheveux.
Seite 171
Présentation du produit Sortie d'air Écran d’a chage Manche Réglage du débit d'air Filtre de débit d'air Interrupteur marche/ amovible arrêt N’utilisez pas le sèche-cheveux sans le filtre à air pour éviter tout danger. Bouton de séchage Réglage de la température intelligent AI + Verrouillage du froid Le symbole sur le corps de l'appareil indique «...
Seite 172
Réglages de l'interrupteur Interrupteur marche/arrêt Faites glisser le bouton vers le haut et vers le bas pour allumer/éteindre le sèche-cheveux. Remarque : Assurez-vous que l'interrupteur est éteint avant de brancher le sèche-cheveux. Désactivé ( Activé ( – ) ○ Réglages de la température Appuyez sur le bouton de température pour passer rapidement d'une température à...
Seite 173
Mode AI Appuyez sur le bouton AI pour activer le mode AI. Vous pouvez revenir au mode manuel en : - Cliquant sur le bouton AI jusqu'à ce qu'il soit en état d'arrêt/manuel - Ou en changeant manuellement le niveau de chaleur ou le niveau de vitesse - Ou en joignant n'importe quel accessoire joint Appuyez brièvement sur le bouton AI pour faire défiler les...
Seite 174
Types d’embouts Réglage de Réglage de chaleur vitesse d’air Embout Usage prévu recommandé recommandé Embout anti-frisottis À utiliser lorsque vous avez besoin de Faible Élevé maîtriser les frisottis tenaces et de renforcer la brillance. Embout lissant À utiliser après le coi age ou lorsque Faible Élevé...
Seite 175
Créez des boucles naturelles en l'utilisant avec une brosse à boucler. Installation de l’embout : Placez l'extrémité marquée « DREAME » vers le haut, comme indiqué sur le schéma ci-dessous. Après utilisation, tenez les deux côtés de l’embout pour le retirer.
Seite 176
Embout lissant Découvrez la puissance d’un débit d’air plus doux et mieux contrôlé qui sou e doucement dans vos cheveux de la racine aux pointes, les laissant parfaitement coi és et brillants. Embout de brushing Concentrez e cacement le débit d'air pour un coi age rapide et précis.
Seite 177
Embout di useur Séchez vos cheveux jusqu'à ce qu'ils soient à moitié secs, puis placez les boucles dans l’embout di useur pour terminer le séchage. Vous obtiendrez ainsi des boucles naturelles et élégantes. Reconnaissance intelligente de l’accessoire Lors du changement d'embout, celui-ci mémorisera vos préférences d’utilisation et ajustera automatiquement la vitesse du débit d’air et la température en conséquence.
Seite 178
Détection intelligente d'inactivité Le capteur détecte lorsque l’appareil est posé à plat et met automatiquement en pause le chau age et le débit d’air. Remarque : La détection d'inactivité ne fonctionne pas lors de l'utilisation de l’embout di useur, mais fonctionne pour tous les autres embouts et même lorsqu'aucun embout n'est connecté.
Seite 179
Connectivité intelligente Instructions d'installation du Wi-Fi Appairage Wi-Fi initial Mise sous tension de l'appareil Allumez le sèche-cheveux à l'aide du bouton d'alimentation. Activer le mode appairage Appuyez longuement sur le bouton AI Séchage intelligent pendant 5 secondes ou plus. Le moteur s'arrête de tourner.
Seite 180
Réinitialisation d'usine et réappairage Si vous devez réinitialiser l'appareil et l'associer à un nouveau réseau Wi-Fi : Réactiver le mode appairage Appuyez longuement sur le bouton AI pendant 5 secondes ou plus. Réinitialisation d'usine En entrant dans le mode appairage, le Séchage intelligent sèche-cheveux e ace automatiquement les paramètres précédents du réseau Wi-Fi.
Seite 181
Nettoyage et entretien Le filtre nécessite un nettoyage et un entretien réguliers pour éviter qu’il soit obstrué et assurer une circulation d’air fluide. · Avant de nettoyer le filtre, vérifiez que le sèche-cheveux est hors tension et que la prise est débranchée. Séchage intelligent ·...
Seite 182
· Utilisez un chi on sec et non pelucheux, une brosse douce ou une brosse à dents pour éliminer les débris du filtre de débit d’air et de la surface du filtre en acier inoxydable. Filtre en acier inoxydable Filtre d'entrée d'air ·...
Seite 183
Paramètres de base Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nom du produit AHX01A Modèle du produit 220 ~ Tension nominale 50 Hz Fréquence nominale 1600 W Puissance nominale 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensions du produit Voir sur l’emballage du produit...
Seite 184
Dépannage Problèmes courants Cause possible Solution Vérifiez que la La prise d'alimentation prise n'est pas correctement d'alimentation est insérée bien insérée. La prise de courant n'est pas Vérifiez la prise. Le sèche-cheveux alimentée. ne fonctionne pas après avoir été mis Enclenchez L'interrupteur à...
Seite 185
Pannes de performance du sèche-cheveux intelligent Dreame Smart IA Problèmes de fonctionnement 1. Défaillance de l'interrupteur d'alimentation. 2. De l’air froid est sou é même en mode de chaleur faible, moyen ou élevé. Sèche-cheveux 3. L'écran ne s'allume pas, mais le intelligent produit fonctionne normalement.
Seite 186
Carte de garantie Nom de l'utilisateur Adresse de contact Numéro de téléphone Nom et modèle du produit Numéro de série du produit Date d'achat du produit Historique des réparations Description du Date de Centre de dysfonctionnement et réparation réparation pièce(s) à remplacer...
Seite 187
Déclaration de conformité de l'UE Nous, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., déclarons par la présente que cet équipement est conforme aux directives et normes européennes en vigueur, ainsi qu'à leurs amendements. L'intégralité de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse suicante: https://global.dreametech.com...
Seite 188
Attenzione Per evitare scosse elettriche, incendi o altri incidenti causati da un uso improprio, leggere attentamente il manuale d'uso prima dell'uso e conservarlo correttamente per riferimento futuro. • Questo prodotto non è destinato all'uso da parte di persone con disabilità fisiche, sensoriali o mentali o che non abbiano conoscenza o esperienza in merito (inclusi i bambini), a meno che non siamo supervisionati o istruiti da un tutore che garantisca che possono utilizzare il...
Seite 189
• Questo prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza termica che non si ripristina in modo autonomo per evitare il surriscaldamento. Se il prodotto si spegne a causa del surriscaldamento, scollegarlo dalla presa di corrente e farlo ra reddare. •...
Seite 190
• Non utilizzare l'asciugacapelli per scopi diversi dall'asciugatura dei capelli, come ad esempio per asciugare vestiti o altri oggetti. • Mantenere una distanza di almeno 10 cm tra l'ingresso dell'aria e i capelli. In caso contrario, i capelli potrebbero essere risucchiati dall'asciugacapelli e danneggiarsi. •...
Seite 191
• Motore brushless ad alta velocità Un motore da 150.000 giri al minuto sviluppato da Dreame Technology genera un flusso d'aria potente e delicato sulla pelle, asciugando istantaneamente i capelli in modo rapido.
Seite 192
Introduzione al prodotto Uscita dell'aria Schermo Impugnatura Impostazioni del flusso di aria Filtro del getto d'aria Interruttore On/O rimovibile Per evitare pericoli, non utilizzare l'asciugacapelli senza il filtro dell'aria. Impostazioni di Pulsante asciugatura temperatura + Blocco intelligente IA freddo Il simbolo sul corpo dell'apparecchio indica "Non utilizzare durante il bagno o la doccia".
Seite 193
Impostazioni interruttore Interruttore On/O Premere il pulsante dell'interruttore su/giù per accendere/ spegnere l'asciugacapelli. Nota: prima di collegare l'asciugacapelli alla presa di corrente, assicurarsi che l'interruttore sia spento. On ( – ) ○ Impostazioni della temperatura Premere il pulsante della temperatura per passare rapidamente tra le diverse impostazioni di temperatura.
Seite 194
Modalità IA Premere il pulsante IA per accedere alla modalità IA. È possibile tornare alla modalità Manuale: - o premendo il pulsante IA fino a che arriva nello stato o /Manuale - o modificando il livello di calore o della velocità dell'aria manualmente, - o collegando un accessorio Premere brevemente il pulsante IA per passare tra le diverse...
Seite 195
Tipologie di bocchette Impostazione Impostazione della di calore velocità dell'aria Bocchetta Scopo raccomandata raccomandata Bocchetta anticrespo Da utilizzare quando si desidera gestire Bassa Alta l'e etto crespo ostinato e aumentare la lucentezza. Bocchetta lisciante Da utilizzare dopo lo styling o quando si Bassa Alta desidera ridurre...
Seite 196
Crea delle curve naturali sui capelli usando una spazzola arricciacapelli. Montaggio bocchetta: posizionare l'estremità marcata con "DREAME" verso l'alto come mostrato nello schema sotto. Dopo l'uso, prendere entrambi i lati della bocchetta per rimuoverla. Zona antiscottatura...
Seite 197
Bocchetta lisciante Scopri la potenza di un flusso d'aria più fluido e controllato che so a delicatamente tra i capelli dalla radice alla punta, lasciandoli perfettamente acconciati e radiosamente lucenti. Bocchetta per lo styling Concentra e cacemente il flusso d'aria per uno styling rapido e localizzato.
Seite 198
Di usore Asciuga i capelli con il phon per metà, quindi posiziona i riccioli nel di usore per completare l'asciugatura. Questo aiuterà a ottenere ricci naturali ed eleganti. Riconoscimento intelligente dell'accessorio Quando si passa da una bocchetta all'altra, la bocchetta memorizzerà...
Seite 199
Rilevamento intelligente del minimo Il sensore rileva quando il dispositivo è posizionato orizzontalmente e interrompe automaticamente il riscaldamento e il flusso d'aria. Nota: il rilevamento del minimo non funziona quando si utilizza il di usore, ma funziona per tutti le altre bocchette e anche quando non è...
Seite 200
Connettività intelligente Istruzioni per la configurazione del Wi-Fi Associazione iniziale del Wi-Fi Accendere il dispositivo Accendere l'asciugacapelli utilizzando il relativo pulsante. Entrare in Modalità associazione Asciugatura Tenere premuto il pulsante IA per 5 secondi intelligente o più. Il motore smetterà di funzionare. L'elemento riscaldante si spegnerà.
Seite 201
Ripristino alle impostazioni di fabbrica e ripetizione dell'associazione Se è necessario ripristinare il dispositivo e associarlo con una nuova rete Wi-Fi: Accedere di nuovo alla modalità di associazione Tenere premuto il pulsante IA per 5 secondi o più. Asciugatura Ripristino alle impostazioni di fabbrica intelligente Quando si entra in modalità...
Seite 202
Pulizia e manutenzione Il filtro richiede una pulizia e una manutenzione regolari per evitare intasamenti di detriti e garantire un getto d'aria regolare. · Prima di pulire il filtro, assicurarsi che l'asciugacapelli sia spento e che la spina di alimentazione sia stata scollegata.
Seite 203
· Utilizzare un panno asciutto e privo di lanugine, una spazzola morbida o uno spazzolino da denti per rimuovere eventuali sostanze attaccate al filtro del flusso d'aria e alla superficie del filtro in acciaio inossidabile. Filtro in acciaio inossidabile Filtro ingresso aria ·...
Seite 204
Parametri di base Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nome del prodotto AHX01A Modello del prodotto 220 ~ Tensione nominale 50 Hz Frequenza nominale 1600 W Potenza nominale 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensioni del prodotto Indicata sulla confezione del prodotto...
Seite 205
Risoluzione dei problemi Problemi comuni Possibile causa Soluzione Spina di Controllare che la spina alimentazione non di alimentazione sia completamente inserita in maniera inserita corretta. La presa di Controllare la corrente non ha presa. elettricità. L'asciugacapelli non funziona dopo Spingere completamente l'accensione.
Seite 206
Malfunzionamenti nelle prestazioni dell'asciugacapelli Dreame Smart IA Malfunzionamenti Nome nelle prestazioni 1. Guasto all'interruttore di alimentazione. 2. Esce aria fredda in modalità aria calda bassa, media o alta. Asciugacapelli 3. Lo schermo non si illumina, ma il Dreame Smart IA prodotto funziona normalmente.
Seite 207
Scheda di garanzia Nome utente Indirizzo di contatto Numero di telefono Nome e modello del prodotto Numero di serie del prodotto Data di acquisto del prodotto Registro riparazioni Descrizione del Data di Centro malfunzionamento e riparazione riparazioni parti da sostituire...
Seite 208
Dichiarazione di conformità UE Noi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., qui da, dichiariamo che questo dispositivo è conforme alle direttive applicabili e alle norme europee e successive modifiche. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://global.dreametech.com...
Seite 209
Advertencia Para evitar una descarga eléctrica, fuego u otros accidentes provocados por un uso indebido, antes del uso lea detenidamente el manual de usuario y guárdelo para una referencia futura. • Este producto no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas que carecen de experiencia y conocimiento, a menos que...
Seite 210
• Este producto está equipado con un dispositivo de corte de seguridad térmico sin autorrestablecimiento para evitar el sobrecalentamiento. Si el producto se apaga debido a sobrecalentamiento, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe. · Nota: Para evitar cualquier peligro derivado del restablecimiento incorrecto del protector térmico, el producto no se puede encender mediante un dispositivo externo, como un temporizador, ni conectarse a un...
Seite 211
• Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre la entrada de aire y su pelo. De otro modo, su pelo puede ser succionado en el secador de pelo y provocar daños. • Use el secador de pelo con el suministro de energía nominal únicamente.
Seite 212
Características del producto El secador de pelo Dreame Pilot Smart AI incorpora un motor sin escobillas de alta velocidad con tecnología IA, conectividad y funciones inteligentes. Con un diseño meticuloso a cargo del laboratorio de aerodinámica de Dreame, verá cumplidas sus necesidades de cuidado y secado del pelo.
Seite 213
Presentación del producto Salida de aire Pantalla Mango Ajuste del flujo de aire Filtro de flujo de aire Interruptor de extraíble encendido/apagado Para que no haya peligro, no use el secador de pelo con el filtro de flujo de aire extraído. Botón de secado Ajuste de temperatura inteligente con IA...
Seite 214
Cambio de ajustes Interruptor de encendido/apagado Deslice el botón arriba y abajo para encender/apagar el secador de pelo. Nota: Antes de enchufar el secador de pelo, asegúrese de que el interruptor esté apagado. Apagado ( Encendido ( – ) ○ Ajustes de temperatura Pulse el botón de temperatura rápidamente para cambiar entre los distintos ajustes de temperatura.
Seite 215
Modo IA Pulse el botón de IA para acceder al modo IA. Puede volver al modo manual con: - Pulse el botón de IA hasta que el estado sea apagado/Manual. - O cambie el nivel de calor o de velocidad del aire manual- mente.
Seite 216
Tipos de boquillas Ajuste de velocidad del aire Ajuste de calor Boquilla Finalidad recomendado recomendado Boquilla antiencrespamiento Úsela cuando necesite controlar el Baja Alta encrespamiento difícil y aportar brillo. Boquilla de alisado Úsela tras el peinado o cuando quiera reducir Baja Alta el encrespamiento y...
Seite 217
Crea curvas de pelo natural cuando se usa con un cepillo rizador. Instalación de las boquillas: Coloque hacia arriba el extremo marcado con "DREAME" como se indica en el siguiente diagrama. Después de usar, sujetar por ambos lados de la boquilla para retirarla.
Seite 218
Boquilla de alisado Experimente la potencia de un flujo de aire más suave y más controlado, que sopla suavemente por el pelo de raíces a puntas, dejándolo perfectamente moldeado y brillante. Boquilla para dar forma Enfoca el flujo de aire eficientemente para un moldeado rápido y localizado.
Seite 219
Boquilla difusora Soplar sobre el pelo hasta que esté medio seco, luego colocar los rizos en la boquilla difusora para terminar de secar. Esto ayuda a lograr unos rizos naturales y elegantes. Reconocimiento inteligente de accesorios Cuando se cambia de boquillas, el sensor de boquilla recuerda las preferencias de uso y ajusta automáticamente la velocidad y temperatura del aire.
Seite 220
Detección inteligente de inactividad El sensor detecta si el dispositivo se ha colocado plano para dejar en pausa automáticamente el calentador y el flujo de aire. Nota: La detección de inactividad no funcionará al usar la boquilla difusora, pero sí funciona con el resto de boquillas e incluso cuando no hay boquillas conectadas.
Seite 221
Conectividad inteligente Instrucciones de configuración Wi-Fi Emparejamiento Wi-Fi inicial Encendido del dispositivo Encienda el secador de pelo con el botón de encendido. Acceso al modo de emparejamiento Mantenga pulsado el botón de IA durante Secado inteligente al menos 5 segundos. El motor dejará de funcionar.
Seite 222
Restablecimiento de fábrica y nuevo emparejamiento Si tiene que restablecer el dispositivo y emparejarlo con una red Wi-Fi nueva: Nuevo acceso al modo de emparejamiento Mantenga pulsado el botón de IA durante al menos 5 segundos. Restablecimiento de fábrica Secado inteligente Al acceder al modo de emparejamiento, el secador de pelo borra automáticamente los anteriores ajustes de la red Wi-Fi.
Seite 223
Limpieza y mantenimiento El filtro requiere una limpieza y mantenimiento regulares para evitar la obstrucción por residuos y garantizar un flujo de aire suave. · Antes de limpiar el filtro, compruebe que el secador de pelo está apagado y el conector de alimentación desconectado.
Seite 224
· Con un paño seco y sin pelusas, un cepillo suave o un cepillo de dientes, elimine cualquier sustancia adherida al filtro de flujo de aire y a la superficie del filtro de acero inoxidable. Rejilla de filtro de acero inoxidable Rejilla de filtro de...
Seite 225
Parámetros básicos Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nombre del producto AHX01A Modelo del producto 220 ~ Tensión asignada 50 Hz Frecuencia asignada 1600 W Potencia asignada 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensiones del producto Ver el embalaje del producto...
Seite 226
Solución de problemas Problemas comunes Causa posible Solución El enchufe de Compruebe si el alimentación no se enchufe de ha insertado alimentación está totalmente bien insertado. La toma de Comprobar la corriente no tiene toma de corriente. electricidad. El secador de pelo está...
Seite 227
Fallo de funcionamiento del Dreame Smart AI Hair Dryer Nombre Fallo de funcionamiento 1. Falo del interruptor de encendido. 2. Sale aire frío incluso con ajuste de calor bajo, medio o alto. 3. La pantalla no se ilumina, pero el Dreame Smart producto funciona normalmente.
Seite 228
Tarjeta de garantía Nombre del usuario Dirección de contacto Número de teléfono Nombre y modelo del producto Número de serie del producto Fecha de compra del producto Registros de reparación Descripción de la Fecha de Centro de disfunción y piezas reparación reparaciones para la sustitución...
Seite 229
Declaración de conformidad de la UE Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., declaramos por la presente que este aparato cumple con las directivas y normas europeas aplicables, así como sus enmiendas. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
Seite 230
Waarschuwing Om elektrische schokken, brand of andere ongelukken als gevolg van onjuist gebruik te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat gebruikt en goed te bewaren voor toekomstig gebruik. • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke handicap, of personen zonder relevante ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij ze onder toezicht staan of...
Seite 231
• Dit product is uitgerust met een niet-zelfherstellende thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. Als het product wordt uitgeschakeld door oververhitting, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat het afkoelen. • Opmerking: Om gevaren te voorkomen die ontstaan door onbedoeld resetten van de thermische beveiliging, mag het apparaat niet worden gevoed door een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden...
Seite 232
• Gebruik de föhn niet op plaatsen waar spuitbussen (spray) worden gebruikt of in de buurt van ontvlambare bronnen. • Gebruik de föhn niet voor andere doeleinden dan het drogen van haar, bijvoorbeeld voor het drogen van kleding of andere voorwerpen. •...
Seite 233
Productkenmerken Dreame Pilot slimme AI-föhn bevat een borstelloze motor met hoge snelheid, AI-technologie, connectiviteit en slimme functies. Zorgvuldig ontworpen door het Dreame-laboratori- um voor aerodynamica, voldoet het aan uw persoonlijke haardroog- en haarverzorgingsbehoeften. • Borstelloze motor met hoge snelheid Een motor met 150.000 tpm ontwikkeld door Dreame Technology genereert direct een krachtige, haarvriendelij- ke luchtstroom om het haar snel te drogen.
Seite 234
Productintroductie Luchtuitlaat Weergavescherm Handvat Luchtstroominstelling Verwijderbaar Aan/Uit-schakelaar luchtstroomfilter Gebruik de föhn niet zonder het luchtstroomfilter om gevaar te voorkomen. Temperatuurinstelling + AI slimme droogknop Koude vergrendeling Het symbool op de behuizing van het apparaat geeft aan: "Niet gebruiken tijdens het baden of douchen". De illustraties van producten, onderdelen, gebruikersinterfa- ces, enz.
Seite 235
Schakelinstellingen Aan/Uit-schakelaar Schuif de knop omhoog en omlaag om de föhn aan en uit te zetten. Opmerking: Zorg ervoor dat de schakelaar is uitgeschakeld voordat u de stekker van de föhn in het stopcontact steekt. Uit ( Aan ( – ) ○...
Seite 236
AI-modus Druk op de AI-knop om naar de AI-modus te gaan. U kunt terugkeren naar de handmatige modus door: - Ofwel door op de AI-knop te klikken totdat deze in de uit-/handmatige stand staat - Of door het warmteniveau of het luchtsnelheidsniveau handmatig te wijzigen - Of door een onderdeel te bevestigen Druk kort op de AI-knop om door de volgende AI-voorkeuren...
Seite 237
Soorten opzetstukken Aanbevolen Aanbevolen warmte-instel- luchtsnel- Opzetstuk Doel ling heidsinstelling Antipluis-opzetstuk Gebruik dit wanneer hardnekkige pluis Laag Hoog onder controle moet worden gehouden en de glans moet worden versterkt. Opzetstuk voor glad haar Gebruik na het stylen of wanneer u pluizig Laag Hoog haar wilt verminderen...
Seite 238
Creëer natuurlijke krullen in uw haar wanneer u het gebruikt met een krulborstel. Plaatsing van het opzetstuk: Plaats het met "DREAME" gemarkeerde uiteinde omhoog zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding.
Seite 239
Opzetstuk voor glad haar Ervaar de kracht van een soepelere, meer gecontroleerde luchtstroom die zachtjes door uw haar blaast van wortel tot punt, waardoor het perfect gestyled en stralend glanzend wordt. Stylingopzetstuk Richt de luchtstroom e ciënt voor een snelle, lokale styling.
Seite 240
Di usoropzetstuk Föhn uw haar tot het half droog is en plaats de krullen dan in het di useropzetstuk om het drogen af te ronden. Hierdoor krijgt u natuurlijke en elegante krullen. Slimme herkenning van onderdelen Wanneer u tussen opzetstukken wisselt, onthoudt het opzetstuk uw gebruiksvoorkeuren en stelt hij automatisch de luchttemperatuur overeenkomstig in.
Seite 241
Intelligente inactiviteitsdetectie De sensor detecteert wanneer het apparaat plat wordt geplaatst en zal de verwarming en de luchtstroom automatisch pauzeren. Opmerking: De inactieve detectie werkt niet bij gebruik van het di usoropzetstuk, maar wel bij alle andere opzetstukken en zelfs als er geen opzetstukken zijn aangesloten. Tip: Om er zeker van te zijn dat de functie wordt geactiveerd, wacht u tot het motorgeluid is afgenomen voordat u de föhn loslaat.
Seite 242
Slimme connectiviteit Instructies voor wifi-installatie Eerste wifi-koppeling Het apparaat inschakelen Zet de föhn aan met de Aan/Uit-knop. De koppelmodus openen Houd de AI-knop 5 seconden of langer ingedrukt. De motor stopt met draaien. Het Slim drogen verwarmingselement wordt uitgeschakeld. Op de display verschijnt dat het apparaat zich in de wifi-koppelmodus bevindt.
Seite 243
Fabrieksreset en opnieuw koppelen Als u het apparaat moet resetten en koppelen met een nieuw wifi-netwerk: De koppelmodus opnieuw openen Houd de AI-knop 5 seconden of langer ingedrukt. Fabrieksreset Bij het openen van de koppelmodus wist Slim drogen de föhn automatisch de vorige wifi-netwerkinstellingen.
Seite 244
Reiniging en onderhoud Het filter moet regelmatig worden gereinigd en onderhouden om te voorkomen dat vuil verstopt raakt en om een soepele luchtstroom te garanderen. · Voordat u het filter schoonmaakt, moet u ervoor zorgen dat de föhn is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken.
Seite 245
· Gebruik een droge, pluisvrije doek, zachte borstel of tandenborstel om vastzittende sto en van het luchtinlaatfilter en het roestvrijstalen filteroppervlak te verwijderen. Filterzeef van roestvrij staal Luchtinlaatfil- terzeef · Zodra het schoonmaken is afgerond, lijnt u het luchtstroomfilter uit met de groef van het handvat en plaatst u het.
Seite 246
Basisparameters Productnaam Dreame Pilot slimme AI-föhn Productmodel AHX01A Nominale spanning 220 ~ Nominale frequentie 50 Hz Nominaal vermogen 1600 W Productafmetingen 263 mm x 93 mm x 78 mm Productiedatum Weergegeven op de productverpakking...
Seite 247
Problemen oplossen Veelvoorkomende Mogelijke oorzaak Oplossing problemen De stekker is niet Controleer of de stekker volledig goed in het stopcontact ingestoken is gestoken. Het stopcontact Controleer het heeft geen stroom. stopcontact. De föhn werkt niet nadat deze is ingeschakeld. De schuif van de Duw de schuif van de schakelaar is niet op schakelaar volledig op...
Seite 248
Storingen in de prestaties van de Dreame Smart AI-föhn Naam Prestatiestoringen 1.Storing in Aan/Uit-schakelaar. 2.Er wordt koude lucht geblazen, zelfs bij een lage, gemiddelde of hoge warmte-instelling. 3.Het scherm licht niet op, maar het Dreame Smart product werkt normaal. AI-föhn 4.Tijdens gebruik kan niet worden...
Seite 249
Garantiekaart Gebruikersnaam Contactadres Telefoonnummer Productnaam en -model Serienummer van het product Aankoopdatum van het product Reparatieregistraties Omschrijving van de Omschrijving van de Omschrijving van de storing en te storing en te storing en te Reparatiecen- Reparatiecen- Reparatiecen- - - - Reparatiedatum Reparatiedatum Reparatiedatum...
Seite 250
EU-conformiteitsverklaring Wij, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., verklaren hierbij dat dit apparaat in overeenstemming is met de toepasselijke richtlijnen en Europese normen en amendementen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op de volgende website: https://global.dreametech.com Informatie over afvoer en...
Seite 251
Aviso Para evitar choques elétricos, incêndios ou outros acidentes provocados por uma utilização incorreta, leia atentamente o manual do utilizador antes de o utilizar e guarde-o adequadamente para referência futura. • Este produto não se destina a ser utilizado por pessoas com deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos relevantes (incluindo crianças), a menos que sejam supervisiona-...
Seite 252
• Este produto está equipado com um dispositivo de corte térmico de segurança com reinicialização automática para evitar o sobreaquecimento. Se o produto se desligar devido a sobreaquecimento, desligue-o da tomada de alimentação principal e deixe-o arrefecer. • Nota: Para evitar os riscos causados por um rearme inadvertido do protetor térmico, o aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como um temporizador ou ligado a um circuito que seja...
Seite 253
• Não utilize o secador de cabelo para outros fins que não a secagem do cabelo, como por exemplo para secar roupa ou outros objetos. • Mantenha uma distância mínima de 10 cm entre a entrada de ar e o seu cabelo. Caso contrário, o seu cabelo pode ser sugado para dentro do secador e causar danos.
Seite 254
Características do produto O secador de cabelo Dreame Pilot Smart AI incorpora um motor sem escovas de alta velocidade com tecnologia IA, conectividade e funcionalidades inteligentes. Meticulosa- mente concebido pelo Laboratório de Aerodinâmica Dreame, satisfaz as suas necessidades pessoais de secagem e tratamento do cabelo.
Seite 255
Apresentação do produto Saída de ar Ecrã de visualização Manípulo Definição do caudal de ar Filtro de fluxo de ar Interruptor para ligar/ amovível desligar Não utilize o secador de cabelo sem o filtro de fluxo de ar para evitar qualquer perigo.
Seite 256
Definições do interruptor Interruptor para ligar/desligar Deslize o botão para cima e para baixo para ligar/desligar o secador de cabelo. Nota: Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de ligar o secador de cabelo à corrente. Desligado ( Ligado ( – ) ○...
Seite 257
Modo IA Prima o botão AI para entrar no modo IA. Pode voltar ao modo Manual: - Clicando no botão AI até ficar no estado desligado/Manual - Ou alterando o nível de aquecimento ou o nível de velocidade do ar, manualmente - Ou anexando qualquer acessório Prima brevemente o botão AI para percorrer as seguintes preferências de IA apresentadas no ecrã: Equilibrada, rápida...
Seite 258
Tipos de bocais Regulação de Definição da calor velocidade do ar Bocal Objetivo recomendada recomendada Bocal antifrisado Utilize quando precisar de Baixa Alta controlar o frisado persistente e realçar o brilho. Bocal de alisamento Utilize após a criação do penteado ou quando pretender Baixa Alta...
Seite 259
Crie curvas naturais no cabelo quando o utilizar com uma escova de caracóis. Instalação do bocal: Coloque a extremidade marcada com "DREAME" para cima, como indicado no diagrama abaixo. Após a utilização, segure ambos os lados do bocal para o retirar.
Seite 260
Bocal de alisamento Experimente o poder de um fluxo de ar mais suave e controlado à medida que sopra suavemente através do seu cabelo, da raiz até às pontas, deixando-o perfeitamente modelado e com um brilho radiante. Bocal modelador Concentra o fluxo de ar de forma eficiente para um penteado rápido e localizado.
Seite 261
Bocal difusor Seque o cabelo até estar meio seco e, em seguida, coloque os caracóis no bocal difusor para terminar a secagem. Isto ajudará a obter caracóis naturais e elegantes. Reconhecimento inteligente de acessórios Ao alternar entre bocais, o bocal memoriza as suas preferências de utilização e define automaticamente a velocidade do vento e a temperatura em conformidade.
Seite 262
Deteção inteligente de inatividade O sensor deteta quando o dispositivo é colocado na horizontal e interrompe automaticamente o aquecimento e o fluxo de ar. Nota: A deteção de ralenti não deve funcionar quando se utiliza o bocal difusor, mas deve funcionar para todos os outros bocais e mesmo quando não há...
Seite 263
Conectividade inteligente Instruções de configuração de Wi-Fi Emparelhamento Wi-Fi inicial Ligue o dispositivo Ligue o secador de cabelo com o botão de alimentação. Entre no modo de emparelhamento Prima sem soltar o botão AI durante 5 Secagem inteligente segundos ou mais. O motor para de funcionar.
Seite 264
Reposição de fábrica e novo emparelhamento Se precisar de repor o dispositivo e emparelhá-lo com uma nova rede Wi-Fi: Entre novamente no modo de emparelha- mento Prima sem soltar o botão AI durante 5 segundos ou mais. Reposição de fábrica Secagem inteligente Quando entra no modo de emparelha- mento, o secador de cabelo apaga...
Seite 265
Limpeza e manutenção O filtro requer limpeza e manutenção regulares para evitar o entupimento de detritos e garantir um fluxo de ar suave. · Antes de limpar o filtro, certifique-se de que o secador de cabelo está desligado e que a ficha de alimentação foi desligada.
Seite 266
· Utilize um pano seco e que não largue pelos, uma escova macia ou uma escova de dentes para remover quaisquer substâncias agarradas ao filtro de fluxo de ar e à superfície do filtro de aço inoxidável. Tela de filtragem em aço inoxidável Tela de...
Seite 267
Parâmetros básicos Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nome do produto AHX01A Modelo do produto 220 ~ Tensão nominal 50 Hz Frequência nominal 1600 W Potência nominal 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensões do produto Indicada na embalagem do produto...
Seite 268
Resolução de problemas Problemas comuns Possível causa Solução A ficha de Verifique se a ficha alimentação não de alimentação está totalmente está corretamente inserida inserida. A tomada de Verifique a corrente não tem tomada. O secador de eletricidade. cabelo não funciona depois de A corrediça do Empurre a corrediça...
Seite 269
Avarias do secador de cabelo Dreame Smart AI Nome Anomalias de desempenho 1. Falha do interruptor de alimentação. 2. O ar frio é soprado mesmo com a regulação de calor baixa, média ou Dreame Smart alta. AI Hair Dryer 3. O ecrã não se ilumina, mas o produto funciona normalmente.
Seite 270
Cartão de garantia Nome de utilizador Endereço de contacto Número de telefone Nome e modelo do produto Número de série do produto Data de compra do produto Registos de reparação Descrição da avaria e Data da Centro de da(s) peça(s) para reparação reparação substituição...
Seite 271
Declaração de Conformidade da UE Nós, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. , declaramos que este equipamento está em conformidade com as Diretivas e Normas Europeias aplicáveis e respetivas alterações. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet endereço:...
Seite 272
Προειδοποίηση Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία ή άλλα ατυχή ατα που πορεί να προκληθούν από λάθο χρήση, πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήση και κρατήστε το για ελλοντική αναφορά. • Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτο α ε σω...
Seite 273
• Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισ ένο ε συσκευή η-επαναρυθ ιζό ενου διακόπτη θερ ική ασφάλεια για την αποφυγή υπερθέρ ανση . Εάν το προϊόν έχει αποκοπεί λόγω υπερθέρ ανση , αποσυνδέστε το από την κύρια πρίζα και αφήστε το να κρυώσει. •...
Seite 274
• Μη χρησι οποιείτε το σεσουάρ αλλιών για σκοπού άλλου εκτό του στεγνώ ατο αλλιών, όπω για να στεγνώσετε ρούχα ή άλλα αντικεί ενα. • Κρατήστε ια απόσταση τουλάχιστον 10 εκ. ανά εσα στην είσοδο αέρα και στα αλλιά σα . Ειδάλλω , το σεσουάρ...
Seite 275
Χαρακτηριστικά του προϊόντο Το σεσουάρ αλλιών Dreame Pilot Smart AI διαθέτει οτέρ χωρί ψήκτρε υψηλή ταχύτητα ε τεχνολογία τεχνητή νοη οσύνη (AI), συνδεσι ότητα και έξυπνε λειτουργίε . Προσεκτικά σχεδιασ ένο από το εργαστήριο αεροδυνα ική τη Dreame, ανταποκρίνεται στι προσωπικέ σα ανάγκε για...
Seite 276
Παρουσίαση προϊόντο Έξοδο αέρα Οθόνη ενδείξεων Λαβή Ρύθ ιση ροή αέρα Αφαιρού ενο φίλτρο ιακόπτη Ενεργ./ ροή αέρα Απενεργ. Μη χρησι οποιείτε το σεσουάρ αλλιών χωρί το φίλτρο ροή αέρα για να αποφύγετε τον κίνδυνο. Κου πί έξυπνου Ρύθ ιση θερ οκρασία + στεγνώ...
Seite 277
Ρυθ ίσει διακόπτη ιακόπτη ενεργ./απενεργ. Σύρετε το κου πί προ τα πάνω και προ τα κάτω για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το σεσουάρ αλλιών. Ση είωση: Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη είναι απενεργοποιη- ένο πριν συνδέσετε το σεσουάρ αλλιών. Απενεργοποίηση ( Ενεργοποίηση ( – ) ○...
Seite 278
Λειτουργία AI Πατήστε το κου πί AI για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία AI. Μπορείτε να επιστρέψετε στη η αυτό ατη λειτουργία ε του εξή τρόπου : - Είτε πατώντα το κου πί AI έχρι την απενεργοποίηση/ η αυτό ατη κατάσταση - Ή...
Seite 279
Τύποι στο ίων Συνιστάται για Συνιστάται για τη ρύθ ιση τη τη ρύθ ιση τη Στό ιο Σκοπό θερ οκρασία ταχύτητα αέρα Στό ιο προστασία από το φριζάρισ α Χρησι οποιήστε το όταν θέλετε να Χα ηλή Υψηλή αντι ετωπίσετε το επί...
Seite 280
η ιουργήστε φυσικέ κα πύλε στα αλλιά όταν το χρησι οποιείτε ε βούρτσα για πούκλε . Τοποθέτηση στο ίου: Τοποθετήστε την άκρη ε την ένδειξη «DREAME» προ τα πάνω όπω φαίνεται στο παρακάτω διάγρα α. Μετά τη χρήση, κρατήστε το στό ιο και από τι δύο άκρε για...
Seite 281
Στό ιο ισιώ ατο Γνωρίστε τη δύνα η τη απαλή , ε περισσότερο έλεγχο ροή αέρα, καθώ χαϊδεύει απαλά τα αλλιά σα από τη ρίζα έω τι άκρε , αφήνοντά τα τέλεια στιλιζαρισ ένα και λα περά. Στό ιο styling Εστιάζει...
Seite 282
Στό ιο διάχυση Στεγνώστε τα αλλιά σα έχρι να είναι στεγνά κατά το ή ισυ, ετά τοποθετήστε το στό ιο διάχυση για να τελειώσετε το στέγνω α. Αυτό θα βοηθήσει να αποκτήσετε φυσικέ και κο ψέ πούκλε . Έξυπνη αναγνώριση προσαρτώ ενου εξαρτή...
Seite 283
Έξυπνη ανίχνευση αδράνεια Ο αισθητήρα πορεί να ανιχνεύσει πότε η συσκευή είναι σε οριζόντια θέση και να θέσει αυτό ατα σε παύση το στοιχείο θερ ότητα και τη ροή αέρα. Ση είωση: Η ανίχνευση αδράνεια δεν λειτουργεί κατά τη χρήση του στο ίου διάχυση , αλλά λειτουργεί για όλα τα άλλα στό...
Seite 284
Έξυπνη συνδεσι ότητα Οδηγίε ρύθ ιση Wi-Fi Αρχική ζεύξη Wi-Fi Ενεργοποίηση τη συσκευή Ενεργοποιήστε το σεσουάρ αλλιών χρησι οποιώντα το κου πί λειτουργία . Είσοδο στη λειτουργία ζεύξη Έξυπνο στέγνω α Πατήστε παρατετα ένα το κου πί AI για 5 δευτερόλεπτα...
Seite 285
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθ ίσεων και εκ νέου ζεύξη Εάν πρέπει να πραγ ατοποιήσετε επαναφορά τη συσκευή και ζεύξη ε ένα νέο δίκτυο Wi-Fi: Είσοδο ξανά στη λειτουργία ζεύξη Πατήστε παρατετα ένα το κου πί AI για 5 δευτερόλεπτα ή περισσότερο. Επαναφορά...
Seite 286
Καθαρισ ό και συντήρηση Το φίλτρο απαιτεί τακτικό καθαρισ ό και συντήρηση για να αποφεύγεται η απόφραξη από τα κατάλοιπα και να διασφαλίζεται η ο αλή ροή του αέρα. · Προτού καθαρίσετε το φίλτρο, βεβαιωθείτε ότι το σεσουάρ αλλιών είναι απενεργοποιη ένο και ότι το καλώδιο...
Seite 287
· Χρησι οποιήστε ένα στεγνό πανί που δεν αφήνει χνούδι, αλακή βούρτσα ή οδοντόβουρτσα για να απο ακρύνετε τυχόν προσκολλη ένε ουσίε από το φίλτρο ροή αέρα και την επιφάνεια του φίλτρου ανοξείδωτου ατσαλιού. Σήτα φίλτρου από ανοξείδωτο ατσάλι Σήτα φίλτρου εισόδου...
Seite 288
Βασικέ παρά ετροι Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Όνο α προϊόντο AHX01A Μοντέλο προϊόντο 220 ~ Ονο αστική τάση 50 Hz Ονο αστική συχνότητα 1600 W Ονο αστική ισχύ 263 mm x 93 mm x 78 mm ιαστάσει προϊόντο...
Seite 289
Επίλυση προβλη άτων Συνήθη προβλή ατα Πιθανή αιτία Λύση Το καλώδιο Ελέγξτε αν το ρεύ ατο δεν έχει καλώδιο ρεύ ατο τοποθετηθεί έχει τοποθετηθεί πλήρω ε ασφάλεια. Η παροχή ρεύ ατο δεν έχει Ελέγξτε την πρίζα. Το σεσουάρ ρεύ α. αλλιών...
Seite 290
υσλειτουργίε απόδοση σεσουάρ αλλιών Dreame Smart AI Όνο α υσλειτουργίε απόδοση 1. Βλάβη διακόπτη ρεύ ατο . 2. Φύση α κρύου αέρα ακό η και στη χα ηλή, εσαία ή υψηλή ρύθ ιση θερ ότητα . Σεσουάρ αλλιών 3. Η οθόνη δεν φωτίζει, αλλά το...
Seite 291
Κάρτα εγγύηση Όνο α χρήστη ιεύθυνση επικοινωνία Αριθ ό τηλεφώνου Όνο α και οντέλο προϊόντο Σειριακό αριθ ό προϊόντο Η ερο ηνία αγορά προϊόντο Εγγραφέ επισκευών Περιγραφή δυσλειτουργία και Η ερο ηνία Κέντρο εξάρτη α προ επισκευή επισκευή αντικατάσταση...
Seite 292
ήλωση συ όρφωση ΕΕ Ε εί , η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., δια του παρόντο , δηλώνου ε ότι αυτό ο εξοπλισ ό συ ορφώνεται ε τι ισχύουσε Οδηγίε και τα Ευρωπαϊκά Πρότυπα και τι τροποποιήσει . Το πλήρε κεί ενο τη δήλωση συ...
Seite 293
Varning För att undvika elektriska stötar, brand eller andra olyckor orsakade av felaktig använd- ning, läs användarhandboken noggrant innan användning och förvara den på ett säkert ställe för framtida referens. • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer som saknar relevant erfarenhet och kunskap (inklusive barn), såvida de inte får tillsyn eller instrueras...
Seite 294
• Obs: För att undvika faror orsakade av oavsiktlig återställning av den termiska säkringen får apparaten inte drivas av en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med allmänna komponenter. • Använd inte denna produkt i närheten av badkar, duschar,...
Seite 295
• Om hårtorken är inte fungerar som den ska eller går sönder, kontakta tillverkaren för reparation. Försök inte att demontera den själv. • Håll ett avstånd på minst 3 cm mellan luftutloppet och ditt hår. Annars kan håret bli bränt. •...
Seite 296
Produktfunktioner Dreame Pilot Smart AI-hårtork har en borstlös höghastighets- motor med AI-teknik, wifi-anslutning och smarta funktioner. Den är noggrant utformad av Dreame Aerodynamics Laboratory för att tillgodose dina personliga behov när det gäller hårtorkning och hårvård. • Borstlös höghastighetsmotor En motor på 150 000 varv/min utvecklad av Dreame Technology genererar ett kraftfullt och skonsamt luftflöde...
Seite 297
Produktinformation Luftutlopp Bildskärm Handtag Luftflödesinställning På-/avknapp Avtagbart luftflödesfilter För att undvika fara, använd inte hårtorken utan luftfiltret. AI-smart torkknapp Temperaturinställning och kallås Symbolen på apparatens stomme anger ”Använd inte vid bad eller dusch”. Illustrationerna av produkter, tillbehör, användargränssnitt etc. i användarhandboken är schematiska diagram och endast avsedda som referens.
Seite 298
Växla mellan inställningar På-/avknapp Skjut knappen uppåt eller nedåt för att slå på eller av hårtorken. Obs: Se till att knappen står på Av innan du kopplar in hårtorken. Av ( På ( – ) ○ Temperaturinställningar Tryck på temperaturknappen för att snabbt växla mellan de olika temperaturinställningarna.
Seite 299
AI-läge Tryck på AI-knappen för att aktivera AI-läget. Du kan återgå till manuellt läge genom att: - Antingen tycka på AI-knappen tills den är i läget av/manuellt - Eller genom att manuellt ändra värme- eller luftflödesnivå - Eller genom att fästa ett tillbehör Tryck kort på...
Seite 300
Typer av munstycken Rekommenderad Rekommenderad luftflödes- Munstycke Syfte värmeinställning inställning Anti-frissmunstycke Använd när du vill ta hand om envis Låg Hög frissighet och öka glansen. Utslätande munstycke Använd efter styling eller när du vill Låg Hög minska frissigheten och skapa en slät, elegant finish.
Seite 301
Skapa naturligt hårsvall när du använder det med en lockborste. Montering av munstycke: Placera änden märkt med ”DREAME” uppåt enligt diagrammet nedan. Håll i båda sidor av munstycket för att ta bort det efter användning. Anti-brännzon...
Seite 302
Utslätande munstycke Upplev e ekten av ett mjukare och mer kontrollerat luftflöde när det varsamt blåser genom håret från rot till topp för perfekt styling och strålande glans. Stylingmunstycke Fokuserar luftflödet e ektivt för snabb, lokal styling.
Seite 303
Spridarmunstycke Föna håret tills det är halvtorrt, placera sedan lockarna i spridarmunstycket för att avsluta torkningen. Detta hjälper till att uppnå naturliga och eleganta lockar. Smart tillbehörsavkänning När du växlar mellan munstycken kommer munstycket ihåg dina användarinställningar och ställer automatiskt in luftflöde och temperatur därefter.
Seite 304
Intelligent vilolägesdetektering Sensorn känner av när enheten placeras plant och pausar automatiskt värmaren och luftflödet. Obs: Vilolägesdetektering fungerar inte när spridarmunstyck- et används, men fungerar för alla andra munstycken och även när inga munstycken är anslutna. Tips: För att vara säker på att funktionen är aktiverad, vänta tills motorsurret minskar innan du släpper hårtorken.
Seite 305
Smart uppkoppling Instruktioner för wifi-anslutning Första wifi-parkopplingen Slå på enheten Slå på hårtorken med strömbrytaren. Aktivera parkopplingsläge Håll AI-knappen intryckt i minst fem sekunder. Motorn stannar. Värmeelemen- Smarttork tet stängs av. Bildskärmen visar att enheten är i wifi-parkopplingsläge. Anslut via mobilapp Öppna den kompatibla mobilappen på...
Seite 306
Fabriksåterställning och ny parkoppling Om du behöver återställa enheten och ansluta till ett nytt wifi-nätverk: Aktivera parkopplingsläge igen Håll AI-knappen intryckt i minst fem sekunder. Fabriksåterställning När parkopplingsläget aktiveras raderar Smarttork hårtorken tidigare wifi-inställningar automatiskt. Upprepa de första parkopplingsstegen Följ samma steg som under den första wifi-parkopplingen för att ansluta till ett nytt nätverk.
Seite 307
Rengöring och underhåll Filtret kräver regelbunden rengöring och underhåll för att förhindra igensättning av skräp och säkerställa ett jämnt luftflöde. · Innan du rengör filtret ska du se till att hårtorken är avstängd och att stickkontakten har dragits ut ur eluttaget.
Seite 308
· Använd en torr och luddfri trasa, mjuk borste eller tandborste för att avlägsna eventuellt skräp från luftflödesfiltret och ytan på filtret i rostfritt stål. Filternät i rostfritt stål Filternät för luftinsug · När rengöringen är klar, rikta in luftflödesfiltret med spåren i handtaget och sätt i det.
Seite 309
Grundparametrar Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Produktnamn AHX01A Produktmodell 220 ~ Märkspänning 50 Hz Märkfrekvens 1 600 W Märke ekt 263 x 93 x 78 mm Produktens mått Se produktförpackningen Produktionsdatum...
Seite 310
Felsökning Vanliga problem Möjlig orsak Lösning Kontrollera att Strömkontakten är kontakten sitter inte helt isatt ordentligt i uttaget. Eluttaget har ingen Kontrollera ström. uttaget. Hårtorken fungerar inte trots att den är påslagen. Skjut Strömbrytaren är strömbrytaren till inte i rätt läge. rätt läge.
Seite 311
Funktionsfel på Dreame Smart AI-hårtork Namn Funktionsfel 1. Strömbrytaren fungerar inte. 2. Endast kall luft blåses även när låg, medelhög eller hög värme är aktiverad. Dreame Smart 3. Skärmen lyser inte, men produkten AI-hårtork fungerar normalt. 4. Det går inte att växla mellan lägena AI och Manuell under drift.
Seite 312
Garantikort Användarnamn Adress Telefonnummer Produktnamn och produktmodell Produktens serienummer Produktens inköpsdatum Reparationsregister Beskrivning av fel och Reparations- Servicecenter reservdel(ar) för utbyte datum...
Seite 313
EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., försäkrar härmed att denna utrustning överensstämmer med gällande direktiv och europeiska standarder och tillägg. Den fullständiga texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://global.dreametech.com WEEE-information om kassering och återvinning Alla produkter med denna symbol är avfall som...
Seite 314
Advarsel For å unngå elektrisk støt, brann eller andre ulykker på grunn av feil bruk, må du lese brukerhåndboken nøye før bruk og ta vare på den for fremtidig referanse. • Dette produktet er ikke tiltenkt brukt av personer med fysiske, sensoriske eller mentale funksjonshemminger eller av personer som mangler relevant erfaring og kunnskap (inkludert barn), med mindre de er under tilsyn...
Seite 315
• Merk: For å unngå farer forårsaket av at du utilsiktet nullstiller den termiske beskytteren, må ikke apparatet slås på av en ekstern bryterenhet, som en timer eller tilkoblet en krets som periodisk slår på og av komponen- ter for generelle formål. •...
Seite 316
• Hvis hårføneren ikke er som den skal eller bryter sammen, må du kontakte produsenten for reparasjon. Ikke demonter den selv. • Hold en avstand på minst 3 cm mellom luftutløpet og håret. Ellers kan håret ditt bli brent. • Barn fra 8 år og oppover, samt personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, kan trygt bruke apparatet hvis de er under...
Seite 317
Produktegenskaper Dreame Pilot Smart AI hårføner har børsteløs motor med høy hastighet med AI-teknologi, tilkobling og smarte funksjoner. Den er omhyggelig designet av Dreame Aerodynamics Laboratory, og oppfyller de personlige behovene dine for hårtørking og hårpleie. • Høyhastighets børsteløs motor En motor med 150 000 o/min utviklet av Dreame Technology genererer en kraftig, hårvennlig luftstrøm...
Seite 318
Produktintroduksjon Luftuttak Skjerm Håndtak Luftstrøminnstilling På/av-bryter Avtakbart luftstrømfilter Ikke bruk hårføneren med luftstrømfilteret fjernet for å unngå fare. Temperaturinnstilling AI-knapp for smart + kaldluftlås tørking Symbolet på hoveddelen av apparatet indikerer «Ikke bruk mens du bader eller dusjer». Illustrasjonene av produkter, tilbehør, brukergrensesnitt, etc. i håndboken er skjematiske diagrammer og er kun for referanseformål.
Seite 319
Bytte innstillinger Av/på-bryter Skyv bryteren opp og ned for å slå på og av hårføneren. Merk: Kontroller at bryteren er slått av før du kobler til hårføneren. Av ( På ( – ) ○ Temperaturinnstillinger Trykk på temperaturbryteren for å raskt veksle mellom de forskjellige temperaturinnstillingene.
Seite 320
AI-modus Trykk på AI-bryteren for å gå i AI-modus. Du kommer tilbake til manuell modus ved å: - Enten klikke på AI-bryteren til den er av / i manuell tilstand - Eller ved å enten endre varmenivået eller luftstrømshastig- heten manuelt - Eller ved å...
Seite 321
Typer munnstykker Anbefalt Anbefalt luftstrømsinn- Munnstykke Formål varmeinnstilling stilling Antikrusningsmunnstykke Brukes når du må håndtere kruset Høy hår og forbedre glansen. Glattemunnstykke Brukes etter styling eller når du vil Høy redusere krusing og skape en glatt og polert finish. Stylingmunnstykke Brukes til å...
Seite 322
Skap naturlige bølger i håret når du bruker den med en krøllbørste. Installasjon av munnstykke: Plasser enden merket med «DREAME» oppover som vist i diagrammet nedenfor. Etter bruk, hold i begge sider av munnstykket for å fjerne det. Antiskåldingssone...
Seite 323
Glattemunnstykke Opplev kraften i jevnere, mer kontrollert luftstrøm mens den skånsomt føner håret fra rot til tupp, og etterlater håret perfekt stylet og strålende. Stylingmunnstykke Fokuserer luftstrømmen e ektivt for rask, målrettet styling.
Seite 324
Spredermunnstykke Føn håret til det er halvveis tørt, og plasser deretter krøllene inn i di usormunnstykket for å avslutte tørkingen. Dette bidrar til å oppnå naturlige og elegante krøller. Smart gjenkjenning av tilbehør Når du bytter mellom munnstykker, husker munnstykket brukspreferansene dine og stiller automatisk inn vindhastig- heten og temperaturen.
Seite 325
Intelligent oppdagelse av inaktivitet Sensoren oppdager når enheten er plassert liggende, og pauser automatisk oppvarmingen og luftstrømmen. Merk: Oppdagelse av inaktivitet skal ikke fungere ved bruk av spredermunnstykke, men skal fungere for alle andre munnstykker og til og med når ingen munnstykker er tilkoblet.
Seite 326
Smart tilkobling Instruksjoner for oppsett av Wi-Fi Innledende Wi-Fi-sammenkobling Slå på enheten Slå på hårføneren med bruk av av/på-knappen. Gå inn i sammenkoblingsmodus Utfør et langt trykk og hold inne Smart tørking AI-knappen i 5 sekunder eller mer. Motoren stopper. Varmeelementet slås av. Skjermen viser at enheten er i Wi-Fi-sammenkob- lingsmodus.
Seite 327
Tilbakestilling til fabrikkinnstil- linger og ny sammenkobling Hvis du må nullstille enheten og sammenkoble den til et nytt Wi-Fi-nettverk: Gå inn i sammenkoblingsmodus igjen Utfør et langt trykk og hold inne AI-knappen i 5 sekunder eller mer. Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger Når du går inn i sammenkoblingsmodus, Smart tørking sletter hårføneren automatisk tidligere...
Seite 328
Rengjøring og vedlikehold Filteret krever regelmessig rengjøring og vedlikehold for å forhindre tilstopping av rusk og sikre jevn luftstrøm. · Før du rengjør filteret, må du sørge for at hårføneren er slått av og at støpselet er koblet fra. Smart tørking ·...
Seite 329
· Bruk en tørr, lofri klut, myk børste eller tannbørste til å fjerne eventuelt festede substanser fra luftstrømfilteret og filteroverflaten i rustfritt stål. Filterskjerm i rustfritt stål Luftinntaksfil- terskjerm · Når rengjøringen er fullført, må du innrette luftstrømfilte- ret med sporet på håndtaket og sette det inn. Du hører et «klikk»...
Seite 330
Grunnleggende parametere Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Produktnavn AHX01A Produktmodell 220 ~ Nominell spenning 50 Hz Nominell frekvens 1600 W Nominell strøm 263 mm x 93 mm x 78 mm Produktets dimensjoner Vist på produktemballasjen Produksjonsdato...
Seite 331
Feilsøking Vanlige problemer Mulig årsak Løsning Kontroller om Støpselet er ikke støpselet er satt helt satt inn godt inn. Strømuttaket har Kontroller ingen strøm. stikkontakten. Hårføneren fungerer ikke etter at den ble slått på. Glidebryteren Skyv glidebryteren skyves ikke på helt inn på...
Seite 332
Funksjonsfeil på Dreame Smart AI hårføner Navn Funksjonsfeil 1. Strømbryterfeil. 2. Kaldluft blåses selv med innstilling for lav, middels eller høy varme. 3. Skjermen lyser ikke, men produktet Dreame Smart fungerer normalt. AI hårføner 4. Kan ikke bytte mellom AI og manuell modus under drift.
Seite 333
Garantikort Brukernavn Kontaktadresse Telefonnummer Produktnavn og modell Produktets serienummer Produktets kjøpsdato Reparasjonsoppføringer Beskrivelse av funksjonsfeil og del(er) Reparasjonsdato Reparasjonsdato for utskifting...
Seite 334
EU-samsvarserklæring Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer med dette at dette utstyret er i samsvar med gjeldende direktiver og europeiske normer samt tillegg. Den fullstendige teksten i EU-samsvar- serklæringen er tilgjengelig på følgende nett- adresse: https://global.dreametech.com Informasjon om avfallshåndtering...
Seite 335
Varoitukset Vältä sähköisku, tulipalo tai muut onnetto- muudet, jotka voivat aiheutua laitteen vääränlaisesta käytöstä. Lue käyttöohje huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. • Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita, tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole asianmukaista kokemusta ja tietoa (mukaan lukien lapset) laitteen käytöstä, ellei huoltaja valvo tai opasta...
Seite 336
• Huomautus: Jotta vältetään lämpösuojan tahattoman nollaamisen aiheuttamat vaarat, tätä laitetta ei tule käyttää ulkoisen kytkentälaitteen, kuten ajastimen kautta, tai sitä ei tule liittää piiriin, joka kytketään päälle ja pois päältä säännöllisesti apuvälineellä. • Älä käytä tätä tuotetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vesiasti- oiden lähellä.
Seite 337
• Jos hiustenkuivain ei toimi kunnolla tai rikkoutuu, ota yhteyttä valmistajaan korjausta varten. Älä pura sitä itse. • Pidä vähintään 3 cm:n etäisyys ilmanpoistoaukon ja hiusten välillä. Muuten hiuksesi voivat palaa. • Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on fyysisiä tai henkisiä...
Seite 338
Tuotteen ominaisuudet Dreame Pilot Smart AI -hiustenkuivaajassa on nopea harjaton moottori, tekoälyteknologiaa, liitettävyysominaisuuksia ja älytoimintoja. Dreame Aerodynamics Laboratory on huolellisesti suunnitellut laitteen, joka täyttää henkilökohtai- set hiusten kuivauksen ja hiustenhoidon tarpeesi. • Tehokas harjaton moottori Dreame Technologyn kehittämä 150 000 kierrosta minuutissa saavuttava korkeanopeuksinen moottori tuottaa tehokkaan, hiuksille ystävällisen ilmavirran, joka...
Seite 339
Tuotteen esittely Ilmanpoistoaukko Näyttöruutu Kahva Ilmavirtauksen asetus On/O -kytkin Irrotettava ilmansuodatin Älä käytä hiustenkuivaajaa ilman suodatinta välttääksesi vaaratilanteet. AI -älykäs kuivauspai- Lämpötila-asetus + nike kylmäilmalukitus Merkki laitteen rungossa tarkoittaa ”Älä käytä suihkun tai kylvyn aikana”. Tuotteen, tarvikkeiden, käyttöliittymän jne. kuvat ohjekirjassa ovat kaavioita ja tarkoitettu vain viitteeksi.
Seite 340
Kytkinasetukset On/o -kytkin Liu’uta painiketta ylös tai alas käynnistääksesi tai sammuttaaksesi hiustenkuivaajan. Huomautus: Varmista, että kytkin on pois-asennossa ennen hiustenkuivaajan pistokkeen liittämistä pistorasiaan. On ( – ) ○ Lämpötila-asetus Paina lämpötilapainiketta vaihtaaksesi nopeasti eri lämpötila-asetusten välillä. Paina lämpötilapainiketta pitkään aktivoidaksesi kylmäilmalukitustilan muotoilua varten.
Seite 341
AI-tila Paina AI-painiketta päästäksesi AI-tilaan. Voit palata manuaaliseen tilaan seuraavasti: - Voit tehdä tämän joko painamalla AI-painiketta, kunnes se on pois päältä / manuaalisessa tilassa. - Tai joko muuttamalla lämpötasoa tai ilmavirtaustasoa manuaalisesti - Tai liittämällä minkä tahansa lisävarusteen Paina lyhyesti AI-painiketta selataksesi seuraavia näytöllä näkyviä...
Seite 342
Suutintyypit Suositeltu Suositeltu lämpötila-ase- ilmavirta-ase- Suutin Käyttötarkoitus Pörröisyyttä ehkäisevä suutin Käytä, kun haluat hallita itsepäistä Matala Korkea pörröisyyttä ja lisätä kiiltoa. Siloittava suutin Käytä muotoilun jälkeen tai kun haluat vähentää pörröisyyttä Matala Korkea ja saada aikaan sileän, viimeistellyn lopputuloksen. Muotoilusuutin Käytä...
Seite 343
Luo luonnolliset hiuskiharat, kun käytät sitä kiharrusharjan kanssa. Suuttimen asennus: Aseta ”DREAME”-merkitty pää ylöspäin alla olevan kuvan mukaisesti. Irrota suutin käytön jälkeen pitämällä sitä kiinni molemmista reunoista.
Seite 344
Siloittava suutin Koe sulavamman, hallitumman ilmavirran voima sen puhaltaessa hellästi hiusten juurista latvoihin asti, jolloin hiuksista tulee täydellisesti muotoillut ja loistavan kiiltävät. Muotoilusuutin Keskittää ilmavirran tehokkaasti nopeassa, paikallisessa muotoilussa.
Seite 345
Di uusorisuutin Kuivaa hiuksesi puolikuiviksi, laita kiharat di uusorisuutti- meen ja kuivaa ne. Tämä auttaa saavuttamaan luonnolliset ja tyylikkäät kiharat. Älykäs lisävarusteen tunnistus Kun vaihtelet suutinten välillä, suutin muistaa käyttöasetuk- sesi ja asettaa automaattisesti puhalluksen nopeuden ja lämpötilan.
Seite 346
Älykäs valmiustilan tunnistus Anturi tunnistaa, kun laite on asetettu vaakatasoon. Tällöin se pysäyttää lämmittimen ja ilmavirtauksen. Huomautus: Valmiustilan tunnistus ei toimi, kun di uusori- suutinta käytetään, mutta se toimii kaikkien muiden suuttimien kanssa ja myös silloin, kun suuttimia ei ole kytketty.
Seite 347
Älykäs liitettävyys Wi-Fi-asetusten ohjeet Ensimmäinen Wi-Fi-pariliitäntä Kytke laite päälle Käynnistä hiustenkuivaaja painamalla virtapainiketta. Siirry pariliitostilaan Paina AI-painiketta ja pidä se painettuna Älykäs kuivaus vähintään 5 sekunnin ajan. Moottori lakkaa toimimasta. Lämmityselementti sammuu. Näyttöön tulee ilmoitus, että laite on Wi-Fi-pariliitostilassa. Yhdistä mobiilisovelluksen kautta Avaa yhteensopiva mobiilisovellus älypuhelimessasi, ja seuraa näytön ohjeita liittääksesi hiustenkuivaajan sovellukseen.
Seite 348
Tehdasasetusten palautus ja pariliitoksen luominen uudelleen Jos sinun on nollattava laite ja pariliitettävä se uuteen Wi-Fi-verkkoon: Siirry pariliitostilaan uudestaan Paina AI-painiketta ja pidä se painettuna vähintään 5 sekunnin ajan. Tehdasasetusten palautus Kun pariliitostilaan siirrytään, hiustenkui- Älykäs kuivaus vaaja poistaa automaattisesti aiemmat Wi-Fi-verkkoasetukset.
Seite 349
Puhdistus ja huolto Suodatin vaatii säännöllistä puhdistusta ja huoltoa, jotta se ei pääse tukkeutumaan ja jotta ilmavirta on tasainen. · Varmista ennen suodattimen puhdistusta, että hiustenkuivain on sammutettu ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta. Älykäs kuivaus · Ilmavirran suodatin on kiinnitetty magneettisesti. Pidä kiinni varresta ja irrota ilmansuodatin vetämällä...
Seite 350
· Puhdista tarttuneet ainekset ilmavirran suodattimen ja ruostumattoman terässuodattimen pinnalta käyttämällä kuivaa ja nukkaamatonta liinaa, pehmeää harjaa tai hammasharjaa. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu suodatinverkko Ilmanottoaukon suodatinverkko · Kun puhdistus on valmis, kohdista ilmavirran suodatin varren uraan, ja asenna se paikoilleen. ”Napsahdus” ilmaisee, että...
Seite 351
Perusparametrit Dreame Pilot Smart AI -hiustenkuivaaja Tuotteen nimi AHX01A Tuotemalli 220 ~ Nimellisjännite 50 Hz Mitoitustaajuus 1 600 W Nimellisteho 263 mm x 93 mm x 78 mm Tuotteen mitat Näkyy tuotepakkauksessa Valmistuspäivä...
Seite 352
Vianetsintä Tavalliset ongelmat Mahdollinen syy Ratkaisu Pistoketta ei ole Tarkista, onko asetettu kunnolla pistoke asetettu pistorasiaan kunnolla. Pistorasiassa ei ole Tarkista pistorasia. sähköä. Hiustenkuivaaja ei toimi käynnistämisen Liukukytkintä ei ole jälkeen. Työnnä liukukytkin työnnetty täysin paikalleen. paikalleen. Palauta Piirilevy on valmistajalle vaurioitunut korjattavaksi...
Seite 353
Dreame Smart AI hiustenkuivaaja toimintahäiriöt Nimi Toimintahäiriöt 1. Virtakytkimen vika. 2. Kylmää ilmaa puhalletaan myös matalalla, keskitasoisella tai korkealla lämmitystasolla. Dreame Smart AI 3. Näyttö ei käynnisty, mutta laite hiustenkuivaaja toimii normaalisti. 4. Tekoälytilan ja manuaalisen tilan välillä vaihtaminen ei ole mahdollista laitteen ollessa toiminnassa.
Seite 354
Takuukortti Käyttäjän nimi Osoite Puhelinnumero Tuotteen nimi ja malli Tuotteen sarjanumero Tuotteen ostopäivämäärä Korjaustiedot Toimintahäiriön kuvaus Korjauspäivä- - - - - - Korjauskeskus ja vaihdettavat osat määrä...
Seite 355
Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite on sovellettavien direktiivien ja eurooppalaisten normien sekä niihin tehtyjen muutosten mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus on luettavissa kokonaisuudessaan osoitteessa: https://global.dreametech.com WEEE-hävitys- ja kierrätystiedot Kaikki tuotteet, joissa on tämä symboli, ovat sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE, kuten direktiivissä...
Seite 356
Ostrzeżenie Aby nie dopuścić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub innych wypadków spowodowanych niewłaściwym użytkowa- niem, przed użyciem suszarki należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcję obsługi, a jej egzemplarz zachować na przyszłość. • Z niniejszego urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością...
Seite 357
• Celem zapewnienia dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym zasilającym łazienkę zaleca się zainstalowanie wyłącznika różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczają- cym 30 mA. Skonsultuj się z instalatorem RCD. Wyłącznik RCD należy nabyć osobo. • Produkt wyposażony jest w samoczynnie resetujący się wyłącznik termiczny, chroniący go przed przegrzaniem.
Seite 358
• Podczas przechowywania suszarki do włosów, nie należy skręcać ani zapętlać przewodu zasilającego, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. • Przewodu zasilającego nie należy zbliżać do źródeł ciepła i przedmiotów, które mogą uszkodzić jego izolację ochronną. • Suszarki do włosów nie należy użytkować w miejscach, w których używa się...
Seite 359
Cechy produktu Inteligentna suszarka do włosów Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer jest wyposażona w bezszczotkowy silnik o dużej prędkości z technologią AI, łącznością i inteligentnymi funkcjami. Zaprojektowana ze szczególną starannością przez Dreame Aerodynamics Laboratory, suszarka spełni Twoje indywidualne potrzeby związane z suszeniem i pielęgnacją...
Seite 360
Wprowadzenie do produktu Wylot powietrza Wyświetlacz Uchwyt Ustawienie nawiewu Wymienny filtr Włącznik/wyłącznik nadmuchu powietrza zasilania Nie należy używać suszarki do włosów bez filtra nadmuchu powietrza, gdyż stwarza to zagrożenie. Przycisk inteligentnego Ustawienie temperatury + suszenia AI utrwalenie zimnym powietrzem Symbol na korpusie urządzenia oznacza: „Nie używać podczas kąpieli ani pod prysznicem”.
Seite 361
Zmiana ustawień Włącznik/wyłącznik zasilania Aby włączyć/wyłączyć suszarkę do włosów, przesuń przycisk przełącznika w górę/w dół. Uwaga: przed podłączeniem suszarki do gniazdka sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone. Wył. ( Wł. ( – ) ○ Ustawienia temperatury Aby szybko zmienić ustawienie temperatury, naciśnij przycisk temperatury.
Seite 362
Tryb AI Naciśnij przycisk AI, aby przejść do trybu AI. Aby wrócić do trybu ręcznego: - Trzymaj wciśnięty przycisk AI, aż nastąpi przejście do stanu wyłączenia/ręcznego. - Ręcznie zmień temperaturę lub intensywność nadmuchu. - Załóż dowolną nasadkę. Krótko naciskaj przycisk AI, aby przełączać się między następującymi ustawieniami AI wyświetlanymi na ekranie: Balanced (Zrównoważony), Rapid (Szybki), Sensitive (Delikatny).
Seite 363
Typy nasadek Zalecane Zalecane ustawienie ustawienie intensywności Nasadka Przeznaczenie temperatury nawiewu Nasadka przeciw puszeniu się włosów Użyj tej nasadki, gdy chcesz uporać się z Niskie Wysokie ciągłym puszeniem się włosów i zwiększyć ich połysk. Nasadka wygładzająca Użyj po stylizacji lub gdy chcesz Niskie Wysokie...
Seite 364
łatwo wyprostujesz włosy i skutecznie poradzisz sobie z niesfornymi kosmykami. Stwórz naturalne loki, używając szczotki do loków. Montaż nasadki: Umieść koniec oznaczony napisem „DREAME” skierowanym ku górze, jak przedstawiono na poniższej ilustracji. Po użyciu zdejmij nasadkę przytrzymując ją z obu stron. Strefa chroniąca przed...
Seite 365
Nasadka wygładzająca Poczuj moc płynniejszego, bardziej kontrolowanego przepływu powietrza, który delikatnie przedmuchuje włosy od nasady aż po końce, pozostawiając je idealnie ułożone i promiennie lśniące. Nasadka do stylizacji włosów Skutecznie koncentruje przepływ powietrza, umożliwiając szybką stylizację w wybranym miejscu.
Seite 366
Nasadka dyfuzora Wysusz włosy, aż będą w połowie suche, a następnie umieść loki w nasadce dyfuzora i dokończ suszenie. Umożliwi to uzyskanie naturalnych i eleganckich loków. Inteligentne rozpoznawanie nasadek Przy zmianie nasadki nasadka zapamięta Twoje preferencje użytkowania i automatycznie ustawi prędkość nawiewu i temperaturę.
Seite 367
Inteligentne wykrywanie bezczynności Czujnik wykrywa fakt ułożenia urządzenia poziomo i automatycznie wstrzymuje nagrzewanie i nadmuch. Uwaga: Funkcja wykrywania bezczynności nie działa z nasadką dyfuzora, ale działa z wszystkimi innymi nasadkami, a nawet wtedy, gdy żadna nasadka nie jest założona. Wskazówka: aby mieć pewność, że funkcja zadziała, przed puszczeniem suszarki z dłoni, poczekaj na wyciszenie odgłosu silnika.
Seite 368
Inteligentna łączność Instrukcja konfiguracji Wi-Fi Początkowe parowanie z Wi-Fi Włącz urządzenie Włącz suszarkę do włosów przyciskiem zasilania. Włącz tryb parowania Naciśnij i przytrzymaj przycisk AI przez 5 Inteligentne suszenie sekund lub dłużej. Silnik przestanie działać. Element grzewczy się wyłączy. Na wyświetlaczu pojawi się...
Seite 369
Przywracanie ustawień fabrycznych i ponowne parowanie Jeśli musisz zresetować urządzenie i chcesz je sparować z nową siecią Wi-Fi: Ponownie włącz tryb parowania Naciśnij i przytrzymaj przycisk AI przez 5 sekund lub dłużej. Przywracanie ustawień fabrycznych Inteligentne suszenie Podczas przechodzenia w tryb parowania urządzenia automatycznie skasuje poprzednie ustawienia sieci Wi-Fi.
Seite 370
Czyszczenie i konserwacja Filtr wymaga regularnego czyszczenia i konserwacji, aby zapobiec jego zatkaniu i zapewnić płynny przepływ powietrza. · Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra sprawdź, czy suszarka do włosów jest wyłączona, a wtyczka zasilania odłączona od gniazdka. Inteligentne suszenie · Filtr przepływu powietrza jest mocowany magnetycz- nie.
Seite 371
· Do usunięcia zanieczyszczeń z filtra powietrza i powierzchni filtra ze stali nierdzewnej użyj suchej, niestrzępiącej się szmatki, pędzelka lub szczoteczki do zębów. Filtr siatkowy ze stali nierdzewnej Filtr siatkowy wlotu powietrza · Po zakończeniu czyszczenia należy wyrównać filtr przepływu powietrza z rowkiem w uchwycie, po czym go wsunąć.
Seite 372
Podstawowe parametry Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nazwa produktu AHX01A Model produktu 220 V~ Napięcie znamionowe 50 Hz Częstotliwość znamionowa 1600 W Moc znamionowa Rozmiar: 263 mm x 93 mm x 78 mm Wymiary produktu Wskazana na opakowaniu produktu...
Seite 373
Wykrywanie i usuwanie usterek Typowe usterki Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka zasilania Sprawdź, czy nie jest całkowicie wtyczka zasilania włożona do jest prawidłowo gniazdka podłączona. W gniazdku Sprawdź gniazdko elektrycznym nie elektryczne. ma prądu. Suszarka do włosów nie działa po włączeniu. Przełącznik suwakowy Przesuń...
Seite 374
Wadliwe działanie suszarki do włosów Dreame Smart AI Nazwa Nieprawidłowe działanie 1. Usterka wyłącznika zasilania. 2. Zimne powietrze jest wydmuchi- wane nawet przy ustawieniu niskiej, średniej lub wysokiej temperatury. 3. Ekran nie włącza się, ale produkt Suszarka do włosów działa normalnie.
Seite 375
Karta gwarancyjna Nazwa użytkownika Adres korespondencyjny Numer telefonu Nazwa i model produktu Numer seryjny produktu Data zakupu produktu Rejestr napraw Opis usterki i części Data naprawy Punkt naprawy podlegające wymianie...
Seite 376
Deklaracja zgodności UE Firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z obowiązującymi dyrektywami i normami europejskimi oraz ich poprawkami. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Oplysninger om bortska else...
Seite 377
Advarsel For at undgå elektrisk stød, brand eller andre ulykker på grund af forkert brug, skal du læse brugervejledningen grundigt og gemme den til senere brug. • Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer med fysiske, sensoriske eller mentale handicap eller af personer, der mangler relevant erfaring og viden (herunder børn), medmindre de overvåges eller instrueres af en værge for at sikre, at de kan bruge...
Seite 378
• Bemærk: For at undgå farer på grund af utilsigtet nulstilling af overophedningssikringen, må dette apparat ikke tilsluttes via en ekstern afbryder såsom en timer eller tilsluttes et kredsløb, der regelmæssigt tændes og slukkes af forsyningsselskabet. • Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, brusekabiner, håndvaske eller andre...
Seite 379
• Hvis hårtørreren ikke fungerer korrekt eller går i stykker, skal du kontakte forhandleren for at få den repareret. Forsøg ikke selv at adskille den. • Sørg for at holde en afstand på mindst 3 cm mellem luftudgangen og dit hår. Ellers kan dit hår blive brændt. •...
Seite 380
Produktegenskaber Dreame Pilot Smart AI hårtørrer kombinerer en børsteløs motor med høj hastighed med AI-teknologi, forbindelsesmu- ligheder og smarte egenskaber. Den er omhyggeligt designet af Dreame Aerodynamics Laboratory og opfylder dine personlige behov for hårtørring og hårpleje. • Børsteløs motor med høj hastighed Motoren, som kører med 150.000 o/min., og som er...
Seite 381
Introduktion til produktet Luftudgang Display Håndtag Hastighedsvælger til luftstrøm Aftageligt luftstrømsfilter Tænd/sluk-knap For at undgå fare må du ikke bruge din hårtørrer, hvis luftstrømsfilteret er afmonteret. Temperaturvælger + Knap til smart tørring Kold lås med AI Symbolet på apparatets kabinet betyder ”Må ikke bruges i bad eller brusebad”.
Seite 382
Knapindstillinger Tænd/sluk-knap Skub knappen op eller ned for at tænde/slukke for hårtørreren. Bemærk: Kontroller, at knappen er i slukket position, før du tilslutter hårtørreren. Slukket ( Tændt ( – ) ○ Temperaturindstillinger Tryk kortvarigt på temperaturvælgeren for at skifte mellem de forskellige temperaturindstillinger.
Seite 383
AI-tilstand Tryk på knappen AI for at gå til AI-tilstand. Du kan vende tilbage til manuel tilstand ved at: - Trykke på knappen AI, til hårtørreren er i slukket eller manuel tilstand - Eller ved at skifte varme- eller hastighedsindstillingen manuelt - Eller ved at montere udstyr Tryk kortvarigt på...
Seite 384
Typer af mundstykker Anbefalet Anbefalet hastigheds- Mundstykke Formål varmeindstilling indstilling Anti-Frizz-mundstykke Bruges, når du vil styre genstridige Høj krusninger og fremhæve glansen. Udglatningsmundstykke Bruges efter styling eller hvis du vil Høj reducere krusninger og skabe en elegant glat finish. Stylingsmundstykke Bruges til at styre luftstrømmen under Høj...
Seite 385
Skab naturlige krøller i håret ved samtidigt at bruge en krøllebørste. Montering af mundstykke: Anbring enden mærket "DREAME" opad som illustreret nedenfor. Efter brug skal du tage ved begge sider af mundstykket og afmontere det.
Seite 386
Udglatningsmundstykke Oplev en mere jævn og kontrolleret luftstrøm, som blidt blæser gennem dit hår fra rod til spids og efterlader det perfekt stylet og strålende glansfuldt. Stylingsmundstykke Fokuserer luftstrømmen for at kunne sætte håret hurtigt på de ønskede steder.
Seite 387
Di user-mundstykke Føntør håret, til det er halvtørt, sæt di usermundstykket mod krøllerne, og tør dem. Det hjælper med at opnå naturlige og elegante krøller. Smart registrering af udstyr Når du skifter mellem de forskellige mundstykker, indstiller mundstykkesensoren automatisk luftstrøm og temperatur i henhold til seneste gang, du brugte det pågældende mundstykke.
Seite 388
Intelligent registrering af inaktivitet Sensoren registrerer, når apparatet lægges vandret, og stopper i så fald automatisk varmefunktionen og luftstrøm- men midlertidigt. Bemærk: Registrering af inaktivitet fungerer ikke ved brug af di user-mundstykket, men fungerer med de øvrige mundstykker, samt når der ikke er monteret et mundstykke. Tip: For at sikre, at denne funktion er aktiveret, skal du vente, til motorlyden aftager, før du lægger hårtørreren fra dig.
Seite 389
Smarte forbindelsesmuligheder Anvisninger til wi-fi-opsætning Indledende parring med wi-fi Tænd for apparatet Tænd for hårtørreren på tænd/sluk-knap- pen. Gå til parringstilstand Hold knappen AI nede i mindst 5 sekunder. Smart tørring Motoren stopper med at køre. Varmeele- mentet slukkes. Displayet viser, at apparatet er i wi-fi-parringstilstand.
Seite 390
Fabriksnulstilling og parring igen Hvis du vil nulstille apparatet og parre det med et nyt wi-fi-netværk: Gå til parringstilstand igen Hold knappen AI nede i mindst 5 sekunder. Fabriksnulstilling Når du går til parringstilstand, sletter hårtørreren automatisk de forrige Smart tørring indstillinger for wi-fi-netværket.
Seite 391
Rengøring og vedligeholdelse Filteret kræver regelmæssig rengøring og vedligehol- delse for at undgå, at snavs ophobes, og luftstrøm- men blokeres. · Før rengøring af filteret skal du sikre dig, at hårtørreren er slukket, og at stikket er taget ud af stikkontakten. Smart tørring ·...
Seite 392
· Brug en tør, fnugfri klud, en blød børste eller en tandbørste til at fjerne eventuelt snavs fra luftstrømsfil- teret og filteroverfladen i rustfrit stål. Filter af rustfrit stål Luftindgangsfilter · Når du er færdig med rengøringen, skal du dreje luftstrømsfilteret, så...
Seite 393
Tekniske data Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Produktnavn AHX01A Produktmodel 220 ~ Nominel spænding 50 Hz Nominel frekvens 1600 W Nominel e ekt 263×93×78 mm Produktmål Vist på emballagen Produktionsdato...
Seite 394
Fejlafhjælpning Generelle problemer Mulig årsag Løsning Kontroller, om Stikket er ikke sat stikket er tilsluttet helt i korrekt. Kontroller Der er ingen strøm stikkontakten. i stikkontakten. Hårtørreren virker ikke, når du tænder for den. Knappen er ikke Skub knappen helt skubbet helt på...
Seite 395
Ydeevnefejl ved Dreame Smart AI hårtørrer Navn Ydeevnefejl 1. Fejl ved tænd/sluk-knap. 2. Der blæses kold luft ved lav, middel eller høj varmeindstilling. 3. Displayet lyser ikke, men produktet Dreame Smart fungerer normalt. AI hårtørrer 4. Kan ikke skifte mellem AI og manuel tilstand under brug.
Seite 396
Garantikort Brugernavn Kontaktadresse Telefonnummer Produktets navn og model Produktets serienummer Produktets købsdato Reparationsjournal Beskrivelse af fejl og Reparations Reparationsdato reservedel(e) center...
Seite 397
EU-overensstemmelseserklæring Vi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., erklærer hermed, at dette udstyr er i overensstemmelse med de gældende direktiver og europæiske normer og ændringer. Den fulde ordlyd af EU- overensstemmelseserklæringen findes på følgende internet adresse: https://global.dreametech.com Oplysninger om bortska else...
Seite 398
Varování Abyste předešli zranění osob, požáru nebo jiným nehodám způsobeným nesprávným používáním, pečlivě si před použitím přečtěte uživatelskou příručku a uschovejte ji pro pozdější použití. • Tento výrobek není určen k tomu, aby jej používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby bez příslušných zkušeností...
Seite 399
• Poznámka: Aby se předešlo rizikům způsobeným neúmyslným resetováním tepelného chrániče, spotřebič nesmí být napájen externím spínacím zařízením, například časovačem, ani připojen k elektrickému obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán běžným ovladačem. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy, umyvadla nebo jiných nádob naplněných vodou.
Seite 400
• Udržujte vzdálenost alespoň 10 cm mezi vzduchovým vstupem a vašimi vlasy. V opačném případě by mohly být vaše vlasy nasáty do vysoušeče, což by mohlo způsobit jeho poškození. • Používejte vysoušeč vlasů připojený k napájecí síti s odpovídajícím napětím. Nepoužívejte adaptéry na zásuvky ani napěťové...
Seite 401
Vlastnosti produktu Chytrý vysoušeč vlasů s podporou umělé inteligence Dreame Pilot je vybaven vysokorychlostním bezkartáčovým motorem, technologií umělé inteligence, konektivitou a chytrými funkcemi. Tento vysoušeč vlasů byl pečlivě navržen v laboratoři aerodynamiky společnosti Dreame, aby vyhověl vašim osobním potřebám ohledně sušení vlasů a péče o ně.
Seite 402
Informace o produktu Vývod vzduchu Obrazovka displeje Nastavení proudu Rukojeť vzduchu Odnímatelný Vypínač vzduchový filtr Aby se předešlo nebezpečí, nepoužívejte vysoušeč vlasů s odejmutým filtrem proudu vzduchu. Tlačítko chytrého Nastavení teploty + režim sušení s podporou AI studeného vzduchu Tento symbol nacházející se na spotřebiči znamená „Nepoužívejte při koupání...
Seite 403
Nastavení přepínače Vypínač Posunutím tlačítka nahoru nebo dolů vysoušeč vlasů vypnete/zapnete. Poznámka: Než vysoušeč vlasů zapojíte, ujistěte se, že je vypínač ve vypnuté poloze. Vypnuto ( Zapnuto ( – ) ○ Nastavení teploty Stisknutím tlačítka teploty můžete rychle přepínat mezi různými nastaveními teploty.
Seite 404
Režim umělé inteligence Stisknutím tlačítka AI spustíte režim umělé inteligence. K manuálnímu režimu se můžete vrátit tak, že: - Opakovaně stisknete tlačítko AI, dokud se přístroj nevypne / nespustíte manuální režim - Ručně přepnete na jinou úroveň teploty nebo rychlost vzduchu - Nasadíte jakýkoli nástavec Krátkým stisknutím tlačítka AI přepínáte mezi následujícími...
Seite 405
Typy nástavců Doporučené Doporučené nastavení nastavení Nástavec Účel teploty rychlosti vzduchu Nástavec proti krepatění Použijte ho, když potřebujete zkrotit Nízká Vysoká nepoddajné krepatění a zvýšit lesk vlasů. Uhlazovací nástavec Používejte po úpravě účesu nebo když Nízká Vysoká chcete snížit krepatění a vytvořit uhlazený...
Seite 406
účinné zkrocení odletujících vlasů. Vytvářejte přirozené vlny pomocí kulatého kartáče. Instalace nástavce: Umístěte konec označený „DREAME“ směrem nahoru, jak je znázorněno na obrázku níže. Po použití nástavec sejměte tak, že jej podržíte na obou stranách.
Seite 407
Uhlazovací nástavec Vychutnejte si jemnější, lépe regulovaný proud vzduchu, který se dostane od kořínků až ke konečkům vašich vlasů a dodá jim perfektní styl a zářivý lesk. Stylingový nástavec Efektivně směruje proud vzduchu pro rychlý, cílený styling.
Seite 408
Nástavec difuzér Vyfoukejte si vlasy, aby byly napůl suché, poté vložte kadeře do trysky difuzéru a dokončete sušení. To vám pomůže dosáhnout přirozených a elegantních kadeří. Chytré rozpoznávání nástavců Když měníte nástavce, nástavcový senzor si zapamatuje vaše preference použití a automaticky podle toho nastaví teplotu a rychlost vzduchu.
Seite 409
Inteligentní detekce nečinnosti Senzor detekuje, kdy je přístroj umístěn naplocho, a automaticky pozastaví ohřev a proudění vzduchu. Poznámka: Funkce detekce nečinnosti nefunguje při použití difuzérového nástavce, ale funguje se všemi ostatními nástavci i při nenasazení žádného nástavce. Tip: Abyste se ujistili, že se funkce spustila, počkejte, až se sníží zvuk motoru, a teprve poté...
Seite 410
Chytrá konektivita Pokyny pro nastavení Wi-Fi Počáteční párování Wi-Fi Zapněte přístroj Zapněte vysoušeč vlasů pomocí tlačítka vypínače. Přejděte do režimu párování Dlouze stiskněte a podržte tlačítko AI po Chytré sušení dobu alespoň 5 vteřin. Motor se vypne. Topné se těleso se vypne. Na displeji se zobrazí, že je přístroj v režimu párování...
Seite 411
Obnovení továrního nastavení a opětovné párování Pokud potřebujete přístroj resetovat a spárovat s novou sítí Wi-Fi: Znovu přejděte do režimu párování Dlouze stiskněte a podržte tlačítko AI po dobu alespoň 5 vteřin. Obnovení továrního nastavení Po vstupu do režimu párování vysoušeč Chytré...
Seite 412
Čištění a údržba Filtr vyžaduje pravidelné čištění a údržbu, aby ho neucpaly nečistoty a byl zajištěn hladký průtok vzduchu. · Před čištěním filtru se ujistěte, že je vysoušeč vlasů vypnutý a napájecí kabel byl odpojen. Chytré sušení · Filtr proudu vzduchu je upevněn magnetickou silou. Pevně...
Seite 413
· Použijte suchý hadřík nepouštějící vlákna, měkký kartáč nebo zubní kartáček k odstranění veškerých zachycených nečistot ze vzduchového filtru a z povrchu filtru z nerezové oceli. Mřížka filtru z nerezové oceli Mřížka filtru přívodu vzduchu · Po vyčištění zarovnejte filtr proudu vzduchu s drážkou na rukojeti a vložte jej.
Seite 414
Základní parametry Název produktu Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Model výrobku AHX01A Jmenovité napětí 220 ~ Jmenovitý kmitočet 50 Hz Jmenovitý výkon 1600 W Rozměry produktu 263 mm × 93 mm × 78 mm Datum výroby Uvedeno na obalu produktu...
Seite 415
Odstraňování potíží Časté problémy Možná příčina Řešení Zkontrolujte, zda Zástrčka není zcela je zástrčka plně zasunuta zasunuta. Zásuvka není pod Zkontrolujte proudem. zásuvku. Vysoušeč vlasů po zapnutí nefunguje. Přepínač není ve Posuňte přepínač správné pozici. do správné pozice. Obvodová deska je Vraťte přístroj poškozená...
Seite 416
Provozní poruchy vysoušeče vlasů s podporou AI Dreame Smart Název Provozní poruchy 1. Porucha vypínače. 2. Z fénu fouká studený vzduch i při nízkém, středním nebo vysokém nastavení teploty. Vysoušeč vlasů s 3. Nesvítí displej, ale přístroj funguje podporou AI normálně.
Seite 417
Záruční list Jméno uživatele Kontaktní adresa Telefonní číslo Název a model výrobku Sériové číslo výrobku Datum nákupu výrobku Záznamy o opravách Popis poruchy a Servisní Datum opravy součásti(í) k výměně středisko...
Seite 418
My, společnost Dreame Trading (Tianjin) Co., následující internetové adrese: https://global.dreame-tech.com recyklaci OEEZ Všechny produkty označené tímto symbolem ve smyslu směrnice 2012/19/EU), která není domovním odpadem. Namísto toho je prostředí tím, že vyřazené zařízení odevzdáte na stanoveném sběrném místě elektronických zařízení určeném vládou recyklace pomohou předejít potenciálně...
Seite 419
Výstraha Aby ste predišli zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo iným nehodám v dôsledku nesprávneho používania, pred použitím si dôkladne prečítajte návod na použitie a odložte si ho pre ďalšie použitie v budúcnosti. • Tento výrobok nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami bez dostatočných skúseností...
Seite 420
• Tento výrobok je vybavený bezpečnostnou tepelnou poistkou, ktorá sa sama neresetuje, aby zabránila prehriatiu. Ak sa výrobok vypne v dôsledku prehriatia, odpojte ho od sieťovej elektrickej zásuvky a nechajte ho vychladnúť. • Poznámka: V záujme zabránenia nebezpečenstvu pri neúmyselnom resetovaní tepelnej poistky sa spotrebič nesmie napájať...
Seite 421
• Sušič vlasov nepoužívajte na miestach, kde sa používajú aerosóly (rozprašovače) alebo v blízkosti horľavých materiálov. • Sušič vlasov nepoužívajte na žiadne iné účely než sušenie vlasov, ako napríklad na sušenie oblečenia a iných predmetov. • Vzdialenosť medzi prívodom vzduchu a vlasmi musí byť najmenej 10 cm.
Seite 422
Funkcie výrobku Sušič vlasov Dreame Pilot Smart AI je vybavený vysokootáč- kovým bezkomutátorovým motorom s technológiou umelej inteligencie, konektivitou a inteligentnými funkciami. Sušič starostlivo navrhlo laboratórium Dreame Aerodynamics Laboratory tak, aby spĺňal vaše požiadavky na sušenie vlasov a starostlivosť o vlasy.
Seite 423
Predstavenie výrobku Výstup vzduchu Obrazovka displeja Rukoväť Nastavenie prúdu vzduchu Vymeniteľný filter prúdu vzduchu Hlavný vypínač Sušič vlasov nepoužívajte bez filtra prúdu vzduchu, a to z dôvodu, aby ste predišli nebezpečenstvu. Tlačidlo inteligentné- Nastavenie teploty + ho AI sušenia uzamknutie studeného vzduchu Tento symbol na telese spotrebiča znamená: „Nepoužívať...
Seite 424
Nastavenia prepínača Hlavný vypínač Posunutím tlačidla nahor a nadol zapnete alebo vypnete sušič vlasov. Poznámka: Pred zapojením sušiča vlasov sa uistite, že vypínač je vypnutý. Vypnutie ( Zapnutie ( – ) ○ Nastavenia teploty Stlačte tlačidlo teploty na rýchle prepínanie medzi rôznymi nastaveniami teploty.
Seite 425
Režim AI Stlačte tlačidlo AI na prechod do režimu AI. Do manuálneho režimu sa môžete vrátiť nasledovne: - Buď opakovaným stlačením tlačidla AI, kým sa nevypne / neprepne do manuálneho režimu, - alebo manuálnou zmenou úrovne teploty alebo rýchlosti prúdu vzduchu, - alebo pripojením ktoréhokoľvek nadstavca.
Seite 426
Typy nadstavcov Odporúčané Odporúčané nastavenie nastavenie rýchlosti prúdu Nadstavec Účel vzduchu teploty Nadstavec proti krepovateniu Používajte, keď potrebujete skrotiť Nízka Vysoká nepoddajné krepovanitenie vlasov a zvýšiť ich lesk. Vyhladzovací nadstavec Použite po úprave účesu alebo keď chcete Nízka Vysoká znížiť krepovatenie a dosiahnuť...
Seite 427
účinne vyhladí neposlušné vlasy. Pri použití s natáčacou kefou vznikajú prirodzené kučierky vlasov. Inštalácia nadstavca: Umiestnite koniec označený „DREAME“ nahor podľa znázornenia na obrázku nižšie. Po použití podržte obe strany nadstavca a vyberte ho.
Seite 428
Vyhladzovací nadstavec Vyskúšajte silu plynulejšieho a kontrolovanejšieho prúdu vzduchu, ktorý jemne prefúkne vaše vlasy od korienkov až po končeky a zanechá ich dokonale upravené a žiarivo lesklé. Nadstavec na tvarovanie účesu Efektívne smeruje prúdenie vzduchu, aby ste dosiahli rýchlu a lokálnu úpravu vlasov.
Seite 429
Nadstavec difúzora Vyfúkajte si vlasy spolovice dosucha a umiestnite kučery do nadstavca s difúzorom, aby ste dokončili sušenie. Pomôže to dosiahnuť prirodzené a elegantné kučery. Inteligentné rozpoznávanie nadstavcov Pri použití iného nadstavca si nadstavec zapamätá preferencie používania a automaticky podľa toho nastaví rýchlosť...
Seite 430
Inteligentná detekcia nečinnosti Príslušný snímač dokáže rozpoznať, kedy je zariadenie umiestnené naplocho a automaticky pozastaví ohrievač a prúdenie vzduchu. Poznámka: Detekcia nečinnosti nebude fungovať pri použití nadstavca difúzora, ale bude fungovať so všetkými ostatnými nadstavcami a aj vtedy, keď nie je pripojený žiadny nadstavec.
Seite 431
Inteligentná konektivita Pokyny na nastavenie Wi-Fi Počiatočné spárovanie Wi-Fi Zapnutie napájania zariadenia Zapnite zariadenie pomocou hlavného vypínača. Prechod do režimu párovania Tlačidlo AI stlačte na dlhú dobu a podržte Inteligentné sušenie na 5 sekúnd alebo dlhšie. Motor sa zastaví. Vyhrievacie teleso sa vypne. Na displeji sa zobrazí, že zariadenie je v režime párovania Wi-Fi.
Seite 432
Obnova nastavenia z výroby a opätovné spárovanie Ak je potrebné resetovať zariadenie a spárovať ho s novou sieťou Wi-Fi: Opätovný prechod do režimu párovania Tlačidlo AI stlačte na dlhú dobu a podržte na 5 sekúnd alebo dlhšie. Obnova továrenských nastavení Po prechode do režimu párovania sušič...
Seite 433
Čistenie a údržba Filter sa musí pravidelne čistiť a udržiavať, aby sa zabránilo upchatiu nečistotami a zabezpečilo sa plynulé prúdenie vzduchu. · Pred očistením filtra sa presvedčte, že sušič je vypnutý a že je odpojená napájacia zástrčka od elektrickej siete. Inteligentné...
Seite 434
· Na odstránenie prípadných prilepených nečistôt z filtra prúdenia vzduchu a povrchu filtra z nehrdzavejúcej ocele použite suchú handričku, ktorá neuvoľňuje vlákna, mäkkú kefku alebo zubnú kefku. Filtračné sitko z nehrdzavejúcej ocele Filtračné sitko prívodu vzduchu · Po dokončení čistenia zarovnajte filter prúdenia vzduchu s drážkou v rukoväti a zasuňte ho späť.
Seite 435
Základné parametre Názov výrobku Sušič vlasov Dreame Pilot Smart AI Model výrobku AHX01A Menovité napätie 220 ~ Menovitá frekvencia 50 Hz Menovitý výkon 1600W Rozmery výrobku 263 mm x 93 mm x 78 mm Dátum výroby Uvedený na obale výrobku...
Seite 436
Riešenie problémov Bežné problémy Možná príčina Riešenie Skontrolujte, či je Napájacia zástrčka napájacia zástrčka nie je úplne bezpečne zasunutá zasunutá. Elektrická zásuvka Skontrolujte nie je pod zásuvku. napätím. Sušič vlasov po zapnutí nefunguje. Prepínač nie je Úplne zatlačte zatlačený do prepínač...
Seite 437
Poruchy činnosti sušiča vlasov Dreame Smart AI Názov Poruchy činnosti 1. Porucha hlavného vypínača. 2. Studený vzduch prúdi aj pri nastavení nízkej, strednej alebo vysokej teploty. Sušič vlasov 3. Obrazovka sa nerozsvieti, ale Dreame Smart AI výrobok funguje normálne. 4. Počas činnosti nie je možné...
Seite 438
Záručný list Meno používateľa Kontaktná adresa Telefónne číslo Názov a model výrobku Výrobné číslo výrobku Dátum kúpy výrobku Záznamy o oprave Popis poruchy a diel Dátum opravy Stredisko opráv (diely) určené na výmenu...
Seite 439
Vyhlásenie o zhode EÚ My, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., týmto vyhlasujeme, že toto zariadenie je v súlade s platnými smernicami a európskymi normami a ich zmenami a doplneniami. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://global.dreame-tech.com...
Seite 440
Avertizare Pentru a evita electrocutarea, incendiul sau alte accidente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, citi i cu aten ie manualul de utilizare înainte de a utiliza aparatul i păstra i-l cu grijă pentru a-l consulta ulterior. • Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane cu dizabilită...
Seite 441
• Notă: Pentru a evita pericolele cauzate de resetarea accidentală a protec iei termice, aparatul nu trebuie alimentat de un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit i oprit periodic de componente de uz general. •...
Seite 442
• Păstra i o distan ă de cel pu in 10 cm între orificiul de admisie a aerului i părul dumneavoastră. În caz contrar, părul dumneavoastră poate fi aspirat în uscătorul de păr i poate provoca deteriorarea acestuia. • Utiliza i uscătorul de păr numai cu sursa de alimentare nominală.
Seite 443
Caracteristicile produsului Uscătorul de păr Dreame Pilot Smart AI încorporează un motor fără perii de mare viteză cu tehnologie AI, conectivitate i func ii inteligente. Proiectat cu meticulozitate de Laboratorul de aerodinamică Dreame, acesta îndepline te nevoile de uscare i îngrijire a părului.
Seite 444
Prezentarea produsului Ie ire aer Ecranul afi ajului Mâner Setare flux de aer Comutator pornit/oprit Filtru de aer deta abil Nu folosi i uscătorul de păr fără filtrul de aer pentru a evita pericolele. Setare temperatură + Buton uscare Blocare Rece inteligentă...
Seite 445
Setări de comutare Comutator pornit/oprit Glisa i butonul în sus i jos pentru a porni/opri uscătorul de păr. Notă: Asigura i-vă că întrerupătorul este oprit înainte de a introduce uscătorul de păr în priză. Oprit ( Pornit ( – ) ○...
Seite 446
Mod AI Apăsa i butonul AI pentru a intra în modul AI. Pute i reveni la modul Manual: - Fie apăsând butonul AI până când acesta se află în starea oprit/Manual - Fie modificând manual nivelul de căldură sau viteza aerului - Fie ata ând orice accesoriu Apăsa i scurt butonul AI pentru a parcurge următoarele preferin e AI afi ate pe ecran: Echilibrat, Rapid i Sensibil.
Seite 447
Tipuri de duze Setare recomandată Setare de viteză a recomandată Duză Scop aerului de căldură Duză anti-încre ire Utiliza i când ave i nevoie să Scăzută Mare controla i firele rebele i să spori i strălucirea. Duză de netezire Utiliza i după coafare sau când dori i să...
Seite 448
Crea i bucle naturale atunci când utiliza i peria pentru ondulare. Instalarea duzei: A eza i capătul marcat cu „DREAME” în sus, ca în figura de mai jos. După utilizare, prinde i duza de ambele laturi pentru a o scoate.
Seite 449
Duză de netezire Experimenta i puterea unui flux de aer mai fin i mai controlat în timp ce vă suflă u or prin păr de la rădăcină la vârfuri, lăsându-l perfect coafat i strălucitor. Cap de coafare Concentrează fluxul de aer în mod eficient pentru un coafat rapid i localizat.
Seite 450
Difuzor Usca i părul până când este pe jumătate uscat, apoi a eza i buclele în duza difuzorului pentru a termina uscarea. Acest lucru va ajuta la ob inerea unor bucle naturale i elegante. Recunoa tere inteligentă a accesoriilor Când schimba i duzele, duza va memora preferin ele dvs. de utilizare i va seta automat temperatura aerului în consecin ă.
Seite 451
Detectare inteligentă a inactivită ii Senzorul detectează când aparatul este a ezat în pozi ie orizontală i opre te automat încălzitorul i fluxul de aer. Notă: Detectarea inactivită ii nu func ionează atunci când se utilizează difuzorul, dar func ionează pentru toate celelalte duze i chiar i atunci când nu sunt conectate duze.
Seite 452
Conectivitate inteligentă Instruc iuni pentru configurarea Wi-Fi Asociere ini ială Wi-Fi Porni i aparatul Porni i uscătorul de păr de la butonul de alimentare. Intra i în modul de asociere Apăsa i i ine i apăsat butonul AI timp de Uscare inteligentă...
Seite 453
Resetare la setările din fabrică i reconectare Dacă trebuie să reseta i aparatul i să îl conecta i la o nouă re ea Wi-Fi: Intra i din nou în modul de asociere Apăsa i i ine i apăsat butonul AI timp de minimum 5 secunde.
Seite 454
Cură area i între inerea Filtrul necesită cură are i între inere periodice pentru a preveni blocarea resturilor i pentru a asigura un flux de aer uniform. · Înainte de a cură a filtrul, asigura i-vă că uscătorul de păr este oprit i că tecărul este scos din priză. Uscare inteligentă...
Seite 455
· Folosi i o lavetă uscată, fără scame, o perie moale sau o periu ă de din i pentru a îndepărta orice reziduuri de pe suprafa a filtrului de aer sau de pe suprafa a filtrului din o el inoxidabil. Sita din o el inox a filtrului Sita filtrului...
Seite 456
Parametri de bază Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Denumirea produsului AHX01A Model de produs 220 ~ Tensiune nominală 50 Hz Frecven ă nominală 1600 W Putere nominală 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensiunile produsului Afi ată pe ambalajul produsului...
Seite 457
Depanarea Probleme comune Cauză posibilă Solu ie Verifica i dacă techerul nu este techerul este introdus complet introdus corect. Priza nu are curent Verifica i priza. electric. Uscătorul de păr nu func ionează după ce este Comutatorul nu Împinge i pornit.
Seite 458
Probleme de func ionare uscător de păr Dreame Smart AI Denumire Func ionări defectuoase 1. Defec iune a comutatorului de alimentare. 2. Livrează aer rece pe orice setare de temperatură scăzută, medie sau Uscător de păr ridicată. Dreame Smart AI 3.
Seite 459
Card de garan ie Nume utilizator Adresă de contact Număr de telefon Denumirea i modelul produsului Seria produsului Data achizi ionării Eviden a repara iilor Descrierea problemei i componenta Centrul de Data repara iei (componentele) pentru repara ii înlocuire...
Seite 460
Declara ia UE de conformitate Noi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., prin prezenta declarăm că acest aparat este în conformitate cu Directivele i Normele europene în vigoare, precum i cu amendamentele acestora. Textul integral al Declara iei UE privind conformitatea este disponibil la adresa următoare:...
Seite 461
Figyelmeztetés A nem megfelelő használatból eredő áramütés, tűz vagy más balesetek elkerülése érdekében a használat előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, hogy később is fellapozhassa. • A terméket nem úgy tervezték, hogy testi, érzékszervi vagy értelmi fogyatékossággal élők, vagy a szükséges tapasztalattal és tudással nem rendelkezők (a gyermekeket is beleértve) használják.
Seite 462
• A termék a túlmelegedés megakadályozása érdekében nem önvisszaállító hővédelmi megszakító kapcsolóval rendelkezik. Ha a termék túlmelegedés miatt kikapcsol, válassza le a készüléket az áramforrásról, és hagyja lehűlni. • Megjegyzés: A hővédelmi megszakító véletlen visszakapcsolása okozta veszélyek elkerülése érdekében a készüléket tilos külső kapcsolóeszközről, például időzítőről működtetni, és tilos olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amely egy általános célú...
Seite 463
• Ne használja a hajszárítót a haj szárításától eltérő célra, például ruhák vagy más tárgyak szárítására. • Tartson legalább 10 cm távolságot a levegő bemeneti nyílása és a haja között. Ellenkező esetben a hajszárító beszívhatja a haját, és kárt okozhat. •...
Seite 464
Terméktulajdonságok A Dreame Pilot intelligens hajszárító nagy sebességű kefe nélküli motort tartalmaz mesterséges intelligencia (AI) technológiával, csatlakoztathatósággal és intelligens funkciókkal. A Dreame Aerodynamics Laboratory aprólékos tervezésének hála a termék kielégíti a személyes hajszárítási és hajápolási szükségleteit. • Nagy sebességű kefe nélküli motor A Dreame Technology által fejlesztett 150 000-es...
Seite 465
A termék bemutatása Levegő kimeneti nyílása Kijelző Fogantyú Légáramlás beállítása Főkapcsoló Eltávolítható levegőszűrő A veszély elkerülése érdekében ne használja a hajszárítót a levegőszűrő nélkül. Intelligens szárítás Hőmérséklet-beállítások gomb + Hideg levegő rögzítése A készülékházon lévő szimbólum jelentése: „Ne használja fürdés vagy zuhanyozás közben.” A kézikönyvben szereplő...
Seite 466
Kapcsolóbeállítások Főkapcsoló A hajszárító be- és kikapcsolásához csúsztassa fel és le a gombot. Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy a kapcsoló ki van kapcsolva, mielőtt csatlakoztatja a hajszárítót az elektromos hálózathoz. Ki ( Be ( – ) ○ Hőmérséklet-beállítások Nyomja meg a Hőmérséklet gombot a különböző hőmérsék- leti beállítások közötti gyors váltáshoz.
Seite 467
AI mód Nyomja meg az AI gombot az AI üzemmódba való belépéshez. Visszatérhet a manuális üzemmódba a következőkkel: - Vagy az AI gomb megnyomásával, amíg ki/manuális állapotba nem kerül - Vagy a hőfok vagy a fúvási sebesség szintjének manuális megváltoztatásával - Vagy bármilyen tartozék csatlakoztatásával Az AI gomb rövid megnyomásával a képernyőn megjelenő...
Seite 468
Fúvókatípusok Ajánlott fúvási Ajánlott sebesség Fúvóka Rendeltetés hőbeállítás beállítása Gubancolódást megelőző fúvóka Használata a makacs tincsek Alacsony Magas megszelídítésére és a fényesség fokozására ajánlott. Simító fúvóka Használja formázás után, vagy ha csökkenteni szeretné a Alacsony Magas gubancolódást, és elegáns, fényes végeredményt szeretne.
Seite 469
és hatékonyan szembeszáll a szétálló hajszálakkal. Hozzon létre természetes hullámokat a göndörítőkefét használva. A fúvóka felszerelése: A „DREAME” jelölésű vége legyen felfelé, az ábrán látható módon. Használat után a fúvóka eltávolításához fogja meg a fúvóka mindkét oldalát.
Seite 470
Simító fúvóka Tapasztalja meg a simább, kontrolláltabb légáram erejét, ahogy gyengéden fújja a haját a gyökerektől a hajvégekig, és tökéletesen formázott és sugárzóan csillogó hajat eredményez. Formázó fúvóka Hatékonyan fókuszálja a légáramot a gyors, helyi formázáshoz.
Seite 471
Di úzor fúvóka Szárítsa meg félig a haját, majd a szárítás befejezéséhez helyezze a hullámokat a di úzor fúvókába. Így természetes és elegáns hullámokat hozhat létre. Intelligens tartozékfelismerés A fúvókák közötti váltáskor a fúvóka megjegyzi az Ön használati preferenciáit, és ennek megfelelően automatiku- san beállítja a fúvási sebességet és a hőmérsékletet.
Seite 472
Tétlen üzemmód intelligens érzékelése Az érzékelő érzékeli, ha a készüléket lefektetik, és automatikusan szünetelteti a fűtést és a légáramlást. Megjegyzés: A tétlen üzemmód érzékelése nem működik a di úzorfúvóka használatakor, de minden más fúvóka esetében működik, még akkor is, ha nincs csatlakoztatva fúvóka.
Seite 473
Intelligens csatlakoztathatóság Wi-Fi beállítási utasítások Első Wi-Fi párosítás A készülék bekapcsolása Kapcsolja be a hajszárítót a bekapcsoló gombbal. Belépés a párosítási üzemmódba Tartsa lenyomva hosszan az AI gombot Intelligens szárítás legalább 5 másodpercig. A motor leáll. A fűtőelem kikapcsol. A kijelzőn megjelenik, hogy a készülék Wi-Fi párosítási módban van.
Seite 474
Gyári alaphelyzetbe állítás és újrapárosítás Ha vissza kell állítani a készüléket, és új Wi-Fi hálózattal kell párosítani: Lépjen be újra a párosítási módba Tartsa lenyomva hosszan az AI gombot legalább 5 másodpercig. Gyári visszaállítás A párosítási módba való belépéskor a Intelligens szárítás hajszárító...
Seite 475
Tisztítás és karbantartás A szűrőt rendszeresen ki kell tisztítania és karban kell tartania a lerakódások által okozott dugulás elkerülése és a zökkenőmentes légáram biztosítása érdekében. · A szűrő tisztítása előtt gondoskodjon a hajszárító kikapcsolásáról és a tápkábel kihúzásáról. Intelligens szárítás ·...
Seite 476
· Száraz, szöszmentes ruhával, puha kefével vagy fogkefével távolítsa el a levegőszűrőre vagy a rozsdamentes acél szűrőre tapadt szennyeződéseket. Rozsdamen- tesacél-szűrő Levegőbeme- neti szűrő · A tisztítás befejezését követően illessze vissza a levegőszűrőt a fogantyú furatába, majd helyezze be. Egy „kattanás”...
Seite 477
Alapvető paraméterek Termék neve Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Termékmodell AHX01A Névleges feszültség 220 ~ Névleges frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény 1600 W Termék mérete 263 mm x 93 mm x 78 mm Gyártási dátum Lásd a termék csomagolásán...
Seite 478
Hibaelhárítás Gyakori problémák Lehetséges okok Megoldás Ellenőrizze, hogy a A tápcsatlakozó tápcsatlakozó nincsen teljesen stabilan van-e bedugva csatlakoztatva. A konnektorban Ellenőrizze a nincsen áram. konnektort. A hajszárító nem működik a bekapcsolás után. A csúszókapcsoló Nyomja a helyére nem lett teljesen a a csúszókapcsolót.
Seite 479
Dreame intelligens hajszárító teljesítményproblémák Név Üzemzavarok 1. Főkapcsoló meghibásodása. 2. Hideg levegőt fúj még alacsony, közepes vagy magas hőfokozaton is. 3. A kijelző nem világít, de a termék rendeltetésszerűen működik. Dreame intelligens 4. Működés közben nem lehet váltani hajszárító a mesterséges intelligencia és a manuális üzemmód között.
Seite 480
Garanciajegy Felhasználó neve Kapcsolattartási cím Telefonszám Termék neve és modellje Termék sorozatszáma Termék vásárlási dátuma Javítási jegyzőkönyv Hiba leírása és Javítást végző Javítás dátuma cserealkatrész(ek) szerviz...
Seite 481
EU-megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., ezennel kijelentjük, hogy ez a berendezés megfelel az alkalmazandó irányelveknek és európai normáknak, valamint azok módosításainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: https://global.dreame-tech.com Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai - újrahasznosítási információk...
Seite 482
Brīdinājums Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, ugunsgrēka vai citiem negadījumiem, ko izraisa nepareiza lietošana, pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai uzzi ai. · Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām ar ierobežotām fiziskām, ma u vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu (tostarp bērniem), ja vien par vi u drošību atbildīgā...
Seite 483
· Piezīme: Lai izvairītos no apdraudējuma, ko rada automātiskā izslēdzēja k ūme, šo ierīci nedrīkst darbināt, izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot tīklam, kas regulāri tiek automātiski ieslēgts vai izslēgts ar vispārīgiem komponentiem. · Nelietojiet šo produktu vannā, dušā, baseinā...
Seite 484
· Lietojiet matu fēnu saska ā ar nominālās jaudas nosacījumiem. Lai izvairītos no bīstamības, nelietojiet universālos spraud us vai sprieguma pārveidotājus. · Ja matu fēns nedarbojas pareizi vai sabojājas, lūdzu, sazinieties ar ražotāju, lai veiktu remontu. Neizjauciet to pašu spēkiem. ·...
Seite 485
Produkta īpašības Dreame Pilot Smart AI matu fēnam ir augsta ātruma bezkontakta motors ar mākslīgā intelekta tehnolo iju, savienojamību un viedām funkcijām. To rūpīgi izstrādāja Dreame aerodinamikas laboratorija, tāpēc tas apmierina visas jūsu personīgās matu žāvēšanas un matu kopšanas vajadzības.
Seite 486
Ievads par produktu Gaisa izvade Displeja ekrāns Rokturis Gaisa plūsmas iestatījumi No emams gaisa Ieslēgšanas/ plūsmas filtrs izslēgšanas slēdzis Drošības nolūkos nelietojiet fēnu bez gaisa plūsmas filtra. Temperatūras iestatījumi AI Smart Dry poga + fiksēšana ar auksta gaisa strūklu Simbols uz ierīces korpusa norāda “Nelietojiet, kad atrodaties vannā...
Seite 487
Slēdža iestatījumi Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Lai ieslēgtu/izslēgtu matu fēnu, pabīdiet pogu uz augšu un uz leju. Piezīme: Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts, pirms pievienojat matu žāvētāju barošanas avotam. Izslēgts ( Ieslēgts ( – ) ○ Temperatūras iestatījumi Nospiediet temperatūras pogu, lai ātri pārslēgtos starp dažādiem temperatūras iestatījumiem.
Seite 488
MI režīms Nospiediet MI pogu, lai pārietu MI režīmā. Jūs varat atgriezties manuālajā režīmā, veicot tālāk norādītās darbības: - noklikš inot uz MI pogas, līdz tā ir izslēgtā/manuālā stāvoklī - vai manuāli mainot karstuma līmeni vai gaisa ātruma līmeni - vai pievienojot jebkuru piederumu Īslaicīgi nospiediet MI pogu, lai izietu cauri šīm MI preferencēm, kas redzamas ekrānā: sabalansēts, ātrs un jutīgs.
Seite 489
Uzga u veidi Ieteicamais Ieteicamais karstuma gaisa ātruma Uzgalis Mēr is iestatījums iestatījums Izspūruma novēršanas uzgalis Lietojiet, kad nepieciešams tikt galā Zems Augsts ar spurošanos un pastiprināt matu spīdumu. Nolīdzinošs uzgalis Lietojiet pēc matu veidošanas vai tad, Zems Augsts ja vēlaties samazināt spurošanos, padarot matus gludus.
Seite 490
Veidojiet dabīgas cirtas, izmantojot cirtu veidošanas birsti. Uzga a uzstādīšana: Savietojiet gala atzīmi ar “DREAME” virzienā uz augšu, kā parādīts zemāk redzamajā diagrammā. Pēc lietošanas satveriet abas uzga a puses, lai no emtu to.
Seite 491
Nolīdzinošs uzgalis Izbaudiet kontrolētāku gaisa plūsmu, kas saudzīgi pūš jūsu matos no saknēm līdz matu galiem, padarot tos ideāli ieveidotus un mirdzošus. Ieveidošanas uzgalis Koncentrē gaisa plūsmu efektīvi ātrai, lokalizētai frizūrai.
Seite 492
Difuzora uzgalis Da ēji izžāvējiet matus, ievietojiet sprogas difuzorā un žāvējiet tās. Tas palīdzēs panākt dabīgas un elegantas cirtas. Viedā piederuma atpazīšana Mainot uzga us, uzgalis iegaumēs jūsu lietošanas paradumus un automātiski iestatīs pūšanas ātrumu un temperatūru.
Seite 493
Viedā dīkstāves noteikšana Sensors spēj noteikt, kad ierīce ir novietota horizontāli, un automātiski apturēs karsēšanu un gaisa plūsmu. Piezīme: Dīkstāves noteikšanai nevajadzētu darboties, izmantojot difuzora uzgali, bet tai vajadzētu darboties ar visiem pārējiem uzga iem un pat tad, ja uzga i nav pievienoti. Padoms: Lai pārliecinātos, vai funkcija ir aktivizēta, nogaidiet līdz motora ska a samazinās, tad nolieciet matu fēnu.
Seite 494
Viedā savienojamība Wi-Fi iestatīšanas norādes Sākotnējā Wi-Fi savienošana pārī Ierīces ieslēgšana Ieslēdziet matu fēnu, izmantojot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Pārī savienošanas režīma aktivizēšana Ilgi nospiediet un 5 sekundes turiet Smart Dry nospiestu MI pogu. Motors pārstās darboties. Sildelements izslēgsies. Displejā tiek rādīts, ka ierīce ir Wi-Fi savienošanas pārī...
Seite 495
Rūpnīcas iestatījumu atiestatīšana un atkārtota savienošana pārī Ja nepieciešams atiestatīt ierīci un savienot to pārī ar jaunu Wi-Fi tīklu: Atkārtota pārī savienošanas režīma aktivizēšana Ilgi nospiediet un 5 sekundes turiet nospiestu MI pogu. Rūpnīcas iestatījumu atiestatīšana Smart Dry Aktivizējot pārī savienošanas režīmu, matu fēns automātiski izdzēsīs iepriekšējos Wi-Fi tīkla iestatījumus.
Seite 496
Tīrīšana un apkope Filtrs regulāri jātīra un jākopj, lai novērstu gružu radītu aizsprostojumu un nodrošinātu brīvu gaisa plūsmu. · Pirms filtra tīrīšanas pārliecinieties, vai matu fēns ir ieslēgts un pievienots rozetei. Smart Dry · Gaisa plūsmas filtru fiksē magnēts. Turiet rokturi un velciet gaisa filtru uz leju, lai atvienotu to no roktura.
Seite 497
· Izmantojiet bezplūksnu drānu, mīkstu suku vai zobu suku, lai notīrītu gaisa plūsmas filtra virsmu. Nerūsējošā tērauda filtra siets Gaisa ievades filtra siets · Kad tīrīšana ir pabeigta, savietojiet gaisa filtru ar roktura gropi un ievietojiet to. Klikš is liecina, ka magnēts ir veiksmīgi pievienots un uzstādīšana ir pabeigta.
Seite 498
Pamata parametri Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Produkta nosaukums AHX01A Produkta modelis 220 ~ Nominālais spriegums 50 Hz Nominālā frekvence 1600 W Nominālā jauda 263 mm x 93 mm x 78 mm Produkta izmērs Redzams uz produkta iepakojuma Ražošanas datums...
Seite 499
Problēmu novēršana Visbiežāk sastopamās Iespējamais cēlonis Risinājums problēmas Pārbaudiet, vai Barošanas vads barošanas vads ir nav pilnībā iesprausts drošā iesprausts veidā. Kontaktligzdā nav Pārbaudiet elektrības kontaktligzdu. padeves. Matu fēns nedarbojas pēc ieslēgšanas. Slēdzi nav pavirzīts Pavirziet slēdzi pareizā pozīcijā. pilnīgi pozīcijā. Nogādājiet Bojāta shēmas ražotājam, lai...
Seite 500
Dreame Smart AI matu fēna veiktspējas k ūmes Nosaukums Veiktspējas k ūmes 1. Ieslēgšanas slēdzis nedarbojas. 2. Auksts gaiss tiek pūsts pat zemā, vidējā vai augstā karstuma iestatījumā. Dreame Smart 3. Ekrāns neizgaismojas, bet AI matu fēns produkts funkcionē normāli.
Seite 501
Garantijas karte Lietotāja vārds Kontakta adrese Tālru a numurs Produkta nosaukums un modelis Produkta sērijas numurs Produkta iegādes datums Dati par remontdarbiem Funkciju k ūmju Remontdarbu Remontdarbu apraksts un datums centrs nomainītā/s deta a/s...
Seite 502
ES atbilstības deklarācija Mēs, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., apliecinām, ka šī ierīce atbilst piemērojama- jām direktīvām un Eiropas normām un to labojumiem. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts ir pieejams vietnē: https://global.dreame-tech.com Elektrisko un elektronisko ierīču utilizēšanas (EEIA) informācija Visi izstrādājumi ar šo simbolu ir elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi (EEIA...
Seite 503
Įspėjimas Norėdami išvengti elektros smūgio, gaisro arba kitų nelaimingų atsitikimų, galinčių kilti netinkamai naudojant prietaisą, prieš naudodami jį atidžiai perskaitykite šį „Naudotojo vadovą“ ir išsaugokite jį ateičiai. · Prietaisas n ra skirtas naudoti asmenims, turintiems fizinę, jutiminę arba protinę negalią, bei asmenims, neturintiems atitinkamos patirties ir žinių...
Seite 504
· Šiame prietaise yra įrengtas savaime nenusistatantis apsauginis terminis išjungiamasis įtaisas, apsaugantis nuo perkaitimo. Jei prietaisas išsijungia d l to, kad perkaito, išjunkite jį iš elektros lizdo ir palaukite, kol atv s. · Pastaba: nor dami išvengti pavojaus, kylančio d l netyčinio šilumos grandin s pertraukiklio persijungimo, prietaiso nejunkite į...
Seite 505
· Nenaudokite plaukų džiovintuvo aplinkoje, kurioje naudojate aerozolinius (purškiamus) produktus, arba šalia liepsnos šaltinių. · Nenaudokite plaukų džiovintuvo kitais tikslais nei plaukams džiovinti, pavyzdžiui, drabužiams ir kitiems daiktams džiovinti. · Tarp oro įleidimo angos ir jūsų plaukų tur tų būti bent 10 cm atstumas.
Seite 506
Prietaiso savybės Išmanusis plaukų džiovintuvas su dirbtinio intelekto technologija „Dreame Pilot AI Hair Dryer“ turi greitą bešepet lį variklį, galimybę prisijungti prie interneto ir kitas išmaniąsias funkcijas. „Dreame“ aerodinamikos laboratorijo- je kruopščiai sukurta plaukų džiovinimo funkcija atitinka visus jūsų asmeninius plaukų džiovinimo ir priežiūros poreikius.
Seite 507
Gaminio pristatymas Oro išleidžiamoji anga Ekranas Rankena Oro srauto nustatymas Įjungimo ir išjungimo Išimamas oro srauto filtras jungiklis Saugumo sumetimais nenaudokite plaukų džiovintuvo su išimtu oro srauto filtru. DI išmaniojo Temperatūros nustatymas džiovinimo mygtukas + šalto oro gūsis Ant prietaiso korpuso esantis simbolis nurodo „Nenaudoti maudantis vonioje arba duše“.
Seite 508
Jungiklio nustatymai Įjungimo ir išjungimo jungiklis Nor dami įjungti arba išjungti plaukų džiovintuvą pastumkite mygtuką aukštyn arba žemyn. Pastaba: prieš jungdami plaukų džiovintuvą į elektros tinklą įsitikinkite, kad jungiklis yra išjungtas. Išjungtas ( Įjungtas ( – ) ○ Temperatūros režimo nustatymas Nor dami perjungti temperatūros režimus greitai paspauski- te temperatūros nustatymo mygtuką.
Seite 509
DI režimas Nor dami įjungti dirbtinio intelekto (DI) režimą paspauskite „AI“ mygtuką. Valdymo rankomis režimą galite v l įjungti toliau nurodytais būdais. - Spauskite AI mygtuką, kol išsijungs DI režimas ir įsijungs valdymo rankomis režimas. - Ranka pakeiskite šilumos lygį arba oro srauto greitį. - Užd kite bet kokį...
Seite 510
Antgalių tipai Rekomenduo- Rekomenduoja- jamos šilumos mos oro srauto Antgalis Paskirtis parinktys parinktys Nuo šiaušimosi apsaugantis antgalis Naudokite, kai reikia sutvarkyti Mažas Didelis sunkiai valdomas garbanas ir suteikti plaukams daugiau žvilgesio. Glotninantis antgalis Naudokite suformavę šukuoseną arba kai Mažas Didelis norite sumažinti garbanas ir sukurti glotnią, elegantišką...
Seite 511
Garbanojimo šepečiu sukurkite natūralias garbanas. Antgalio užd jimas: užd kite „DREAME“ pažym tu galu į viršų, kaip parodyta toliau pateiktame paveiksl lyje. Nor dami nuimti antgalį, laikykite jį pa mę iš abiejų pusių.
Seite 512
Glotninantis antgalis Pajuskite sklandesnio ir labiau valdomo oro srauto galią, kai jis švelniai pučia į plaukus nuo šaknų iki galiukų, juos tobulai formuodamas ir suteikdamas žvilgesio. Stilizavimo antgalis Efektyviai koncentruodamas oro srautą padeda lengvai ir greitai formuoti stilių.
Seite 513
Difuzoriaus antgalis Nor dami suformuoti garbanas, plaukus pusiau išdžiovinkite, įkiškite formuojamų garbanų sruogas į difuzoriaus antgalį ir jas išdžiovinkite. Taip suformuosite natūralias ir elegantiškas garbanas. Išmanioji antgalio atpažinimo funkcija Net pakeitus antgalius, antgalis įsimena jūsų pasirinktus nustatymus ir automatiškai nustato oro srauto temperatūrą.
Seite 514
Pažangioji tuščiosios eigos atpažinimo funkcija Jutiklis nustato, kad prietaisas yra pad tas horizontaliai, ir automatiškai pristabdo šildytuvą bei sumažina oro srauto greitį. Pastaba: tuščiosios eigos atpažinimo funkcija neveikia, kai naudojamas difuzoriaus antgalis, bet veikia naudojant visus kitus antgalius ir netgi tada, kai antgaliai n ra prijungti. Patarimas: nor dami įsitikinti, kad funkcija įjungta, prieš...
Seite 515
Išmanusis ryšys „Wi-Fi“ nustatymo instrukcijos Pirminis „Wi-Fi“ susiejimas Prietaiso įjungimas Prietaisą įjungsite pastumdami jo įjungimo mygtuką. Susiejimo režimas Paspauskite ir palaikykite „AI“ mygtuką 5 Išmanusis džiovinimas sekundes arba ilgiau. Variklis nustos veikti. Šildymo elementas išsijungs. Ekrane bus rodoma, kad prietaisas veikia „Wi-Fi“ susiejimo režimu.
Seite 516
Gamyklos nustatymų atkūrimas ir susiejimas dar kartą Jei reikia atkurti prietaiso nustatymus ir susieti jį su nauju „Wi-Fi“ tinklu: Susiejimo režimo įjungimas dar kartą Paspauskite ir palaikykite „AI“ mygtuką 5 sekundes arba ilgiau. Gamyklos nustatymų atkūrimas išmanusis Įjungus susiejimo režimą, plaukų džiovinimas džiovintuvas automatiškai ištrins ankstesnius „Wi-Fi“...
Seite 517
Valymas ir priežiūra Filtrą reikia reguliariai valyti ir prižiūr ti, kad jo neužkimštų teršalai ir būtų sklandžiai tiekiamas oro srautas. · Prieš valydami filtrą patikrinkite, ar plaukų džiovintuvas išjungtas ir maitinimo kištukas yra ištrauktas iš elektros tinklo. Išmanusis džiovinimas · Oro srauto filtras yra pritvirtintas magnetu.
Seite 518
· Nesipūkuojančia šluoste, minkštu šepet liu arba dantų šepet liu pašalinkite ant oro srauto filtro arba nerūdijančio plieno filtro paviršiaus prikibusias daleles. Nerūdijančio plieno filtro ekranas Oro įleidimo filtro ekranas · Kai baigsite valyti, sulygiuokite oro srauto filtrą su rankenos grioveliu ir įd kite jį. Pasigirsta „spragtel jimo“ garsas, reiškiantis, kad magnetas s kmingai prisitvirtino.
Seite 519
Pagrindiniai parametrai „Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer“ Gaminio pavadinimas AHX01A Gaminio modelis 220 ~ Vardinė įtampa 50 Hz Vardinis dažnis 1600 W Vardinė galia 263 x 93 x 78 mm Gaminio matmenys Nurodyta ant gaminio pakuot s Pagaminimo data...
Seite 520
Problemų sprendimas Dažniausiai pasitaikančios Tikėtina priežastis Sprendimas problemos Patikrinkite, ar Maitinimo kištukas gerai įkištas įkištas ne iki galo maitinimo kištukas. Elektros lizdui Patikrinkite elektros energija kištukinį lizdą. netiekiama. Įjungtas plaukų džiovintuvas neveikia. Jungiklio slankiklis Pastumkite n ra įstumtas į jungiklio slankiklį į vietą.
Seite 521
Išmaniojo DI valdomo plaukų džiovintuvo „Dreame Smart AI Hair Dryer“ veikimo sutrikimai Pavadinimas Veikimo sutrikimai 1. Maitinimo jungiklio gedimas. 2. Šaltas oro srautas yra pučiamas Išmanusis DI net kai nustatyta žema, vidutin arba valdomas plaukų aukšta temperatūra. džiovintuvas 3. Ekranas nedega, bet prietaisas „Dreame Smart AI...
Seite 522
Garantijos kortelė Naudotojo vardas Adresas Telefono numeris Prietaiso pavadinimas ir modelis Prietaiso serijos numeris Prietaiso įsigijimo data Remonto darbų įrašai Gedimo aprašymas ir keičiama (-os) dalis Remonto data Remonto centras (-ys)
Seite 523
ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes, „Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.“, pareiškiame, kad šis prietaisas atitinka galiojančias direktyvas, Europos Sąjungos normas ir jų pakeitimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti interneto adresu: https://global.dreame-tech.com Elektros ir elektronin s įrangos bei jos atliekų tvarkymo taisykl s Visi šiuo simboliu pažym ti gaminiai yra...
Seite 524
Hoiatus Elektrilöögi, süttimise või muude valest kasutamisest põhjustatud õnnetuste vältimiseks lugege kasutusjuhend enne kasutamist tähelepanelikult läbi ja hoidke hilisemaks uuesti läbivaatamiseks kindlas kohas alles. · Antud toode ei ole ettenähtud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega isikute või asjakohase kogemuse või teadmisteta isikute (sh laste) poolt kasutamiseks va juhul, kui neid jälgib või juhendab nende hooldaja, kes tagab toote ohutu kasutamise.
Seite 525
· Märkus. Termokaitseseadme tahtmatust lähtestamisest põhjustatud ohtude vältimiseks ei tohi seadet varustada elektrivooluga läbi välise lülitusseadme, näiteks taimeri või vooluringi, mida üldotstarbeliste komponentidega regulaarselt sisse ja välja lülitatakse. · Ärge kasutage toodet vanni, duši, valamu ega mõne muu veega täidetud anuma lähemal.
Seite 526
· Kasutage fööni ainult ettenähtud nimiandmetega vooluvarustusega. Ohtude vältimiseks ärge kasutage universaalpistikuid ega pingemuundureid. · Kui föön ei tööta korralikult või läheb töökorrast, võtke parandamiseks ühendust fööni tootjaga. Ärge võtke fööni ise lahti. · Hoidke õhu väljalaske ja juuste vahel vähemalt 3 cm vahemaad.
Seite 527
Toote omadused Dreame Pilot Smart AI juukseföön sisaldab kiiret harjadeta mootorit koos tehisintellektitehnoloogia, ühenduvuse ja nutikate funktsioonidega. Dreame Aerodynamics Laboratorys hoolikalt loodud seade vastab teie isiklikele juuste kuivatamise ja hooldamise vajadustele. • Ülikiire harjadeta mootor Dreame Technology väljatöötatud 150 000 p/min mootor loob juuste kiireks kuivatamiseks hetkega jõulise ja...
Seite 528
Toote tutvustus Õhu väljalaskeava Ekraan Käepide Õhuvoolu seadistus Toitelüliti Eemaldatav õhuvoolufilter Ohu vältimiseks ärge kasutage fööni, kui õhuvoolufilter on eemaldatud. Temperatuuri seadistus + Nutika kuivatamise Külma õhuga lukustamine (AI Smart Dry) nupp- Seadme korpusel oleval sümbol tähendab „Mitte kasutada vannis ega duši all”. Selles juhendis leiduvate toodete, lisatarvikute, kasutajalii- deste jne illustratsioonid on skemaatilised ja mõeldud ainult viitamiseks.
Seite 529
Lüliti seaded Toitelüliti Lülitage föön lülitit üles või alla libistades sisse või välja. Märkus. Veenduge, et lüliti on enne fööni vooluvõrku ühendamist väljalülitatud asendis. Väljas ( Sees ( – ) ○ Temperatuuriseaded Vajutage temperatuurinuppu, et kiiresti erinevate temperatuuriseadete vahel lülituda. Hoidke temperatuurinuppu all, et aktiveerida soengu tegemiseks külma õhuga lukustamise režiim.
Seite 530
Tehisintellekti (AI) režiim Vajutage AI-nuppu, et siseneda AI-režiimi. Manuaalrežiimi tagasi naasmiseks: - Kas vajutage AI-nuppu seni, kuni see on välja lülitatud / manuaalrežiimis, - Või muutke käsitsi kuumuse taset või õhuvoolu kiirust - Või ühendage külge mõni otsak Lühike vajutus nupule viib teid tsükliliselt läbi järgmiste ekraanile kuvatavate AI-režiimide: Tasakaalustatud, Kiire ja Õrn.
Seite 531
Otsakute liigid Soovitatud Soovitatud Otsak Eesmärk kuumuse seade õhuvoolu seade Säbruvastane otsak Kasutage siis, kui soovite taltsutada Madal Kõrge kangekaelset kräsulisust ja suurendada läiget. Silendusotsak Kasutage pärast soengu tegemist või siis, kui Madal Kõrge soovite vähendada kräsulisust ja luua sileda, viimistletud lõpptulemuse.
Seite 532
õhuvoolu tagava välispinnaga loob tugeva imemisjõu, mis sirgendab juukseid ja kõrvaldab tõhusalt lendlevad juuksekarvad. Looge loomulikke lokke ja laineid lokkimishar- jaga. Otsaku paigaldamine: Seadke märgisega „DREAME“ tähistatud ots joonisel näidatud moel ülespoole. Pärast kasutamist otsaku eemaldamiseks hoidke seda mõlemast küljest.
Seite 533
Silendusotsak Kogege ühtlasema, rohkem juhitud õhuvoolu jõudu, kui see õrnalt juurtest tipuni läbi teie juuste puhub, jättes juuksed laitmatusse soengusse ja lisades juustele läiget. Soenguseadmisotsak Koondab kiireks ja lokaalseks soenguloomeks tõhusalt õhuvoolu.
Seite 534
Hajutusotsak Föönige juukseid, kuni need on poolkuivad. Seejärel seadke lokid soengu lõpetamiseks hajutusotsakule. See aitab saavutada loomulikke ja elegantseid lokke. Nutikas otsakutuvastus Otsakute vahetamisel mäletab otsak teie kasutuseelistusi ja seadistab automaatselt õhuvoolu kiiruse ja temperatuuri vastavalt sellele.
Seite 535
Nutikas ootetuvastus Andur tuvastab, kui seade on asetatud tasasele pinnale ning paneb kuumutusseadme automaatselt pausile ja vähendab müra vähendamiseks õhuvoolu. Märkus. Ootetuvastus ei pruugi töötada, kui kasutatakse kajutusotsakut, kuid töötab kõigi teiste otsakute puhul ning ka siis, kui otsakuid ei ole ühendatud. Nõuanne.
Seite 536
Nutikas ühenduvus Wi-Fi seadistamise juhised Esmane Wi-Fi sidumine Lülitage seade sisse Lülitage seade toitenuppu kasutades sisse. Sisenege sidumisrežiimi Hoidke AI-nuppu vähemalt 5 sekundit all. Mootor lülitub välja. Kuumutuselement Nutikas kuivatamine lülitub välja. Ekraan näitab, et seade on Wi-Fi sidumise režiimis. Mobiilirakenduse kaudu ühendamine Avage oma nutitelefonis ühilduv mobiilirakendus ja järgige fööni...
Seite 537
Seadme tehaselähtestus ja uuesti sidumine Kui on vaja seadet lähtestada ja siduda uue Wi--Fi-võrguga: Sisenege uuesti sidumisrežiimi Hoidke AI-nuppu vähemalt 5 sekundit all. Tehaselähtestamine Sidumisrežiimi sisenemisel kustutab föön Nutikas kuivatamine automaatselt eelnevad Wi-Fi-võrgu seaded. Korrake esialgse sidumise samme Järgige uue võrguga ühendamiseks samu samme nagu jaotises Esmane Wi-Fi sidumine.
Seite 538
Puhastamine ja hooldus Filter vajab regulaarset puhastamist ja hooldust, et vältida mustuse kogunemist ning tagada sujuv õhuvool. · Enne filtri puhastamist tuleb veenduda, et föön on välja lülitatud ja toitepistik pistikupesast välja tõmmatud. Nutikas kuivatamine · Õhuvoolufilter on kinnitatud magnetkinnitusega. Hoidke käepidemest tugevalt kinni, tõmmake õhuvoolufiltrit otse alla ja eemaldage see käepidemelt.
Seite 539
· Kasutage kuiva, tolmuvaba lappi, pehmet harja või hambaharja, et eemaldada õhufiltrilt ja roostevabast terasest filtri pinnalt kinnijäänud ained. Roostevabast terasest filtripind Õhu sisselaskeava filtripind · Pärast puhastamist viige õhuvoolufilter kohakuti käepidemes oleva soonega ja sisestage filter. „Klõps“ annab märku, et magnet on edukalt kinnitatud ja paigaldamine on lõpule jõudnud.
Seite 540
Põhinäitajad Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Toote nimetus AHX01A Tootemudel 220 ~ Nimipinge 50 Hz Nimisagedus 1600 W Nimivõimsus 263 mm x 93 mm x 78 mm Toote mõõtmed Näidatud toote pakendil Valmistamiskuupäev...
Seite 541
Tõrgete kõrvaldamine Lihtsamad Võimalik põhjus Lahendus probleemid Kontrollige, kas Toitepistik pole toitepistik on lõpuni pesasse korralikult sisestatud sisestatud. Pistikupesas pole Kontrollige voolu. pistikupesa. Juukseföön ei tööta pärast sisselülitamist. Lükake lüliti Lüliti pole oma täielikult oma kohale lükatud. kohale. Tagastage toode Trükiplaat on tootjale kahjustatud...
Seite 542
Dreame Smart AI fööni toimimise tõrked Nimetus Toimimise tõrked 1. Toitelüliti rike. 2. Nii madala, keskmise kui kõrge kuumusseadistuse puhul puhub seadmest jätkuvalt vaid külma õhku. Dreame Smart 3. Ekraan ei sütti, kuid toode ise AI föön töötab tavapäraselt. 4. Töötamise ajal pole võimalik AI- ja käsirežiimi vahel lülituda.
Seite 543
Garantiikaart Kasutaja nimi Kontaktaadress Telefoninumber Toote nimi ja mudel Toode seerianumber Toote ostukuupäev Parandamiskirjed Rikke kirjeldus ja Rikke kirjeldus ja Paranduse Paranduse Paranduskeskus Paranduskeskus vahetusosa(d) vahetusosa(d) kuupäev kuupäev...
Seite 544
ELi vastavusdeklaratsioon Meie, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., kinnitame, et see seade vastab kehtivatele direktiividele ja Euroopa normidele ning nende muudatustele. EL-i vastavusdeklarat- siooni täistekst on saadaval järgnevalt veebiaadressilt: https://global.dreame-tech.com Elektroonikajäätmete kõrvaldamise ja ringlussevõtu teave Kõik seda sümbolit kandvad tooted on elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed...
Seite 545
Opozorilo Da preprečite električni udar, požar ali druge nesreče zaradi nepravilne uporabe, pred uporabo natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za morebitno kasnejšo uporabo. · Izdelka ne smejo uporabljati osebe s telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi okvarami ali osebe brez ustreznih izkušenj in znanja (vključno z otroki), razen če so pod nadzorom ali prejmejo navodila svojega skrbnika, ki zagotovi njihovo varno uporabo.
Seite 546
· Opomba: Da bi se izognili nevarnostim, ki jih povzroči nenamerno ponastavljanje toplotnega zaščitnega stikala, naprava ne sme biti napajana preko zunanjih stikalnih naprav, kot so časovniki, ali priključena na tokokrog, ki ga vklapljajo in izklapljajo splošno uporabne komponente. · Izdelka ne uporabljajte v bližini kadi, prhe, umivalnika ali...
Seite 547
· Sušilnik uporabljajte izključno v skladu z nazivno električno napetostjo. Ne uporabljajte vtičnih adapterjev ali pretvornikov napetosti, saj lahko to povzroči nevarnost. · Če sušilnik za lase ne deluje pravilno ali se pokvari, se za popravilo obrnite na proizvajalca. Ne razstavljajte ga sami.
Seite 548
Lastnosti izdelka Pametni sušilnik za lase Dreame Pilot Smart AI vključuje visokohitrostni brezkrtačni motor z AI-tehnologijo, povezljivostjo in pametnimi funkcijami. Je natančno zasnovan v laboratoriju Dreame Aerodynamics, da izpolnjuje vaše osebne potrebe pri sušenju in negi las. • Visokohitrostni brezkrtačni motor Dreame Technology je razvil visokohitrostni brezkrtačni...
Seite 549
Predstavitev izdelka Izhod zraka Zaslon Ročaj Nastavitev pretoka zraka Odstranljiv filter za Gumb za vklop/izklop pretok zraka Sušilnika za lase ne uporabljajte brez nameščenega filtra, saj lahko to Gumb za pametno predstavlja nevarnost. sušenje z AI Nastavitev temperature + zaklep hladnega zraka Simbol na ohišju naprave pomeni: »Ne uporabljajte med kopanjem ali prhanjem«.
Seite 550
Nastavitve stikala Stikalo za vklop/izklop Premaknite gumb gor ali dol za vklop oziroma izklop sušilnika za lase. Opomba: Preden sušilnik za lase priključite v električno vtičnico, se prepričajte, da je stikalo izklopljeno. Izklop ( Vklop ( – ) ○ Nastavitve temperature Pritisnite gumb za temperaturo za hitro preklapljanje med različnimi temperaturnimi nastavitvami.
Seite 551
Način AI (umetna inteligenca) Pritisnite gumb AI za vklop načina AI. Nazaj v ročni način lahko preklopite na naslednje načine: - S pritiskom na gumb AI, dokler ni v stanju izklopa/ročnega načina - Z ročno spremembo stopnje toplote ali hitrosti pretoka zraka - Z namestitvijo katerega koli nastavka S kratkim pritiskom na gumb AI preklapljate med naslednjimi nastavitvami AI, prikazanimi na zaslonu: Balanced...
Seite 552
Vrste nastavkov Priporočena Priporočena nastavitev nastavitev Nastavek Namen toplote hitrosti zraka Nastavek proti videzu štrenastih las Uporabite, kadar želite ukrotiti Nizka Visoka trdovraten videz štrenastih las in povečati sijaj. Nastavek za glajenje Uporabite po oblikovanju ali kadar Nizka Visoka želite zmanjšati videz štrenastih las in ustvariti gladek, dovršen zaključek.
Seite 553
štrlečih pramenov. V kombinaciji s krtačo za navijanje las omogoča ustvarjanje naravnih kodrov. Namestitev nastavka: Postavite konec označen z »DREAME« navzgor, kot prikazano na spodnji sliki. Po uporabi primite obe strani nastavka za odstranitev.
Seite 554
Nastavek za glajenje Ustvari gladek in nadzorovan zračni tok, ki nežno piha od korenin proti konicam las, kar omogoča popoln videz in sijoč rezultat. Nastavek za oblikovanje Usmeri zračni tok za hitro in ciljno oblikovanje frizure.
Seite 555
Difuzorski nastavek Lase posušite do polovice, nato pramene vstavite v difuzor za končno sušenje. Pomaga ustvariti naravne in elegantne kodre. Pametno prepoznavanje nastavkov Ob preklopu med nastavki si bo sušilnik zapomnil vaše uporabniške nastavitve in samodejno prilagodil hitrost zraka in temperaturo.
Seite 556
Pametno zaznavanje mirovanja Senzor zazna, kdaj je naprava položena na ravno površino, in samodejno ustavi gretje ter pretok zraka. Opomba: Zaznavanje neaktivnosti ne deluje pri uporabi difuzorskega nastavka, deluje pa pri vseh drugih nastavkih in tudi, ko noben nastavek ni priključen. Nasvet: Če želite zagotoviti, da je funkcija aktivirana, počakajte, da se zvok motorja umiri, preden izpustite sušilnik za lase.
Seite 557
Pametna povezljivost Navodila za nastavitev Wi-Fi-ja Začetno seznanjanje z Wi-Fi-jem Vklop naprave Vklopite sušilnik za lase z gumbom za vklop. Vstop v način seznanjanja Pametno sušenje Pritisnite in držite gumb AI 5 sekund ali več. Motor se bo ustavil. Grelnik se bo izklopil. Na zaslonu se bo prikazalo, da je naprava v načinu za seznanjanje z Wi-Fi-jem.
Seite 558
Tovarniška ponastavitev in ponovno seznanjanje Če želite napravo ponastaviti in povezati z novim omrežjem Wi-Fi: Ponoven vstop v način seznanjanja Pritisnite in držite gumb AI 5 sekund ali več. Tovarniška ponastavitev Ob vstopu v način seznanjanja bo sušilnik samodejno izbrisal prejšnje nastavitve Pametno sušenje omrežja Wi-Fi.
Seite 559
Čiščenje in vzdrževanje Filter je treba redno čistiti in vzdrževati, da preprečite zamašitve zaradi nečistoč in zagotovite nemoten pretok zraka. · Pred čiščenjem filtra se prepričajte, da je sušilnik za lase izklopljen in da je vtič iztaknjen iz električne vtičnice. Pametno sušenje ·...
Seite 560
· Za odstranjevanje morebitnih nečistoč s filtra za pretok zraka in površine iz nerjavečega jekla uporabite suho krpo brez vlaken, mehko krtačo ali zobno ščetko. Mrežica iz nerjavečega jekla Mrežica filtra za dovod zraka · Po čiščenju poravnajte filter z utorom na ročaju in ga vstavite nazaj.
Seite 561
Osnovni parametri Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Ime izdelka AHX01A Model izdelka 220 ~ Nazivna napetost 50 Hz Nazivna frekvenca 1600 W Nazivna moč 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimenzije izdelka Navedeno na embalaži izdelka Datum izdelave...
Seite 562
Odpravljanje težav Pogoste težave Možen vzrok Rešitev Preverite, ali je vtič Vtič ni popolnoma varno priključen v vstavljen vtičnico. Vtičnica nima Preverite, ali električne vtičnica deluje. napetosti. Sušilnik za lase po vklopu ne deluje. Drsno stikalo ni Potisnite drsno potisnjeno do stikalo popolnoma konca.
Seite 563
Napake v delovanju pametnega sušilnika za lase Dreame Smart AI Napake v delovanju 1. Okvara stikala za vklop. 2. Hladen zrak piha tudi pri nizki, srednji ali visoki nastavitvi toplote. 3. Zaslon se ne prižge, vendar Pametni sušilnik za izdelek deluje normalno.
Seite 564
Garancijska kartica Ime uporabnika Naslov Telefonska številka Ime in model izdelka Serijska številka izdelka Datum nakupa izdelka Zapisniki o popravilu Opis napake in Opis napake in Datum popravila Datum popravila Servisni center Servisni center zamenjanih delov zamenjanih delov...
Seite 565
Izjava EU o skladnosti Mi, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., s tem izjavljamo, da je ta oprema v skladu z ustreznimi direktivami in evropskimi normami ter njihovimi spremembami. Celotno besedilo izjave EU o skladnost je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://global.dreame-tech.com...
Seite 587
Upozorenje Kako biste izbegli strujni udar, požar ili druge nezgode usled nepravilne upotrebe, pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre korišćenja i sačuvajte ga za buduću upotrebu. · Ovaj proizvod nije namenjen za korišćenje od strane osoba sa fizičkim, senzornim ili mentalnim invaliditetom ili osoba bez relevantnog iskustva i znanja (uključujući decu), osim ako su pod nadzorom ili su im date instrukcije u vezi sa korišćenjem uređaja od strane osobe...
Seite 588
· Ovaj proizvod je opremljen termičkim sigurnosnim prekidačem koji se ne resetuje sam od sebe kako bi se sprečilo pregrevanje. Ako se proizvod isključi zbog pregrevanja, isključite ga iz glavne utičnice za napajanje i pustite ga da se ohladi. · Napomena: Kako biste izbegli opasnost usled slučajnog ponovnog uključenja termičke zaštite, ovaj uređaj ne sme da se napaja preko spoljnog prekidača kao što je tajmer, niti da bude povezan na strujno kolo koje se...
Seite 589
· Ne koristite fen za kosu u druge svrhe osim za sušenje kose, npr. sušenje odeće ili drugih predmeta. · Držite rastojanje od najmanje 10 cm između otvora za usisavanje vazduha i vaše kose. U suprotnom, fen za kosu može da usisa vašu kosu i izazove oštećenje. ·...
Seite 590
Funkcije proizvoda Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer ima motor bez četkica velike brzine sa AI tehnologijom, mogućnošću povezivanja i pametnim funkcijama. Pažljivo dizajniran od strane Dreame Aerodynamics Laboratory, zadovoljava vaše lične potrebe za sušenjem i negom kose. • Motor bez četkica velike brzine Motor od 150.000 o/min, koji je razvila kompanija Dreame...
Seite 591
Pregled proizvoda Izduv vazduha Ekran za prikaz Drška Podešavanje protoka vazduha Uklonjivi filter protoka Prekidač za vazduha uključivanje/isključivanje Nemojte koristiti fen za kosu bez filtera protoka vazduha kako biste izbegli opasnosti. Podešavanja temperature Dugme za AI pametno + Zaključavanje hladnog sušenje vazduha Simbol na uređaju znači „Ne koristiti tokom kupanja ili...
Seite 592
Podešavanja prekidača Prekidač za uključivanje/isključivanje Gurnite dugme na gore i na dole za brzo uključivanje/ isključivanje fena za kosu. Napomena: vodite računa da prekidač bude isključen pre nego što priključite utikač u utičnicu. Isključeno ( Uključeno ( – ) ○ Podešavanja temperature Pritisnite dugme za podešavanje temperature za brzo prebacivanje između različitih podešavanja temperature.
Seite 593
AI režim Pritisnite AI dugme za ulazak u AI režim. Povratak na ručni režim je moguć na sledeće načine: - Pritisnite AI dugme dok se ne isključi/uđe u ručni režim, - Ili ručno promenite podešavanje toplote ili brzine vazduha, - Ili pričvrstiti bilo koji dodatak. Pritisnite kratko AI dugme za kretanje kroz sledeća AI podešavanja prikazana na ekranu: Uravnoteženo, Brzo i Osetljivo.
Seite 594
Tipovi mlaznica Preporučeno Preporučeno podešavanje podešavanje Mlaznica Namena toplote brzine vazduha Mlaznica protiv kovrdžanja Koristite ovu mlaznicu kada Nisko Visoko želite da ukrotite uporno kovrdžanje i pojačate sjaj. Mlaznica za zaglađivanje Koristite je nakon oblikovanja ili ako želite da smanjite Nisko Visoko kovrdžanje i date...
Seite 595
U kombinaciji sa četkom za uvijanje, mogu se stvoriti prirodne krivine kose. Postavljanje mlaznice: Postavite kraj označen sa „DREAME” nagore kao što je prikazano na slici ispod. Nakon korišćenja, držite obe strane mlaznice radi uklanjanja.
Seite 596
Mlaznica za zaglađivanje Iskusite snagu nežnog, kontrolisanog protoka vazduha koji duva kroz vašu kosu od korena do vrhova, ostavljajući je savršeno oblikovanom i blistavo sjajnom. Mlaznica za oblikovanje Efikasno fokusira protok vazduha za brzo i precizno oblikovanje.
Seite 597
Mlaznica difuzora Sušite kosu fenom dok ne bude polusuva, a zatim stavite lokne u difuzorsku mlaznicu i završite sa sušenjem. Na ovaj način dobijate prirodne i elegantne lokne. Pametno prepoznavanje dodataka Kada prelazite između mlaznica, mlaznica pamti vaše željene parametre korišćenja i automatski podešava jačinu duvanja i temperaturu u skladu sa tim.
Seite 598
Pametno prepoznavanje mirovanja Senzor detektuje postavljanje uređaja u ravan položaj i automatski pauzira grejanje i protok vazduha. Napomena: Prepoznavanje mirovanja neće raditi kada se koristi mlaznica difuzora, ali će raditi za sve ostale mlaznice, čak i kada nijedna mlaznica nije povezana. Savet: Kako biste bili sigurni da je funkcija aktivirana, sačekajte da se buka motora smanji pre nego što pustite fen za kosu.
Seite 599
Pametno povezivanje Uputstva za podešavanje Wi-Fi mreže Početno uparivanje sa Wi-Fi mrežom Uključivanje uređaja Uključite fen za kosu korišćenjem dugmeta za uključivanje/isključivanje. Ulazak u režim uparivanja Pritisnite i zadržite Al dugme najmanje 5 Pametno sušenje sekundi. Motor će se zaustaviti. Grejač će se isključiti.
Seite 600
Vraćanje na fabrička podeša- vanja i ponovno uparivanje uređaja Ako je potrebno da resetujete uređaj i uparite ga sa novom Wi-Fi mrežom: Ponovni ulazak u režim uparivanja Pritisnite i zadržite Al dugme najmanje 5 sekundi. Vraćanje na fabrička podešavanja Pametno sušenje Ulaskom u režim uparivanja, fen za kosu automatski briše prethodna podešavanja Wi-Fi mreže.
Seite 601
Čišćenje i održavanje Filter se mora redovno čistiti i održavati kako bi se sprečilo začepljenje usled naslaga i kako bi se obezbedio nesmetan protok vazduha. · Pre čišćenja filtera se uverite da je fen za kosu isključen i utikač izvučen iz utičnice. Pametno sušenje ·...
Seite 602
· Koristite suvu krpu koja ne ostavlja dlačice, meku četkicu ili četkicu za zube za uklanjanje svih zalepljenih supstanci sa filtera protoka vazduha i površine filtera od nerđajućeg čelika. Filterska mreža od nerđajućeg čelika Filterska mreža otvora za usisavanje vazduha ·...
Seite 603
Osnovni parametri Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Naziv proizvoda AHX01A Model proizvoda 220 ~ Deklarisani napon 50 Hz Deklarisana frekvencija 1600 W Deklarisana snaga 263 x 93 x 78 mm Dimenzije proizvoda Navedeno na pakovanju proizvoda Datum proizvodnje...
Seite 604
Rešavanje problema Uobičajeni problemi Mogući uzrok Rešenje Proverite da li je Mrežni utikač nije mrežni utikač potpuno umetnut pravilno umetnut. Nema struje na Proverite utičnicu. utičnici. Fen za kosu ne radi nakon uključivanja. Klizni prekidač nije Gurnite klizni pravilno umetnut. prekidač...
Seite 605
Dreame Smart AI Hair Dryer Neispravnosti pri radu Naziv Neispravnosti pri radu 1. Kvar prekidača za uključivanje/isk- ljučivanje. 2. Hladan vazduh duva na niskom, srednjem ili visokom nivou Dreame Smart podešavanja temperature. AI Hair Dryer 3. Ekran se ne pali, ali uređaj radi normalno.
Seite 606
Garantni list Ime korisnika Kontakt adresa Broj telefona Naziv i model proizvoda Serijski broj proizvoda Datum kupovine proizvoda Evidencija o popravki Opis kvara i dela(ova) Opis kvara i dela(ova) Centar za Centar za Datum popravke Datum popravke koji treba zameniti koji treba zameniti popravku popravku...
Seite 607
EU Deklaracija o usaglašenosti Mi, Dreame Trading (Tianjin) Co. Ltd., ovim putem izjavljujemo da je ova oprema u skladu sa važećim direktivama i evropskim normama i amandmanima. Kompletan tekst EU Deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: https://global.dreame-tech.com WEEE Informacije o odlaganju i reciklaži...
Seite 671
Ogohlantirish Notoʻgʻri foydalanish natijasida elektr toki urishi yoki yongʻinning oldini olish uchun foydalanishdan oldin foydalanuvchi qoʻllanmasini diqqat bilan oʻqing va uni kelajakda foydalanish uchun toʻgʻri saqlab qoʻying. · Bu mahsulot jismoniy, hissiy yoki ruhiy nogironliklarga ega shaxslar yoki tajribasi va bilimi yetarli boʻlmagan shaxslar (jumladan, bolalar) tomonidan mahsulotni xavfsiz ishlatishi ta minlash uchun vasiy tomonidan nazorat qilinmaguncha yoki koʻrsatma berilmaguncha...
Seite 672
· Bu mahsulot haddan tashqari qizib ketishining oldini olish uchun oʻzi tiklanmaydigan termal xavfsizlik oʻchirish moslamasi bilan ta minlangan. Agar mahsulot haddan tashqari qizib ketganligi sababli uzilib qolsa, uni asosiy quvvat manbaidan uzing va sovishini kuting. · Eslatma: Termal himoyaning tasodifiy qayta yoqilishi tufayli yuzaga keladigan xavflarning oldini olish uchun jihoz tashqi oʻchirib yoquvchi moslama, masalan, taymer orqali quvvatlanmasligi lozim yoki umumiy maqsadli...
Seite 673
· Soch quritkichni aerozol (sprey) mahsulotlari qoʻllanuvchi yoki yonuvchan moddalar manbalari mavjud boʻlgan joylarda ishlatmang. · Soch quritkichni sochlarni quritishdan boshqa maqsadlarda, masalan, kiyim yoki boshqa buyumlarni quritish uchun ishlatmang. · Iltimos, havo kirish joyi va sochingiz oʻrtasida kamida 10 sm masofani saqlang.
Seite 674
Mahsulotning xususiyatlari Dreame Pilot Smart AI soch quritkichi AI texnologiyasi, ulanish va aqlli xususiyatlarga ega yuqori tezlikli choʻtkasiz motorni oʻz ichiga oladi. Dreame Aerodinamika Laboratoriyasi tomonidan puxta ishlab chiqilgan boʻlib, u sochlaringizni quritish va parvarishlash shaxsiy ehtiyojlaringizni qondiradi. • Yuqori tezlikli choʻtkasiz motor...
Seite 675
Mahsulot bilan tanishish Havo chiqishi Displey ekrani Tutqich Havo oqimi sozlamalari Olinadigan havo Yoqish/oʻchirish oqimi filtri tugmasi Xavfning oldini olish uchun soch quritkichdan havo oqimi filtrisiz foydalanmang. AI Aqlli quritish Harorat sozlamalari + tugmasi Sovuqlikni bloklash Jihozning korpusidagi belgi “Hammom yoki dushda yuvinganda foydalanmang”...
Seite 676
Sozlamalarni almashtirish Yoqish/oʻchirish tugmasi Soch quritkichni yoqish/oʻchirish uchun tugmani yuqoriga va pastga suring. Eslatma: Soch quritkichni rozetkaga ulashdan oldin tugma oʻchirilganligiga ishonch hosil qiling. Oʻchiq ( Yoniq ( – ) ○ Harorat sozlamalari Turli harorat sozlamalari oʻrtasida tezda almashish uchun harorat tugmasini bosing.
Seite 677
AI rejimi AI rejimiga kirish uchun AI tugmasini bosing. Qoʻlda rejimiga quyidagicha qaytishingiz mumkin: - Oʻchiq/qoʻlda rejimiga oʻtguncha AI tugmasini bosish bilan - Yoki issiqlik darajasini yoki havo tezligi darajasini qoʻlda oʻzgartirish bilan - Yoki har qanday biriktirmani biriktirish bilan Ekranda ko‘rsatiladigan quyidagi AI parametrlari boʻylab aylanish uchun AI tugmasini qisqa bosing: Muvozanatli, Tez va Sezuvchan.
Seite 678
Uchliklar turlari Tavsiya etilgan Tavsiya etilgan issiqlik havo tezligi Uchlik Maqsad sozlamalari sozlamalari Paxmoqlashishga qarshi uchlik Oʻjar paxmoqlikni boshqarish va Past Yuqori yorqinlikni oshirish kerak boʻlganda foydalaning. Silliqlashtiruvchi uchlik Turmaklashdan keyin yoki paxmoqlikni kamaytirmoqchi boʻlganingizda va silliq, Past Yuqori sayqallangan turmak yaratmoqchi boʻlganingizda foydalaning.
Seite 679
Jingalaklash choʻtkasi bilan foydalanganda tabiiy jingalaklarni yarating. Uchlikni oʻrnatish: Quyidagi diagrammada koʻrsatilganidek, “DREAME” bilan belgilangan uchini yuqoriga qilib joylashtiring. Foydalanishdan keyin uni olib tashlash uchun uchlikning ikkala tomonini ushlab turing.
Seite 680
Silliqlashtiruvchi uchlik Yumshoqroq, boshqariladigan havo oqimining kuchini sochlaringizni ildizdan uchigacha muloyimlik bilan urib, ularni mukammal uslub va yorqin porlovchi etganda his eting. Turmaklash nozuli Tez, mahalliy turmaklash uchun havo oqimini samarali tarzda yoʻnaltiradi.
Seite 681
Di uzerli nozul Sochingizni yarim quruq boʻlgunga qadar quriting, soʻngra quritishni tugatish uchun jingalaklarni di uzor uchligiga joylashtiring. Bu tabiiy va bashang jingalaklarga erishishga yordam beradi. Aqlli biriktirmani aniqlash Uchliklar o‘rtasida almashinayotganda, uchlik foydalanish afzalliklaringizni eslab qoladi va shunga mos ravishda shamol haroratini avtomatik ravishda o‘rnatadi.
Seite 682
Boʻsh ishlashni intellektual aniqlash Sensor qurilma gorizontal joylashtirilganini aniqlaydi va avtomatik ravishda isitkichni toʻxtatib turadi va shovqinni kamaytirish uchun havo oqimini kamaytiradi. Eslatma: Boʻsh ishlashni aniqlash di uzor uchligidan foydalanganda ishlamaydi, lekin boshqa barcha uchliklar uchun va hatto uchliklar ulanmagan boʻlsa ham ishlaydi. Maslahat: Funksiya yoqilganiga ishonch hosil qilish uchun soch quritkichni qo‘yib yuborishdan oldin motor ovozi pasayguncha kuting.
Seite 683
Aqlli ulanish Wi-Fi aloqasini sozlash boʻyicha koʻrsatmalar Dastlabki Wi-Fi ulanishi Qurilmani yoqing Quvvat tugmasi yordamida soch quritkichni yoqing. Ulanish rejimiga kirish AI tugmasini 5 soniya yoki undan koʻproq Aqlli quritish vaqt davomida uzoq bosib turing. Motor ishlashni toʻxtatadi. Isitish elementi oʻchadi.
Seite 684
Zavod sozlamalarini tiklash va qayta ulanish Agar qurilmani zavod sozlamalariga qaytarish va uni yangi Wi-Fi tarmogʻiga ulash kerak boʻlsa: Ulanish rejimiga qayta kiring AI tugmasini 5 soniya yoki undan koʻproq vaqt davomida uzoq bosib turing. Zavod sozlamalarini tiklash Ulanish rejimiga kirganda, soch quritkich Aqlli quritish oldingi Wi-Fi tarmoq sozlamalarini avtomatik ravishda oʻchirib tashlaydi.
Seite 685
Tozalash va texnik xizmat Filtr qoldiqlarning tiqilib qolishi va silliq havo oqimini ta minlash uchun muntazam tozalash va texnik xizmat koʻrsatishni talab qiladi. · Filtrni tozalashdan oldin, soch quritkich oʻchirilganiga va quvvat vilkasi rozetkadan uzilganiga ishonch hosil qiling. Aqlli quritish ·...
Seite 686
· Havo oqimi filtri va zanglamas poʻlat filtr yuzasidagi tiqilgan moddalarni tozalash uchun quruq, tuksiz mato, yumshoq choʻtka yoki tish choʻtkasidan foydalaning. Zanglamas poʻlatdan filtr ekrani Havo kirish filtri ekrani · Tozalash tugallangach, havo oqimi filtrini tutqichning oʻyigʻi bilan moslashtiring va uni joylashtiring. “Tiq” etgan ovoz magnitning muva aqiyatli biriktirilgani va oʻrnatish tugallanganini koʻrsatadi.
Seite 687
Asosiy parametrlar Mahsulot nomi Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Mahsulot modeli AHX01A Nominal kuchlanish 220 ~ Nominal chastota 50 Hz Nominal quvvati 1600 Vt Mahsulot oʻlchamlari 263 mm x 93 mm x 78 mm Ishlab chiqarilgan sana Mahsulot oʻramida koʻrsatilgan...
Seite 688
Muammolarni bartaraf qilish Umumiy masalalar Ehtimoliy sabab Yechim Elektr vilkasi Elektr vilkasi toʻliq mahkam kiritilganini kiritilmagan tekshiring. Elektr rozetkasida Rozetkani elektr yoʻq. tekshiring. Soch quritkich yoqilgandan keyin ishlamaydi. Almashtirish Almashtirish kaliti kalitini toʻliq joyiga joyiga surilmaydi. suring. Ta mirlash uchun Elektron plata ishlab shikastlangan...
Seite 689
Dreame Smart AI Hair Dryer ishlashidagi nosozliklar Nomi Ishlashdagi nosozliklar 1. Quvvat kaliti ishlamay qoldi. 2. Past, oʻrtacha yoki yuqori issiqlik sozlamalarida ham sovuq havo uzatiladi. Dreame Smart 3. Ekran yonmaydi, lekin mahsulot AI soch quritgichi normal ishlaydi. 4. Ishlash paytida SI va qoʻl rejim oʻrtasida oʻtkazib boʻlmaydi.
Seite 690
Kafolat taloni Foydalanuvchi nomi Aloqa manzili Telefon raqami Mahsulot nomi va modeli Mahsulot seriya raqami Mahsulotni sotib olish sanasi Ta’mirlash boʻyicha yozuvlar Nosozlik tavsifi va Nosozlik tavsifi va Ta’mirlash Ta’mirlash Ta’mirlash Ta’mirlash almashtirish uchun almashtirish uchun sanasi sanasi markazi markazi qismlar qismlar...
Seite 691
YI muvofiqlik deklaratsiyasi Biz, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., ushbu bilan mazkur qurilma qoʻllanuvchi direktivalar hamda Yevropa me yorlari va oʻzgartirishlarga muvofiq ekanligini e lon qilamiz. YI muvofiqlik deklaratsiyasining toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud: https://global.dreame-tech.com WEEE utilizatsiya qilish va...
Seite 692
გაფრთხილება ელექტროშოკის, ხანძრის ან არასათანადო გამოყენებით გამოწვეული სხვა უბედური შემთხვევების თავიდან ასაცილებლად, გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ მომხმარებლის სახელმძღვანელო და შეინახეთ იგი მომავალი გამოყენებისთვის. · ეს პროდუქტი არ არის გათვალისწინებული ფიზიკური, მგრძნობელობითი თუ გონებრივი შეზღუდვების მქონე ან ისეთი ადამიანებისთვის, რომლებსაც სათანადოზე ნაკლები გამოცდილება...
Seite 693
· ეს პროდუქტი აღჭურვილია არაავტომატური ამომრთველი უსაფრთხოების გამორთვის მოწყობილობით გადახურების თავიდან ასაცილებლად. თუ პროდუქტი გადახურების გამო გამოირთვება, გამორთეთ ის მთავარი დენის წყაროდან და გააგრილეთ. · შენიშვნა: თერმული დამცავის უნებლიე გადატვირთვასთან დაკავშირებული საფრთხის თავიდან ასაცილებლად, მოწყობილობა არ უნდა იკვებებოდეს გარე გადამრთველი მოწყობილობით, როგორიცაა...
Seite 694
· არ გამოიყენოთ თმის საშრობი იმ ადგილებში, სადაც გამოიყენება აეროზოლური (სპრეი) პროდუქტები ან აალებადი წყაროების მახლობლად. · არ გამოიყენოთ ფენი თმის გასაშრობის გარდა, მაგალითად, ტანსაცმლის ან სხვა ნივთების გასაშრობად. · შეინარჩუნეთ მინიმუმ 10 სმ მანძილი ჰაერის შესასვლელსა და თმას შორის. წინააღმდეგ შემთხვევაში, შესაძლოა თმა საშრობში...
Seite 695
პროდუქტის მახასიათებლები Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer აღჭურვილია მაღალსიჩქარიანი უჯაგრისო ძრავით, ხელოვნური ინტელექტის ტექნოლოგიით, კავშირით და ჭკვიანი ფუნქციებით. Dreame Aerodynamics Laboratory-ის მიერ საგულდაგულოდ შექმნილი, ის აკმაყოფილებს თქვენს პირად თმის გაშრობისა და მოვლის საჭიროებებს. • მაღალსიჩქარიანი უჯაგრისო ძრავა Dreame Technology-ის მიერ შემუშავებული 150 000 ბრ/წთ...
Seite 696
პროდუქტის შესავალი ჰაერის გასასვლელი ეკრანი სახელური ჰაერის ნაკადის პარამეტრი ჰაერის ნაკადის ჩამრთველი/ მოსახსნელი ფილტრი გამომრთველი საფრთხის თავიდან ასაცილებლად არ გამოიყენოთ თმის საშრობი ჰაერის ნაკადის მოსახსნელი ფილტრის გარეშე. ხელოვნური ტემპერატურის პარამეტრი ინტელექტის ჭკვიანი + ცივი ბლოკირება გაშრობის ღილაკი მოწყობილობის კორპუსზე არსებული სიმბოლო მიუთითებს „არ გამოიყენოთ...
Seite 697
გადამრთველის პარამეტრები ჩამრთველი/გამომრთველი თმის საშრობის ჩასართავად/გამოსართავად გადაწიეთ ღილაკი ზემოთ და ქვემოთ. შენიშვნა: სანამ ფენი ჩართავთ, დარწმუნდით, რომ ჩამრთველი გამორთულია. გამორთული ( ჩართული ( – ) ○ ტემპერატურის პარამეტრები ტემპერატურის სხვადასხვა პარამეტრს შორის სწრაფად გადართვისთვის დააჭირეთ ტემპერატურის ღილაკს. თმის ვარცხნილობისთვის ცივი ჩამკეტის რეჟიმის გასააქტიურებლად...
Seite 698
ხელოვნური ინტეელექტის რეჟიმი ხელოვნური ინტელექტის რეჟიმში გადასასვლელად დააჭირეთ ხელოვნური ინტელექტის ღილაკს. ხელით რეჟიმში დაბრუნება შესაძლებელია შემდეგი გზით: -ხელოვნური ინტელექტის ღილაკზე დაჭერით, სანამ ის გამორთულ/ხელით რეჟიმში არ გადავა -ან სითბოს დონის ან ჰაერის სიჩქარის დონის ხელით შეცვლით -ან ნებისმიერი დანართის მიმაგრებით ხელოვნური...
Seite 699
საქშენების ტიპები რეკომენდებულ რეკომენდებული ი სითბოს ჰაერის სიჩქარის საქშენი დანიშნულება პარამეტრი პარამეტრი თმის დამუხტვის საწინააღმდეგო საქშენი გამოიყენეთ, როდესაც გჭირდებათ დამუხტული დაბალი მაღალი თმის მართვა და ბზინვარების გაძლიერება. დამარბილებელი საქშენი გამოიყენეთ ვარცხნილობის შემდეგ ან როდესაც გსურთ დაბალი მაღალი თმის დამუხტვის შემცირება და გლუვი, გაპრიალებული...
Seite 700
უზრუნველყოფილია თანაბარი ჰაერის ნაკადი, ქმნის ძლიერ შესრუტვას თმის გასწორებისათვის და ეფექტურად ეწინააღმდეგება დამუხტულ თმას. შექმენით თმის ბუნებრივი ხვეულები დასახვევი ჯაგრისის გამოყენებით. თავის მონტაჟი: მოათავსეთ „DREAME“-ით მონიშნული ბოლო, როგორც ნაჩვენებია ქვემოთ მოცემულ დიაგრამაზე. გამოყენების შემდეგ დაიჭირეთ თავის ორივე მხარე, რომ ამოიღოთ იგი.
Seite 701
დამარბილებელი საქშენი იგრძენით უფრო გლუვი, უფრო კონტროლირებადი ჰაერის ნაკადის ძალა, რადგან ის ნაზად უბერავს თქვენს თმას ძირიდან ბოლომდე, ანიჭებს მას იდეალურ სტილსა და ბზინვარებას. თავი ვარცხნილობის გასაკეთებლად ჰაერის ნაკადს ეფექტურად მიაპყრობს კონკრეტულ ზონას, რაც უზრუნველყოფს სწრაფ და მიზანმიმართულ ვარცხნილობას.
Seite 702
დიფუზორი თავი თმა გაიშრეთ ნახევრად, შემდეგ კი კულულები განათავსეთ დიფუზორის საქშენში, რათა ბოლომდე გაიშროს. ეს დაგეხმარებათ ბუნებრივი და ელეგანტური კულულების მიღებაში. დანართის ჭკვიანი ამომცნობი საქშენებს შორის გადართვისას, საქშენი იმახსოვრებს თქვენს გამოყენების პრეფერენციებს და ავტომატურად აყენებს ჰაერისტემპერატურის შესაბამისად.
Seite 703
უმოქმედობის ინტელექტუალური ამოცნობა სენსორი აფიქსირებს, როცა მოწყობილობა ჰორიზონტალურად იდება და ავტომატურად აჩერებს გათბობას და ჰაერის ნაკადს. შენიშვნა: უმოქმედობის ამოცნობა არ იმუშავებს დიფუზორის საქშენის გამოყენებისას, მაგრამ იმუშავებს ყველა სხვა საქშენთანდა ასევე მაშინაც, როდესაც დანართები საერთოდ არ არის დაკავშირებული. რჩევა: ფუნქციის გააქტიურებისთვის, თმის საშრობის ხელიდან გაშვებამდე დაელოდეთ...
Seite 704
ჭკვიანი კავშირი Wi-Fi-ს დაყენების ინსტრუქცია Wi-Fi-ს საწყისი დაწყვილება მოწყობილობის ჩართვა თმის საშრობი ჩართვის ღილაკის გამოყენებით ჩართვა. დაწყვილების რეჟიმში შესვლა ხანგრძლივად დააჭირეთ ხელოვნური Smart Dry ინტელექტის ღილაკს 5 წამის ან მეტი ხნის განმავლობაში. ძრავა შეწყვეტს მუშაობას. გამათბობელი ელემენტი გამოირთვება. ეკრანზე გამოჩნდება, რომ მოწყობილობა Wi-Fi დაწყვილების...
Seite 705
ქარხნული პარამეტრების აღდგენა და ხელახლა დაწყვილება თუ გჭირდებათ მოწყობილობის გადატვირთვა და მისი ახალ Wi-Fi ქსელთან დაწყვილება: დაწყვილების რეჟიმში ხელახლა შესვლა ხანგრძლივად დააჭირეთ ხელოვნური ინტელექტის ღილაკს 5 წამის ან მეტი ხნის განმავლობაში. ქარხნული პარამეტრების აღდგენა Smart Dry დაწყვილების რეჟიმში გადასვლისას, თმის საშრობი...
Seite 706
გაწმენდა და მოვლა ფილტრის რეგულარული გაწმენდა და მოვლა სჭირდება, რათა თავიდან იქნას აცილებული ნარჩენების გაჭედვა და უზრუნველყოფილი იყოს ჰაერის შეუფერხებელი ნაკადი. · ფილტრის გაწმენდამდე დარწმუნდით, რომ თმის საშრობი გამორთულია და დენის წყაროდან გათიშულია. Smart Dry · ჰაერის ნაკადის ფილტრი ფიქსირდება მაგნიტური მიზიდვით. სახელური...
Seite 707
· გამოიყენეთ მშრალი, ბუსუსების გარეშე ქსოვილი, რბილი ჯაგრისი ან კბილის ჯაგრისი უჟანგავი ფოლადის ფილტრის ზედაპირზე ჩარჩენილი ნარჩენების მოსაშორებლად. უჟანგავი ფოლადის ფილტრის ეკრანი ჰაერის შესასვლელი ფილტრის ეკრანი · გაწმენდის შემდეგ გაასწორეთ ჰაერის ნაკადის ფილტრი სახელურის ღართან და ჩასვით იგი. „დაწკაპუნების“ ხმა მიუთითებს, რომ...
Seite 708
ძირითადი პარამეტრები Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer პროდუქტის დასახელება AHX01A პროდუქტის მოდელი 220 ~ ნომინალური ძაბვა 50 ჰც ნომინალური სიხშირე 1 600 ვტ ნომინალური სიმძლავრე 263 მმ x 93 მმ x 78 მმ პროდუქტის ზომები ნაჩვენებია პროდუქტის შეფუთვაზე წარმოების თარიღი...
Seite 709
დიაგნოსტიკა საერთო საკითხები სავარაუდო მიზეზი გამოსავალი დენის შტეფსელი შეამოწმეთ, რომ დენის ბოლომდე არ არის შტეფსელი საიმედოდ ჩასმული არის ჩასმული. დენის წყაროს შეამოწმეთ ელექტროენერგია შტეფსელი. არ აქვს. ჩართვის შემდეგ თმის საშრობი არ მუშაობს. გადამრთველის გადამრთველის სლაიდი სლაიდი ბოლომდე სრულად ჩასვით თავის არ...
Seite 710
Dreame Smart AI Hair Dryer-ის შესრულების ხარვეზები სახელი შესრულების გაუმართაობა 1. დენის გადამრთველის გაუმართაობა. 2. ცივი ჰაერი უბერავს დაბალ, საშუალო ან მაღალ ტემპერატურაზეც კი. 3. ეკრანი არ ნათდება, მაგრამ Dreame Smart მოწყობილობა ნორმალურად მუშაობს. AI Hair Dryer 4. მუშაობის დროს ხელოვნური...
Seite 711
საგარანტიო ბარათი მომხმარებლის სახელი საკონტაქტო მისამართი ტელეფონის ნომერი პროდუქტის დასახელება და მოდელი პროდუქტის სერიული ნომერი პროდუქტის შესყიდვის თარიღი შეკეთების ჩანაწერები გაუმართაობის აღწერა გაუმართაობის აღწერა შეკეთების შეკეთების სარემონტო სარემონტო და შესაცვლელი და შესაცვლელი თარიღი თარიღი ცენტრი ცენტრი ნაწილ(ებ)ი ნაწილ(ებ)ი...
Seite 712
ევროკავშირის შესაბამისობის დეკლარაცია ჩვენ, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., აქ ვაცხადებთ, რომ ეს მოწყობილობა შეესაბამება შესაბამის დირექტივებსა და ევროპულ ნორმებს და მათ ცვლილებებს. ევროკავშირის შესაბამისობის დეკლარაციის სრული ტექსტი ხელმისაწვდომია შემდეგ ინტერნეტ WEEE განადგურებისა და გადამუშავების ინფორმაცია ამ სიმბოლოს მატარებელი ყველა პროდუქტი...
Seite 713
אזהרה כדי למנוע התחשמלות, שריפה או תאונות אחרות שנגרמות כתוצאה משימוש לא נכון, יש לקרוא את המדריך למשתמש בעיון לפני השימוש ולשמור אותו .כראוי לעיון עתידי ,מוצר זה אינו מיועד לשימוש על ידי אנשים עם מוגבלות פיזית • חושית או נפשית, או על ידי אנשים חסרי ניסיון וידע רלוונטיים )כולל ילדים(, אלא...
Seite 714
אין להשתמש במוצר זה • ,ליד אמבטיה, מקלחת כיור או מכלים אחרים .המלאים במים .אין לחסום את כניסת האוויר או את יציאת האוויר כדי למנוע סכנות • • יש להרחיק שיער מפתח כניסת האוויר במהלך השימוש כדי למנוע .הסתבכות וסכנה אפשרית אין...
Seite 715
תכונות המוצר כולל מנוע מהיר ללא מברשות עםDreame Pilot Smart AI מיבש השיער , קישוריות ואפשרויות חכמות. עוצב בקפידה על ידי מעבדתAI טכנולוגיית , הוא ממלא את צרכי ייבוש השיער וטיפוח השיערDreame Aerodynamics .האישיים שלך • מנוע ללא מברשת במהירות גבוהה...
Seite 716
הצגת מוצר צג תצוגה פתח יציאת האוויר הגדרת זרימת אוויר ידית מתג הפעלה / כיבוי מסנן זרימת אוויר נשלף אין להשתמש במייבש שיער עם מסנן זרימת .האוויר הוסר כדי למנוע סכנה חכםAI לחצן ייבוש + הגדרת טמפרטורה נעילת קירור ."הסמל...
Seite 717
החלפת הגדרות מתג הפעלה / כיבוי .יש להחליק את המתג מעלה ומטה להפעלה וכיבוי מייבש השיער .הערה: יש לוודא שהמתג כבוי לפני חיבור מייבש השיער ( –) מופעל ) כבוי ○ הגדרות טמפרטורה יש ללחוץ על לחצן הטמפרטורה כדי לעבור במהירות בין הגדרות הטמפרטורה .השונות...
Seite 718
AI מצב :. ניתן לחזור למצב 'ידני' על ידיAI לכניסה למצבAI לוחצים על לחצן עד שייכנס למצב כבוי/ידניAI - הקשה על לחצן - או על ידי שינוי רמת החימום או מהירות האוויר, ידנית - או על ידי חיבור אביזר כלשהו ,...
Seite 719
סוגי פיות הגדרת מהירות הגדרת חום מטרה פייה זרימת אוויר מומלצת מומלצת פייה נגד קירזול לשימוש כשצריך גבוה נמוך להשתלט על קירזול .עיקש ולהגבת הברק פיית החלקה לשימוש לאחר עיצוב או כשרוצים להפחית גבוה נמוך קירזול וליצור גימור .מבריק וחלק פיית...
Seite 720
אחידה, יוצר שאיבה עוצמתית ליישור שיער ולהתמודדות יעילה עם קצוות .סוררים. צור קימורי שיער טבעיים בעת השימוש בו עם מברשת מסתלסל “ כלפי מעלה, כפיDREAME”-התקנת פייה: יש להניח את הקצה המסומן ב .שמוצג בתרשים למטה .לאחר השימוש, החזק את שני צידי הפיה כדי להסיר אותה...
Seite 721
פיית החלקה לחוות את העוצמה של זרימת אוויר חלקה יותר ומבוקרת יותר כשהיא נושפת בעדינות דרך השיער שלך מהשורש לקצה, ומותירה אותו מעוצב .בצורה מושלמת ומבריקה פיית עיצוב .ממקד את זרימת האוויר ביעילות לעיצוב מהיר ומקומי...
Seite 722
פיה מפזרת אור יש לייבש את השיער עד שהוא חצי יבש, ואז להניח תלתלים לתוך פיית .המפזר כדי לסיים את הייבוש. זה יעזור להשיג תלתלים טבעיים ואלגנטיים זיהוי אביזר חכם בעת מעבר בין פיות, הפיה תזכור את העדפות השימוש שלכם ומהירות .הרוח...
Seite 723
זיהוי סרק חכם החיישן מזהה מתי המכשיר ממוקם שטוח וישהה אוטומטית את גוף החימום .וזרימת האוויר הערה: זיהוי סרק יעבוד בזמן השימוש פייה מפזרת ויעבוד עם כל יתר הפיות .ואפילו שאף פייה לא תחובר טיפ: כדי להבטיח שהתכונה מופעלת, יש להמתין עד שקול המנוע יפחת לפני עזיבת מייבש .השיער...
Seite 724
קישוריות חכמה Wi-Fi הוראות הגדרת Wi-Fi התאמה ראשונית של הפעלת המכשיר יש להפעיל את מייבש השיער באמצעות לחצן .ההפעלה כניסה למצב התאמה ייבוש חכם . למשך 5 שניות או יותרAI לחיצה ממושכת על לחצן המנוע יפסיק לפעול. גוף החימום ייכבה. על המסך .Wi-Fi-יופיע...
Seite 725
איפוס להגדרות יצרן והתאמה מחדש : חדשהWi-Fi אם צריכים לאפס את המכשיר ולהתאימו מחדש לרשת כניסה חוזרת למצב התאמה . למשך 5 שניות או יותרAI לחיצה ממושכת על לחצן איפוס להגדרות יצרן בזמן הכניסה למצב ההתאמה, מייבש השיער יימחק ייבוש חכם ....
Seite 726
ניקיון ותחזוקה המסנן דורש ניקוי ותחזוקה קבועים כדי למנוע סתימת פסולת .ולהבטיח זרימת אוויר חלקה לפני ניקוי המסנן, יש לוודא שמייבש השיער כבוי ושתקע החשמל • .נותק ייבוש חכם מסנן זרימת האוויר מקובע על ידי משיכה מגנטית. יש להחזיק את הידית •...
Seite 727
יש להשתמש במטלית יבשה נטולת מוך, מברשת רכה או מברשת • שיניים כדי להסיר חומרים צבורים ממסנן זרימת האוויר ומשטח מסנן .הנירוסטה מסך פילטר נירוסטה מסך מסנן כניסת אוויר לאחר השלמת הניקוי, יש ליישר את מסנן זרימת האוויר עם החריץ •...
Seite 728
פרמטרים בסיסיים שם המוצר Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer דגם המוצר AHX01A מתח מדורג 220 ~ תדירות מדורגת 50 Hz חשמל מדורג 1600W ממדי המוצר 263mm x 93mm x 78mm תאריך הייצור מוצג על אריזת המכשיר...
Seite 729
פתרון בעיות פיתרון סיבה אפשרית בעיות נפוצות יש לבדוק אם תקע תקע החשמל לא .החשמל מוכנס היטב הוכנס במלואו לשקע החשמל אין .יש לבדוק את השקע .חשמל מייבש השיער אינו .פועל לאחר ההפעלה יש לדחוף את המחליק של שקף המתג לא נדחף .המתג...
Seite 730
תקלות בביצועים של מיבש השיער Dreame Smart AI תקלות בביצועים Dreame Smart AI .1. כשל במתג ההפעלה ,2. אוויר קר ננשף גם בהגדרת חום נמוכה .בינונית וגבוהה מיבש השיער .3. המסך אינו מואר, אך המוצר פועל כרגיל Dreame Smart AI ...
Seite 732
הצהרת התאימות של האיחוד האירופי ,.Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd ,אנחנו מצהירים בזאת כי ציוד זה עומד בהנחיות החלות והנורמות והתיקונים האירופיים. הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד האירופי זמין בכתובת :האינטרנט הבאה https://global.dreametech.com WEEE מידע על סילוק ומיחזור נכונים...
Seite 733
ﺗﺣذﯾر ﺗﺟﻧ ﺑ ً ﺎ ﻟﻠﺻدﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو اﻟﺣرﯾﻖ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﻻﺳﺗﺧدام ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم ﻟﻠﺟﮭﺎز، ﯾرﺟﻰ ﻗراءة دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ .ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ﯾ ُ ﻘﺻد اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣن ﻗﺑل اﻷﺷﺧﺎص ذوي اﻹﻋﺎﻗﺎت اﻟﺟﺳدﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو •...
Seite 734
• اﺣرص ﻋﻠﻰ ﻋدم اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن ﺣوض اﻻﺳﺗﺣﻣﺎم أو اﻟدش أو ﺣوض اﻟﻐﺳﯾل أو أي ﺣﺎوﯾﺎت أﺧرى .ﻣﻣﻠوءة ﺑﺎﻟﻣﺎء .ﺗﺟ ﻧ ّ ب ﺳد ﻣدﺧل أو ﻣﺧرج اﻟﮭواء ﻟﺗﺟﻧب اﻟﻣﺧﺎطر • • اﺣرص ﻋﻠﻰ إﺑﻘﺎء اﻟﺷﻌر ﺑﻌﯾ د ًا ﻋن ﻣدﺧل اﻟﮭواء أﺛﻧﺎء اﻻﺳﺗﺧدام ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺗﺷﺎﺑك واﻟﺧطر .اﻟﻣﺣﺗﻣل...
Seite 753
Uyarı Elektrik çarpması, yangın veya yanlış kullanımdan kaynaklanan diğer kazaları önlemek için lütfen kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere uygun şekilde saklayın. • Bu ürün, ürünü güvenli bir şekilde kullanabildiklerinden emin olmak için gözetim altında tutulmadıkları ve talimat verilmediği sürece fiziksel, duyusal veya zihinsel engelli olan veya yeterli deneyime ve bilgiye sahip olmayan kişiler (çocuklar dâhil) kullanılamaz.
Seite 754
• Not: Termal koruyucunun istenmeden serbest kalmasının yol açabileceği tehlikeleri önlemek için bu cihaza zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama cihazı üzerinden elektrik verilmemeli veya cihaz genel amaçlı bileşenler tarafından periyodik olarak açılıp kapatılan bir devreye bağlanmamalıdır. • Tehlikeleri önlemek için hava girişini veya çıkışını kapatmayın.
Seite 755
• Saç kurutma makinesini yalnızca nominal güç kaynağıyla kullanın. Tehlikelerden kaçınmak için evrensel fişler veya voltaj dönüştürücüler kullanmayın. • Saç kurutma makinesi normal değilse veya bozulursa lütfen onarım için üreticiyle iletişime geçin. Kendiniz sökmeyin. • Lütfen hava çıkışı ile saçınız arasında en az 3 cm mesafe bırakın.
Seite 756
Ürün Özellikleri Dreame Pilot Akıllı AI yüksek hızlı fırçasız motorla birlikte AI teknolojisine, bağlantıya ve akıllı özelliklere sahiptir. Dreame Aerodinamik Laboratuvarı tarafından titizlikte tasarlanan bu saç kurutma makinesi, kişisel saç kurutma ve saç bakım ihtiyaçlarınızı karşılar. • Yüksek Hızlı Fırçasız Motor Dreame Technology tarafından geliştirilen 150.000 RPM...
Seite 757
Ürün Tanıtımı Hava çıkışı Ekran Tutma yeri Hava akımı ayarı Çıkarılabilir hava Açma/Kapatma düğmesi akımı filtresi Tehlikeden kaçınmak için saç kurutma makinesini hava akımı filtresi çıkarılmışken kullanmayın. Sıcaklık ayarı + Soğuk AI Akıllı Kurutma Kilidi Düğmesi Cihazın gövdesindeki sembol “Banyo yaparken veya duş alırken kullanılmaz.”...
Seite 758
Düğme Ayarları Açma/Kapatma Düğmesi Saç kurutma makinesini açmak/kapatmak için düğmeyi yukarı ve aşağı kaydırın. Not: Saç kurutma makinesinin fişini prize takmadan önce düğmenin kapalı olduğundan emin olun. Kapalı ( Açık ( – ) ○ Sıcaklık Ayarları Farklı sıcaklık ayarları arasında hızlıca geçiş yapmak için sıcaklık düğmesine basın.
Seite 759
AI Modu AI moduna girmek için AI düğmesine basın. Manuel moda geri dönmek için: - AI düğmesine kapalı/Manuel durumuna gelene kadar tıklayın - Ya da ısı seviyesini veya hava hızı seviyesini manuel olarak değiştirin - Ya da herhangi bir aksesuar takın Ekranda görüntülenen aşağıdaki AI tercihleri arasında geçiş...
Seite 760
Başlık Türleri Önerilen Isı Önerilen Hava Başlık Amaç Ayarı Hızı Ayarı Elektriklenme Önleyici Başlık İnatçı elektriklenmeyi yönetmeniz ve Düşük Yüksek parlaklığı artırmanız gerektiğinde kullanın. Düzleştirme Başlığı Şekillendirmeden sonra veya elektriklenmeyi Düşük Yüksek azaltmak ve şık, parlak bir görünüm elde etmek istediğinizde kullanın.
Seite 761
şekilde yatıştırmak için güçlü bir emiş yaratır. Kıvırma fırçasıyla kullanıldığında doğal saç kıvrımları yaratın. Başlığın takılması: Aşağıdaki şemada gösterildiği gibi, “DREAME” ibaresi bulunan ucu yukarı gelecek şekilde yerleştirin. Kullandıktan sonra, çıkarmak için başlığın her iki tarafını tutun ve çekin.
Seite 762
Düzleştirme Başlığı Saçlarınızın köklerinden uçlarına kadar nazikçe dolaşarak onlara mükemmel bir stil ve ışıltılı bir parlaklık kazandıran daha yumuşak, daha kontrollü hava akımının gücünü deneyimleyin. Şekillendirme Başlığı Hızlı, bölgesel şekillendirme için hava akımını verimli bir şekilde odaklar.
Seite 763
Difüzör Başlığı Saçınızı yarı kuruyana kadar fönleyin, ardından kurutmayı tamamlamak için bukleleri difüzör başlığına yerleştirin. Bu, doğal ve zarif bukleler elde etmenize yardımcı olacaktır. Akıllı Aksesuar Tanıma Başlıklar arasında geçiş yaparken, başlık kullanım tercihlerinizi hatırlayacak ve üfleme hızı ile sıcaklığını buna göre otomatik olarak ayarlayacaktır.
Seite 764
Akıllı Boşa Çalışma Algılama Sensör, cihaz düz bir şekilde yerleştirildiğinde algılar, ısıtıcıyı ve hava akımını otomatik olarak duraklatır. Not: Boşa çalışma algılama, difüzör başlığı kullanıldığında çalışmaz ancak diğer tüm başlıklarda ve hatta hiçbir başlık bağlı olmadığında bile çalışır. İpucu: Özelliğin etkinleştirildiğinden emin olmak için, saç kurutma makinesini bırakmadan önce motor sesinin azalmasını...
Seite 765
Akıllı Bağlantı Wi-Fi Kurulum Talimatları İlk Kez Wi-Fi Eşleştirme Cihazı Açın Güç düğmesini kullanarak saç kurutma makinesini açın. Eşleştirme Moduna Girin AI düğmesini en az 5 saniye basılı tutun. Akıllı Kurutma Motor çalışmayı durduracaktır. Isıtma elemanı kapanacaktır. Ekranda cihazın Wi-Fi eşleştirme modunda olduğu gösterilecektir.
Seite 766
Fabrika Ayarlarına Sıfırlama ve Yeniden Eşleştirme Cihazı sıfırlamanız ve yeni bir Wi-Fi ağıyla eşleştirmeniz gerekiyorsa: Eşleştirme Moduna Tekrar Girin AI düğmesini en az 5 saniye basılı tutun. Fabrika Ayarlarına Sıfırlama Eşleştirme moduna girildiğinde, saç kurutma makinesi önceki Wi-Fi ağ Akıllı Kurutma ayarlarını...
Seite 767
Temizlik ve bakım Ürünün kalıntılarla tıkanmasını önlemek ve pürüzsüz bir hava akımı sağlamak için filtreye düzenli olarak temizlik ve bakım uygulanmalıdır. · Filtreyi temizlemeden önce, saç kurutma makinesinin kapalı olduğundan ve elektrik fişinin çekilmiş olduğundan emin olun. Akıllı Kurutma · Hava akımı...
Seite 768
· Hava akımı filtresinin veya paslanmaz çelik filtrenin yüzeyine yapışan kalıntıları uzaklaştırmak için kuru, tüy bırakmayan bir bez, yumuşak bir fırça veya bir diş fırçası kullanın. Paslanmaz çelik filtre süzgeci Hava giriş filtre süzgeci · Tamamlandığında, hava akımı filtresini tutma yerinin oluğu ile hizalayın ve filtreyi takın.
Seite 769
Temel Parametreler Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Ürün adı AHX01A Ürün modeli 220 ~ Nominal gerilim 50 Hz Nominal Frekans 1600 W Nominal güç 263 mm x 93 mm x 78 mm Ürün boyutları Ürün ambalajında gösterilmektedir Üretim tarihi...
Seite 770
Sorun giderme Sık Karşılaşılan Olası Neden Çözüm Sorunlar Güç fişinin güvenli bir Güç fişi tam olarak şekilde takılı olup takılmamış olmadığını kontrol edin. Güç prizinde Soketi kontrol edin. elektrik yok. Saç Kurutma Makinesi açıldıktan sonra çalışmıyor. Anahtar yerine kaydırılmamış. Onarım için Devre kartı...
Seite 771
Dreame Smart AI Hair Dryer Performans Arızaları Performans Arızaları 1. Güç anahtarı arızası. 2. Düşük, orta veya yüksek ısı ayarlarında bile soğuk hava üfleniyor. Dreame Smart 3. Ekran yanmıyor, ancak ürün AI Hair Dryer normal şekilde çalışıyor. 4. Çalışma sırasında AI ve Manuel mod arasında geçiş...
Seite 772
Garanti Kartı Kullanıcı Adı İletişim Adresi Telefon Numarası Ürün Adı ve Modeli Ürün Seri Numarası Ürün Satın Alma Tarihi Onarım Kayıtları Arıza Açıklaması ve Değiştirilecek Onarım Tarihi Onarım Merkezi Parça(lar)
Seite 773
EU-overensstemmelseserklæring Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. olarak, bu ekipmanın geçerli Direktifler, Avrupa Normları ve değişikliklerle uyumlu olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metnini aşağıdaki internet adresinde bulabilirsiniz adres: https://global.dreametech.com Oplysninger om bortska else og genbrug i henhold til WEEE Bu sembolü...
Seite 774
주의 사항 부적절한 사용으로 인한 감전, 화재 , 또는 기타 사고를 방지하기 위해 사용 전 사용 설명서를 주의 깊게 확인한 후 나중에 참고할 수 있도록 잘 보관해 주십시오. • 본 제품은 안전한 사용을 보장하기 위해 신체적, 감각적, 지적 장애가 있거나 어린이와 같이 제한된 경험과 지식을 가진 사람이 보호자의...
Seite 775
• 본 제품을 욕조, 샤워 부스, 세면대 또는 물이 가득 찬 용기 근처에서 사용해서는 안 됩니다. • 위험할 수 있으니 공기 흡입구 혹은 배출구를 막지 마십시오. • 사용 중에는 엉킴과 위험을 방지하기 위해 공기 흡입구에 머리카락이 가까이 가지 않게 하십시오. •...
Seite 776
제품 특징 Dreame 파일럿 스마트 AI 헤어 드라이어는 고속 브러시리스 모터와 AI 기술, 연결성 및 스마트 기능을 결합했습니다. Dreame Aerodynamics Laboratory에서 세심하게 디자인하여 모발 건조와 헤어 케어에 맞춤형으로 필요한 기능을 제공합니다. • 고속 브러시리스 모터 Dreame Technology에서 개발한 150,000RPM의 모터는 강력하고...
Seite 777
제품 소개 공기 배출구 디스플레이 화면 손잡이 풍속 설정 On/Off 스위치 분리형 에어 필터 위험을 방지하기 위해 에어 필터를 제거한 상태에서 헤어 드라이어를 사용하지 마십시오. AI 스마트 드라이 버튼 온도 설정 + 냉풍 고정 기기 본체의 해당 기호는 "목욕 또는 샤워 중 사용 금지"를 의미합니다. 사용...
Seite 778
스위치 설정 On/off 스위치 버튼을 위아래로 올리고 내려 헤어 드라이어를 켜고 끕니다. 참고: 헤어 드라이어에 전원을 연결하기 전에는 스위치가 꺼져 있는지 확인하세요. 끄기 ( 켜기 ( ‒ ) ○ 온도 설정 온도 버튼을 짧게 눌러 온도 설정을 바꿉니다. 온도 설정 버튼을 길게 누르면 헤어스타일링을 위한 냉풍 고정 모드도 전환됩니다.
Seite 779
AI 모드 AI 버튼을 누르면 AI 모드로 전환됩니다. 다음과 같은 방법으로 다시 수동 모드로 전환할 수 있습니다: - AI 버튼을 반복해서 눌러 꺼짐/수동 상태로 전환 - 온도 혹은 풍속 단계를 직접 변경하기 - 부속품 장착하기 AI 버튼을 짧게 누르면 화면에 표시되는 다음 AI 선호 모드(균형, 신속, 센서티브)를...
Seite 780
노즐 종류 노즐 목적 권장 온도 설정 권장 풍량 설정 정전기 방지 노즐 다루기 힘든 낮음 높음 부스스함을 관리하고 윤기를 더하고 싶을 때 사용하세요. 윤기 노즐 스타일링 후 또는 부스스함을 줄이고 낮음 높음 매끄럽고 윤기 나는 마무리를 원할 때 사용하세요. 스타일링...
Seite 781
결합되면서 강력한 흡입력을 형성하여 모발을 곧게 펴고 잔머리를 효과적으로 정리합니다. 컬 브러시와 함께 사용하면 자연스러운 헤어 컬을 연출할 수 있습니다. 노즐 설치: 아래의 그림과 같이 "DREAME" 마크를 위로 가게 부착합니다. 사용 후에는 노즐 양쪽 끝을 잡고 분리합니다. 화상 방지 영역...
Seite 782
윤기 노즐 모발 뿌리부터 끝까지 부드럽게 바람을 불어넣어 완벽한 스타일링과 빛나는 윤기를 선사하는 더욱 부드럽고 제어된 공기의 힘을 경험하세요. 스타일링 노즐 빠르게 집중적으로 스타일링합니다.
Seite 783
디퓨저 노즐 헤어를 반 정도 말리고, 디퓨저 노즐로 컬을 만들면서 스타일링을 마무리합니다. 이렇게 자연스럽고 우아한 컬을 만들 수 있습니다. 스마트 부속품 인식 노즐을 교체할 때 노즐이 사용 설정을 기억하여 자동으로 풍속과 온도를 바꿔줍니다.
Seite 784
똑똑한 유휴 상태 감지 기기를 수평으로 놓으면 센서가 이를 감지하여 자동으로 히터와 바람을 일시 정지합니다. 참고: 유휴 상태 감지는 디퓨저 노즐을 사용할 때는 작동하지 않으며, 다른 노즐을 사용할 때와 노즐을 사용하지 않을 때는 작동합니다. 안내사항: 해당 기능이 활성화되어 있는지 확인하려면 헤어 드라이어를 놓기 전에 모터 소리가...
Seite 785
스마트 연결 Wi-Fi 설정 안내 처음 Wi-Fi 페어링 전원 켜기 전원 버튼을 눌러 헤어 드라이어의 전원을 켭니다. 페어링 모드 시작 AI 버튼을 5초 이상 길게 누릅니다. 모터가 작동을 스마트 드라이 멈춥니다. 가열 장치가 꺼집니다. 디스플레이에 Wi-Fi 페어링 모드가 표시됩니다. 모바일 앱으로 연결하기 스마트폰에서...
Seite 786
공장 초기화 & 다시 페어링 기기를 초기화하고 새로운 Wi-Fi 네트워크에 연결하려면: 페어링 모드로 다시 전환 AI 버튼을 5초 이상 길게 누릅니다. 공장 초기화 페어링 모드로 들어가면 헤어 드라이어는 자동으로 스마트 드라이 이전의 Wi-Fi 네트워크 설정을 지웁니다. 처음 페어링 단계 반복하기 처음...
Seite 787
세척 및 관리 필터는 이물질 막힘을 방지하고 원활한 공기 흐름을 유지하기 위해 정기적인 청소와 유지 관리가 필요합니다. · 필터를 청소하기 전에는 헤어 드라이어의 전원이 꺼져 있고, 플러그를 뽑았는지 확인합니다. 스마트 드라이 · 에어 필터는 자석으로 고정되어 있습니다. 핸들을 꽉 잡고 에어 필터를...
Seite 788
· 보풀이 없는 마른 천, 부드러운 솔 또는 칫솔을 사용하여 에어 필터와 스테인리스 스틸 필터 표면의 물질을 제거합니다. 스테인리스 스틸 필터 스크린 공기 흡입구 필터 스크린 · 청소가 완료되면 에어 필터를 핸들 홈에 맞추고 삽입합니다. "딸깍" 소리가 나면 자석이 성공적으로 부착되었으며 설치가 완료되었음을 나타냅니다.
Seite 789
기본 사양 Dreame 파일럿 스마트 AI 헤어 드라이어 제품명 AHX01A 제품 모델 220 ~ 정격 전압 50Hz 정격 주파수 1600W 정격 출력 263mm x 93mm x 78mm 제품 규격 제품 패키지에 표시 제조일...
Seite 791
Dreame 스마트 AI 헤어 드라이어 오작동 이름 오작동 1. 전원 스위치 고장. 2. 온도 설정이 낮음, 중간, 높음이어도 냉풍이 나옵니다. 3. 스크린이 켜지지 않지만 제품의 기능은 Dreame 스마트 AI 헤어 드라이어 정상입니다. 4. 작동 중 AI 모드와 수동 모드를 전환할 수...
Seite 792
보증 카드 사용자 이름 연락처 주소 전화번호 제품명 및 모델 제품 시리얼 번호 제품 구매일 수리 기록 교체를�위한�오작동 수리�날짜 수리�센터 설명�및�부품...
Seite 793
EU 적합성 선언 Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.는 이 제품이 해당 지침 및 유럽 표준과 그 개정 사항을 준수함을 선언합니다. EU 적합성 선언의 전문은 웹사이트(https://global.dreametech.com)에서 확인할 수 있습니다. WEEE 폐기 및 재활용 정보 이 기호가 표시된 모든 제품은 폐 전기 및 전자...
Seite 794
Advertencia ESLL Para evitar descargas eléctricas, incendios u otros accidentes provocados por un uso inadecuado, por favor, lea atentamente el manual de usuario antes de utilizar el aparato y consérvelo en un lugar adecuado para futuras consultas. · Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que carezcan de la experiencia y los conocimientos pertinentes (incluidos niños), a...
Seite 795
· Este producto está equipado con un dispositivo de ESLL desconexión térmica de seguridad sin restablecimiento automático para evitar el sobrecalentamiento. Si el producto se apaga debido al sobrecalentamiento, desconéctelo de la toma de corriente principal y déjelo enfriar. · Nota: Para evitar riesgos causados por el reinicio accidental del protector térmico, el aparato no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectado a un circuito que se...
Seite 796
· No utilice el secador de pelo para otros fines que no ESLL sean secar el cabello, como secar ropa u otros objetos. · Mantenga una distancia de al menos 10 cm entre la entrada de aire y su cabello. De lo contrario, su cabello podría ser absorbido por el secador de pelo y causar daños.
Seite 797
Características del producto ESLL El secador de pelo Pilot Smart AI de Dreame incorpora un motor sin escobillas de alta velocidad con tecnología de IA, conectividad y funciones inteligentes. Diseñado meticulosa- mente por el Laboratorio de Aerodinámica Dreame, satisface sus necesidades personales de secado y cuidado del cabello.
Seite 798
Introducción del producto ESLL Salida de aire Pantalla Mango Ajustes de flujo de aire Filtro de flujo de aire Interruptor de extraíble encendido/apagado No utilice el secador de pelo sin el filtro de flujo de aire para evitar peligros. Ajustes de temperatura + Botón de secado Fijación de Aire Frío inteligente por IA...
Seite 799
Cambio de ajustes ESLL Interruptor de encendido/apagado Deslice el botón hacia arriba y abajo para encender/ apagar el secador de pelo. Nota: Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de conectar el secador de pelo. Apagado ( Encendido ( – ) ○...
Seite 800
Modo IA ESLL Presione el botón de AI para ingresar al modo IA. Puede regresar al modo manual mediante lo siguiente: - Bien haciendo clic en el botón de AI hasta que esté en el estado apagado/Manual - O cambiando el nivel de calor o velocidad del aire de manera manual - O fijando cualquier accesorio Presione brevemente el botón de AI para hacer un recorrido...
Seite 801
Tipos de boquillas ESLL Ajuste de Ajuste de calor velocidad de aire Boquilla Finalidad recomendado recomendado Boquilla anti-encrespado Úsela cuando necesita dominar Baja Alta un encrespado rebelde y mejorar el brillo. Boquilla suavizante Úsela luego del peinado o cuando Baja Alta desee reducir el encrespado y crear...
Seite 802
Instalación de la boquilla: Coloque el extremo marcado con “DREAME” hacia arriba como se muestra en el diagrama de abajo. Después de usarla, sujete ambos lados de la boquilla para retirarla.
Seite 803
Boquilla suavizante ESLL Experimente el poder de un flujo de aire más suave y controlado que sopla suavemente a través de su cabello desde la raíz hasta las puntas, dejándolo perfectamente peinado y radiantemente brillante. Boquilla para el peinado Concentra el flujo de aire de manera eficiente para lograr un peinado rápido y localizado.
Seite 804
Boquilla difusora ESLL Seca su cabello hasta que esté medio seco y luego coloca los rizos en la boquilla del difusor para terminar de secarlo. Esto ayudará a lograr rizos naturales y elegantes. Reconocimiento inteligente de accesorios Al cambiar entre boquillas, la boquilla recordará sus preferencias de uso y ajustará...
Seite 805
Detección inteligente de inactividad ESLL El sensor detecta cuando el aparato se coloca en posición horizontal y pausará automáticamente el calentador y el flujo de aire. Nota: La detección de inactividad no funcionará cuando se utilice la boquilla difusora pero sí funcionará para todas las demás boquillas e incluso cuando no haya boquillas instaladas.
Seite 806
Conectividad inteligente ESLL Instrucciones de ajustes de WiFi Emparejamiento inicial de WiFi Encienda el aparato Encienda el secador de pelo utilizando el botón de encendido. Ingrese al modo de emparejamiento Mantenga presionado el botón de AI por 5 Secado inteligente segundos o más.
Seite 807
Restablecimiento de fábrica y ESLL reemparejamiento Si necesita restablecer el aparato y emparejarlo con una nueve red WiFi: Ingrese nuevamente al modo de emparejamiento Mantenga presionado el botón de AI por 5 segundos o más. Restablecimiento de fábrica Secado inteligente Cuando ingrese al modo de empareja- miento, el secador de pelo eliminará...
Seite 808
Limpieza y mantenimiento ESLL El filtro requiere de una limpieza y mantenimiento regulares para evitar que los residuos se obstruyan y garantizar un flujo de aire suave. · Antes de limpiar el filtro, asegúrese de que el secador de pelo esté apagado y desconectado. Secado inteligente ·...
Seite 809
· Utilice un paño seco que no suelte pelusa, un cepillo ESLL suave o un cepillo de dientes para eliminar cualquier sustancia adherida al filtro de flujo de aire y a la superficie del filtro de acero inoxidable. Malla de filtro de acero inoxidable Malla de filtro...
Seite 810
Parámetros básicos ESLL Dreame Pilot Smart AI Hair Dryer Nombre del producto AHX01A Modelo del producto 220 ~ Tensión nominal 50 Hz Frecuencia nominal 1600 W Potencia nominal 263 mm x 93 mm x 78 mm Dimensiones del producto Se muestra en el paquete del producto...
Seite 811
Solución de problemas ESLL Problemas comunes Posible causa Solución El enchufe de Compruebe si el enchufe alimentación no está de alimentación está completamente insertado de forma insertado segura. La toma de Compruebe la corriente no tiene toma de corriente. electricidad. El secador de pelo no funciona luego El interruptor...
Seite 812
Fallas de rendimiento del secador ESLL de pelo Dreame Smart con IA Nombre Fallas de rendimiento 1. Fallo del interruptor de encendido. 2. El aire frío sale incluso con una configuración de calor baja, media o alta. Dreame Smart 3. La pantalla no se ilumina, pero el AI Hair Dryer producto funciona normalmente.
Seite 813
Tarjeta de garantía ESLL Nombre del usuario Dirección de contacto Número de teléfono Nombre y modelo del producto Número de serie del producto Fecha de compra del producto Registros de reparación Descripción de la falla Fecha de Centro de y pieza(s) a reemplazar reparación reparación...
Seite 814
Declaración de Conformidad ESLL de la UE Nosotros, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd., por la presente declaramos que este equipo cumple con las Directivas y Normas Europeas aplicables, así como sus modificaciones. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE está...
Seite 815
User manual version number: V1.0 Service Hotline: 400-875-9511 Website: www.dreame.tech Manufacturer: Dreame Trade (Tianjin) Co., Ltd. Address: Room 2112, Unit 1, Building 1, South Zone, Finance and Trade Center, No.6975, Yazhou Road, Tianjin Pilot Free Trade Zone (Dongjiang Bonded Port Area)