Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Xiaomi X20 Max Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für X20 Max:
Inhaltsverzeichnis
Robot Vacuum X20 Max User Manual • 01
Manuale utente Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 16
Manuel d'utilisation du Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 31
Manual de usuario de Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 46
Xiaomi Roboterstaubsauger X20 Max Bedienungsanleitung • 61
Руководство пользователя робота-пылесоса Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 76
Instrukcja obsługi odkurzacza automatycznego Xiaomi X20 Max • 91
Xiaomi Temizlik Robotu X20 Max Kullanım Kılavuzu • 106
Xiaomi ‫ من‬X20 Max ‫دليل مستخدم المكنسة الكهربائية الروبوت‬
Xiaomi X20 Max ‫מדריך למשתמש בשואב אבק רובוטי‬
Manual do utilizador do Aspirador robô Xiaomi X20 Max • 151
Посібник користувача робота-пилососа Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 166
Uživatelská příručka k robotickému vysavači Xiaomi X20 Max • 181
Ρομποτική σκούπα Xiaomi X20 Max Εγχειρίδιο χρήστη • 196
Aspirator robot Xiaomi X20 Max - Manual de utilizare • 211
Xiaomi-robotdammsugare X20 Max Användarmanual • 226
คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง านหุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น Xiaomi X20 Max
Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 256
• 121
• 136
• 241
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xiaomi X20 Max

  • Seite 1 Aspirator robot Xiaomi X20 Max - Manual de utilizare • 211 Xiaomi-robotdammsugare X20 Max Användarmanual • 226 คู่่ � มื ื อ การใช้้ ง านหุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น Xiaomi X20 Max • 241 Panduan Pengguna Xiaomi Robot Vacuum X20 Max • 256...
  • Seite 2: Safety Information

    Safety Information Read this manual carefully before use, and retain it for future reference. Usage Restrictions • This product is for floor cleaning in a home environment only. Do not use it outdoors, on non-floor surfaces, or in a commercial or industrial setting. •...
  • Seite 3 • Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the robot vacuum. • Do not use the robot vacuum to clean any burning substances. • Do not vacuum up hard or sharp objects. • The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. •...
  • Seite 4 • Be aware of the risk of terminals of the battery-operated appliance or battery being short-circuited by metal objects. • If the robot vacuum won't be used for an extended period, fully charge it, then turn it off and store in a cool, dry place. Recharge the robot vacuum at least once every 3 months to avoid over-discharging the battery.
  • Seite 5: Laser Safety Information

    EN 50689:2021 EU Declaration of Conformity Xiaomi Communications Co., Ltd. declares that the radio equipment type D109GL is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detailed e-manual, please go to www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 6: Product Overview

    Product Overview Pre-installed Accessories Brush Cover Dust Compartment Filter (Pre-installed on the dust Brush compartment) Other Accessories Robot Vacuum Omni Station (with a pre-installed disposable bag, clean water tank, Washboard Mop Pad × 2 Side Brush Cord Set Automatic Disposable Mop Pad Note: Illustrations of product, dirty water tank, and...
  • Seite 7 Robot Vacuum Omni Station Cliff Sensor Cover LDS Laser Sensor Ultrasonic Dirty Water Tank Clean Water Tank Cover Sensor Caster Wheel Handle Side Brush Handle LDS Laser Sensor Brush Cover Brush Bumper Brush Cover Clip Line Laser Sensor Main Wheel Main Wheel Edge Sensor Mop Pad Holder...
  • Seite 8: How To Install

    How to Install Omni Station Removing Protective Coverings Before using the robot vacuum, remove the protective strips 1 and 2 from both sides and Indicator protective films 3, 4 and 5. White: Omni station Power Port works properly Blinking orange: Omni station Dust Cabinet has an error...
  • Seite 9: How To Use

    Connecting with the Xiaomi Home App This product works with the Xiaomi Home app. Use the Xiaomi Home app to control your device, and to interact with other smart home devices.
  • Seite 10 Resetting Wi-Fi Pausing Take the following steps if the robot vacuum cannot be connected to the network When the robot vacuum is running, press any button to pause it. because the router is reset, the password is forgotten, or for other reasons: Note: Do not lift or move the robot vacuum while it is paused.
  • Seite 11 Vacuuming and Mopping Vacuuming Start cleaning Select the vacuuming mode in the app, then use the app or press the button on the robot vacuum to start cleaning, and the robot vacuum will lift the mop assembly and · Before starting, ensure the mop assembly and other start from the omni station to vacuum.
  • Seite 12: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Parts Replacing the Disposable Bag To keep the robot vacuum in good condition, it is recommended to refer to the 1. When the disposable bag is full, pull the cover out from the dust cabinet opening. following table for routine maintenance. Remove the disposable bag using the handle, and discard it.
  • Seite 13 Cleaning the Clean & Dirty Water Tanks Cleaning Sensors and Charging Contacts 1. Remove both the clean and dirty 2. Use clean water to completely wash Use a soft cloth to clean all sensors and charging contacts in the robot vacuum: water tanks, open their covers, and the tanks, then wipe the outside of the ·...
  • Seite 14: Cleaning The Brush

    Cleaning the Brush Cleaning the Automatic Hair-cutting Brush · Flip the robot vacuum over and pinch the clips to remove the brush cover. Lift the 1. Remove the brush cover and the automatic hair-cutting brush. brush out, remove the bearings on both ends, and clean the brush's axle. 2.
  • Seite 15: Battery Maintenance

    2. Gently tap the filter frame to remove dirt, or Cleaning the Side Brush clean the filter with tap water. 1. Turn the robot vacuum over, pull out the side brush upwards, and clean it. Notes: 2. Reinstall the side brush into the robot vacuum. ·...
  • Seite 16 For further information, please go to www.mi.com Manufacturer: Xiaomi Communications Co., Ltd. Address: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 17: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Leggere attentamente il presente manuale prima dell'uso del dispositivo e conservarlo per ogni riferimento futuro. Restrizioni d'uso • Questo prodotto è destinato alla pulizia dei pavimenti solo in un ambiente domestico. Non utilizzarlo all'aperto, su superfici non pavimentate o in ambiente commerciale o industriale. •...
  • Seite 18: Batterie E Ricarica

    • Non posizionare bambini, animali domestici o nessun altro oggetto sopra l'aspirapolvere robot, sia quando è fermo, sia quando è in movimento. • Tenere lontani capelli, dita e altre parti del corpo dalla bocchetta di aspirazione dell'aspirapolvere robot. • Non usare l'aspirapolvere robot per pulire eventuali sostanze in combustione. •...
  • Seite 19 • Non esporre l'apparecchiatura o la batteria a temperature eccessive. • Prestare attenzione al rischio di corto circuito, causato da oggetti metallici, dei terminali dell'apparecchio a batteria o dei terminali della batteria. • Se l'aspirapolvere robot non viene utilizzato per un lungo periodo, ricaricarlo completamente, quindi spegnerlo e conservarlo in un luogo fresco e asciutto.
  • Seite 20 EN 50689:2021 Dichiarazione di conformità europea Xiaomi Communications Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo D109GL è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Il manuale elettronico dettagliato è disponibile all'indirizzo www.mi.com/global/service/userguide Il prodotto non ha una modalità...
  • Seite 21: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Accessori preinstallati Coperchio della Scomparto raccogli polvere Filtro (preinstallato sullo scomparto Spazzola spazzola raccogli polvere) Altri accessori Aspirapolvere robot Stazione omni (con sacchetto monouso preinstallato, serbatoio dell'acqua pulita, Estensore della Spazzola Set di cavi Supporto Panno Spazzola con Sacchetto Nota: le illustrazioni del prodotto, degli serbatoio dell'acqua sporca e...
  • Seite 22 Aspirapolvere robot Stazione omni Sensore di dislivello Coperchio Serbatoio dell'acqua Coperchio del sensore Sensore Serbatoio sporca laser LDS ultrasonico Ruota orientabile dell'acqua pulita Spazzola laterale Impugnatura Sensore laser LDS Impugnatura Coperchio della spazzola Spazzola Paraurti Fermo del coperchio della spazzola Sensore a linea laser Rotella Rotella principale...
  • Seite 23: Come Installare

    Come installare Stazione omni Rimozione delle coperture di protezione Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot, rimuovere le strisce protettive 1 e 2 da entrambi i lati e le pellicole Spia Bianca: la stazione protettive 3, 4 e 5. Porta di omni funziona alimentazione correttamente Arancione...
  • Seite 24: Come Utilizzare

    Note: · L'aspirapolvere robot funziona con l'app Xiaomi Home e supporta Android 9.0 e iOS 12.0 o versioni successive. · Sono supportate esclusivamente reti Wi-Fi a 2,4 GHz.
  • Seite 25: Svuotamento Della Polvere

    Reset del Wi-Fi In pausa Attenersi ai seguenti passaggi se l'aspirapolvere robot non può essere connesso alla rete perché il Quando l'aspirapolvere robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi per metterlo in pausa. router è stato ripristinato, la password è stata dimenticata o per altri motivi: Nota: non sollevare o spostare l'aspirapolvere robot mentre è...
  • Seite 26 Aspirazione e lavaggio Aspirazione Selezionare la modalità di aspirazione nell'app, quindi utilizzare l'app o premere il pulsante Avviare la pulizia sull'aspirapolvere robot per avviare la pulizia e l'aspirapolvere robot solleverà il gruppo lavapavimenti · Prima di iniziare, assicurarsi che il gruppo lavapavimenti e gli altri per aspirare partendo dalla stazione omni.
  • Seite 27: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Componenti Sostituzione del sacchetto monouso Per mantenere l'aspirapolvere robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento alla 1. Quando il sacchetto monouso è pieno, estrarre il coperchio dall'apertura del contenitore della seguente tabella per la manutenzione ordinaria. polvere.
  • Seite 28 Pulizia dei serbatoi dell'acqua pulita e sporca Pulizia dei sensori e dei contatti di ricarica 1. Rimuovere sia il serbatoio dell'acqua pulita 2. Utilizzare acqua pulita per lavare Usare un panno morbido per pulire tutti i sensori e i contatti di ricarica dell'aspirapolvere robot: sia quello dell'acqua sporca, aprire i coperchi completamente i serbatoi, quindi asciugare ·...
  • Seite 29: Pulizia Della Spazzola

    Pulizia della spazzola Pulizia della spazzola con taglio dei capelli automatico · Capovolgere l'aspirapolvere robot e premere sui fermi per rimuovere il coperchio della spazzola. 1. Rimuovere il coperchio della spazzola e la spazzola con taglio dei capelli automatico. Sollevare la spazzola, rimuovere i cuscinetti su entrambe le estremità e pulire l'asse della spazzola. 2.
  • Seite 30: Manutenzione Della Batteria

    2. Picchiettare delicatamente il telaio del filtro per rimuovere Pulizia della spazzola laterale lo sporco, oppure pulire il filtro con acqua del rubinetto. 1. Capovolgere l'aspirapolvere robot, estrarre la spazzola laterale tirando verso l'alto e pulirla. Note: 2. Reinstallare la spazzola laterale nell'aspirapolvere robot. ·...
  • Seite 31: Specifiche Tecniche

    Verificale disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in modo corretto. Per ulteriori informazioni, visitare il sito www.mi.com Produttore: Xiaomi Communications Co., Ltd. Indirizzo: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 32: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Lisez attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Restrictions d'utilisation • Ce produit est uniquement destiné au nettoyage des sols dans un environnement domestique. Ne l'utilisez pas en extérieur, ailleurs que sur le sol ou dans un environnement commercial ou industriel. •...
  • Seite 33 • Ne placez pas d'enfants, d'animaux de compagnie ou d'objets au-dessus du robot aspirateur, qu'il soit à l'arrêt ou en mouvement. • Éloignez les cheveux, les doigts et les autres parties du corps de l'orifice d'aspiration du robot aspirateur. • N'utilisez pas le robot aspirateur pour nettoyer des substances brûlantes. •...
  • Seite 34 • N'exposez pas l'appareil ou la batterie à des températures excessives. • Faites attention au risque de court-circuit des bornes de l'appareil fonctionnant sur batterie ou de la batterie par des objets métalliques. • Si le robot aspirateur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, chargez-le complètement, puis éteignez-le et rangez-le dans un endroit frais et sec.
  • Seite 35 EN 50689:2021 Déclaration de conformité pour l'Union européenne Xiaomi Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement radio de type D109GL est conforme à la directive européenne 2014/53/UE. L'intégralité de la déclaration de conformité pour l'Union européenne est disponible à l'adresse suivante : https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pour obtenir un manuel électronique détaillé, rendez-vous sur le site www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 36: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Accessoires pré-installés Couvercle de Compartiment à Filtre (préinstallé sur le compartiment Brosse brosse poussière à poussière) Autres accessoires Robot aspirateu Station omni (avec sac à usage unique préinstallé, réservoir d'eau propre, Extension du Brosse latérale Jeu de Support de la Serpillières x 2 Brosse à...
  • Seite 37 Robot aspirateur Station omni Capteur de vide Couvercle Couvercle du Capteur à Réservoir d'eau Réservoir d'eau sale capteur laser LDS ultrasons Roue pivotante propre Brosse latérale Manche Capteur laser LDS Manche Couvercle de brosse Brosse Pare-chocs Clip du couvercle de brosse Capteur laser ligne Roue Roue principale...
  • Seite 38 Installation Station omni Retrait des couvercles de protection Avant d'utiliser le robot aspirateur, retirez les bandes de protection 1 et 2 des deux côtés et Voyant Blanc : la station les films de protection 3, 4 et 5. omni fonctionne parfaitement Port d'alimentation Orange clignotant : la station omni...
  • Seite 39 à la station omni. Remarques : · Ce robot aspirateur fonctionne avec l'application Xiaomi Home et prend en charge Remarques : Android 9.0 et iOS 12.0 ou les versions ultérieures. · Il est recommandé de charger complètement le robot aspirateur avant sa première ·...
  • Seite 40 Réinitialisation du Wi-Fi Mise en pause Suivez les étapes suivantes si le robot aspirateur ne peut pas être connecté au réseau parce Lorsque le robot aspirateur est en fonctionnement, appuyez sur n'importe quel bouton pour que le routeur est réinitialisé, si le mot de passe est oublié ou pour d'autres raisons : le mettre en pause.
  • Seite 41 Aspiration et lavage Aspiration Sélectionnez le mode aspiration dans l'appli, puis utilisez l'appli ou appuyez sur le bouton Commencez le nettoyage sur le robot aspirateur pour commencer le nettoyage et le robot aspirateur relève alors · Avant de commencer, assurez-vous que l'ensemble serpillière l'ensemble des serpillères et commence à...
  • Seite 42: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Pièces Remplacement du sac à usage unique Pour maintenir le robot aspirateur en bon état, il est recommandé de se référer au tableau 1. Lorsque le sac à usage unique est plein, sortez le couvercle de l'ouverture du compartiment suivant pour l'entretien de routine.
  • Seite 43 Nettoyage des réservoirs d'eau propre et d'eau sale Capteurs de nettoyage et contacts de charge 1. Retirez les réservoirs d'eau sale et 2. Utilisez l'eau propre pour laver Utilisez un chiffon doux pour nettoyer tous les capteurs et les contacts de charge du d'eau propre, ouvrez leurs couvercles complètement les réservoirs, puis robot aspirateur :...
  • Seite 44: Nettoyage De La Brosse

    Nettoyage de la brosse Nettoyage de la brosse à coupure automatique des poils · Retournez le robot aspirateur et pincez les clips pour retirer le couvercle de la brosse. 1. Retirez le couvercle de brosse et la brosse à coupure automatique des poils. Soulevez la brosse, retirez les roulements aux deux extrémités et nettoyez l'axe de la 2.
  • Seite 45 2. Tapez doucement sur le cadre du filtre pour enlever la Nettoyage de la brosse latérale poussière ou nettoyez le filtre avec de l'eau du robinet. 1. Retournez le robot aspirateur, tirez la brosse latérale vers le haut et nettoyez-la. Remarques : 2.
  • Seite 46 Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.mi.com Fabricant : Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresse : #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 47: Información De Seguridad

    Información de seguridad Lea detenidamente este manual antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Restricciones de uso • Este producto está destinado a la limpieza de suelos en ambientes domésticos únicamente. No lo use en el exterior, en superficies que no sean suelos o en un entorno comercial o industrial.
  • Seite 48 • No ponga niños, mascotas ni ningún otro objeto encima del robot aspirador, independientemente de si está parado o en movimiento. • Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo lejos de la abertura de aspiración del robot aspirador. •...
  • Seite 49 • No utilice un paño húmedo ni las manos mojadas para limpiar los contactos de carga de la base multifunción. • No exponga el aparato ni la batería a temperaturas excesivas. • Tenga en cuenta el riesgo de cortocircuito de los bornes del aparato que funciona con batería o de la batería con objetos metálicos.
  • Seite 50: Declaración De Conformidad De La Ue

    Declaración de conformidad de la UE Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico D109GL cumple con la Directiva 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración de conformidad de la UE en esta dirección de internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para obtener un manual electrónico detallado, visite www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 51: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Accesorios preinstalados Cubierta del cepillo Compartimento Filtro (preinstalado en el Cepillo de polvo compartimento de polvo) Otros accesorios Robot aspirador Base multifunción (con bolsa desechable preinstalada, depósito Extensor de Almohadilla Cepillo lateral Juego de Cepillo Bolsa Soporte para Nota: Las ilustraciones del de agua limpia, depósito base de tabla...
  • Seite 52 Robot aspirador Base multifunción Sensor de desnivel Cubierta Depósito de Cubierta del sensor Sensor Depósito de agua sucia láser LDS ultrasónico Rueda giratoria agua limpia Cepillo lateral Mango Mango Sensor láser LDS Cubierta del cepillo Cepillo Protector Clip de la cubierta del cepillo Sensor láser de línea Rueda Rueda principal...
  • Seite 53: Modo De Instalación

    Modo de instalación Base multifunción Retirada de las cubiertas protectores Indicador Blanco: la base Antes de utilizar el robot aspirador, retire las multifunción funciona tiras protectoras 1 y 2 de ambos lados y las correctamente Puerto de películas protectoras 3, 4 y 5. Parpadeo en alimentación naranja: la base...
  • Seite 54: Modo De Uso

    Notas: · El robot aspirador funciona con la aplicación Xiaomi Home y es compatible con Notas: Android 9.0 e iOS 12.0 o superior. · Antes del primer uso, se recomienda cargar completamente el robot aspirador.
  • Seite 55 Restablecimiento de Wi-Fi Pausa Siga estos pasos si el robot aspirador no puede conectarse a la red porque se Cuando el robot aspirador esté en funcionamiento, pulse cualquier botón para restableció el router, olvidó la contraseña u otras razones: ponerlo en pausa. 1.
  • Seite 56 Aspirar y pasar la mopa Aspirar Inicio de la limpieza Seleccione el modo de aspirar en la aplicación y utilice la aplicación o pulse el botón en el robot aspirador para comenzar la limpieza. Luego, el robot aspirador elevará el ·...
  • Seite 57: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Piezas Reemplazo de la bolsa desechable Para mantener el robot aspirador en buen estado, se recomienda consultar la 1. Cuando la bolsa desechable esté llena, quite la cubierta de la abertura del gabinete siguiente tabla para el mantenimiento rutinario. de polvo.
  • Seite 58 Limpieza de los depósitos de agua limpia y sucia Limpiar los sensores y contactos de carga 1. Retire los depósitos de agua limpia y 2. Use agua limpia para lavar los Utilice un paño suave para limpiar todos los sensores y contactos de carga del robot sucia, abra sus cubiertas y vacíelos.
  • Seite 59: Limpieza Del Cepillo

    Limpieza del cepillo Limpieza del cepillo automático de corte de pelo · Dele la vuelta al robot aspirador y pulse los clips para quitar la cubierta del cepillo. 1. Retire la cubierta del cepillo y el cepillo automático de corte de pelo. Levante el cepillo hacia afuera, retire los rodamientos de ambos extremos y limpie el 2.
  • Seite 60 2. Golpee suavemente el marco del filtro para eliminar la Limpieza del cepillo lateral suciedad, o limpie el filtro con agua del grifo. 1. Dele la vuelta al robot aspirador, saque el cepillo lateral hacia arriba y límpielo. Notas: 2. Vuelva a instalar el cepillo lateral en el robot aspirador. ·...
  • Seite 61 Para obtener más información, visite www.mi.com Fabricante: Xiaomi Communications Co., Ltd. Dirección: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 62: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um zukünftig die Informationen nachlesen zu können. Nutzungseinschränkungen • Dieses Produkt ist nur für die Reinigung von Böden im Wohnumfeld vorgesehen. Es darf nicht im Außenbereich, auf anderen Oberflächen als Fußböden oder in gewerblichen oder industriellen Umgebungen eingesetzt werden.
  • Seite 63 • Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um zu verhindern, dass der Roboterstaubsauger sie anstößt und beschädigt. • Kinder, Haustiere oder Gegenstände dürfen weder auf dem stillstehenden noch dem sich bewegenden Roboterstaubsauger platziert werden. • Halten Sie Haare, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung des Roboterstaubsaugers fern. •...
  • Seite 64 • Verwenden Sie kein nasses Tuch und benutzen Sie auch keine nassen Hände, um die Ladekontakte der Multifunktionsstation abzuwischen oder zu reinigen. • Setzen Sie das Gerät oder den Akku keinen übermäßigen Temperaturen aus. • Seien Sie sich des Risikos bewusst, dass die Anschlüsse des akkubetriebenen Geräts oder des Akkus durch Metallgegenstände kurzgeschlossen werden können.
  • Seite 65: Eu-Konformitätserklärung

    VERBRAUCHER-LASERPRODUKT EN 50689:2021 EU-Konformitätserklärung Hiermit bestätigt Xiaomi Communications Co., Ltd., dass das Funkgerät des Typs D109GL mit der Verordnung 2014/53/EU in Einklang steht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Eine detaillierte elektronische Bedienungsanleitung finden Sie unter www.mi.com/global/service/userguide Das Produkt verfügt über keinen Standby-Modus oder einen anderen gleichwertigen Zustand in Bezug auf die Energieeffizienzanforderungen...
  • Seite 66: Produktübersicht

    Produktübersicht Vorinstallierte Zubehörteile Bürstenabdeckung Staubbehälter Filter (Im Staubbehälter Bürste vorinstalliert) Sonstige Zubehörteile Roboterstaubsauger Multifunktionsstation (mit einem Hinweis: Abbildungen des vorinstallierten Verlängerung des 2 x Wischer- Seitenbürste Stromkabelsatz Automatische Einwegbeutel ( in der 2 x Wischer- Produkts, des Zubehörs und Einwegbeutel, Reinigungsschalenbodens Pad ( auf dem Haarschneide bürste...
  • Seite 67 Roboterstaubsauger Multifunktionsstation Klippensensor Abdeckung des Abdeckung LDS-Lasersensors Schmutzwassertank Frischwassertank Ultraschallsensor Lenkrad Seitenbürste Griff Griff LDS-Lasersensor Bürstenabdeckung Bürste Stoßfänger Clip der Bürstenabdeckung Linien-Lasersensor Hauptrad Hauptrad Randsensor Befestigungsloch für Reinigungsschale Wischer-Pad-Halter Reset-Taste Wischer-Pad- · Drei Sekunden lang gedrückt Abdeckung Erweiterungseinheit halten, um das Gerät auf die Werkseinstellungen Wasserbehälter-Clip zurückzusetzen...
  • Seite 68 Installation Anzeige Multifunktionsstation Schutzabdeckungen abnehmen Weiß: Multifunktionsstation Entfernen Sie vor der Verwendung des läuft einwandfrei Roboterstaubsaugers die Schutzstreifen 1 und 2 Blinkt orange: Multifunktionsstation an beiden Seiten und die Schutzfolien 3, 4 und 5. hat einen Fehler Stromanschluss Staubgehäuse Abdeckung für Staubgehäuse Öffnung des Signalbereich...
  • Seite 69: Verwendung

    Anweisungen auf dem Bildschirm, um Ihr Gerät hinzuzufügen. eine Sprachansage zum Starten des Ladevorgangs. Hinweise: Hinweise: · Der Roboterstaubsauger funktioniert mit der Xiaomi Home-App, die Android 9.0 und · Es wird empfohlen, den Roboterstaubsauger vor dem ersten Gebrauch vollständig iOS 12.0 oder höher unterstützt. aufzuladen.
  • Seite 70 Zurücksetzen von WLAN Pausieren Führen Sie die folgenden Schritte aus, wenn der Roboterstaubsauger nicht mit dem Wenn der Roboterstaubsauger in Betrieb ist, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn Netzwerk verbunden werden kann, weil der Router zurückgesetzt wurde, das Passwort anzuhalten.
  • Seite 71: Automatische Staubentleerung, Wischer-Pad-Reinigung Und Lufttrocknung

    Saugen und Wischen Saugen Reinigung beginnen Wählen Sie in der App den Modus Saugen aus, und verwenden Sie die App oder drücken Sie die Taste am Roboterstaubsauger, um die Reinigung zu starten. Dann hebt der Roboterstaubsauger · Vergewissern Sie sich vor dem Start, dass die Wischer-Baugruppe und die Wischer-Baugruppe an und beginnt von der Multifunktionsstation aus mit dem Saugen.
  • Seite 72: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Teile Austausch des Einwegbeutels Um den Roboterstaubsauger in gutem Zustand zu erhalten, wird empfohlen, die 1. Wenn der Einwegbeutel voll ist, ziehen Sie die Abdeckung aus der Öffnung des folgende Tabelle für eine routinemäßige Wartung zu beachten. Staubgehäuses heraus.
  • Seite 73 Reinigung des Frischwasser- und des Schmutzwassertanks Reinigung der Sensoren und Ladekontakte 1. Nehmen Sie den Frischwasser- und 2. Verwenden Sie sauberes Wasser, Verwenden Sie ein weiches Tuch, um alle Sensoren und Ladekontakte des den Schmutzwassertank heraus, öffnen um die Tanks vollständig zu waschen, Roboterstaubsaugers zu reinigen: Sie deren Abdeckungen und schütten und wischen Sie sie dann von außen...
  • Seite 74: Reinigung Der Automatischen Haarschneidebürste

    Reinigung der Bürste Reinigung der automatischen Haarschneidebürste · Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und drücken Sie die Clips zusammen, um 1. Entfernen Sie die Bürstenabdeckung und die automatische Haarschneidebürste. die Bürstenabdeckung zu entfernen. Nehmen Sie die Bürste heraus, entfernen Sie 2.
  • Seite 75: Reinigung Der Multifunktionsstation

    2. Klopfen Sie sanft auf den Filterrahmen, um Schmutz zu Reinigung der Seitenbürste entfernen, oder reinigen Sie den Filter mit Leitungswasser. 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um, ziehen Sie die Seitenbürste nach oben Hinweise: heraus und reinigen Sie sie. · Versuchen Sie nicht, den Filter mit einem harten 2.
  • Seite 76: Spezifikationen

    19,6 V=1,2 A Leistung (während der Staubentleerung) 1000 W Weitere Informationen finden Sie auf www.mi.com Hersteller: Xiaomi Communications Co., Ltd. Leistung (während der Heißwasserreinigung) 1630 W Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, Leistung (während der Lufttrocknung + Laden)
  • Seite 77: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Перед использованием внимательно прочтите это руководство. Сохраните его — оно может понадобиться вам в дальнейшем. Ограничения на эксплуатацию • Этот продукт предназначен исключительно для уборки полов в жилых помещениях. Не используйте его на открытом воздухе, на других поверхностях, а также в коммерческих или промышленных помещениях. •...
  • Seite 78 • Не размещайте на движущемся или остановленном роботе-пылесосе детей, животных или какие-либо предметы. • Не допускайте попадания волос, пальцев и других частей тела во всасывающее отверстие робота-пылесоса. • Не используйте робот-пылесос для уборки легковоспламеняющихся веществ. • Не используйте робот-пылесос для уборки твердых и острых предметов. •...
  • Seite 79 • Не устанавливайте многофункциональную станцию рядом с источником тепла. • Не вытирайте и не очищайте зарядные контакты многофункциональной станции влажной тканью или влажными руками. • Не подвергайте прибор или его аккумулятор воздействию высоких температур. • Помните об опасности короткого замыкания клемм прибора или аккумулятора металлическими предметами. •...
  • Seite 80 БЫТОВОЕ ЛАЗЕРНОЕ ИЗДЕЛИЕ EN 50689:2021 Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Компания Xiaomi Communications Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования D109GL соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html. Подробное электронное руководство см. по адресу www.mi.com/global/service/userguide Это...
  • Seite 81: Описание Изделия

    Описание изделия Предварительно установленные принадлежности Крышка Контейнер для пыли Фильтр (установлен предварительно Щетка щетки в контейнере для пыли) Другие принадлежности Робот-пылесос Многофункциональная станция (с предустановленным Расширитель Боковая Кабель Держатель Губка, 2 шт. Щетка с Одноразовый одноразовым мешком, Примечание. Иллюстрации изделия, основы поддона (предварительно...
  • Seite 82 Робот-пылесос Многофункциональная станция Датчик высоты Крышка Крышка лазерного Ультразвуковой Резервуар для Резервуар для датчика расстояния датчик Поворотное колесо чистой воды грязной воды Боковая щетка Лазерный датчик Ручка Ручка расстояния Крышка щетки Щетка Бампер Зажим крышки щетки Линейный лазерный Основное Основное колесо датчик...
  • Seite 83 Как установить Многофункциональная станция Снятие резиновых заглушек Перед использованием робота-пылесоса Индикатор снимите транспортировочные подушечки 1 и Белый: 2 с обеих сторон и защитные пленки 3, 4 и 5. многофункциональная станция работает Порт питания нормально Мигает оранжевым: ошибка многофун- Пылесборник кциональной Крышка...
  • Seite 84: Как Использовать

    многофункциональной станции, прозвучит и следуйте инструкциям по добавлению устройства. голосовая подсказка о начале зарядки. Примечания. · Этот робот-пылесос работает с приложением Xiaomi Home и поддерживает Примечания. Android 9.0, iOS 12.0 и их более поздние версии. · Перед первым использованием рекомендуется полностью зарядить робот- ·...
  • Seite 85: Режим Сна

    Сброс соединения Wi-Fi Приостановка работы Если роботу-пылесосу не удается подключиться к сети, поскольку был выполнен сброс Чтобы приостановить работу пылесоса, нажмите на нем любую кнопку. маршрутизатора, пользователь забыл пароль или по иным причинам, выполните следующие Примечание. Не поднимайте и не перемещайте робот-пылесос во время паузы. В противном действия.
  • Seite 86: Влажная Уборка

    Уборка пыли и влажная уборка Уборка пыли Выберите режим уборки пыли в приложении и используйте приложение или нажмите кнопку Начало уборки на роботе-пылесосе, чтобы начать уборку. Робот-пылесос поднимет блок для влажной уборки · Прежде чем начать уборку, убедитесь, что блок влажной уборки и...
  • Seite 87: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Компоненты Замена одноразового мешка Чтобы поддерживать робот-пылесос в хорошем состоянии, рекомендуется регулярно 1. После заполнения одноразового мешка извлеките крышку из отверстия выполнять техническое обслуживание, указанное в таблице. пылесборника. Извлеките одноразовый мешок за ручку и выбросьте его. Компоненты...
  • Seite 88 Очистка резервуаров для чистой и грязной воды Очистка датчиков и зарядных контактов 1. Снимите резервуары для чистой 2. Промойте резервуары чистой Используйте мягкую ткань для очистки всех датчиков и зарядных контактов робота- и грязной воды, откройте крышки и водой, а затем протрите их внешние пылесоса.
  • Seite 89: Очистка Щетки

    Очистка щетки Очистка щетки с автоматическим разрезанием волос · Переверните робот-пылесос и сдавите зажимы, чтобы снять крышку щетки. 1. Снимите крышку щетки с автоматическим разрезанием волос и саму щетку. Снимите щетку, извлеките подшипники на обоих концах и очистите ось щетки. 2.
  • Seite 90 2. Аккуратно постучите по каркасу фильтра, чтобы удалить Очистка боковой щетки пыль, или промойте фильтр водопроводной водой. 1. Переверните робот-пылесос, вытяните боковую щетку вверх и очистите ее. Примечания. 2. Установите боковую щетку на место в робот-пылесос. · Не пытайтесь чистить фильтр твердым предметом, например...
  • Seite 91: Технические Характеристики

    Чтобы получить дополнительную информацию, посетите сайт www.mi.com и переработка помогут предотвратить возможные негативные Производитель: Xiaomi Communications Co., Ltd. последствия для окружающей среды и здоровья человека. Чтобы узнать, Адрес: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, где...
  • Seite 92: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją na przyszłość. Ograniczenia użytkowania • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do czyszczenia podłóg w warunkach domowych. Nie należy używać go na zewnątrz, na powierzchniach innych niż...
  • Seite 93 • Należy usunąć delikatne lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec uderzeniu odkurzacza automatycznego lub ich uszkodzeniu. • Nie umieszczać dzieci, zwierząt domowych ani żadnych przedmiotów na odkurzaczu automatycznym niezależnie od tego, czy odkurzacz stoi, czy znajduje się w ruchu. •...
  • Seite 94 • Nie stawiać stacji wielofunkcyjnej obok źródła ciepła. • Nie wycierać styków ładowania stacji wielofunkcyjnej wilgotną ściereczką ani mokrymi dłońmi. • Nie wystawiać urządzenia ani akumulatora na działanie nadmiernej temperatury. • Należy pamiętać o ryzyku, jakie stwarzają zaciski urządzenia zasilanego akumulatorem lub o ryzyku zwarcia akumulatora spowodowanego metalowymi przedmiotami.
  • Seite 95: Deklaracja Zgodności Ue

    EN 50689:2021 Deklaracja zgodności UE Xiaomi Communications Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu D109GL jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Szczegółową elektroniczną instrukcję obsługi można znaleźć na stronie www.mi.com/global/service/userguide Produkt nie ma trybu gotowości ani innego równoznacznego stanu w kontekście wymogów wydajności energetycznej lub funkcji zarządzania...
  • Seite 96: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Akcesoria zainstalowane fabrycznie Pokrywa szczotki Pojemnik na kurz Filtr (zamontowany fabrycznie Szczotka w pojemniku na kurz) Inne akcesoria Odkurzacz automatyczny Stacja wielofunkcyjna (z wstępnie zainstalowanym Przedłużka Wkład myjący Szczotka Zestaw Szczotka do Jednorazowy Uchwyt Uwaga: ilustracje produktu, akcesoriów jednorazowym workiem, podstawy boczna przewodów...
  • Seite 97 Odkurzacz automatyczny Stacja wielofunkcyjna Pokrywa Czujnik upadku czujnika laserowego Pokrywa Zbiornik na Czujnik brudną wodę Zbiornik na ultradźwiękowy Koło samonastawne Czujnik czystą wodę Szczotka boczna Uchwyt laserowy LDS Uchwyt Pokrywa szczotki Szczotka Zderzak Zatrzask pokrywy szczotki Liniowy czujnik Koło główne Koło główne laserowy Czujnik krawędzi...
  • Seite 98 Jak zainstalować Stacja wielofunkcyjna Zdejmowanie osłon ochronnych Wskaźnik Przed użyciem odkurzacza automatycznego zdejmij Świeci na biało: stacja paski ochronne 1 i 2 z obu stron oraz folie ochronne wielofunkcyjna 3, 4 i 5. Gniazdo działa prawidłowo zasilania Migające światło pomarańczowe: błąd stacji Zbiornik kurzu wielofunkcyjnej Pokrywa Obszar...
  • Seite 99: Jak Używać

    ·  Wersja aplikacji mogła zostać uaktualniona. Wykonuj instrukcje bieżącej wersji aplikacji. ·  Jeśli odkurzacza automatycznego nie można włączyć z powodu niskiego poziomu ·  Gdy odkurzacz automatyczny pomyślnie połączy się z aplikacją Xiaomi Home, nawiąże naładowania akumulatora, ręcznie umieść odkurzacz automatyczny w stacji też...
  • Seite 100 Resetowanie Wi-Fi Wstrzymywanie Jeśli odkurzacza automatycznego nie można połączyć z siecią z powodu zresetowania routera, Gdy odkurzacz automatyczny działa, naciśnij dowolny przycisk, aby go wstrzymać. zapomnianego hasła lub z innych przyczyn, wykonaj następujące czynności: Uwaga: po wstrzymaniu odkurzacza automatycznego nie unoś go ani nie przenoś. W przeciwnym 1.
  • Seite 101 Odkurzanie i mycie Odkurzanie W aplikacji wybierz tryb odkurzania, a następnie użyj aplikacji lub naciśnij przycisk na odkurzaczu Rozpoczęcie czyszczenia automatycznym, aby rozpocząć czyszczenie. Odkurzacz automatyczny uniesie zespół mopa i ruszy ·  Przed rozpoczęciem upewnij się, że zespół mopa i inne niezbędne ze stacji wielofunkcyjnej w celu rozpoczęcia odkurzania.
  • Seite 102: Częstotliwość Czyszczenia

    Dbanie o urządzenie i konserwacja Części Wymiana jednorazowego worka Aby utrzymać odkurzacz automatyczny w dobrym stanie, zaleca się rutynową konserwację 1. Gdy jednorazowy worek jest pełny, zdejmij pokrywę otworu zbiornika kurzu. Wyjmij zgodnie z poniższą tabelą. jednorazowy worek za uchwyt i wyrzuć. Częstotliwość...
  • Seite 103 Czyszczenie zbiorników na czystą i na brudną wodę Czyszczenie czujników i styków ładowania 1. Wyjmij zbiorniki na czystą i na brudną 2. Przemyj zbiorniki czystą wodą, Do czyszczenia wszystkich czujników i styków ładowania w odkurzaczu automatycznym wodę, otwórz ich pokrywy i wylej wodę. a następnie wytrzyj je na zewnątrz używaj miękkiej ściereczki: do sucha, zanim ponownie umieścisz...
  • Seite 104 Czyszczenie szczotki Czyszczenie szczotki do automatycznego cięcia włosów ·  Odwróć odkurzacz automatyczny, ściśnij zatrzaski i zdejmij pokrywę szczotki. Unieś 1. Zdejmij pokrywę szczotki i wyjmij szczotkę do automatycznego cięcia włosów. i wyjmij szczotkę, wyjmij łożyska po obu stronach i wyczyść oś szczotki. 2.
  • Seite 105: Konserwacja Akumulatora

    2. Delikatnie postukaj w ramkę filtra, aby usunąć Czyszczenie szczotki bocznej zabrudzenia, lub umyj filtr wodą z kranu. 1. Odwróć odkurzacz automatyczny, pociągnij szczotkę boczną do góry, aby ją zdjąć, Uwagi: a następnie wyczyść. ·  Nie próbuj czyścić filtra twardym przedmiotem, 2.
  • Seite 106: Dane Techniczne

    Więcej informacji o warunkach i lokalizacji punktów zbiórki można uzyskać w urzędzie lokalnym lub od instalatora. Więcej informacji: www.mi.com Producent: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 107: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Kısıtlamaları • Bu ürün yalnızca ev ortamında zemin temizliği için kullanılır. Ürünü dış mekanlarda, zemin olmayan yüzeylerde veya ticari ya da endüstriyel ortamlarda kullanmayın. • Bu cihaz, gözetim altında olmaları veya kendilerine cihazın güvenli bir şekilde kullanılmasına ve ilgili tehlikelerin anlaşılmasına yönelik talimatlar verilmiş...
  • Seite 108 • Temizlik robotunu yanıcı maddeleri temizlemek için kullanmayın. • Sert veya keskin cisimleri süpürge ile çektirmeyin. • Cihazın temizlenmesi veya bakımı öncesinde fişin prizden çekilmesi gerekir. • Temizlik robotunu veya çok yönlü istasyonu, ıslak bezle silmeyin veya herhangi bir sıvıyla durulamayın. Yıkanabilir parçaları temizledikten sonra parçaları...
  • Seite 109 • Temizlik robotu uzun süre kullanılmayacaksa cihazı tam olarak şarj edin, kapatın, serin ve kuru bir yerde saklayın. Pili aşırı boşaltmaktan kaçınmak için temizlik robotunu en az 3 ayda bir tekrar şarj edin. • Kısa devre veya sıvı sızıntısını önlemek için pili sökerken pile hasar vermeyin. Pilde sızıntı olursa sıvının cildinizle veya giysilerinizle temas etmesini önleyin ve derhal kuru bir bezle silin.
  • Seite 110 TÜKETİCİ LAZER ÜRÜNÜ EN 50689:2021 AB Uygunluk Beyanı Xiaomi Communications Co., Ltd., radyo ekipmanı tipi D109GL ürününün 2014/53/EU sayılı Direktife uygun olduğunu beyan etmektedir. AB uygunluk beyanının tam metnine şu adresten ulaşılabilir: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen www.mi.com/global/service/userguide adresine gidin Bu ürünün enerji verimliliği gereksinimleri veya güç...
  • Seite 111: Ürüne Genel Bakış

    Ürüne Genel Bakış Önceden Takılı Aksesuarlar Fırça Kapağı Toz Haznesi Filtre (Toz haznesine önceden Fırça takılmıştır) Diğer Aksesuarlar Temizlik Robotu Çok Yönlü İstasyon (tek kullanımlık önceden takılı torba, temiz su haznesi, Yıkama Paspas Pedi × 2 Yan Fırça Kablo Seti Otomatik Kıl Tek Kullanımlık Paspas Pedi...
  • Seite 112 Temizlik Robotu Çok Yönlü İstasyon Uçurum Sensörü Kapak LDS Lazer Sensörü Ultrasonik Kirli Su Haznesi Temiz Su Kapağı Sensör Küçük Tekerlek Haznesi Yan Fırça LDS Lazer Sensörü Fırça Kapağı Fırça Tampon Fırça Kapağı Kancası Hat Lazer Sensörü Ana Tekerlek Tekerlek Kenar Sensörü...
  • Seite 113: Nasıl Kurulur

    Nasıl Kurulur Çok Yönlü İstasyon Koruyucu Kapakları Çıkarma Temizlik robotunu kullanmadan önce her iki taraftaki 1 ve 2 koruyucu şeritleri ve 3, 4 ve 5 Gösterge koruyucu filmleri çıkarın. Beyaz: Çok yönlü Güç Bağlantı istasyon normal Noktası çalışıyor Turuncu yanıp Toz Haznesi sönüyor: Çok yönlü...
  • Seite 114: Nasıl Kullanılır

    çok yönlü istasyonun güç bağlantı noktasına Xiaomi Home Uygulamasına Bağlanma sıkıca takın. Bu ürün Xiaomi Home uygulaması ile çalışır. Cihazınızı kontrol etmek ve diğer akıllı ev cihazlarıyla etkileşime geçmek için Xiaomi Home uygulamasını kullanın. Temizlik Robotunu Yerleştirme QR kodunu tarayarak uygulamayı indirin ve yükleyin. Uygulama ·...
  • Seite 115 Wi-Fi Sıfırlama Duraklatma Temizlik robotu yönlendiricinin sıfırlanması, şifrenin unutulması veya farklı nedenlerle Temizlik robotu çalışırken duraklatmak için bir düğmeye basın. ağa bağlanamıyorsa aşağıdaki adımları takip edin: Not: Temizlik robotu duraklatıldığında kaldırmayın veya hareket ettirmeyin. Aksi 1. Wi-Fi göstergesini görebilmek için temizlik robotunun kapağını açın. takdirde temizlik robotunun çok yönlü...
  • Seite 116 Süpürme ve Paspaslama Süpürme Uygulamada süpürme modunu seçin, ardından temizliği başlatmak için uygulamayı kullanın veya Temizliği başlatma temizlik robotundaki düğmeye basın, böylece temizlik robotu paspas grubunu yukarı kaldıracaktır ve · Çalıştırmadan önce paspas grubunun ve diğer gerekli parçaların süpürmek üzere çok yönlü istasyondan başlayacaktır. Süpürmeyi tamamladıktan sonra toz haznesini otomatik olarak boşaltmak üzere çok yönlü...
  • Seite 117: Bakım Ve Onarım

    Bakım ve Onarım Parçalar Tek Kullanımlık Torbayı Değiştirme Temizlik robotunu iyi durumda tutmak üzere rutin bakım yapmak amacıyla aşağıdaki 1. Tek kullanımlık torba dolduğunda kapağı toz haznesi açıklığından çekip çıkarın. Kolu tabloya başvurulması önerilir. kullanarak tek kullanımlık torbayı çıkarın ve atın. Parçalar Temizleme Sıklığı...
  • Seite 118 Temiz ve Kirli Su Haznelerinin Temizlenmesi Sensörler ve Şarj Temas Noktalarının Temizlenmesi 1. Temiz ve kirli su haznelerini çıkarın, 2. Hazneleri tamamen yıkamak Temizlik robotundaki tüm sensörleri ve şarj temas noktalarını temizlemek için kapaklarını açın ve kirli suyu boşaltın. için temiz su kullanın, ardından yumuşak bir bez kullanın: hazneleri çok yönlü...
  • Seite 119 Fırçayı Temizleme Otomatik Kıl Kesme Fırçasının Temizlenmesi · Temizlik robotunu ters çevirin ve fırça kapağını çıkarmak için klipsleri sıkın. Fırçayı 1. Fırça kapağını ve otomatik kıl kesme fırçasını çıkarın. kaldırın, iki uçtaki yatakları çıkarın ve fırçanın milini temizleyin. 2. Çıkarılabilir uç kapağını çıkarın. ·...
  • Seite 120 2. Tozu temizlemek için filtre çerçevesine hafifçe vurun Yan Fırçayı Temizleme veya filtreyi musluk suyuyla temizleyin. 1. Temizlik robotunu ters çevirin, yan fırçayı yukarı çekip çıkarın ve temizleyin. Notlar: 2. Yan fırçayı temizlik robotuna tekrar takın. · Filtreyi fırça veya parmaklarınız gibi sert bir nesne ile temizlemeye çalışmayın.
  • Seite 121: Teknik Özellikler

    şartları ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen kurulumcuya veya yerel makamlara başvurun. Daha fazla bilgi için lütfen www.mi.com'u ziyaret edin Üretici: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 122 ‫معلومات السالمة‬ . ً ‫اقرأ هذا الدليل بعناية قبل االستخدام واحتفظ به للرجوع إليه مستقبًال‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫هذا المنتج مخصص لتنظيف األرضية يف المنزل فقط. يحظر استخدامه يف الخارج، أو على أسطح غير األرضيات، أو يف مكان تجاري أو صناعي‬  ...
  • Seite 123 .‫يجب إزالة القابس من مخرج المقبس قبل تنظيف الجهاز أو صيانته‬   ‫ال تمسح المكنسة الكهربائية الروبوت أو المحطة الشاملة بقطعة قماش مبللة أو تشطفهما بأي سائل. بعد تنظيف األجزاء القابلة للغسيل، قم بتجفيف تلك األجزاء‬   .‫تما م ً ا قبل إعادة تثبيتها واستخدامها‬ .‫تأكد...
  • Seite 124 ‫ال تلحق الضرر بالبطارية عند إزالتها لتجنب حدوث ماس كهربائي أو تسرب السوائل. وإذا س ر ّ بت البطارية سائًال ً ، فاحذر من مًالمسة السائل لبشرتك أو مًالبسك، ثم‬   .‫امسحه على الفور بقطعة قماش جافة. ثم أرسل البطارية إلى منشأة إعادة تدوير مناسبة أو فريق خدمة ما بعد البيع المختص بالتخلص منها بصورة صحيحة‬ ‫تحتوي...
  • Seite 125 EN 50689:2021 ‫إعًالن المطابقة لًالتحاد األوروبي‬ ‫ /35/ 4102. النص الكامل إلعًالن مطابقة االتحاد األوروبي متاح على عنوان‬EU ‫ يتوافق مع التوجيه‬D109GL ‫ أن نوع جهاز الراديو‬Xiaomi Communications Co., Ltd. ‫تعلن شركة‬ https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :‫اإلنترنت التالي‬ www.mi.com/global/service/userguide ‫للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى االنتقال إلى‬...
  • Seite 126 ‫نظرة عامة حول المنتج‬ ‫الملحقات المثب ّ تة مسب ق ً ا‬ ‫الفلتر (مثب ّ ت مسب ق ً ا على‬ ‫حجرة الغبار‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة‬ )‫حجرة الغبار‬ ‫الملحقات األخرى‬ ‫المكنسة الكهربائية‬ ‫الروبوت‬ ‫المحطة الشاملة (مع كيس‬ ‫مخصص لًالستعمال مرة‬ ‫موسع...
  • Seite 127 ‫المحطة الشاملة‬ ‫المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫مستشعر المنحدرات‬ ‫الغطاء‬ LDS ‫غطاء مستشعر الليزر‬ ‫المستشعر‬ ‫خزان الماء المتسخ‬ ‫خزان المياه النظيفة‬ ‫فوق الصوتي‬ ‫العجلة الدوارة‬ ‫المقبض‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫المقبض‬ LDS ‫مستشعر ليزر‬ ‫غطاء الفرشاة‬ ‫الفرشاة‬ ‫المصد‬ ‫مشبك غطاء الفرشاة‬ ‫مستشعر خط الليزر‬ ‫العجلة...
  • Seite 128 ‫ما طريقة التثبيت‬ ‫إزالة األغطية الواقية‬ ‫المحطة الشاملة‬ ‫قبل استخدام المكنسة الكهربائية الروبوت، قم بإزالة األشرطة‬ .5‫الواقية 1 و2 من ك ِ ًال َ الجانب َ ين واألغشية الواقية 3، و4، و‬ ‫المؤشر‬ ‫أبيض: المحطة الشاملة‬ ‫منفذ الطاقة‬ ‫تعمل بصورة صحيحة‬ ‫وميض...
  • Seite 129 ‫· ينجح توصيل المكنسة الكهربائية الروبوت بالمحطة الشاملة‬ .‫عندما تسمع مطالبة صوتية لبدء الشحن‬ :‫مًالحظات‬ Android 9.0 ‫، وتدعم نظا م َ ي التشغيل‬Xiaomi Home ‫· تعمل المكنسة الكهربائية الروبوت مع تطبيق‬ .‫ أو اإلصدارات األحدث‬iOS 12.0‫و‬ .‫ بتردد 4.2 جيجاهرتز فقط‬Wi-Fi ‫· يتم دعم شبكات‬...
  • Seite 130 ‫اإليقاف المؤقت‬ Wi-Fi ‫إعادة ضبط شبكة‬ .‫يف أثناء عمل المكنسة الكهربائية الروبوت، اضغط على أي زر إليقافها مؤقت ًا‬ ‫اتخذ الخطوات التالية إذا تعذر توصيل المكنسة الكهربائية الروبوت بالشبكة بسبب إعادة ضبط جهاز التوجيه، أو‬ :‫نسيان كلمة المرور، أو ألسباب أخرى‬ ‫مًالحظة: ال...
  • Seite 131 ‫الكنس‬ ‫الكنس والمسح‬ ‫حدد وضع الكنس يف التطبيق، ثم استخدم التطبيق أو اضغط على الزر الموجود على المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫بدء التنظيف‬ ‫لبدء التنظيف، وسترفع المكنسة الكهربائية الروبوت مجموعة الممسحة وتبدأ من المحطة الشاملة من أجل‬ .‫الكنس. بمجرد االنتهاء من الكنس، ستعود المكنسة إلى المحطة الشاملة لتفريغ حجرة الغبار تلقائي ً ا‬ ‫·...
  • Seite 132 ‫العناية والصيانة‬ ‫استبدال الكيس المخصص لًالستعمال مرة واحدة‬ ‫األجزاء‬ ‫1. عندما يكون الكيس المخصص لًالستعمال مرة واحدة ممتلئ ًا، اسحب الغطاء من فتحة حجرة الغبار. أخر ِ ج‬ .‫للحفاظ على المكنسة الكهربائية الروبوت يف حالة جيدة، ي ُ ستحسن الرجوع إلى الجدول التالي للصيانة الروتينية‬ .‫الكيس...
  • Seite 133 ‫تنظيف خزان َ ي المياه النظيفة والمتسخة‬ ‫تنظيف المستشعرات وموصًالت الشحن‬ ‫2. استخدم ماء ً نظي ف ً ا لغسل الخزان َ ين بالكامل، ثم‬ ،‫1. أزل كًال ً من خزان َ ي المياه النظيفة والمتسخة‬ :‫استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف جميع المستشعرات وموصًالت الشحن يف المكنسة الكهربائية الروبوت‬ ‫امسح...
  • Seite 134 ‫تنظيف فرشاة قص الشعر التلقائية‬ ‫تنظيف الفرشاة‬ .‫1. قم بإزالة غطاء الفرشاة وفرشاة قص الشعر التلقائية‬ ‫· اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واضغط على المشابك إلزالة غطاء الفرشاة. ارفع الفرشاة إلى الخارج، وأزل‬ .‫المحامل من ك ِ ًال َ الطرف َ ين، ون ظ ِّ ف محور الفرشاة‬ .‫2.
  • Seite 135 ‫2. اضغط برفق على إطار الفلتر إلزالة األوساخ، أو قم بتنظيف الفلتر بمياه‬ ‫تنظيف الفرشاة الجانبية‬ .‫الصنبور‬ .‫1. اقلب المكنسة الكهربائية الروبوت واسحب الفرشاة الجانبية إلى أعلى ونظفها‬ :‫مًالحظات‬ .‫2. أعد تثبيت الفرشاة الجانبية يف المكنسة الكهربائية الروبوت‬ .‫· ال تحاول تنظيف الفلتر بجسم صلب، مثل الفرشاة أو أصابعك‬ .‫·...
  • Seite 136 ‫أو السلطات المحلية للحصول على مزيد من المعلومات حول الموقع باإلضافة إلى شروط‬ .‫وأحكام نقاط التجميع هذه‬ www.mi.com ‫لمزيد من المعلومات، الرجاء االنتقال إلى موقع‬ Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫الجهة المصن ّعة‬ #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, :‫العنوان‬ 100085, China...
  • Seite 137 ‫מידע בנושא בטיחות‬ .‫יש לקרוא מדריך זה בקפידה לפני השימוש ולשמור אותו לסיוע בעתיד‬ ‫הגבלות שימוש‬ .‫מוצר זה מיועד לניקוי הרצפה בסביבה ביתית בלבד. אין להשתמש בו מחוץ לבית, על משטחים שאינם רצפות או בסביבה מסחרית או תעשייתית‬ ‫במכשיר זה יכולים להשתמש ילדים מגיל 8 שנים ומעלה ואנשים בעלי יכולות פיזיות, חושיות ונפשיות מוגבלות או חסרי ניסיון וידע, וזאת תחת‬ ‫פיקוח...
  • Seite 138 .‫יש להוציא את התקע מהשקע לפני ניקוי המכשיר או תחזוקתו‬ ‫אין לנגב את שואב האבק הרובוטי או את התחנה הרב-שימושית במטלית רטובה או לשטוף אותם בנוזל כלשהו. לאחר ניקוי החלקים הניתנים‬ .‫לשטיפה, יש לנגב את החלקים היטב לפני התקנתם מחדש והשימוש בהם‬ .‫בעת...
  • Seite 139 ‫יש להימנע מגרימת נזק לסוללה בעת הוצאתה, זאת כדי למנוע קצר חשמלי או דליפת נוזלים. אם הסוללה דולפת, מנע מגע של הנוזל עם העור‬ ‫או עם הבגדים, ונגב את הנוזל מיד באמצעות מטלית יבשה. לאחר מכן, שלח את הסוללה למתקן מיחזור מתאים או לצוות השירות לאחר מכירה‬ .‫המיועד...
  • Seite 140 EN 50689:2021 ‫הצהרת תאימות של האיחוד האירופי‬ ‫/35/4102 . הטקסט המלא של הצהרת התאימות של האיחוד‬EU ‫ מציית להנחיה‬D109GL ‫ מכריז בזאת כי שציוד הרדיו מסוג‬Xiaomi Communications Co., Ltd. https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html :‫האירופי זמין בכתובת האינטרנט הבאה‬ www.mi.com/global/service/userguide ‫לעיון במדריך מקוון מפורט, בקר בכתובת‬...
  • Seite 141 ‫סקירת המוצר‬ ‫אביזרים מותקנים מראש‬ )‫מסנן (מותקן מראש על תא האבק‬ ‫תא אבק‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫שואב אבק רובוטי‬ ‫תחנה רב-שימושית (עם שקית‬ ,‫חד-פעמית, מכל מים נקיים‬ ‫מכל מים המלוכלכים ולוח‬ ‫מרחיב בסיס לוח‬ 2 × ‫כרית שטיפה‬ ‫מחזיק...
  • Seite 142 ‫תחנה רב-שימושית‬ ‫שואב אבק רובוטי‬ ‫חיישן מדרון‬ ‫כיסוי‬ ‫מכל המים‬ LDS ‫כיסוי חיישן לייזר‬ ‫המלוכלכים‬ ‫מכל מים נקיים‬ ‫חיישן על קולי‬ ‫גלגל רב-כיווני‬ ‫ידית‬ ‫מברשת צד‬ ‫ידית‬ LDS ‫חיישן לייזר‬ ‫כיסוי מברשת‬ ‫מברשת‬ ‫פגוש‬ ‫מהדק כיסוי מברשת‬ ‫חיישן לייזר קווי‬ ‫גלגל...
  • Seite 143 ‫כיצד להתקין‬ ‫הסרת כיסויי המגן‬ ‫תחנה רב-שימושית‬ ‫לפני השימוש בשואב האבק הרובוטי, יש להסיר את רצועות‬ .5-‫ההגנה 1 ו-2 משני הצדדים ואת סרטי המגן 3, 4 ו‬ ‫נורת חיווי‬ -‫לבנה: התחנה הרב‬ ‫יציאת חשמל‬ ‫שימושית פועלת כהלכה‬ :‫כתומה מהבהבת‬ ‫שגיאה בתחנה‬ ‫תא...
  • Seite 144 -‫הערה: חבר היטב את מחבר סט הכבל ליציאת החשמל של התחנה הרב‬ .‫שימושית, עד שנורת החיווי תישאר לבנה‬ Xiaomi Home ‫התחברות באמצעות האפליקציה‬ ‫ כדי לשלוט‬Xiaomi Home ‫. השתמש באפליקציה‬Xiaomi Home ‫מוצר זה פועל עם האפליקציה‬ ‫הצבת שואב האבק הרובוטי‬ .‫במכשיר שלך ולתקשר עם מכשירים חכמים אחרים בבית‬...
  • Seite 145 ‫השהיה‬ Wi-Fi ‫איפוס‬ .‫כאשר שואב האבק הרובוטי פועל, לחץ על לחצן כלשהו כדי להשהותו‬ ‫אם שואב האבק הרובוטי לא מצליח להתחבר לרשת עקב איפוס של הנתב, סיסמה שנשכחה או‬ ‫הערה: אין להרים או להזיז את שואב האבק הרובוטי בזמן שהוא מושהה. אחרת, עלולות להתרחש בו‬ :‫מסיבות...
  • Seite 146 ‫שאיבה‬ ‫שאיבה ושטיפה‬ ‫ביישום, בחר את מצב השאיבה, ולאחר מכן השתמש ביישום או לחץ על הלחצן בשואב האבק הרובוטי‬ ‫התחל ניקוי‬ ‫כדי להתחיל בניקוי. שואב האבק הרובוטי ירים את מכלול כריות השטיפה, ויתחיל לשאוב מהתחנה‬ ‫הרב-שימושית. בסיום השאיבה, הרובוט יחזור לתחנה הרב-שימושית כדי לרוקן באופן אוטומטי את‬ ‫·...
  • Seite 147 ‫טיפול ותחזוקה‬ ‫החלפת השקית החד-פעמית‬ ‫חלקים‬ ,‫1. כשהשקית החד-פעמית מלאה, יש למשוך ולהסיר את הכיסוי מפתח תא האבק. באמצעות הידית‬ ‫כדי לשמור על תקינות שואב האבק הרובוטי, מומלץ לעיין בטבלה הבאה לצורך ביצוע תחזוקה שוטפת‬ .‫הוצא את השקית החד-פעמית, והשלך את השקית‬ ‫תדירות...
  • Seite 148 ‫ניקוי החיישנים ומגעי הטעינה‬ ‫ניקוי מכלי המים הנקיים והמלוכלכים‬ :‫נקה את כל החיישנים ומגעי הטעינה בשואב האבק הרובוטי במטלית רכה‬ ,‫2. שטוף היטב את המכלים במים נקיים‬ ,‫1. הסר את מכלי המים המלוכלכים והנקיים‬ .‫· חיישני המדרון בחלק התחתון של שואב האבק הרובוטי‬ ‫ולאחר...
  • Seite 149 ‫ניקוי המברשת לחיתוך שיער אוטומטי‬ ‫ניקוי המברשת‬ .‫1. הסר את כיסוי המברשת ואת המברשת לחיתוך שיער אוטומטי‬ ‫· הפוך את שואב האבק הרובוטי, ולחץ על התפסים כדי להסיר את כיסוי המברשת. הרם והוצא את‬ .‫2. הוצא את מכסה הקצה הניתן להסרה‬ .‫המברשת, הסר...
  • Seite 150 ‫2. דפוק בעדינות על מסגרת המסנן כדי להסיר לכלוך, או נקה את‬ ‫ניקוי מברשת הצד‬ .‫המסנן במי ברז‬ .‫1. הפוך את שואב האבק הרובוטי, משוך והוצא את מברשת הצד כלפי מעלה, ונקה אותה‬ :‫הערות‬ .‫2. התקן מחדש את מברשת הצד בשואב האבק הרובוטי‬ ‫·...
  • Seite 151 ‫השליליות הפוטנציאליות על הסביבה ועל בריאות האדם. לקבלת מידע נוסף על המיקום ועל‬ .‫התנאים של נקודות איסוף אלה, פנה למתקין או לרשויות המקומיות‬ www.mi.com ‫לקבלת מידע נוסף, בקר בכתובת‬ Xiaomi Communications Co., Ltd. :‫יצרן‬ #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, :‫כתובת‬ 100085, China...
  • Seite 152 Informações de segurança Leia este manual com atenção antes de utilizar o produto e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização • Este produto destina-se a limpeza de chão apenas num ambiente doméstico. Não o utilize no exterior, em superfície sem ser chão, ou em ambientes comerciais ou industriais.
  • Seite 153 • Não coloque crianças, animais de estimação nem quaisquer objetos em cima do aspirador robô, quer este esteja imóvel ou em movimento. • Mantenha o cabelo, dedos e outras partes do corpo afastadas da abertura de aspiração do aspirador robô. •...
  • Seite 154 • Não utilize um pano molhado e seque as mãos antes de limpar os pontos de contacto para carregamento da estação omni. • Não exponha o aparelho ou a bateria a temperaturas excessivas. • Atenção ao risco de curto-circuito dos terminais do aparelho alimentado por bateria ou da bateria com objetos metálicos. •...
  • Seite 155: Declaração De Conformidade Da Ue

    EN 50689:2021 Declaração de conformidade da UE A Xiaomi Communications Co., Ltd. declara que o equipamento de rádio do tipo D109GL está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Para consultar o manual detalhado online, visite www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 156: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Acessórios pré-instalados Tampa da escova Compartimento do pó Filtro (pré-instalado no Escova compartimento do pó) Outros acessórios Aspirador robô Estação omni (inclui saco descartável, reservatório de água limpa, Extensor da Pano mopa × 2 Escova Cabo Escova com Saco Suporte...
  • Seite 157 Aspirador robô Estação omni Sensor de profundidade Tampa Reservatório Tampa do sensor Sensor Reservatório de água suja a laser LDS ultrassónico Rodízio de água limpa Escova lateral Pega Pega Sensor a laser LDS Tampa da escova Escova Amortecedor Presilha da tampa da escova Sensor a laser Roda principal Roda principal...
  • Seite 158: Como Instalar

    Como instalar Estação omni Remover as coberturas de proteção Antes de utilizar o aspirador robô, retire as tiras de proteção 1 e 2 de ambos os lados e as Indicador películas de proteção 3, 4 e 5. Branco: a estação Porta de omni funciona alimentação...
  • Seite 159: Como Utilizar

    · Quando o aspirador robô se liga à aplicação Xiaomi Home com êxito, liga à rede · Durante o carregamento, o aspirador robô irá ligar-se automaticamente e não pode com êxito.
  • Seite 160 Repor o Wi-Fi Pausar Siga os passos abaixo se o aspirador robô não conseguir ligar-se à rede porque o router Quando o aspirador robô estiver a funcionar, prima qualquer botão para o colocar em foi reposto, se esqueceu da palavra-passe ou por qualquer outra razão: pausa.
  • Seite 161 Aspiração e lavagem Aspiração Selecione o modo de aspiração na aplicação e utilize a aplicação ou prima o botão no Iniciar a limpeza aspirador robô para iniciar a tarefa de limpeza. O aspirador robô levanta a unidade da mopa e começa a aspirar a partir da estação omni. Quando terminar de aspirar, regressa à estação ·...
  • Seite 162: Cuidados E Manutenção

    Cuidados e manutenção Peças Substituir o saco descartável De forma a manter o aspirador robô em boas condições, é aconselhável consultar 1. Quando o saco descartável ficar cheio, remova a tampa da abertura da gaveta do a seguinte tabela para efeitos de manutenção de rotina. pó.
  • Seite 163 Limpar os reservatórios de água limpa e água suja Limpar os sensores e os pontos de contacto para carregamento 1. Remova os reservatórios de água 2. Utilize água limpa para limpar Utilize um pano macio para limpar todos os sensores e pontos de contacto para limpa e suja, abra as tampas e despeje cuidadosamente os reservatórios e, carregamento no aspirador robô:...
  • Seite 164 Limpar a escova Limpar a escova com corte de pelos automático · Vire o aspirador robô ao contrário e aperte as presilhas para remover a tampa da 1. Remova a tampa da escova e a escova com corte de pelos automático. escova.
  • Seite 165 2. Sacuda ligeiramente a estrutura do filtro para remover Limpar a escova lateral a sujidade ou limpe o filtro com água da torneira. 1. Vire o aspirador robô ao contrário, puxe a escova lateral para cima e limpe-a. Notas: 2. Reinstale a escova lateral no aspirador robô. ·...
  • Seite 166: Especificações

    Para mais informações, consulte o site www.mi.com Fabricante: Xiaomi Communications Co., Ltd. Morada: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 167: Інформація Про Безпеку

    Інформація про безпеку Уважно прочитайте цю інструкцію й збережіть її для подальшого використання. Обмеження щодо експлуатації • Цей пристрій призначений виключно для прибирання підлоги в житлових приміщеннях. Не використовуйте його зовні, у комерційних чи промислових умовах, а також не на підлозі. •...
  • Seite 168 • Не ставте й не садіть на рухомий чи нерухомий робот-пилосос дітей, домашніх тварин або будь-які предмети. • Не допускайте потрапляння волосся, пальців та інших частин тіла у всмоктувальний отвір робота-пилососа. • Не використовуйте робот-пилосос для прибирання легкозаймистих речовин. • Не використовуйте робот-пилосос для прибирання твердих або гострих предметів. •...
  • Seite 169 • Пам'ятайте про ризик короткого замикання клем приладу, що працює від батареї, або короткого замикання батареї металевими предметами. • Якщо робот-пилосос не використовуватиметься протягом тривалого часу, повністю зарядіть його, а потім вимкніть і зберігайте в сухому прохолодному місці. Заряджайте робот-пилосос щонайменше один раз на 3 місяці, щоб уникнути надмірного...
  • Seite 170 Призначено для використання лише в приміщенні. Ознайомтеся з інструкцією перед початком використання. Інформація про безпеку під час роботи з лазерним обладнанням Лазерний датчик у цьому виробі відповідає вимогам стандартів IEC 60825-1: 2014 та EN 60825-1:2014/A11:2021 для лазерних виробів класу 1. Під час використання уникайте прямого контакту з очима. ЛАЗЕРНИЙ...
  • Seite 171: Опис Продукту

    Опис продукту Попередньо встановлені аксесуари Кришка щітки Відсік для пилу Фільтр (попередньо встановлено на Щітка відсік для пилу) Інші аксесуари Робот-пилосос Базова станція (до складу якої входять попередньо встановлений одноразовий Подовжувач Бокова Шнур Тримач для Губка, 2 шт. Щітка для Одноразовий пакет, резервуар...
  • Seite 172 Робот-пилосос Базова станція Датчик падіння Кришка Резервуар для Кришка лазерного Ультразвуковий Резервуар для брудної води датчика LDS датчик Коліщатко чистої води Бокова щітка Ручка Ручка Лазерний датчик LDS Кришка щітки Щітка Бампер Затискач кришки щітки Лінійний лазерний Основне Основне колесо датчик колесо...
  • Seite 173: Базова Станція

    Як установити Базова станція Знімання захисних кришок Перед використанням робота-пилососа зніміть захисні стрічки 1 і 2 з обох боків, Індикатор Світиться білим: а також захисні плівки 3, 4 і 5. базова станція Порт живлення працює нормально Блимає помаранчевим: Пилозбірник помилка базової Кришка...
  • Seite 174 живлення базової станції. Індикатор має почати світитися Підключення за допомогою програми Xiaomi Home білим. Цей продукт працює з програмою Xiaomi Home. Використовуйте програму Xiaomi Home, щоб керувати своїм пристроєм і взаємодіяти з іншими пристроями Розташування робота-пилососа розумного будинку. ·  Перед використанням натисніть кнопку...
  • Seite 175 Скидання налаштувань Wi-Fi Призупинення Якщо робот-пилосос не підключається до мережі через скидання налаштувань Натисніть будь-яку кнопку, щоб призупинити роботу ввімкненого робота-пилососа. маршрутизатора, неправильний пароль або з інших причин, виконайте наведені нижче дії. Примітка: після призупинення роботи робота-пилососа не піднімайте й не пересувайте 1.
  • Seite 176 Сухе та вологе прибирання Сухе прибирання Виберіть у програмі режим сухого прибирання, а потім скористайтеся програмою Початок прибирання або натисніть кнопку на роботі-пилососі, щоб він почав прибирання. Після цього ·  Перш ніж почати переконайтеся, що блок губки й інші робот-пилосос підніме блок губки й почне сухе прибирання від базової станції. Після необхідні...
  • Seite 177: Догляд І Технічне Обслуговування

    Догляд і технічне обслуговування Деталі Заміна одноразового пакета Щоб підтримувати робот-пилосос у належному стані, радимо здійснювати 1. Після заповнення одноразового пакета зніміть кришку з отвору пилозбірника. регулярне технічне обслуговування відповідно до наведеної нижче таблиці. Витягніть одноразовий пакет за допомогою ручки та викиньте його. Деталі...
  • Seite 178 Очищення резервуарів для чистої та брудної води Очищення датчиків і контактів для заряджання 1. Зніміть резервуари для брудної та 2. Промийте резервуари чистою За допомогою м’якої тканини очистьте всі датчики та контакти для заряджання чистої води, відкрийте їхні кришки та водою, а...
  • Seite 179 Очищення щітки Очищення щітки для автоматичного різання волосся ·  Переверніть робот-пилосос і стисніть затискачі, щоб зняти кришку щітки. 1. Зніміть кришку щітки й щітку для автоматичного різання волосся. Витягніть щітку, зніміть підшипники з обох кінців та очистьте вісь щітки. 2. Вийміть знімну торцеву кришку. · Ножицями...
  • Seite 180 2. Обережно постукайте по корпусу фільтра, щоб прибрати Очищення бокової щітки пил, або промийте фільтр водопровідною водою. 1. Переверніть робот-пилосос, витягніть бокову щітку вгору й очистьте її. Примітки: 2. Установіть бокову щітку на робот-пилосос. ·  Не намагайтеся чистити фільтр твердими предметами, зокрема...
  • Seite 181 Характеристики Робот-пилосос Базова станція Назва Робот-пилосос Модель D109-JZEU Модель D109GL Розміри виробу 563 × 420 × 340 мм Розміри виробу Φ350 × 97 мм Номінальний вхід 220–240 В ~ 50/60 Гц 4800 мАг (реальна ємність) Номінальна вихідна потужність 19,6 В = 1,2 А Літій-іонна батарея 5200 мАг...
  • Seite 182: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro budoucí potřebu. Omezení použití • Tento výrobek je určen k úklidu podlah pouze v domácím prostředí. Nepoužívejte ho venku, na jiných površích než podlahách nebo v komerčních či průmyslových prostorách. •...
  • Seite 183 • Bez ohledu na to, zda robotický vysavač stojí, nebo je v pohybu, neusazujte na něj děti, domácí zvířata ani na něj neumisťujte žádné předměty. • Udržujte vlasy, prsty a jiné části těla mimo dosah sacích otvorů robotického vysavače. • Nepoužívejte robotický vysavač k čištění žádných hořících látek. •...
  • Seite 184 • Nepoužívejte k čištění nabíjecích kontaktů omni stanice mokrou utěrku ani mokré ruce. • Nevystavujte zařízení ani baterii nadměrným teplotám. • Dávejte pozor na riziko zkratování svorek bateriového zařízení nebo baterie kovovými předměty. • Pokud se robotický vysavač nebude delší dobu nepoužívat, plně ho nabijte a pak ho vypněte a uložte na suchém a chladném místě.
  • Seite 185 EN 50689:2021 EU – Prohlášení o shodě Společnost Xiaomi Communications Co., Ltd. prohlašuje, že rádiové zařízení typu D109GL je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU – Prohlášení o shodě je k dispozici na následující internetové adrese: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html. Podrobnou elektronickou příručku najdete na stránce www.mi.com/global/service/userguide Produkt nemá...
  • Seite 186 Přehled o výrobku Předinstalované příslušenství Kryt kartáče Nádoba na prach Filtr (Předinstalován na nádobě Kartáč na prach) Další příslušenství Robotický vysavač Omni stanice (s předinstalovaným jednorázovým sáčkem, Boční kartáč Sada kabelů Kartáč Jednorázový Držák Poduška Nástavec Poznámka: Ilustrace výrobku, nádrží na čistou vodu, s automatickým podušky mopu ×...
  • Seite 187 Robotický vysavač Omni stanice Senzor srázu Kryt Nádrž na Kryt laserového Ultrazvukový Nádrž na špinavou vodu snímače LDS snímač Kolečko čistou vodu Laserový snímač Boční kartáč Rukojeť Rukojeť Kryt kartáče Kartáč Nárazník Svorka krytu kartáče Liniový laserový Hlavní kolečko Hlavní kolečko snímač...
  • Seite 188 Jak instalovat Omni stanice Odstranění ochranných krytů Před používáním robotického vysavače odstraňte ochranné pásky 1 a 2 z obou stran Kontrolka a ochranné fólie 3, 4 a 5. Bílá: Omni stanice Napájecí pracuje správně zdířka Bliká oranžová: Přihrádka na Chyba omni prach stanice Kryt přihrádky...
  • Seite 189: Jak Používat

    · Verze aplikace může být aktualizována. Postupujte podle pokynů pro aktuální verzi · Když se robotický vysavač nabíjí, automaticky se zapne a nelze jej vypnout. aplikace. · Když se robotický vysavač úspěšně připojí k aplikaci Xiaomi Home, úspěšně se připojí k síti. Můžete provést reset Wi-Fi a odpojit ho od sítě.
  • Seite 190 Resetování Wi-Fi Pozastavení Pokud se nedaří robotický vysavač připojit k síti z důvodu resetovaného směrovače, Když robotický vysavač uklízí, pozastavíte jeho chod stisknutím libovolného tlačítka. zapomenutého hesla nebo z jiných důvodů, postupujte následujícím způsobem: Poznámka: Robotický vysavač nezvedejte ani s ním nepohybujte, pokud je 1.
  • Seite 191 Vysávání a mopování Vysávání Zahájení úklidu V aplikaci vyberte režim vysávání a poté pomocí aplikace nebo stisknutím tlačítka na robotickém vysavači spusťte úklid; robotický vysavač zvedne sestavu mopu, vyjede · Před zahájením zkontrolujte, jestli jste do robotického z omni stanice a začne vysávat. Po dokončení vysávání se vrátí do omni stanice, kde vysavače nainstalovali sestavu mopu a další...
  • Seite 192: Péče A Údržba

    Péče a údržba Díly Výměna jednorázového sáčku Chcete-li udržet robotický vysavač v dobrém stavu, doporučujeme řídit se následující 1. Když je jednorázový sáček plný, vytáhněte kryt z otvoru přihrádky na prach. Vyjměte tabulkou pro běžnou údržbu. jednorázový sáček pomocí rukojeti a zlikvidujte jej. Díly Frekvence čištění...
  • Seite 193 Vyčištění nádrže na čistou a špinavou vodu Čištění senzorů a nabíjecích kontaktů 1. Vyjměte nádrže na čistou i špinavou 2. Nádrže důkladně omyjte čistou Pomocí měkkého hadříku očistěte všechny senzory a nabíjecí kontakty robotického vodu, otevřete jejich kryty a vylijte vodou, poté...
  • Seite 194 Čištění kartáče Čištění kartáče s automatickým odříznutím vlasů · Překlopte robotický vysavač a stiskněte svorky, abyste odstranili kryt kartáče. 1. Sejměte kryt kartáče a kartáč s automatickým odříznutím vlasů. Vyjměte kartáč, odeberte ložiska na obou koncích a vyčistěte osu kartáče. 2.
  • Seite 195: Údržba Baterie

    2. Jemným poklepáním na rámeček filtru odstraňte Čištění bočního kartáče nečistoty nebo filtr vyčistěte vodou z vodovodu. 1. Překlopte robotický vysavač, vytáhněte boční kartáč směrem nahoru a vyčistěte ho. Poznámky: 2. Nasaďte boční kartáč zpět do robotického vysavače. · Nezkoušejte čistit filtr pomocí tvrdého předmětu, např. kartáče či prstů.
  • Seite 196 úřadů. Další informace naleznete na webových stránkách www.mi.com Výrobce: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China Vyrobeno v Číně...
  • Seite 197: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Περιορισμοί χρήσης • Αυτό το προϊόν προορίζεται για τον καθαρισμό δαπέδων σε οικιακό περιβάλλον μόνο. Μην το χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους, σε άλλες επιφάνειες πλην δαπέδων ή σε επαγγελματικούς ή βιομηχανικούς χώρους. •...
  • Seite 198: Μπαταρίες Και Φόρτιση

    • Μη βάζετε παιδιά, κατοικίδια ζώα ή άλλα αντικείμενα πάνω στη ρομποτική σκούπα, ανεξάρτητα από το εάν είναι ακίνητη ή κινείται. • Φροντίστε να μην πλησιάζετε τα μαλλιά σας, τα δάκτυλά σας και άλλα μέρη του σώματος στο άνοιγμα αναρρόφησης της...
  • Seite 199 • Μην σκουπίζετε και μην καθαρίζετε τις επαφές φόρτισης του πανκατευθυντικού σταθμού με υγρό ύφασμα ή με βρεγμένα χέρια. • Μην εκθέτετε τη συσκευή ή τη μπαταρία σε υπερβολικές θερμοκρασίες. • Υπάρχει κίνδυνος βραχυκυκλώματος από μεταλλικά αντικείμενα των τερματικών της συσκευής που λειτουργούν με μπαταρίες...
  • Seite 200 EN 50689:2021 Δήλωση συμμόρφωσης με την οδηγία της ΕΕ Η Xiaomi Communications Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός του τύπου D109GL συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διαδικτυακή διεύθυνση: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Μπορείτε...
  • Seite 201: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος Προεγκατεστημένα αξεσουάρ Κάλυμμα βούρτσας Θάλαμος σκόνης Φίλτρο (Προεγκατεστημένο Βούρτσα στον θάλαμο σκόνης) Άλλα αξεσουάρ Ρομποτική σκούπα Πανκατευθυντικός σταθμός (με Σημείωση: Οι απεικονίσεις προεγκατεστημένη Επέκταση του προϊόντος, των αξεσουάρ Πλευρική Σετ καλωδίων Στήριγμα Πέλμα Βούρτσα Σακούλα σακούλα μιας χρήσης, βάσης...
  • Seite 202 Ρομποτική σκούπα Πανκατευθυντικός σταθμός Αισθητήρας κλίσης Κάλυμμα Δοχείο αισθητήρα Κάλυμμα ακάθαρτου Υπερηχητικός λέιζερ LDS Δοχείο νερού αισθητήρας Τροχός καθαρού νερού Αισθητήρας προσανατολισμού Πλευρική βούρτσα Λαβή λέιζερ LDS Λαβή Κάλυμμα βούρτσας Βούρτσα Αποσβεστήρας Κλιπ καλύμματος βούρτσας Αισθητήρας Βασικός Βασικός τροχός λέιζερ γραμμών τροχός...
  • Seite 203 Τρόπος εγκατάστασης Πανκατευθυντικός σταθμός Αφαίρεση προστατευτικών καλυμμάτων Ένδειξη Λευκό: Ο πανκατευθυντικός Πριν χρησιμοποιήσετε τη ρομποτική σκούπα, σταθμός λειτουργεί αφαιρέστε τις προστατευτικές λωρίδες σωστά 1 και 2 και από τις δύο πλευρές και τις Αναβοσβήνει Θύρα σε πορτοκαλί προστατευτικές μεμβράνες 3, 4 και 5. τροφοδοσίας...
  • Seite 204: Τρόπος Χρήσης

    παρακάτω οδηγίες, οι οποίες βασίζονται στην τρέχουσα έκδοση. πανκατευθυντικό σταθμό για να τη φορτίσετε για λίγο. · Όταν η ρομποτική σκούπα συνδεθεί με την εφαρμογή Xiaomi Home με επιτυχία, · Όταν η ρομποτική σκούπα φορτίζεται, ενεργοποιείται αυτόματα και δεν μπορεί...
  • Seite 205 Επαναφορά του Wi-Fi Παύση Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα εάν η ρομποτική σκούπα δεν μπορεί να συνδεθεί Όταν η ρομποτική σκούπα λειτουργεί, πατήστε οποιοδήποτε κουμπί για να τη θέσετε σε στο δίκτυο επειδή έχει γίνει επαναφορά του δρομολογητή, έχει ξεχαστεί ο κωδικός παύση.
  • Seite 206 Σκούπισμα και σφουγγάρισμα Σκούπισμα Έναρξη καθαρισμού Επιλέξτε τη λειτουργία σκουπίσματος στην εφαρμογή και, στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε την εφαρμογή ή πατήστε το κουμπί στη ρομποτική σκούπα για να ξεκινήσει ο καθαρισμός · Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι η διάταξη σφουγγαρίσματος και άλλα απαραίτητα και...
  • Seite 207: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Εξαρτήματα Αντικατάσταση της σακούλας μίας χρήσης Για να διατηρήσετε τη ρομποτική σκούπα σε καλή κατάσταση, συνιστάται να 1. Όταν γεμίσει η σακούλα μιας χρήσης, τραβήξτε το κάλυμμα από το άνοιγμα του ανατρέχετε στον παρακάτω πίνακα για την τακτική συντήρηση. δοχείου...
  • Seite 208 Καθαρισμός των δοχείων καθαρού νερού και ακάθαρτου νερού Αισθητήρες καθαρισμού και επαφές φόρτισης 1. Αφαιρέστε και τα δύο δοχεία 2. Χρησιμοποιήστε καθαρό νερό Χρησιμοποιήστε ένα απαλό ύφασμα για να καθαρίσετε όλους τους αισθητήρες και καθαρού και ακάθαρτου νερού, για να πλύνετε πλήρως τα δοχεία τις...
  • Seite 209 Καθαρισμός βούρτσας Καθαρισμός της βούρτσας αυτόματης κοπής τριχών · Γυρίστε ανάποδα τη ρομποτική σκούπα και πιέστε τα κλιπ για να αφαιρέσετε 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα βούρτσας και τη βούρτσα αυτόματης κοπής τριχών. το κάλυμμα της βούρτσας. Σηκώστε τη βούρτσα προς τα έξω, αφαιρέστε τα 2.
  • Seite 210 2. Χτυπήστε ελαφρά το πλαίσιο του φίλτρου για να Καθαρισμός της πλευρικής βούρτσας απομακρύνετε τυχόν σκόνη ή καθαρίστε το φίλτρο με 1. Γυρίστε ανάποδα τη ρομποτική σκούπα, τραβήξτε την πλευρική βούρτσα προς τα νερό βρύσης. πάνω και καθαρίστε τη. Σημειώσεις: 2.
  • Seite 211: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    σχετικά με τους όρους και τις προϋποθέσεις χρήσης τους, επικοινωνήστε με τον υπεύθυνο εγκατάστασης ή με τις τοπικές αρχές. Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.mi.com Κατασκευαστής: Xiaomi Communications Co., Ltd. Διεύθυνση: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 212: Informații Privind Siguranța

    Informații privind siguranța Citiți cu atenție acest manual înainte de utilizare și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Restricții de utilizare • Acest produs este destinat curățării podelelor doar în mediul rezidențial. Nu îl utilizați în aer liber, pe alte suprafețe decât podele sau în medii comerciale sau industriale.
  • Seite 213 • Îndepărtați obiectele fragile sau mici de pe pardoseală, pentru a evita ca aspiratorul robot să se lovească de ele și să le deterioreze. • Nu așezați copii, animale de companie sau obiecte pe aspiratorul robot, indiferent dacă acesta este staționar sau în mișcare.
  • Seite 214 • Nu încercați să dezasamblați, reparați sau modificați personal bateria sau stația universală. • Nu amplasați stația universală lângă o sursă de căldură. • Nu utilizați cârpe ude sau mâinile ude pentru a șterge sau a curăța contactele pentru încărcare ale stației universale. •...
  • Seite 215: Declarație De Conformitate Ue

    EN 50689:2021 Declarație de conformitate UE Xiaomi Communications Co., Ltd. declară că echipamentul radio tip D109GL este conform cu Directiva 2014/53/UE. Textul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă internet: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Pentru manualul în format electronic detaliat, accesați www.mi.com/global/service/userguide Produsul nu are un mod standby sau altă...
  • Seite 216: Prezentare Generală A Produsului

    Prezentare generală a produsului Accesorii preinstalate Capac perie Compartiment pentru praf Filtru (preinstalat pe Perie compartimentul pentru praf) Alte accesorii Aspirator robot Stație universală (cu sac de unică folosință preinstalat, rezervor de Prelungire Lavetă de Perie laterală Set de Perie cu tăiere Sac de unică...
  • Seite 217 Aspirator robot Stație universală Senzor de margine Rezervor de apă Capac Capacul senzorului Senzor murdară Rezervor de laser LDS ultrasonic Roată oscilantă apă curată Mâner Perie laterală Senzor laser LDS Mâner Capac perie Perie Amortizor Clemă pentru capacul periei Senzor laser cu linie Roată...
  • Seite 218 Cum se instalează Stație universală Îndepărtarea ambalajelor de protecție Înainte de a utiliza aspiratorul robot, îndepărtați benzile de protecție 1 și 2 de pe ambele laturi și Indicator Alb: Stația universală folia de protecție 3, 4 și 5. Port de funcționează...
  • Seite 219 încărca o perioadă de timp. · Atunci când aspiratorul robot se conectează cu succes la aplicația Xiaomi Home, · Când aspiratorul robot este încărcat, acesta pornește automat și nu poate fi oprit.
  • Seite 220 Resetarea conexiunii Wi-Fi Trecerea în pauză Efectuați următorii pași dacă aspiratorul robot nu poate fi conectat la rețea deoarece Atunci când aspiratorul robot este în funcțiune, apăsați orice buton pentru a-l trece în routerul a fost resetat, parola a fost uitată sau din alte motive: pauză.
  • Seite 221 Aspirarea și spălarea cu mopul Aspirarea Începerea curățării Selectați modul de aspirare în aplicație, apoi utilizați aplicația sau apăsați butonul de pe aspiratorul robot pentru a începe curățarea, iar aspiratorul robot va ridica · Înainte de a începe, asigurați-vă că ansamblul mopului și ansamblul mopului și va porni de la stația universală...
  • Seite 222: Îngrijire Și Întreținere

    Îngrijire și întreținere Componente Înlocuirea sacului de unică folosință Pentru a păstra aspiratorul robot în stare bună de funcționare, vă recomandăm să 1. Când sacul de unică folosință este plin, trageți capacul din deschiderea recipientului consultați tabelul de mai jos pentru întreținerea curentă. de praf.
  • Seite 223 Curățarea rezervoarelor de apă curată și murdară Curățarea senzorilor și a contactelor pentru încărcare 1. Scoateți ambele rezervoare, atât cel 2. Folosiți apă curată pentru a spăla Utilizați o lavetă moale pentru a curăța toți senzorii și contactele pentru încărcare din de apă...
  • Seite 224 Curățarea periei Curățarea periei cu tăiere automată a părului · Răsturnați aspiratorul robot și apăsați clemele pentru a scoate capacul periei. 1. Scoateți capacul periei și peria cu tăiere automată a părului. Ridicați peria, scoateți lagărele de la ambele capete și curățați axul periei. 2.
  • Seite 225 2. Loviți ușor rama filtrului pentru a îndepărta Curățarea periei laterale mizeria sau curățați filtrul cu apă de la robinet. 1. Răsturnați aspiratorul robot, extrageți peria laterală în sus și curățați-o. Note: 2. Reinstalați peria laterală în aspiratorul robot. · Nu încercați să curățați filtrul cu un obiect dur, precum o perie sau degetele.
  • Seite 226 și despre clauzele și condițiile acestora. Pentru mai multe informații, accesați adresa www.mi.com Producător: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresă: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 227: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Läs igenom användarmanualen noggrant innan användning och bevara den för framtida användning. Användningsrestriktioner • Denna produkt är endast avsedd för golvrengöring i hemmiljö. Använd den inte utomhus, på ytor som inte är golv eller i kommersiella eller industriella miljöer. •...
  • Seite 228: Batterier Och Laddning

    • Dammsug inte upp hårda eller vassa föremål. • Du måste ta ut kontakten från uttaget innan rengöring och underhåll av apparaten. • Torka inte av robotdammsugaren eller omnistationen med en våt trasa och skölj inte av dem med vätska. Efter att tvättbara delar rengjorts måste dessa torkas noggrant innan de installeras på...
  • Seite 229 • Skada inte batteriet när du tar ur det för att undvika kortslutning eller vätskeläckage. Om batteriet läcker måste du vara noga med att vätskan inte hamnar på huden eller kläderna, och torka bort den direkt med en torr trasa. Skicka sedan batteriet till en lämplig återvinningsanläggning eller angivet kundserviceteam för att kassera det på...
  • Seite 230: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    KONSUMENTLASERPRODUKT EN 50689:2021 EU-försäkran om överensstämmelse Xiaomi Communications Co., Ltd. att radioutrustningstypen D109GL överensstämmer med direktivet 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html. För en detaljerad e-manual, gå till www.mi.com/global/service/userguide Produkten har inte vänteläge eller annat likvärdigt tillstånd vad gäller energieffektivitetskrav eller energihanteringsfunktion, produktens...
  • Seite 231 Produktöversikt Förinstallerade tillbehör Borsthölje Dammbehållare Filter (förinstallerat på Borste dammbehållaren) Andra tillbehör Robotdammsugare Omnistation (med förinstallerad engångspåse, behållare för rent vatten, Förlängning av Sidoborste Anslutningskabel Hållare till Moppdyna × 2 Automatisk Engångspåse Anteckning: Illustrationerna behållare för smutsigt vatten tvättbrädans bas moppdyna ×...
  • Seite 232 Robotdammsugare Omnistation Kantsensor Lock Behållare för smutsigt LDS-lasersensorlock Behållare för vatten Ultraljudssensor Styrhjul rent vatten Sidoborste Handtag LDS-lasersensor Handtag Borsthölje Borste Stötfångare Borsthöljesklämma Linjelasersensor Huvudhjul Huvudhjul Kantsensor Monteringshål för Tvättbräda hållare till moppdyna Återställningsknapp Montering av · Håll intryckt i tre Lock expanderad moppdyna sekunder för att återgå...
  • Seite 233 Hur du installerar Omnistation Avlägsna skyddsöverdrag Innan du använder robotdammsugaren, ta bort skyddsremsorna 1 och 2 från båda sidor och Indikator Vit: skyddsfilmerna 3, 4 och 5. Omnistationen Eluttag fungerar korrekt Blinkande orange: Fel på Dammbehållare omnistationen Lock till dammbehållare Signalområde Dammbehållarens öppning...
  • Seite 234: Ansluta Ström

    Eller sök efter "Xiaomi Home" i app store för att ladda ned och installera den. · När robotdammsugaren är påslagen placerar du den på omnistationen och ser till att laddningskontakterna på...
  • Seite 235 Återställa wifi Pausa Gör följande om robotdammsugaren inte kan anslutas till nätverket på grund av att routern har När robotdammsugaren används, tryck på valfri knapp för att pausa den. återställts, lösenordet har glömts eller andra orsaker: Anteckning: Lyft eller flytta inte robotdammsugaren när den är pausad. I annat fall kan det uppstå 1.
  • Seite 236 Dammsugning och moppning Dammsugning Välj läget för dammsugning i appen och använd appen eller tryck på knappen på robotdammsugaren Starta rengöringen för att starta rengöring. Robotdammsugaren lyfter moppenheten och startar från omnistationen · Innan rengöring startar kontrollerar du att moppenheten och andra för att dammsuga.
  • Seite 237: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Delar Byta ut engångspåsen För att hålla robotdammsugaren i gott skick rekommenderar vi följande tabell för rutinunderhåll. 1. När engångspåsen är full drar du ut locket från dammbehållarens öppning. Avlägsna engångspåsen med handtaget och kasta den. Delar Rengöringsfrekvens Utbytesfrekvens Dammbehållare...
  • Seite 238 Rengöra behållarna för rent och smutsigt vatten Rengöra sensorer och laddningskontakter 1. Ta bort behållarna för rent och smutsigt 2. Tvätta behållarna med rent vatten och torka Använd en mjuk trasa för att rengöra alla sensorer och laddningskontakter på robotdammsugaren: vatten, öppna locken och häll ut vattnet.
  • Seite 239 Rengöra borsten Rengöra den automatiska hårklippningsborsten · Vänd robotdammsugaren och nyp ihop klämmorna för att ta bort borsthöljet. Lyft ut borsten, ta 1. Ta av borsthöljet och den automatiska hårklippningsborsten. bort lagren på båda sidorna och rengör borstens axel. 2. Ta av den avtagbara ändmuttern. ·...
  • Seite 240 2. Knacka lätt på filterramen för att ta bort smuts eller rengör filtret Rengöra sidoborsten med kranvatten. 1. Vänd på robotdammsugaren, dra ut sidoborsten uppåt och rengör den. Anteckningar: 2. Sätt tillbaka sidoborsten i robotdammsugaren. · Försök inte rengöra filtret med ett hårt föremål, till exempel en borste eller dina fingrar.
  • Seite 241: Specifikationer

    Kontakta installatören eller de lokala myndigheterna för mer information om dessa insamlingsplatser och vilka villkor som gäller. För ytterligare information, gå till www.mi.com Tillverkare: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adress: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 242 ข้ อ มู ล ความปลอดภั ย กร่ ณ าอ� า นคู่่ � มื ื อ ฉบัั บั น้ � ใ หุ่้ ล ะเอ้ ย ดูก� อ นใช้้ ง าน และคู่วรเก็ บั ไว้ ใ ช้้ อ ้ า งอิ ง ในอนาคู่ต์ ข้้...
  • Seite 243 • ต์รวจำสำอบัใหุ่้ แ น� ใ จำว� า หุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น ปีิ ดู อย่ � เ มืื � อ ขนสำ� ง และหุ่ากเปี็ น ไปีไดู้ เ ก็ บั ไว้ ใ นบัรรจำ่ ภั ั ณ ฑ์์ เ ดูิ มื •...
  • Seite 244 3. สำ� ง คู่ื น แบัต์เต์อร้ � ใ หุ่้ ก ั บั องคู่์ ก รร้ ไ ซ็เคู่ิ ล มืื อ อาช้้ พื้ • ต์้ อ งถอดูแบัต์เต์อร้ � อ อกจำากเคู่รื � อ งก� อ นนำ า ไปีทำำ า ลาย • ต์้ อ งยกเลิ ก การเช้ื � อ มืต์� อ อ่ ปี กรณ์ น ้ � จำ ากแหุ่ล� ง จำ� า ยไฟหุ่ลั ก ก� อ นทำำ า การถอดูแบัต์เต์อร้ � •...
  • Seite 245 Xiaomi Communications Co., Ltd. ขอยื น ยั น ว� า อ่ ปี กรณ์ ว ิ ทำ ย่ ปี ระเภัทำ D109GL เปี็ น ไปีต์ามืคู่ำ า สำั � ง ทำ้ � 2014/53/EU ปีระกาศฉบัั บั เต์็ มื ของคู่ำ า ปีระกาศคู่วามืสำอดูคู่ล้ อ งของสำหุ่ภัาพื้ย่ โ รปีจำะอย่...
  • Seite 246 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์์ อ่ ปี กรณ์ เ สำริ มื ทำ้ � ต์ ิ ดู ต์ั � ง ไว้ ล � ว งหุ่น้ า ฝุ่าคู่รอบัแปีรง สำ� ว นเก็ บั ฝุ่่ � น ต์ั ว กรอง (ต์ิ ดู ต์ั � ง ไว้ ล � ว งหุ่น้ า ในสำ� ว นเก็ บั ฝุ่่ � น ) แปีรง...
  • Seite 247 หุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น สำถาน้ Omni เซ็็ น เซ็อร์ ปี ้ อ งกั น การต์กหุ่ล� น ฝุ่าปีิ ดู ทำ้ � คู่ รอบัเซ็็ น เซ็อร์ เ ลเซ็อร์ LDS ถั ง เก็ บั นำ � า สำกปีรก ถั...
  • Seite 248 วิ ธี ี ก ารติ ด ตั ้ ง สำถาน้ Omni การนำ า ฝุ่าคู่รอบัปี้ อ งกั น ออก ก� อ นใช้้ หุ่ ่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น ใหุ่้ ถ อดูแถบัปี้ อ งกั น 1 และ 2 ออกจำากทำั � ง สำองดู้ า น รวมืทำั � ง ฟิ...
  • Seite 249 ผลิ ต์ ภัั ณ ฑ์์ น ้ � ทำ ำ า งานร� ว มืกั บั แอปี Xiaomi Home ใช้้ แ อปี Xiaomi Home คู่วบัคู่่ มื อ่ ปี กรณ์ แ ละโต์้ ต์ อบักั บั อ่ ปี กรณ์ บั ้ า นอั จำ...
  • Seite 250 การร้ เ ซ็็ ต์ Wi-Fi การหุ่ย่ ดู ช้ั � ว คู่ราว ทำำ า ต์ามืขั � น ต์อนต์� อ ไปีน้ � หุ่ ากไมื� สำ ามืารถเช้ื � อ มืต์� อ หุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น กั บั เคู่รื อ ข� า ยไดู้ เ นื � อ งจำากเราเต์อร์ ถ ่ ก ร้ เ ซ็็ ต์ ลื มื รหุ่ั สำ ผ� า น หุ่รื อ ดู้ ว ยเหุ่ต์่ ผ ลอื � น ๆ ขณะทำ้...
  • Seite 251 การดู่ ดู ฝุ่่ � น และถ่ พื้ ื � น ดู่ ดู ฝุ่่ � น เริ � มื ทำำ า คู่วามืสำะอาดู เลื อ กโหุ่มืดูการดู่ ดู ฝุ่่ � น ในแอปี จำากนั � น ใช้้ แ อปีหุ่รื อ กดูปี่ � มื บันหุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น เพื้ื � อ เริ � มื ทำำ า คู่วามืสำะอาดู จำากนั � น หุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น จำะยกช้่ ดู ถ่ พื้ ื � น และเริ � มื ดู่ ดู ฝุ่่ � น จำากสำถาน้...
  • Seite 252 การดู แ ลและการบำำ า รุ ง รั ก ษา ช้ิ � น สำ� ว น การเปีล้ � ย นถ่ ง แบับัใช้้ แ ล้ ว ทำิ � ง เพื้ื � อ ใหุ่้ หุ่ ่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น อย่ � ใ นสำภัาพื้ดู้ แนะนำ า ใหุ่้ ดู ่ ก ารบัำ า ร่ ง รั ก ษาต์ามืปีกต์ิ ใ นต์ารางต์� อ ไปีน้ � 1.
  • Seite 253 การทำำ า คู่วามืสำะอาดูถั ง เก็ บั นำ � า สำะอาดูและสำกปีรก การทำำ า คู่วามืสำะอาดูเซ็็ น เซ็อร์ แ ละหุ่น้ า สำั มื ผั สำ การช้าร์ จำ 1. ถอดูถั ง เก็ บั นำ � า ทำ้ � สำ ะอาดูและสำกปีรกออก เปีิ ดู ฝุ่าแล้ ว เทำนำ � า ออก 2.
  • Seite 254 การทำำ า คู่วามืสำะอาดูแปีรง การทำำ า คู่วามืสำะอาดูแปีรงต์ั ดู ผมือั ต์ โนมืั ต์ ิ ·  พื้ ลิ ก หุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น กลั บั ดู้ า นแล้ ว บั้ บั คู่ลิ ปี เพื้ื � อ ถอดูฝุ่าคู่รอบัแปีรงออก ยกแล้ ว กางแปีรงออก ถอดูทำ้ � ย ้ ดู ทำ้ � ปี ลายทำั � ง สำองข้ า งออก และทำำ า คู่วามื 1.
  • Seite 255 2. คู่� อ ย ๆ แต์ะกรอบัต์ั ว กรองเพื้ื � อ ขจำั ดู สำิ � ง สำกปีรกออก หุ่รื อ ทำำ า คู่วามืสำะอาดูต์ั ว การทำำ า คู่วามืสำะอาดูแปีรงดู้ า นข้ า ง กรองดู้ ว ยนำ � า ปีระปีา 1. พื้ลิ ก หุ่่ � น ยนต์์ ดู ่ ดู ฝุ่่ � น กลั บั ดู้ า น แล้ ว ดู้ ง แปีรงดู้ า นข้ า งข้ � น เพื้ื � อ ทำำ า คู่วามืสำะอาดู หุ่มืายเหุ่ต์่...
  • Seite 256 สำำ า หุ่รั บั ข้ อ มื่ ล เพื้ิ � มื เต์ิ มื โปีรดูดู่ ทำ ้ � www.mi.com ผ่ ้ ผ ลิ ต์ : Xiaomi Communications Co., Ltd. ทำ้ � อ ย่ � : #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 257: Informasi Keselamatan

    Informasi Keselamatan Bacalah petunjuk ini sebelum menggunakan produk dan simpanlah untuk rujukan di lain waktu. Batasan Penggunaan • Produk ini hanya untuk membersihkan lantai di lingkungan rumah. Jangan gunakan di luar ruangan, pada permukaan yang bukan lantai, atau di lingkungan komersial maupun industri. •...
  • Seite 258 • Singkirkan barang-barang kecil atau mudah pecah dari lantai agar robot vakum tidak menabrak benda tersebut dan merusaknya. • Jangan menempatkan anak-anak, hewan peliharaan, atau barang apa pun ke atas robot vakum baik saat diam maupun bergerak. • Jauhkan rambut, jari, dan anggota tubuh lain dari bukaan penyedot robot vakum. •...
  • Seite 259 • Jangan mencoba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi baterai atau stasiun omni secara mandiri. • Jangan meletakkan stasiun omni di dekat sumber panas. • Jangan menggunakan kain basah atau tangan basah untuk mengelap atau membersihkan kontak pengisian daya stasiun omni. • Jangan memaparkan alat atau baterai pada suhu berlebih. •...
  • Seite 260 PRODUK LASER KONSUMEN EN 50689:2021 Deklarasi Kesesuaian Uni Eropa Xiaomi Communications Co., Ltd., menyatakan bahwa jenis peralatan radio D109GL sudah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Untuk petunjuk berbasis internet, kunjungi www.mi.com/global/service/userguide Produk ini tidak memiliki mode siaga atau mode lainnya yang setara dalam hal persyaratan efisiensi energi atau fungsi manajemen daya.
  • Seite 261: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Aksesori Terpasang Penutup Sikat Kompartemen Debu Filter (Sudah terpasang di Sikat kompartemen debu) Aksesori Lain Robot Vakum Stasiun Omni (dengan kantung sekali pakai, tangki air bersih, Pemanjang Papan Pel × 2 Sikat Samping Set Kabel Sikat Pemotong Kantung Dudukan Catatan: Ilustrasi produk, aksesori, tangki air kotor, dan...
  • Seite 262 Robot Vakum Stasiun Omni Sensor Tebing Penutup Penutup Sensor Sensor Tangki Air Kotor Tangki Air Bersih Laser LDS Ultrasonik Roda Kastor Sikat Gagang Gagang Sensor Laser LDS Samping Penutup Sikat Sikat Bumper Klip Penutup Sikat Sensor Laser Garis Roda Roda Utama Utama Sensor Tepi Lubang Braket...
  • Seite 263 Cara Memasang Stasiun Omni Melepaskan Penutup Pelindung Sebelum menggunakan robot vakum, lepas Indikator strip pelindung 1 dan 2 dari kedua sisi serta film Putih: Stasiun omni pelindung 3, 4, dan 5. berfungsi dengan benar Port Daya Berkedip oranye: Stasiun omni mengalami Wadah Debu kesalahan...
  • Seite 264 Anda. Catatan: · Robot vakum bekerja dengan aplikasi Xiaomi Home dan mendukung Android 9.0 & iOS 12.0 atau di atasnya. Catatan: · Hanya mendukung jaringan Wi-Fi 2,4 GHz.
  • Seite 265 Mereset Wi-Fi Menjeda Lakukan langkah-langkah berikut jika robot vakum tidak dapat terhubung ke jaringan Saat robot vakum beroperasi, tekan sembarang tombol untuk menjedanya. karena router direset, lupa kata sandi, atau karena alasan lain: Catatan: Jangan mengangkat atau memindahkan robot vakum saat sedang dijeda. 1.
  • Seite 266 Pengisapan Debu dan Pengepelan Pengisapan Debu Memulai pembersihan Di aplikasi, pilih mode pengisapan debu, lalu gunakan aplikasi atau tekan tombol pada robot vakum untuk memulai pembersihan. Selanjutnya, robot vakum akan · Sebelum memulai, pastikan rakitan pel dan komponen mengangkat rakitan pel dan memulai pengisapan debu dari stasiun omni. Setelah lainnya yang diperlukan sudah dipasang pada robot pengisapan debu selesai, robot vakum akan kembali ke stasiun omni untuk secara vakum dan tangki air bersih sudah diisi.
  • Seite 267: Mengganti Kantung Sekali Pakai

    Perawatan & Pemeliharaan Komponen Mengganti Kantung Sekali Pakai Agar robot vakum selalu dalam kondisi bagus, sebaiknya lihat tabel berikut untuk 1. Saat kantung sekali pakai penuh, tarik penutup dari bukaan wadah debu. Keluarkan pemeliharaan rutin. kantung sekali pakai menggunakan gagang, lalu buang kantung tersebut. Komponen Frekuensi Pembersihan Frekuensi Penggantian Kompartemen Debu...
  • Seite 268 Membersihkan Tangki Air bersih & Tangki Air Kotor Membersihkan Sensor dan Kontak Pengisian Daya 1. Lepas tangki air bersih dan tangki 2. Gunakan air bersih untuk mencuci Gunakan kain lembut untuk membersihkan semua sensor dan kontak pengisian daya air kotor, buka penutupnya, dan tangki secara menyeluruh, lalu di robot vakum: kosongkan airnya.
  • Seite 269 Membersihkan Sikat Membersihkan Sikat Pemotong Rambut Otomatis · Balikkan robot vakum dan tekan klipnya untuk melepas penutup sikat. Angkat sikat, 1. Lepaskan penutup sikat dan sikat pemotong rambut otomatis. lepaskan bantalan pada kedua ujungnya, dan bersihkan poros sikat. 2. Copot penutup ujung lepasan. ·...
  • Seite 270 2. Tepuk bingkai filter secara perlahan untuk menghilangkan Membersihkan Sikat Samping kotoran, atau bersihkan filter dengan air keran. 1. Balikkan robot vakum, tarik keluar sikat samping ke arah atas, dan bersihkan sikat Catatan: tersebut. · Jangan mencoba membersihkan filter dengan benda keras, 2.
  • Seite 271 Xiaomi Technology Netherlands B.V. Prinses Beatrixlaan 582, 2595BM, The Hague, The Netherlands contact@support.mi.com Untuk informasi selengkapnya, kunjungi www.mi.com Diproduksi oleh: Xiaomi Communications Co., Ltd. UK REP. Alamat: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, Xiaomi Technology UK Limited...
  • Seite 272 Korisnički priručnik za robotski usisivač Xiaomi X20 Max • 136 Používateľská príručka k robotickému vysávaču Xiaomi X20 Max • 151 Hướng dẫn sử dụng Robot hút bụi Xiaomi X20 Max • 166 Xiaomi X20 Max робот шаңсорғышының пайдаланушы нұсқаулығы • 181...
  • Seite 273 Sikkerhedsinformation Læs denne vejledning omhyggeligt før brug, og opbevar den til senere brug. Begrænsninger for anvendelse • Dette produkt er kun beregnet til rengøring af gulve i et hjemmemiljø. Må ikke anvendes udendørs, på andet end gulvoverflader eller i et kommercielt eller industrielt miljø. •...
  • Seite 274 • Fjern skrøbelige eller små genstande fra gulvet for at undgå, at robotstøvsugeren støder ind i dem og beskadiger dem. • Placer ikke børn, kæledyr eller genstande oven på robotstøvsugeren, uanset om den står stille eller bevæger sig. • Hold hår, fingre og andre kropsdele væk fra indsugningsåbningen på robotstøvsugeren. •...
  • Seite 275 • Anvend ikke en våd klud eller våde hænder til at tørre eller rengøre omnistationens ladekontakter. • Udsæt ikke apparatet eller batteriet for usædvanligt høje temperaturer. • Vær opmærksom på risikoen for, at polerne på det batteridrevne apparat eller batteriet kortsluttes af metalgenstande. •...
  • Seite 276: Eu-Overensstemmelseserklæring

    LASERPRODUKT, KLASSE 1 LASERPRODUKT TIL FORBRUGERE EN 50689:2021 EU-overensstemmelseserklæring Xiaomi Communications Co., Ltd. erklærer, at radioudstyrstypen D109GL overholder direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende adresse: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Du finder en detaljeret e-vejledning på www.mi.com/global/service/userguide Dette produkt har hverken en standbytilstand eller en anden tilsvarende tilstand, hvad angår krav til energieffektivitet eller strømstyringsfunktion.
  • Seite 277: Produktoversigt

    Produktoversigt Forudinstalleret tilbehør Børstedæksel Støvbeholder Filter (forudinstalleret på Børste støvbeholderen) Andet tilbehør Robotstøvsuger Omnistation (med en forudinstalleret engangspose, beholder Forlængerenhed Moppepude × 2 Kantbørste Ledningssæt Automatisk Engangspose Moppepudeholder Bemærk: Illustrationer af produktet, til rent vand, beholder til grunddel til (forudinstalleret på børste til ×...
  • Seite 278 Robotstøvsuger Omnistation Kantsensor Dæksel Beholder til LDS- Beholder til snavset vand lasersensordæksel Ultralydssensor Styrehjul rent vand Kantbørste Håndtag Håndtag LDS-lasersensor Børstedæksel Børste Stødfanger Klips til børstedæksel Linjelasersensor Primært hjul Primært hjul Kantsensor Hul til montering Vaskebakke af holder til moppepude Nulstillingsknap Udvidelsesenhed ·...
  • Seite 279 Sådan installeres Omnistation Fjernelse af beskyttelsesdæksler Før du bruger robotstøvsugeren, skal du fjerne beskyttelsesstrimlerne 1 og 2 fra begge sider og Indikator beskyttelsesfilmene 3, 4 og 5. Hvid: Omnistationen Strømport virker korrekt Blinker orange: Støvbeholder Omnistationen Dæksel til har en fejl støvbeholder Åbning til Signalområde...
  • Seite 280: Tilslutning Til Strøm

    · Robotstøvsugeren er sluttet til omnistationen, når du hører en talemeddelelse om start af opladning. Bemærkninger: · Robotstøvsugeren fungerer sammen med appen Xiaomi Home, og den understøtter Android 9.0 og iOS 12.0 eller nyere. · Kun 2,4 GHz Wi-Fi-netværk understøttes.
  • Seite 281 Nulstilling af Wi-Fi Sæt på pause Følg disse trin, hvis robotstøvsugeren ikke kan oprette forbindelse til netværket, fordi Når robotstøvsugeren kører, kan du trykke på en hvilken som helst knap for at sætte routeren er nulstillet, adgangskoden er glemt eller af andre årsager: den på...
  • Seite 282 Støvsugning og gulvvask Støvsugning Start rengøring Vælg programmet for støvsugning i appen, og brug derefter appen, eller tryk på knappen på robotstøvsugeren, for at starte rengøringen. Robotstøvsugeren · Før start skal du kontrollere, at moppeenheden og andre løfter derefter moppeenheden for at støvsuge med start fra omnistationen. Når nødvendige dele er installeret på...
  • Seite 283: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Dele Udskiftning af engangsposen For at holde robotstøvsugeren i god stand, anbefales det at henvise til følgende tabel 1. Træk dækslet ud fra åbningen til støvbeholderen, når engangsposen er fuld. Brug for rutinemæssig vedligeholdelse. håndtaget til at tage engangsposen ud, og bortskaf den. Dele Rengøringshyppighed Udskiftningsfrekvens...
  • Seite 284 Rengøring af beholderne til rent og snavset vand Rengøring af sensorer og ladekontakter 1. Fjern både beholderen til rent vand 2. Vask beholderne med rent vand, Brug en blød klud til at rengøre alle sensorer og ladekontakter på robotstøvsugeren: og beholderen til snavset vand, åbn og tør dem derefter udvendigt, før du ·...
  • Seite 285 Rengøring af børsten Rengøring af den automatiske børste til hårklipning · Vend robotstøvsugeren på hovedet, og tryk på klipsene for at fjerne børstedækslet. 1. Fjern børstedækslet og børsten til automatisk hårklipning. Løft børsten ud, fjern lejerne fra begge ender, og rengør akslen på børsten. 2.
  • Seite 286 2. Bank forsigtigt på filterrammen for at fjerne snavs, Rengøring af kantbørsten eller rengør filteret med vand fra hanen. 1. Vend robotstøvsugeren om, træk kantbørsten opad, og rengør den. Bemærkninger: 2. Monter kantbørsten på robotstøvsugeren igen. · Forsøg ikke at rense filteret med en hård genstand som f.eks.
  • Seite 287 Du kan finde flere oplysninger på www.mi.com Producent: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 288 Turvallisuustiedot Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttörajoitukset • Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan lattioiden puhdistamiseen kotiolosuhteissa. Älä käytä ulkotiloissa, muilla pinnoilla kuin lattioilla tai kaupallisissa tai teollisissa tiloissa. • Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävää...
  • Seite 289 • Pidä hiukset, sormet ja muut ruumiinosat loitolla robotti-imurin imuaukosta. • Älä siivoa palavia aineita robotti-imurilla. • Älä imuroi kovia tai teräviä esineitä. • Pistoke on irrotettava pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa. • Älä pyyhi robotti-imuria tai monitoimiasemaa märällä liinalla tai huuhtele niitä millään nesteellä. Kuivaa pestävät osat hyvin puhdistamisen jälkeen ennen niiden asentamista ja käyttöä.
  • Seite 290 • Varo, etteivät akkukäyttöisen laitteen tai akun liittimet pääse oikosulkuun metalliesineiden takia. • Jos robotti-imuri on pitkään käyttämättömänä, lataa se täysin, sammuta se ja varastoi viileään ja kuivaan paikkaan. Lataa robotti-imuri uudelleen vähintään kolmen kuukauden välein, jottei akku tyhjene liikaa. •...
  • Seite 291: Eu:n Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    LUOKAN 1 LASERTUOTE KULUTTAJALASERTUOTE EN 50689:2021 EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus Xiaomi Communications Co., Ltd. vakuuttaa, että radiolaitetyyppi D109GL noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. EU:n vaatimustenmukaisuutta koskeva teksti löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta osoitteesta: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Yksityiskohtaisen e-oppaan löydät osoitteesta www.mi.com/global/service/userguide Tuotteessa ei ole valmiustilaa tai muita vastaavia energiatehokkuusvaatimusten mukaisia tiloja tai virranhallintatoimintoa.
  • Seite 292: Tuotteen Yleiskuva

    Tuotteen yleiskuva Esiasennetut lisävarusteet Harjan suojus Pölysäiliö Suodatin (esiasennettu Harja pölysäiliöön) Muut lisävarusteet Robotti-imuri Monitoimiasema (sisältää kertakäyttöisen Pesualustan Moppityyny × 2 Sivuharja Virtajohto Automaattisesti Kertakäyttöinen Moppityynyn Huomautus: Tuotteen, pölypussin, jalustan jatko (esiasennettu hiukset pidike × 2 pölypussi lisätarvikkeiden ja käyttöliittymän puhdasvesisäiliön, moppityynyn katkaiseva harja...
  • Seite 293 Robotti-imuri Monitoimiasema Reuna-anturi Kansi LDS-laseranturin kansi Likavesisäiliö Puhdasvesisäiliö Ultraäänianturi Rullapyörä Kahva Sivuharja Kahva LDS-laseranturi Harjan suojus Harja Puskuri Harjan suojuksen lukitsin Linjalaseranturi Pääpyörä Pääpyörä Seinäanturi Moppityynyn pidikkeen Pesualusta kiinnitysreikä Nollauspainike Moppityynyn · Palauta Kansi laajennuskokoonpano tehdasasetukset painamalla kolmen Vesisäiliön kiinnitin sekunnin ajan ·...
  • Seite 294 Miten se asennetaan Monitoimiasema Suojakansien poistaminen Ennen robotti-imurin käyttöä poista suojaliuskat 1 ja 2 sen kummaltakin puolelta sekä suojakalvot Merkkivalo 3, 4 ja 5. Valkoinen: monitoimiasema Virtaliitin toimii oikein Vilkkuva oranssi: Pölysäiliö monitoimiaseman Pölysäiliön kansi virhe Pölysäiliön Signaalialue aukko Veden Latausliittimet poistoaukko Veden...
  • Seite 295: Virransyötön Kytkeminen

    1F09FB68 monitoimiasemaan ja alkaa latautua. Huomautukset: · Tämä robotti-imuri toimii yhdessä Xiaomi Home -sovelluksen kanssa, ja se tukee Android 9.0- tai iOS 12.0 -käyttöjärjestelmää ja niitä uudempia. · Laite tukee vain 2,4 GHz:n Wi-Fi-verkkoa. Huomautukset: ·...
  • Seite 296 Wi-Fi-yhteyden nollaus Keskeytys Suorita seuraavat vaiheet, jos robotti-imuri ei voi yhdistää reitittimen nollauksen, Kun robotti-imuri on käynnissä, sen toiminta voidaan keskeyttää painamalla mitä unohtuneen salasanan tai muiden syiden takia: tahansa painiketta. 1. Avaa robotti-imurin kansi, jotta näet Wi-Fi-merkkivalon. Huomautus: älä nosta tai siirrä robotti-imuria, kun sen toiminta on keskeytetty. 2.
  • Seite 297 Imurointi ja moppaus Imurointi Valitse sovelluksesta imurointitila ja käytä sovellusta tai paina painiketta robotti- Aloita siivous imurissa, jotta se aloittaa puhdistuksen ja nostaa moppikokoonpanon ja lähtee · Varmista ennen aloittamista, että moppikokoonpano monitoimiasemasta imurointia varten. Imuroinnin lopetettuaan laite palaa ja tarvittavat osat on asennettu robotti-imuriin ja monitoimiasemaan pölysäiliön automaattista tyhjennystä...
  • Seite 298: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Osat Kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen Jotta robotti-imuri pysyy hyvässä kunnossa, suosittelemme seuraavan taulukon 1. Kun kertakäyttöinen pölypussi on täynnä, vedä kansi ulos pölysäiliön aukosta. mukaisia säännöllisiä huoltotoimenpiteitä. Poista kertakäyttöinen pölypussi kahvasta pitäen ja hävitä pussi. Osat Puhdistusväli Vaihtotiheys Pölysäiliö...
  • Seite 299 Puhdas- ja likavesisäiliön puhdistaminen Antureiden ja latausliitinten puhdistaminen 1. Poista sekä puhdas- että 2. Pese säiliöt kauttaaltaan puhtaalla Puhdista kaikki robotti-imurin anturit ja latausliittimet pehmeällä liinalla: likavesisäiliö, avaa niiden kannet ja vedellä, pyyhi sitten säiliöiden ulkopinta · Reuna-anturit robotti-imurin pohjassa. kaada vedet pois.
  • Seite 300 Harjan puhdistaminen Automaattisesti hiukset katkaisevan harjan puhdistaminen · Käännä robotti-imuri ylösalaisin ja irrota harjan suojus puristamalla kiinnittimiä. 1. Poista harjan suojus ja automaattisesti hiukset katkaiseva harja. Nosta harja ulos, irrota laakerit molemmista päistä ja puhdista harjan akseli. 2. Irrota irrotettava päätytulppa. ·...
  • Seite 301 2. Poista lika napauttamalla suodattimen kehystä Sivuharjan puhdistaminen hellävaraisesti tai puhdista suodatin hanavedellä. 1. Käännä robotti-imuri ylösalaisin, irrota sivuharja vetämällä sitä ylöspäin ja puhdista se. Huomautukset: 2. Asenna sivuharja takaisin robotti-imuriin. · Älä yritä puhdistaa suodatinta kovalla esineellä, kuten harjalla tai sormella. ·...
  • Seite 302 Ota yhteyttä asentajaan tai paikallisiin viranomaisiin saadaksesi lisätietoja tällaisten keräyspisteiden sijainnista ja käyttöehdoista. Lisätietoja löydät osoitteesta www.mi.com Valmistaja: Xiaomi Communications Co., Ltd. Osoite: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China Valmistettu Kiinassa...
  • Seite 303 Sikkerhetsinformasjon Les denne håndboken nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig referanse. Bruksbegrensninger • Dette produktet er kun for gulvrengjøring i hjemmemiljøet. Ikke bruk det utendørs, på ikke-gulvoverflater, eller i en kommersiell eller industriell setting. • Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Seite 304 • Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna sugeåpningen til robotstøvsugeren. • Ikke bruk robotstøvsugeren til å rengjøre brennende stoffer. • Ikke sug opp harde eller spisse objekter. • Støpselet må tas ut av stikkontakten før rengjøring eller vedlikehold av apparatet. •...
  • Seite 305 • Vær oppmerksom på risikoen ved at polene på det batteridrevne apparatet eller batteriet kortsluttes av metallgjenstander. • Hvis robotstøvsugeren ikke skal brukes over lengre tid, må den fullades og deretter slås av og oppbevares på et kaldt og tørt sted. Lad opp robotstøvsuger minst hver 3. måned for å unngå overutlading av batteriet. •...
  • Seite 306: Eu-Samsvarserklæring

    LASERPRODUKT KLASSE 1 LASERPRODUKT TIL FORBRUKERBRUK EN 50689:2021 EU-samsvarserklæring Xiaomi Communications Co., Ltd. erklærer at radioutstyrstypen D109GL er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EUs samsvarserklæring er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html For detaljert e-håndbok, gå til www.mi.com/global/service/userguide Produktet har ikke standby-modus eller annen tilsvarende tilstand for energieffektivitetskrav eller strømstyringsfunksjon.
  • Seite 307: Produktoversikt

    Produktoversikt Forhåndsmontert tilbehør Børstedeksel Støvkammer Filter (forhåndsinstallert Børste i støvkammeret) Annet tilbehør Robotstøvsuger Omnistasjon (med en forhåndsinstallert engangspose, Vaskebrett- Moppepute × 2 Sidebørste Ledningsett Børste for Engangspose Moppepute- Merk: illustrasjoner av produkt, rentvannstank, sokkelforlenger (forhåndsinstallert på automatisk holder × 2 (forhåndsinstallert tilbehør og brukergrensesnitt skittenvannstank og...
  • Seite 308 Robotstøvsuger Omnistasjon Trappesensor Deksel LDS- Ultrasonisk Skittenvannstank Rentvannstank lasersensordeksel sensor Styrehjul Sidebørste Håndtak Håndtak LDS-lasersensor Børstedeksel Børste Støtfanger Børstedekselklips Linjelasersensor Hovedhjul Hovedhjul Kantsensor Monteringshull for Vaskebrett moppeputeholder Tilbakestillingsknapp Moppepute- · Trykk inn i tre sekunder Deksel forlengerenhet for å gjenopprette fabrikkinnstillinger Klips for vanntank ·...
  • Seite 309 Slik installerer du Omnistasjon Fjerne beskyttelsesdekslene Fjern beskyttelsesstrimlene 1 og 2 fra begge sider og beskyttelsesfilmen 3, 4 og 5 før du Indikator bruker robotstøvsugeren. Hvit: Omnistasjonen fungerer som den Strømport skal Blinker oransje: Støvbeholder Omnistasjonen Deksel for har en feil støvbeholder Åpning for Signaliseringsområde...
  • Seite 310 1F09FB68 meldingene for å legge til enheten. stemmekommando om å starte lading. Merknader: · Robotstøvsugeren fungerer med Xiaomi Home-appen, og den støtter Android 9.0 og iOS 12.0 eller nyere. · Bare 2,4 GHz Wi-Fi-nettverk støttes. Merknader: · Versjonen av appen kan ha blitt oppdatert, følg instruksjonene basert på den ·...
  • Seite 311 Tilbakestille Wi-Fi Pause Utfør følgende trinn hvis robotstøvsugeren ikke kan kobles til nettverket fordi ruteren Når robotstøvsugeren kjører, kan du trykke på en vilkårlig knapp for å sette den på pause. er tilbakestilt, passordet er glemt eller av andre årsaker: Merk: Ikke løft eller flytt robotstøvsugeren mens den er satt på...
  • Seite 312 Støvsuging og mopping Støvsuging Starte rengjøring Velg støvsugemodus i appen, bruk deretter appen eller trykk på knappen på robotstøvsugeren for å starte rengjøringen. Robotstøvsugeren løfter moppeenheten · Før du starter, må du sørge for at moppeenheten og andre og starter fra omnistasjonen for å støvsuge. Når den er ferdig med å støvsuge, nødvendige deler er installert på...
  • Seite 313: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Deler Bytte av engangspose For å holde robotstøvsugeren i god stand, anbefales det å se følgende tabell for 1. Når engangsposen er full, trekkes dekselet ut av åpningen på støvbeholderen. Fjern rutinemessig vedlikehold. engangsposen ved å benytte håndtaket og kast den. Deler Rengjøringsfrekvens Utskiftningsfrekvens...
  • Seite 314 Rengjøring av rentvanns- og skittenvannstanker Rengjøre sensorer og ladekontakter 1. Fjern både rentvanns- og 2. Bruk rent vann for å vaske tankene Bruk en myk klut for å rengjøre alle sensorer og ladekontakter i robotstøvsugeren: skittenvannstankene, åpne dekslene fullstendig. Tørk deretter utsiden av ·...
  • Seite 315 Rengjøre børsten Rengjøring av børste for automatisk skjæring av hår · Snu robotstøvsugeren og knip klipset for å fjerne børstedekselet. Løft børsten ut, 1. Ta av børstedekselet og børsten for automatisk skjæring av hår. fjern lagrene i begge ender og rengjør børstens aksel. 2.
  • Seite 316 2. Bank forsiktig på filterrammen for å fjerne smuss, eller Rengjøre sidebørsten rengjør filteret med vann fra springen. 1. Snu robotstøvsugeren, trekk ut sidebørsten oppover og rengjør den. Merknader: 2. Installer sidebørsten inn i robotstøvsugeren på nytt. · Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste eller finger. ·...
  • Seite 317: Spesifikasjoner

    For mer informasjon, gå til www.mi.com Produsent: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresse: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 318 Veiligheidsinformatie Lees vóór gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze om later te kunnen raadplegen. Gebruiksbeperkingen • Dit product is uitsluitend bedoeld voor het reinigen van vloeren in thuisomgevingen. Gebruik het niet buitenshuis, op oppervlakken zonder vloer of in een commerciële of industriële omgevingen. •...
  • Seite 319: Batterijen En Opladen

    • Houd haar, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van de zuigopening van de robotstofzuiger. • Gebruik de robotstofzuiger niet om brandende stoffen op te zuigen. • Zuig geen harde of scherpe voorwerpen op. • Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat te reinigen of er onderhoud aan te plegen. •...
  • Seite 320 • Houd er rekening mee dat er een risico bestaat dat metalen voorwerpen kortsluiting veroorzaken in de aansluitingen van het op batterijen werkende apparaat of in de batterij. • Wanneer de robotstofzuiger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, dient u deze volledig op te laden, vervolgens uit te schakelen en deze op een koele, droge plaats te bewaren.
  • Seite 321: Eu-Conformiteitsverklaring

    LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN EN 50689:2021 EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Xiaomi Communications Co., Ltd. dat de radioapparatuur type D109GL voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Een uitgebreide elektronische handleiding vindt u op www.mi.com/global/service/userguide Het product heeft geen stand-bymodus of andere gelijkwaardige status wat betreft energie-efficiëntievereisten of...
  • Seite 322: Productoverzicht

    Productoverzicht Vooraf geïnstalleerde accessoires Borstelklep Stofcompartiment Filter (vooraf geïnstalleerd op het Borstel stofcompartiment) Andere accessoires Robotstofzuiger Omnistation (vooraf geïnstalleerde wegwerpzak, Wasbord- Dweilopzetstuk × 2 Zijborstel Snoerset Borstel voor Wegwerpzak Dweilo- Opmerking: Afbeeldingen van schoonwaterreservoir, basisverlenger automatisch pzetstuk- (vooraf (vooraf het product, accessoires en UI vuilwaterreservoir en houder geïnstalleerd...
  • Seite 323 Robotstofzuiger Omnistation Afgrondsensor Deksel Deksel van de Ultrasone Vuilwaterreservoir Schoon- LDS-lasersensor sensor Zwenkwiel waterreservoir Zijborstel Handgreep Handgreep LDS-lasersensor Borstelklep Borstel Stootrand Klem van de borstelklep Lijnlasersensor Hoofdwiel Hoofdwiel Randsensor Opening voor montage Wasbord van dweilopzetstukhouder Resetknop Uitbreidingseenheid voor · Drie seconden Deksel dweilopzetstuk ingedrukt houden om...
  • Seite 324 Hoe te installeren Omnistation Beschermkappen verwijderen Verwijder voorafgaand aan gebruik van de robotstofzuiger beschermende strips 1 en 2 aan Indicator beide zijden en beschermlagen 3, 4 en 5. Wit: omnistation werkt naar behoren Stroomaansluiting Knippert oranje: fout opgetreden in omnistation Stofcompartiment Deksel van stofcompartiment...
  • Seite 325: Hoe Te Gebruiken

    1F09FB68 u een gesproken melding hoort om het opladen te starten. Opmerkingen: · De robotstofzuiger werkt met de Xiaomi Home-app en ondersteunt Android 9.0 en iOS 12.0 of hoger. · Alleen wifinetwerken met een frequentie van 2,4 GHz worden ondersteund.
  • Seite 326 Wifi resetten Pauzeren Voer de volgende stappen uit als de robotstofzuiger geen verbinding kan maken met het netwerk Wanneer de robotstofzuiger in gebruik is, drukt u op een willekeurige knop om deze te pauzeren. omdat de router is gereset, het wachtwoord is vergeten of om andere redenen: Opmerking: Til of verplaats de robotstofzuiger niet als deze zich in de pauzestand bevindt.
  • Seite 327 Stofzuigen en dweilen Stofzuigen Selecteer de stofzuigmodus in de app, gebruik vervolgens de app of druk op de knop op de Het schoonmaken starten robotstofzuiger om te beginnen met schoonmaken. De robotstofzuiger tilt de dweileenheid op · Voordat u begint, moet u ervoor zorgen dat de dweileenheid en en begint vanaf het omnistation met stofzuigen.
  • Seite 328: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Onderdelen De wegwerpzak vervangen Om de robotstofzuiger in goede staat te houden, wordt aanbevolen om de volgende tabel te 1. Wanneer de wegwerpzak vol is, haalt u het deksel van de opening van het stofcompartiment. raadplegen voor routineonderhoud. Verwijder de wegwerpzak met behulp van de handgreep en gooi deze weg.
  • Seite 329 De schoon- en vuilwaterreservoirs reinigen Sensoren en oplaadcontactpunten reinigen 1. Verwijder zowel het schoon- als 2. Gebruik schoon water om de reservoirs Gebruik een zachte doek om alle sensoren en oplaadcontactpunten in de robotstofzuiger schoon vuilwaterreservoir, open de deksels en voer volledig te wassen en veeg vervolgens de te maken: het water af.
  • Seite 330 De borstel schoonmaken De borstel voor automatisch haar knippen schoonmaken · Draai de robotstofzuiger om en knijp de klemmen samen om de borstelklep te 1. Verwijder de borstelklep en de borstel voor automatisch haar knippen. verwijderen. Til de borstel eruit, verwijder de lagers aan beide uiteinden en maak de 2.
  • Seite 331 2. Tik zachtjes op het filterframe om vuil te De zijborstel reinigen verwijderen, of reinig het filter met kraanwater. 1. Draai de robotstofzuiger om, trek de zijborstel naar boven en maak deze schoon. Opmerkingen: 2. Plaats de zijborstel terug in de robotstofzuiger. ·...
  • Seite 332: Specificaties

    Ga voor meer informatie naar www.mi.com Fabrikant: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adres: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 333: Saugos Informacija

    Saugos informacija Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite ateičiai. Naudojimo apribojimai • Šis gaminys skirtas grindims valyti ir jį galima naudoti tik namų aplinkoje. Nenaudokite lauke, ne grindų paviršiams valyti, komercinėje ar pramoninėje aplinkoje. • Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys, turintys fizinių, sensorinių ar psichinių negalių arba neturintys patirties ir žinių, kaip naudoti šį...
  • Seite 334 • Nesodinkite vaikų, naminių gyvūnų ir nedėkite daiktų ant judančio ar nejudančio dulkių siurblio-roboto. • Plaukus, pirštus ir kitas kūno dalis laikykite atokiau nuo dulkių siurblio-roboto siurbimo angų. • Nenaudokite dulkių siurblio-roboto degioms medžiagoms valyti. • Nesiurbkite kietų arba aštrių objektų. •...
  • Seite 335 • Nelaikykite prietaiso ar baterijos per aukštoje temperatūroje. • Atminkite, kad kyla rizika, jog metaliniai daiktai gali sukelti trumpąjį jungimą baterijomis maitinamam prietaisui arba akumuliatoriaus gnybtuose. • Jei dulkių siurblys-robotas nebus naudojamas ilgesnį laiką, visiškai jį įkraukite, tada išjunkite ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje.
  • Seite 336: Es Atitikties Deklaracija

    VARTOTOJŲ LAZERINIS PRODUKTAS EN 50689:2021 ES atitikties deklaracija Šiuo dokumentu „Xiaomi Communications Co., Ltd.“ patvirtina, kad D109GL radijo įrenginys atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo adresu: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Norėdami gauti išsamų el. vadovą, eikite į www.mi.com/global/service/userguide Gaminys neturi budėjimo ar lygiaverčio režimo, turint omeny energijos vartojimo efektyvumo reikalavimus ar energijos...
  • Seite 337: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga Iš anksto įrengti priedai Šepečio dangtis Dulkių talpykla Filtras (iš anksto įdėtas dulkių Šepetys talpykloje) Kiti priedai Dulkių siurblys-robotas Bazinė stotis (pridedamas vienkartinis maišelis, švaraus vandens talpykla, Plovimo lentos Šluostės padas Šoninis Laido Automatinis Vienkartinis Šluostės Pastaba: naudotojo vadove nešvaraus vandens pagrindo šepetys...
  • Seite 338 Dulkių siurblys-robotas Bazinė stotis Aukštos vietos jutiklis Dangtis Nešvaraus LDS lazerinio Ultragarsinis Švaraus vandens vandens talpykla jutiklio dangtis jutiklis Ratukas talpykla Šoninis Rankena Rankena LDS lazerinis jutiklis šepetys Šepečio dangtis Šepetys Bamperis Šepečio dangčio spaustukas Linijinis lazerinis Pagrindinis Pagrindinis ratukas jutiklis ratukas Krašto jutiklis...
  • Seite 339: Montavimas

    Montavimas Bazinė stotis Apsauginės dangos nuėmimas Prieš naudodamiesi dulkių siurbliu-robotu, nuimkite 1 ir 2 apsaugines juostas nuo abiejų Indikatorius pusių ir 3, 4 bei 5 apsaugines plėveles. Balta: bazinė stotis Maitinimo veikia tinkamai prievadas Mirksi oranžine spalva: bazinės Dulkių talpykla stoties klaida Dulkių...
  • Seite 340 įkrovimą. vadovaukitės instrukcijomis, kaip pridėti savo įrenginį. 1F09FB68 Pastabos: · Dulkių siurblys-robotas veikia su „Xiaomi Home“ programėle ir palaiko „Android 9.0“, „iOS 12.0“ ar naujesnes versijas. Pastabos: · Palaikomi tik 2,4 GHz „Wi-Fi“ tinklai.
  • Seite 341 „Wi-Fi“ nustatymas iš naujo Pristabdymas Atlikite toliau nurodytus veiksmus, jei nepavyksta prijungti dulkių siurblio roboto Kai dulkių siurblys-robotas valo, paspauskite bet kurį mygtuką, jei norite jį sustabdyti. prie tinklo dėl to, kad maršruto parinktuvas buvo nustatytas iš naujo, buvo pamirštas Pastaba: nekelkite ir nejudinkite dulkių...
  • Seite 342 Siurbimas ir plovimas Siurbimas Kaip pradėti valymą Programėlėje pasirinkite siurbimo prieš plovimą režimą ir naudokitės programėle arba paspauskite ant dulkių siurblio-roboto esantį mygtuką, kad pradėtumėte valymo užduotį. · Prieš pradėdami įsitikinkite, kad ant dulkių siurblio-roboto Tada dulkių siurblys-robotas pakels šluostės agregatą ir pradės siurbti nuo bazinės stoties. uždėtas šluostės agregatas ir kitos reikalingos dalys bei Baigęs siurbti, jis grįš...
  • Seite 343 Priežiūra ir techninė priežiūra Dalys Vienkartinio maišelio keitimas Kad dulkių siurblys-robotas būtų geros būklės, rekomenduojama vadovautis toliau 1. Kai vienkartinis maišelis pilnas, ištraukite jį iš dulkių talpyklos angos. Nuimkite pateikta įprastinės techninės priežiūros lentele. vienkartinį maišelį naudodamiesi rankenėle ir jį išmeskite. Dalys Valymo dažnumas Keitimo dažnumas...
  • Seite 344 Švaraus ir nešvaraus vandens talpyklų valymas Jutiklių ir įkrovimo kontaktų valymas 1. Išimkite švaraus ir nešvaraus vandens 2. Talpyklas švariai išplaukite švariu Minkšta šluoste nuvalykite visus dulkių siurblio-roboto jutiklius ir įkrovimo kontaktus: talpyklas, atidarykite jų dangtelius ir vandeniu, nusausinkite jų vidų ir tada ·...
  • Seite 345 Šepečio valymas Automatinio plaukų perpjovimo šepetėlio valymas · Apverskite dulkių siurblį-robotą ir nuspauskite spaustukus, kad galėtumėte nuimti 1. Nuimkite šepečio dangtį ir išimkite automatinį plaukų perpjovimo šepetėlį. šepečio dangtį. Pakeldami ištraukite šepetį, nuimkite abiejų galų guolius ir nuvalykite 2. Išimkite nuimamą galinį dangtelį. šepečio veleną.
  • Seite 346 2. Švelniai tapšnokite filtro rėmą, kad pašalintumėte Šoninio šepečio valymas nešvarumus, arba išvalykite filtrą vandeniu iš čiaupo. 1. Apverskite dulkių siurblį-robotą, ištraukite šoninius šepetėlius keldami į viršų ir Pastabos: išvalykite. · Nevalykite filtro kietu daiktu, pvz., šepečiu ar pirštu. 2. Vėl uždėkite šoninį šepetį ant dulkių siurblio-roboto. ·...
  • Seite 347 Daugiau informacijos rasite apsilankę www.mi.com Gamintojas: „Xiaomi Communications Co., Ltd.“ Adresas: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 348: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk Kérjük, a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg, mert a későbbiekben még szüksége lehet rá. Használatra vonatkozó korlátozások • Ez a termék egy kizárólag otthoni felhasználásra szánt, padló tisztítására szolgáló eszköz. Ne használja kültéren, nem padlóburkolatú...
  • Seite 349 • A kisebb vagy törékeny tárgyakat szedje fel a padlóról, nehogy a robotporszívó nekik ütközzön, és károsítsa őket. • A robotporszívó tetején sem annak mozdulatlan, sem pedig mozgó állapotában nem tartózkodhat gyermek vagy kisállat, és semmilyen tárgy sem helyezhető el rajta. •...
  • Seite 350 • Az omniállomás töltőérintkezőinek áttörléséhez és tisztításához ne használjon nedves ruhát, és a keze ilyenkor mindig legyen száraz. • Ne tegye ki a készüléket vagy az akkumulátort túlzott hőhatásnak. • Legyen tudatában, milyen kockázattal jár, ha az akkumulátorról működő készülék, vagy maga az akkumulátor csatlakozóvégeit egy fémtárgy rövidre zárja.
  • Seite 351: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    FOGYASZTÓI LÉZERES TERMÉK EN 50689:2021 EU-megfelelőségi nyilatkozat A Xiaomi Communications Co., Ltd. vállalat ezennel kijelenti, hogy a D109GL típusú rádiófrekvenciás készülék megfelel a 2014/53/EU számú irányelv előírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elolvasható a következő weboldalon: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html A részletes elektronikus használati útmutató a www.mi.com/global/service/userguide címen érhető el.
  • Seite 352: A Termék Áttekintése

    A termék áttekintése Gyárilag felszerelt tartozékok Kefefedél Portartály Szűrő (gyárilag felszerelve Kefe a portartályra) Egyéb tartozékok Robotporszívó Omniállomás (előre telepített, eldobható zsákkal, Mosótáblaalap- Feltörlőfeltét × 2 Oldalsó Kábelkészlet Automatikus Eldobható Feltörlőfeltét- Megjegyzés: A használati tisztavíz-tartállyal, bővítő kefe tartó × 2 ( feltörlőfeltét -tartóra hajvágó...
  • Seite 353 Robotporszívó Omniállomás Peremérzékelő Fedél Az LDS lézeres Ultrahangos Piszkosvíz-tartály Tisztavíz-tartály érzékelő fedele érzékelő Bolygókerék Oldalsó Fogantyú Fogantyú LDS lézeres érzékelő kefe Kefefedél Kefe Ütköző Kefefedélfül Vonallézeres Fő kerék Fő kerék érzékelő Falérzékelő Feltörlőfeltét-tartó Mosótábla rögzítőnyílás Alaphelyzetbe állítás gomb Feltörlőfeltét · Tartsa lenyomva három Fedél bővítőszerelvénye másodpercig a gyári beállítások...
  • Seite 354 A telepítés menete Omniállomás Védőelemek eltávolítása A robotporszívó használata előtt távolítsa el az 1. és 2. védőcsíkot mindkét oldalról, valamint a Állapotjelző 3., 4. és 5. védőfóliát. Fehér: Az omniállomás megfelelően működik Töltőport Narancssárgán villog: Omniállomás-hiba Portároló Portároló fedele Portároló Érzékelőterület nyílása Töltőérintkezők...
  • Seite 355: A Készülék Használata

    Csatlakoztatás a Xiaomi Home alkalmazáshoz Megjegyzés: Határozottan dugja be a kábelkészlet csatlakozóját az omniállomás töltőportjába, amíg az állapotjelző fehéren Ez a termék a Xiaomi Home alkalmazással együtt is használható. A Xiaomi Home nem világít. alkalmazással vezérelheti az eszközt, és más, az okosotthonhoz tartozó eszközökkel is interakcióba léphet.
  • Seite 356 A Wi-Fi alaphelyzetbe állítása Szüneteltetés A következőket tegye, ha a robotporszívónak nem sikerül csatlakoznia a hálózathoz, mert az Miközben a robotporszívó takarít, bármely gomb megnyomásával szüneteltetheti a útválasztót visszaállították alaphelyzetbe, elfelejtették a jelszót vagy más okok merültek fel: műveletet. 1. Nyissa fel a robotporszívó fedelét, hogy láthatóvá váljon a Wi-Fi-állapotjelző. Megjegyzés: Ne emelje fel, illetve ne helyezze át a robotporszívót, miközben az 2.
  • Seite 357 Porszívózás és feltörlés Porszívózás Válassza ki a porszívózás üzemmódot az alkalmazásban, majd vagy az A takarítás megkezdése alkalmazásban, vagy a robotporszívó gombjával indítsa el a takarítást. Ekkor a · Kezdés előtt győződjön meg róla, hogy a feltörlő szerelvény és robotporszívó fel fogja emelni a feltörlő szerelvényt, és az omniállomásról indulva a többi szükséges alkatrész fel lett-e szerelve a robotporszívóra, megkezdi a porszívózást.
  • Seite 358: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás Alkatrészek Az eldobható zsák cseréje A robotporszívó jó állapotának megőrzése érdekében javasolt áttekinteni a 1. Ha az eldobható zsák megtelt, húzza ki a fedelet a portároló nyílásából. rendszeres karbantartás alábbi táblázatát. A fogantyú segítségével távolítsa el az eldobható zsákot, és helyezze hulladékba. Alkatrészek Tisztítási gyakoriság Csere gyakorisága...
  • Seite 359 A tiszta- és a piszkosvíz-tartály tisztítása Érzékelők és töltőérintkezők tisztítása 1. Távolítsa el mind a tiszta-, mind 2. Tiszta vízzel alaposan mossa ki a Puha törlőruhával tisztítsa meg a robotporszívó összes érzékelőjét és a piszkosvíz-tartályt, nyissa ki a tartályokat, majd a külsejüket törölje töltőérintkezőjét: fedelüket, és öntse ki a vizet.
  • Seite 360 Kefe tisztítása Az automatikus hajvágó kefe tisztítása · Fordítsa meg a robotporszívót, majd nyomja össze a rögzítőfüleket a kefefedél 1. Távolítsa el a kefefedelet és az automatikus hajvágó kefét. eltávolításához. Emelje ki a kefét, mindkét végéről távolítsa el a görgőket, majd 2.
  • Seite 361: Az Akkumulátor Karbantartása

    2. A szennyeződések eltávolításához óvatosan kopogtassa Az oldalsó kefe tisztítása meg a szűrőkeretet, vagy tisztítsa meg csapvízzel a szűrőt. 1. Fordítsa meg a robotporszívót, húzza ki az oldalsó kefét felfelé, majd tisztítsa meg. Megjegyzések: 2. Helyezze vissza az oldalsó kefét a robotporszívóba. ·...
  • Seite 362 üzembe helyezővel vagy a helyi hatóságokkal, hogy további tájékoztatást kaphasson az ilyen gyűjtőpontok helyéről, illetve használati feltételeiről. További információkért látogasson el az alábbi címre: www.mi.com Gyártó: Xiaomi Communications Co., Ltd. Cím: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 363: Sigurnosne Informacije

    Sigurnosne informacije Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije uporabe i zadržite ga za buduću referencu. Ograničenja upotrebe • Ovaj proizvod služi isključivo za čišćenje poda u kućanstvu. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. •...
  • Seite 364 • Nemojte djecu, kućne ljubimce i druge predmete postavljati na robotski usisavač, bez obzira na to nalazi li se u stanju mirovanja ili se kreće. • Držite kosu, prste i druge dijelove tijela dalje od usisnog otvora robotskog usisavača. • Nemojte upotrebljavati robotski usisavač za čišćenje zapaljenih tvari. •...
  • Seite 365 • Kontakte za punjenje višefunkcijske stanice nemojte brisati ni čistiti vlažnom krpom ili vlažnim rukama. • Uređaj i bateriju nemojte izlagati previsokim ili preniskim temperaturama. • Imajte na umu opasnosti koje može uzrokovati terminal baterije uređaja ili terminal baterije koji je pod kratkim spojem zbog metalnih predmeta.
  • Seite 366 POTROŠAČKI LASERSKI PROIZVOD EN 50689:2021 Izjava o sukladnosti za EU Ovime Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavljuje da je radijska oprema tipa D109GL u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Puni tekst Izjave o sukladnosti za EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Detaljni elektronički priručnik dostupan je na www.mi.com/global/service/userguide...
  • Seite 367: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda Unaprijed ugrađeni dodaci Poklopac četke Spremnik za Filtar (unaprijed ugrađen na Četka sakupljanje prašine spremniku za sakupljanje prašine) Ostali dodaci Robotski usisavač Višefunkcijska stanica (s unaprijed ugrađenom jednokratnom vrećicom, Produžetak Jastučić za Napomena: ilustracije proizvoda, Bočna četka Kabel Automatska Jednokratna Držač...
  • Seite 368 Robotski usisavač Višefunkcijska stanica Senzor za pad Poklopac Spremnik za Poklopac laserskog Ultrazvučni Spremnik za prljavu vodu senzora LDS senzor Višesmjerni kotačić čistu vodu Laserski Bočna četka Drška Drška senzor LDS Poklopac četke Četka Odbojnik Kopča poklopca četke Linijski laserski Glavni kotač...
  • Seite 369 Postupak montaže Višefunkcijska stanica Uklanjanje zaštitnih poklopaca Indikator Prije upotrebe robotskog usisavača uklonite zaštitne Bijelo: višefunkcijska trake 1 i 2 s obiju strana i zaštitne folije 3, 4 i 5. stanica radi ispravno Treperi Priključak za narančasto: greška napajanje višefunkcijske Pretinac za stanice prašinu...
  • Seite 370: Način Uporabe

    · Kada se robotski usisavač puni, automatski će se uključiti i neće se moći isključiti. aplikacije. · Nakon što se robotski usisavač poveže s aplikacijom Xiaomi Home, povezat će se i s mrežom. Možete ponovno postaviti Wi-Fi kako biste prekinuli vezu s mrežom.
  • Seite 371 Ponovno postavljanje Wi-Fi mreže Pauziranje Poduzmite sljedeće korake ako se robotski usisavač ne može povezati s mrežom jer je Dok robotski usisavač radi, pritisnite bilo koji gumb da biste ga pauzirali. usmjerivač ponovno postavljen, zaboravljena je lozinka ili zbog drugih razloga: Napomena: nemojte podizati ni pomicati robotski usisavač...
  • Seite 372 Usisavanje i brisanje Usisavanje Počnite s čišćenjem U aplikaciji odaberite način rada za usisavanje, zatim upotrijebite aplikaciju ili pritisnite gumb na robotskom usisavaču za početak čišćenja, a onda će robotski usisavač · Prije početka se pobrinite da su sklop jastučića za brisanje podignuti sklop jastučića za brisanje i započeti s usisavanjem od višefunkcijske i drugi potrebni dijelovi umetnuti u robotski usisavač...
  • Seite 373 Briga i održavanje Dijelovi Zamjena jednokratne vrećice Da biste održali robotski usisavač u dobrom stanju, preporučuje se pridržavati se 1. Kada je jednokratna vrećica puna, izvucite pokrov iz otvora pretinca za prašinu. smjernica za rutinsko održavanje navedenih u tablici u nastavku. Uklonite jednokratnu vrećicu uz pomoć...
  • Seite 374 Čišćenje spremnika za čistu i prljavu vodu Senzori za čišćenje i kontakti za punjenje 1. Uklonite spremnike za čistu i prljavu 2. Spremnike temeljito operite čistom Upotrijebite mekanu krpu za čišćenje svih senzora i kontakata za punjenje vodu, otvorite njihove poklopce i izlijte vodom, zatim vanjske strane spremnika u robotskom usisavaču: vodu.
  • Seite 375 Čišćenje četke Čišćenje automatske četke za rezanje dlake · Preokrenite robotski usisavač i stisnite kopče kako biste uklonili poklopac četke. 1. Uklonite poklopac četke i automatsku četku za rezanje dlake. Podignite četku i izvadite je, uklonite ležajeve na obama krajevima i očistite osovinu 2.
  • Seite 376 2. Nježno lupkajte okvir filtra kako biste uklonili Čišćenje bočne četke prljavštinu ili očistite filtar vodom iz slavine. 1. Okrenite robotski usisavač naopako, povucite bočnu četku prema gore i izvadite je, Napomene: a zatim je očistite. · Ne pokušavajte očistiti filtar grubim predmetom, kao što su 2.
  • Seite 377: Specifikacije

    Obratite se instalateru ili lokalnim nadležnim tijelima za dodatne informacije o lokaciji i uvjetima i odredbama tih odlagališta. Detaljne informacije dostupne su na www.mi.com Proizvođač: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 378: Omejitve Uporabe

    Varnostni podatki Pred uporabo natančno preberite priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Omejitve uporabe • Ta izdelek je namenjen samo čiščenju tal v domu. Ne uporabljajte ga na prostem, na površinah, ki niso tla, ali v komercialnih oziroma industrijskih prostorih. •...
  • Seite 379 • Na robotski sesalnik ne postavljajte otrok, hišnih ljubljenčkov ali drugih predmetov, ne glede na to, ali je naprava v mirovanju ali čisti. • Lasje, prsti in drugi deli telesa naj ne bodo v bližini sesalne odprtine robotskega sesalnika. • Z robotskim sesalnikom ne čistite gorečih snovi. •...
  • Seite 380 • Za brisanje ali čiščenje stikov za polnjenje postaje omni ne uporabljajte mokre krpe ali mokrih rok. • Naprave ali baterije ne izpostavljajte previsokim temperaturam. • Bodite pozorni na tveganje, da zaradi stika s kovinskim predmetom pride do kratkega stika na priključkih naprave na baterije ali sami bateriji.
  • Seite 381: Izjava Eu O Skladnosti

    POTROŠNIŠKI LASERSKI IZDELEK EN 50689:2021 Izjava EU o skladnosti Xiaomi Communications Co., Ltd. izjavlja, da je radijska oprema tipa D109GL skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na spodnjem spletnem naslovu: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Za izčrpen e-priročnik obiščite spletno mesto www.mi.com/global/service/userguide Izdelek nima načina pripravljenosti ali drugega enakovrednega stanja v smislu zahtev glede energetske učinkovitosti...
  • Seite 382: Pregled Izdelka

    Pregled izdelka Vnaprej nameščena dodatna oprema Pokrov krtače Posoda za prah Filter (predhodno nameščen Krtača na posodi za prah) Druga dodatna oprema Robotski sesalnik Postaja omni (z vnaprej nameščeno vrečko za enkratno uporabo, Podaljšek Krpa za Stranska Komplet Avtomatska Vrečka za Držalo Opomba: Ilustracije izdelka, rezervoarjem za čisto...
  • Seite 383 Robotski sesalnik Postaja omni Senzor strmine Pokrov Rezervoar za Pokrov laserskega Ultrazvočni Rezervoar za umazano vodo senzorja LDS senzor Vrtljivo kolesce čisto vodo Laserski Ročaj Stranska krtača Ročaj senzor LDS Pokrov krtače Krtača Odbijač Sponka za pokrov krtače Linijski laserski Glavno Glavno kolesce senzor...
  • Seite 384 Namestitev Postaja omni Odstranitev zaščitnih oblog Pred uporabo robotskega sesalnika z obeh strani odstranite zaščitna trakova 1 in 2 ter zaščitne Indikator folije 3, 4 in 5. Bela: Omni postaja Napajalni deluje pravilno priključek Utripajoča oranžna: Na postaji omni se je pojavila napaka Posoda za prah Pokrov posode...
  • Seite 385 · Priporočamo, da robotski sesalnik pred prvo uporabo povsem napolnite. · Ko se robotski sesalnik uspešno poveže z aplikacijo Xiaomi Home, se uspešno · Če robotskega sesalnika ni mogoče vklopiti zaradi nizke ravni napolnjenosti baterije, poveže z omrežjem. Wi-Fi lahko ponastavite, da sesalnik odklopite iz omrežja.
  • Seite 386 Ponastavitev omrežja Wi-Fi Začasna ustavitev Če robotskega sesalnika zaradi ponastavitve usmerjevalnika, pozabljenega gesla ali Ko robotski sesalnik deluje, pritisnite poljuben gumb, da ga začasno ustavite. drugih razlogov ni mogoče povezati z omrežjem, izvedite naslednje korake: Opomba: Ko je robotski sesalnik začasno ustavljen, ga ne dvigajte ali premikajte. Sicer 1.
  • Seite 387 Sesanje in pomivanje Sesanje Začetek čiščenja V aplikaciji izberite način sesanja, nato pa uporabite aplikacijo ali pritisnite gumb na robotskem sesalniku, da začnete čiščenje; robotski sesalnik bo nato dvignil sklop · Pred začetkom dela poskrbite, da so sklop krpe za krpe za pomivanje tal in se zagnal s postaje omni, da začne s sesanjem.
  • Seite 388: Nega In Vzdrževanje

    Nega in vzdrževanje Deli Zamenjava vrečke za enkratno uporabo Za ohranjanje dobrega stanja robotskega sesalnika priporočamo, da izvajate redno 1. Ko je vrečka za enkratno uporabo polna, izvlecite pokrov iz odprtine posode za prah. vzdrževanje v skladu z naslednjo preglednico. Z ročajem odstranite vrečko za enkratno uporabo in jo zavrzite.
  • Seite 389 Čiščenje rezervoarjev za čisto in umazano vodo Čiščenje senzorjev in stikov za polnjenje 1. Odstranite rezervoarja za čisto in 2. S čisto vodo natančno izperite Z mehko krpo očistite vse senzorje in stike za polnjenje v robotskem sesalniku: umazano vodo, odprite pokrova in izlijte rezervoarja, nato pa zunanjost ·...
  • Seite 390 Čiščenje krtače Čiščenje avtomatske krtače za odstranjevanje dlak · Obrnite robotski sesalnik ter stisnite sponki, da odstranite pokrov krtače. Dvignite 1. Odstranite pokrov krtače in avtomatsko krtačo za odstranjevanje dlak. krtačo, odstranite ležaja na obeh straneh in očistite os krtače. 2.
  • Seite 391 2. Nežno se dotaknite okvirja filtra, da odstranite umazanijo, Čiščenje stranske krtače ali pa filter očistite z vodo iz pipe. 1. Robotski sesalnik obrnite, izvlecite stransko krtačo v smeri navzgor in jo očistite. Opombe: 2. Stransko krtačo znova namestite v robotski sesalnik. ·...
  • Seite 392: Tehnični Podatki

    Za več informacij o lokacijah ter pogojih poslovanja zbirnih centrov se obrnite na lokalne organe. Za nadaljnje informacije obiščite spletno mesto www.mi.com Proizvajalec: Xiaomi Communications Co., Ltd. Naslov: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 393: Информация За Безопасност

    Информация за безопасност Прочетете внимателно това ръководство преди употреба и го запазете за бъдещи справки. Ограничения за употреба • Този продукт е предназначен само за почистване на подови настилки в домашна среда. Не го използвайте на открито, върху повърхности, различни от подове, или в търговска или промишлена среда. •...
  • Seite 394 • Не използвайте прахосмукачката робот за почистване на горящи вещества. • Не използвайте за почистване на твърди или остри предмети. • Щепселът трябва да бъде изваден от контакта преди почистване или поддръжка на уреда. • Не бършете прахосмукачката робот или омни станцията с мокра кърпа и не ги изплаквайте с каквато и да е течност. След почистване...
  • Seite 395 • Ако прахосмукачката робот няма да се използва за продължителен период, я заредете напълно, след което я изключете и я съхранявайте на хладно, сухо място. Презареждайте прахосмукачката робот поне веднъж на всеки 3 месеца, за да избегнете прекомерно разреждане на батерията. •...
  • Seite 396: Ес Декларация За Съответствие

    ПОТРЕБИТЕЛСКИ ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ EN 50689:2021 ЕС декларация за съответствие Xiaomi Communications Co., Ltd. декларира, че радиооборудването тип D109GL е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния интернет адрес: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html За подробно електронно ръководство отидете на www.mi.com/global/service/userguide Продуктът...
  • Seite 397: Общ Преглед На Продукта

    Общ преглед на продукта Предварително монтирани аксесоари Капак на четката Отделение за прах Филтър (предварително монтиран Четка в отделението за прах) Други аксесоари Прахосмукачка робот Омни станция (с предварително Забележка: Илюстрациите поставена торбичка Удължител на Подложка за Странична Комплект Четка с Торбичка...
  • Seite 398 Прахосмукачка робот Омни станция Сензор срещу падане Капак на Капак Резервоар за лазерния Ултразвуков мръсна вода Резервоар за сензор LDS сензор чиста вода Ходово колело Лазерен сензор Странична Дръжка Дръжка четка Капак на четката Четка Буфер Щипка на капака на четката Линеен...
  • Seite 399 Как се монтира Омни станция Отстраняване на защитните покрития Преди да използвате прахосмукачката робот, свалете защитните ленти 1 и 2 от двете ѝ Индикатор Бяло: омни станцията страни, както и защитното фолио 3, 4 и 5. работи правилно Порт за Мигащо...
  • Seite 400: Свързване Към Захранването

    Свързване с приложението Xiaomi Home засвети непрекъснато в бяло. Този продукт работи с приложението Xiaomi Home. Използвайте приложението Xiaomi Home, за да управлявате устройството и да взаимодействате с други интелигентни устройства за дома. Поставяне на прахосмукачката робот Сканирайте QR кода, за да изтеглите и инсталирате...
  • Seite 401 Нулиране на Wi-Fi Поставяне на пауза Изпълнете следните стъпки, ако прахосмукачката робот не може да се свърже към Ако прахосмукачката робот чисти и желаете да я поставите на пауза, натиснете мрежата поради нулиране на рутера, забравена парола или други причини: произволен...
  • Seite 402 Прахосмучене и почистване с моп Прахосмучене Изберете режим на прахосмучене в приложението и използвайте приложението или Започване на почистване натиснете бутона на прахосмукачката робот, за да започне да почиства, след което · Преди да започнете, се уверете, че комплектът за моп и прахосмукачката...
  • Seite 403: Грижа И Поддръжка

    Грижа и поддръжка Части Смяна на торбичката за еднократна употреба За да се запази доброто състояние на прахосмукачката робот, препоръчваме да 1. Когато торбичката за еднократна употреба е пълна, издърпайте капака от отвора следвате тази таблица за рутинна поддръжка. на отделението за прах. Извадете торбичката за еднократна употреба с помощта на...
  • Seite 404 Почистване на резервоарите за чиста и мръсна вода Почистване на сензори и контактни пластини за зареждане 1. Извадете резервоарите за чиста 2. Използвайте чиста вода, за да Използвайте мека кърпа за почистване на всички сензори и контактни пластини и мръсна вода, отворете капаците им измиете...
  • Seite 405 Почистване на четката Почистване на четката с автоматично отрязване на косми · Обърнете прахосмукачката робот и стиснете щипките, за да свалите капака на 1. Свалете капака на четката и четката с автоматично отрязване на косми. четката. Повдигнете четката, отстранете лагерите от двата края и почистете оста 2.
  • Seite 406 2. Внимателно потупайте рамката на филтъра, за да Почистване на страничната четка отстраните замърсяванията, или почистете филтъра 1. Обърнете обратно прахосмукачката робот, издърпайте страничната четка с чешмяна вода. нагоре и я почистете. Забележки: 2. Монтирайте обратно страничната четка върху прахосмукачката робот. ·...
  • Seite 407 или местните власти за повече информация относно местоположението, както и правилата и условията на такива пунктове за събиране. За допълнителна информация посетете www.mi.com Производител: Xiaomi Communications Co., Ltd. Адрес: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 408: Bezbednosne Informacije

    Bezbednosne informacije Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe i sačuvajte ga ako vam ubuduće zatreba. Ograničenja upotrebe • Ovaj proizvod je namenjen isključivo čišćenju podova u kućnom okruženju. Nemojte ga koristiti na otvorenom, na površinama koje nisu podovi, kao ni u poslovnim i industrijskim prostorima. •...
  • Seite 409 • Držite kosu, prste i druge delove tela dalje od usisnog otvora robotskog usisivača. • Nemojte da koristite robotski usisivač za čišćenje zapaljivih supstanci. • Nemojte da usisavate tvrde ili oštre predmete. • Pre čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz utičnice. •...
  • Seite 410 • Ne izlažite uređaj ili bateriju previsokim temperaturama. • Budite svesni rizika pojave kratkog spoja na priključcima uređaja koji se napaja baterijom ili baterije usled dodira sa metalnim predmetima. • Ukoliko duže vreme nećete koristiti robotski usisivač, do kraja ga napunite, pa isključite i čuvajte na hladnom i suvom mestu.
  • Seite 411 POTROŠAČKI LASERSKI PROIZVOD EN 50689:2021 Izjava o usklađenosti za EU Xiaomi Communications Co., Ltd. ovim izjavljuje da je radio-oprema tipa D109GL usaglašena sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst izjave o usklađenosti za EU dostupan je na sledećoj internet adresi: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Detaljni elektronski priručnik dostupan je na www.mi.com/global/service/userguide Ovaj proizvod nema režim mirovanja ili drugi ekvivalentni status u smislu zahteva energetske efikasnosti ili funkcije...
  • Seite 412 Pregled proizvoda Fabrički ugrađena dodatna oprema Poklopac četke Odeljak za prašinu Filter (fabrički ugrađen na Četka odeljku za prašinu) Druga dodatna oprema Robotski usisivač Višenamenska stanica (sadrži fabrički ugrađenu kesu za jednokratnu Produžetak Uložak za Bočna četka Komplet Četka za Kesa za Držač...
  • Seite 413 Robotski usisivač Višenamenska stanica Senzor nagiba Poklopac Rezervoar za Poklopac LDS Senzor sa Rezervoar za prljavu vodu laserskog senzora ultrazvukom Točkić čistu vodu LDS laserski Bočna četka Drška Drška senzor Poklopac četke Četka Odbojnik Kopča poklopca za četku Senzor sa Glavni točak Glavni točak laserskom linijom...
  • Seite 414 Kako se postavlja Višenamenska stanica Uklanjanje zaštitnih poklopaca Indikator Pre upotrebe robotskog usisivača uklonite Belo svetlo: zaštitne trake 1 i 2 sa obe strane, kao i zaštitne Višenamenska folije 3, 4 i 5. Port za stanica radi pravilno napajanje Narandžasto svetlo koje treperi: Greška višenamenske stanice...
  • Seite 415 Napomene: · Robotski usisivač radi sa aplikacijom Xiaomi Home i podržava sisteme Android 9.0 i iOS 12.0 ili novije verzije. · Podržane su samo Wi-Fi mreže od 2,4 GHz.
  • Seite 416 Resetovanje Wi-Fi mreže Pauziranje Preduzmite naredne korake ako robotski usisivač ne može da se poveže na mrežu Kada robotski usisivač radi, pritisnite bilo koje dugme da biste ga pauzirali. usled toga što je ruter resetovan ili je zaboravljena lozinka ili iz drugih razloga: Napomena: Nemojte da podižete ili pomerate pauzirani robotski usisivač.
  • Seite 417 Usisavanje i čišćenje Usisavanje Pokretanje čišćenja U aplikaciji izaberite režim za usisavanje, a zatim koristite aplikaciju ili pritisnite dugme na robotskom usisivaču da biste pokrenuli čišćenje, nakon čega će robotski usisivač · Pre pokretanja, postarajte se da su na robotskom usisivaču podići sklop uloška za pranje i početi sa usisavanjem iz višenamenske stanice.
  • Seite 418 Briga i održavanje Delovi Zamena kese za jednokratnu upotrebu Preporučljivo je da pročitate tabelu u nastavku kako biste se informisali o postupku 1. Kada je kesa za jednokratnu upotrebu puna, izvucite poklopac iz otvora kutije za održavanja robotskog usisivača radi očuvanja njegovog dobrog radnog stanja. prašinu.
  • Seite 419 Čišćenje rezervoara za čistu vodu i rezervoara za prljavu vodu Čišćenje senzora i kontakata za punjenje 1. Uklonite i rezervoar za čistu vodu 2. Pre nego što rezervoare vratite u Koristite meku krpu za čišćenje svih senzora i kontakata za punjenje na robotskom i rezervoar za prljavu vodu, otvorite višenamensku stanicu, čistom vodom usisivaču:...
  • Seite 420 Čišćenje četke Čišćenje četke za automatsko sečenje dlaka · Okrenite robotski usisivač i pritisnite kopče da biste sklonili poklopac četke. 1. Uklonite poklopac četke i četku za automatsko sečenje dlaka. Podignite četku, uklonite ležajeve sa oba kraja i očistite osovinu četke. 2.
  • Seite 421 2. Nežno dodirnite okvir filtera da biste uklonili prljavštinu Čišćenje bočne četke ili očistili filter vodom sa česme. 1. Okrenite robotski usisivač, izvucite bočnu četku povlačenjem nagore i očistite je. Napomene: 2. Ponovo postavite bočnu četku u robotski usisivač. · Nemojte da pokušavate da očistite filter tvrdim predmetom, kao što je četka ili pomoću prstiju.
  • Seite 422 Obratite se instalateru ili lokalnim nadležnim telima za dodatne informacije o lokaciji i uslovima i odredbama tih odlagališta. Više informacija potražite na adresi www.mi.com Proizvođač: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...
  • Seite 423: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Túto príručku si ešte pred použitím zariadenia pozorne prečítajte a uschovajte ju na nahliadnutie v budúcnosti. Obmedzenia pri používaní • Tento produkt je určený len na upratovanie podlahy v domácom prostredí. Nepoužívajte ho vonku, na povrchy, ktoré nie sú podlahami, ani v komerčnom alebo priemyselnom prostredí. •...
  • Seite 424 • Na robotický vysávač neklaďte deti, domáce zvieratá ani žiadne iné predmety bez ohľadu na to, či sa pohybuje alebo stojí. • Dávajte pozor, aby sa vlasy, prsty ani iné časti tela nedostali do blízkosti sacieho otvoru robotického vysávača. • Robotický vysávač nepoužívajte na čistenie žiadnych horľavých látok. •...
  • Seite 425 • Spotrebič ani batériu nevystavujte nadmerným teplotám. • Dávajte pozor na riziko skratu svoriek batériou napájaného spotrebiča alebo batérie kovovými predmetmi. • Ak sa robotický vysávač nebude dlhší čas používať, úplne ho nabite, následne vypnite a uložte na chladnom a suchom mieste. Robotický vysávač je potrebné opakovane nabiť minimálne raz za 3 mesiace, aby nedošlo k nadmernému vybitiu batérie.
  • Seite 426 LASEROVÝ VÝROBOK PRE SPOTREBITEĽOV EN 50689:2021 Vyhlásenie o súlade pre EÚ Spoločnosť Xiaomi Communications Co., Ltd. vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu D109GL je v súlade s požiadavkami smernice 2014/53/EÚ. Celý text Vyhlásenia o súlade pre EÚ je dostupný na tejto internetovej adrese: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html Podrobnú...
  • Seite 427: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Predinštalované príslušenstvo Kryt na kefu Kazeta na zber Filter (predinštalovaný Kefa prachu v kazete na zber prachu) Iné príslušenstvo Robotický vysávač Viacúčelová stanica (má predinštalované odpadové vrecko, Spodná Mopovacia Bočná kefa Súprava Kefa s Odpadové vrecko Držiak Poznámka: Ilustrácie produktu, zásobník na čistú...
  • Seite 428 Robotický vysávač Viacúčelová stanica Snímač hrán Kryt Zásobník na Kryt laserového Ultrazvukový Zásobník na špinavú vodu snímača LDS snímač Všesmerové čistú vodu koliesko Bočná kefa Rúčka Laserový snímač LDS Rúčka Kryt na kefu Kefa Nárazník Úchytka na prichytenie krytu na kefu Laserový...
  • Seite 429 Ako nainštalovať Viacúčelová stanica Odstránenie ochranných krytov Pred použitím robotického vysávača odstráňte ochranné pásy 1 a 2 z oboch strán a ochranné Indikátor fólie 3, 4 a 5. Napájací Biela: Viacúčelová stanica funguje port správne Bliká na oranžovo: Viacúčelová Kazeta na prach stanica má...
  • Seite 430 · Keď sa robotický vysávač nabíja, automaticky sa zapne a nedá sa vypnúť. · Keď sa robotický vysávač správne pripojí k aplikácii Xiaomi Home, úspešne sa pripojí k sieti. Môžete resetovať sieť Wi-Fi, aby ste ho odpojili od siete.
  • Seite 431 Resetovanie siete Wi-Fi Pozastavenie Ak sa robotický vysávač nedá pripojiť k sieti z dôvodu resetovania smerovača, zabudnutia hesla Keď je robotický vysávač v prevádzke, stlačením ktoréhokoľvek tlačidla ho môžete pozastaviť. alebo z iných dôvodov, vykonajte nasledujúce kroky: Poznámka: Keď je robotický vysávač pozastavený, nezdvíhajte ho ani nepremiestňujte. V opačnom 1.
  • Seite 432 Vysávanie a mopovanie Vysávanie V aplikácii vyberte režim vysávania, potom pomocou aplikácie alebo stlačením tlačidla Spustenie upratovania na robotickom vysávači spustite upratovanie a robotický vysávač zdvihne zostavu na · Pred spustením nainštalujte na robotický vysávač zostavu na mopovanie a začne vysávať z viacúčelovej stanice. Po skončení vysávania sa vráti do mopovanie a ďalšie potrebné...
  • Seite 433: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Diely Výmena odpadového vrecka Na udržanie robotického vysávača v dobrom stave sa odporúča pozrieť si nasledujúcu 1. Keď je odpadové vrecko plné, vytiahnite kryt z otvoru kazety na prach. Vyberte tabuľku pre rutinnú údržbu. odpadové vrecko pomocou rúčky a vrecko zlikvidujte. Diely Frekvencia čistenia Frekvencia výmeny...
  • Seite 434 Čistenie zásobníkov na čistú a špinavú vodu Čistenie snímačov a nabíjacích kontaktov 1. Vyberte zásobníky na čistú aj špinavú 2. Zásobníky úplne umyte čistou Na vyčistenie všetkých snímačov a nabíjacích kontaktov v robotickom vysávači vodu, otvorte ich kryty a vylejte vodu. vodou a pred opätovným vložením do použite mäkkú...
  • Seite 435 Čistenie kefy Čistenie kefy s automatickým odrezaním vlasov · Robotický vysávač otočte, stlačte a podržte úchytky, aby ste mohli zložiť kryt na kefu. 1. Demontujte kryt na kefu a kefu s automatickým odrezaním vlasov. Zdvihnite kefu, vyberte ložiská na oboch koncoch a vyčistite os kefy. 2.
  • Seite 436 2. Jemným poklepaním na rám filtra odstráňte Čistenie bočnej kefy nečistoty alebo filter vyčistite vodou z vodovodu. 1. Otočte robotický vysávač, vytiahnite bočnú kefu smerom nahor a vyčistite ju. Poznámky: 2. Znova vložte bočnú kefu do robotického vysávača. · Filter sa nepokúšajte čistiť tvrdým predmetom, napríklad kefou alebo prstami.
  • Seite 437 Ďalšie informácie nájdete na stránke www.mi.com Výrobca: Xiaomi Communications Co., Ltd. Adresa: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China Vyrobené v Číne...
  • Seite 438 Thông tin an toàn Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng và giữ lại để tham khảo. Giới hạn sử dụng • Sản phẩm này chỉ dùng để vệ sinh sàn trong không gian nhà. Không sử dụng sản phẩm ở ngoài trời, trên các bề mặt không phải sàn, hoặc trong môi trường thương mại hoặc công nghiệp.
  • Seite 439 • Giữ tóc, ngón tay và các bộ phận cơ thể khác tránh xa miệng hút của robot hút bụi. • Không sử dụng robot hút bụi để làm sạch bất kỳ chất cháy nào. • Không hút bụi các vật cứng hoặc sắc nhọn. •...
  • Seite 440 • Nếu robot hút bụi không được sử dụng trong một thời gian dài, hãy sạc đầy pin, sau đó tắt và bảo quản ở nơi khô ráo, thoáng mát. Sạc lại robot hút bụi ít nhất 3 tháng một lần để tránh cạn kiệt pin. •...
  • Seite 441 Tuyên bố về sự phù hợp với EU Xiaomi Communications Co., Ltd. tuyên bố rằng thiết bị radio loại D109GL tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Toàn bộ nội dung của tuyên bố về sự phù hợp với EU có sẵn tại địa chỉ Internet sau: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html...
  • Seite 442 Tổng quan về sản phẩm Phụ kiện được lắp sẵn Bọc chổi Ngăn chứa bụi Bộ lọc (Được lắp sẵn trên Chổi ngăn chứa bụi) Phụ kiện khác Robot hút bụi Trạm sạc đa năng (có túi dùng một lần, bình nước sạch, bình nước bẩn, tấm Đoạn nối đế...
  • Seite 443 Robot hút bụi Trạm sạc đa năng Cảm biến vách Vỏ máy Nắp cảm biến Cảm biến Bình nước bẩn Bình nước sạch laser LDS siêu âm Bánh xe điều hướng Tay cầm Chổi cạnh Tay cầm Cảm biến laser LDS Bọc chổi Chổi Bộ...
  • Seite 444 Cách lắp Trạm sạc đa năng Tháo bỏ các lớp phủ bảo vệ Trước khi sử dụng robot hút bụi, hãy tháo các Đèn báo dải bảo vệ 1 và 2 ở cả hai bên và miếng dán bảo Màu trắng: Trạm vệ...
  • Seite 445: Cách Sử Dụng

    đó làm theo lời nhắc để thêm thiết bị của bạn. 1F09FB68 Lưu ý: · Robot hút bụi này hoạt động với ứng dụng Xiaomi Home và hỗ trợ thiết bị Android 9.0 cũng như iOS 12.0 trở lên. Lưu ý: ·...
  • Seite 446 Đặt lại Wi-Fi Tạm dừng Làm theo các bước sau đây nếu robot hút bụi không kết nối được với mạng do bộ Khi robot hút bụi đang di chuyển, bạn có thể nhấn bất kỳ nút nào để tạm dừng. định tuyến được đặt lại, quên mật khẩu hoặc vì...
  • Seite 447 Hút bụi và lau nhà Hút bụi Bắt đầu dọn dẹp Chọn chế độ hút bụi trong ứng dụng, sau đó sử dụng ứng dụng hoặc nhấn nút trên robot hút bụi để bắt đầu dọn dẹp. Robot hút bụi sẽ nhấc bộ phận lau sàn lên và bắt ·...
  • Seite 448: Chăm Sóc Và Bảo Trì

    Chăm sóc và Bảo trì Bộ phận Thay túi dùng một lần Để đảm bảo robot hút bụi ở tình trạng tốt, bạn nên tham khảo bảng sau đây đối với 1. Khi túi dùng một lần đầy, hãy kéo nắp ra khỏi lỗ ngăn chứa bụi. Dùng tay cầm để lấy bảo dưỡng định kỳ.
  • Seite 449 Vệ sinh Bình nước sạch và Bình nước bẩn Vệ sinh các cảm biến và các điểm tiếp xúc sạc 1. Tháo bình nước sạch và bình nước 2. Dùng nước sạch để rửa sạch hoàn Sử dụng vải mềm để làm sạch tất cả các cảm biến và các điểm tiếp xúc sạc trong bẩn ra, mở...
  • Seite 450 Vệ sinh chổi Vệ sinh Chổi tự động cắt tóc · Lật ngược robot hút bụi và ấn vào kẹp để tháo bọc chổi. Nhấc chổi ra, tháo vòng bi ở 1. Tháo bọc chổi và chổi tự động cắt tóc. hai đầu và...
  • Seite 451 2. Gõ nhẹ vào khung bộ lọc để loại bỏ bụi bẩn Vệ sinh chổi cạnh hoặc vệ sinh bộ lọc bằng nước máy. 1. Lật robot hút bụi lên, kéo chổi cạnh lên trên và làm sạch. Lưu ý: 2.
  • Seite 452: Thông Số Kỹ Thuật

    địa điểm cũng như các điều khoản và điều kiện của điểm thu gom. Để biết thêm thông tin, vui lòng truy cập www.mi.com Nhà sản xuất: Xiaomi Communications Co., Ltd. Địa chỉ: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China Sản xuất tại Trung Quốc...
  • Seite 453: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Қауіпсіздік туралы ақпарат Қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз және болашақта анықтама үшін сақтап қойыңыз. Пайдалану шектеулері • Бұл өнім тек үй жағдайында еден жууға арналған. Оны таза ауада, еден емес беттерде, коммерциялық немесе өнеркәсіптік орталарда пайдаланбаңыз. • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан және одан жоғары жастағы балалар және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой...
  • Seite 454 • Қозғалмайтынына немесе қозғалатынына қарамастан, робот шаңсорғыштың үстіне балаларды, үй жануарларын немесе кез келген затты қоймаңыз. • Шашты, саусақ пен дененің басқа бөліктерін робот шаңсорғыштың сору саңылауынан алыс ұстаңыз. • Кез келген жанып тұрған заттарды тазалау үшін робот шаңсорғышты пайдаланбаңыз. •...
  • Seite 455 • Омни-станцияның зарядтау түйіспелерін сүрту немесе тазалау үшін дымқыл шүберекті немесе сулы қолдарды пайдаланбаңыз. • Құрылғыны немесе батареяны шамадан тыс температураларға ұшыратпаңыз. • Батареямен жұмыс істейтін құрылғының клеммаларының немесе батареяның металл нысандармен қысқа тұйықталу қаупі бар екенін ескеріңіз. • Робот шаңсорғыш ұзақ уақыт бойы пайдаланылмаса, оны толығымен зарядтап, өшіріп, салқын әрі құрғақ жерде...
  • Seite 456 1-КЛАСТЫ ЛАЗЕР ӨНІМІ ТҰТЫНУШЫНЫҢ ЛАЗЕРЛІК ӨНІМІ EN 50689:2021 ЕО сәйкестік декларациясы Осымен Xiaomi Communications Co., Ltd. компаниясы D109GL радиожабдығының 2014/53/ЕU директивасына сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтіні мына интернет мекенжайында қолжетімді: https://www.mi.com/global/service/support/declaration.html. Толық электрондық нұсқаулықты алу үшін www.mi.com/global/service/userguide сайтына өтіңіз...
  • Seite 457 Өнімге шолу Алдын ала орнатылған қосалқы құралдар Қылшақ Шаң контейнері Сүзгі (шаң контейнерінде Қылшақ қақпағы алдын ала орнатылған) Басқа қосалқы құралдар Робот шаңсорғыш Омни-станция (алдын ала орнатылған бір рет қолданылатын қап, таза су Кір жуатын Бүйірлік Сымдар Еден жуғыш Еден жуғыш Автоматты...
  • Seite 458 Робот шаңсорғыш Омни-станция Ойыс датчигі LDS лазер Қақпақ датчигінің Ультрадыбыстық Кір су ыдысы Таза су ыдысы қақпағы датчик Өзі орнатылатын дөңгелек Бүйірлік Тұтқа Тұтқа LDS лазер датчигі қылшақ Қылшақ қақпағы Қылшақ Бампер Қылшақ қақпағының қысқышы Сызықтық Негізгі дөңгелек Негізгі дөңгелек лазер...
  • Seite 459 Орнату жолы Омни-станция Қорғағыш қақпақтарды шешіп алу Индикатор Робот шаңсорғышты пайдалану алдында екі Ақ: омни-станция жағынан 1 және 2 қорғағыш жолақтарын және дұрыс жұмыс 3, 4 және 5 қорғағыш таспаларын шешіп алыңыз. істейді Қызғылт Қуат порты сары түсте жыпылықтау: Шаңжинағыш омни-станцияда...
  • Seite 460 шаңсорғыш омни-станцияға сәтті қосылады. орындаңыз. Ескертулер: · Робот шаңсорғыш Xiaomi Home қолданбасымен жұмыс істейді және Android 9.0 және iOS 12.0 немесе одан кейінгі нұсқаларын қолдайды. · Тек 2,4 ГГц Wi-Fi желілеріне қолдау көрсетіледі. · Қолданба нұсқасы жаңартылған болуы мүмкін, қолданбаның ағымдағы нұсқасына...
  • Seite 461 Wi-Fi желісі қайта орнатылуда Кідірту Маршрутизатор қайта орнатылған, құпиясөз ұмытылған немесе басқа себептер бойынша Робот шаңсорғыш жұмыс істеп тұрғанда, оны кідірту үшін кез келген түймені басыңыз. робот шаңсорғышты желіге қосу мүмкін болмаса, келесі қадамдарды орындаңыз: Ескерту: робот шаңсорғышты кідірту кезінде көтермеңіз немесе жылжытпаңыз. Болмаса, 1.
  • Seite 462 Шаңсорғышпен тазалау және еден жуу Шаңсорғышпен тазалау Тазалауды бастау Қолданбада шаңсорғыштау режимін таңдап, тазалауды бастау үшін қолданбаны пайдалансаңыз немесе робот шаңсорғыштағы түймені бассаңыз, робот шаңсорғыш еден · Бастамас бұрын еден жуғыш жинағы мен басқа да қажетті жуғыш жинағын көтеріп, шаңсорғыштауды омни-станциядан бастайды. Шаңсорғышпен бөлшектердің...
  • Seite 463 Күтім және техникалық қызмет көрсету Бөліктер Бір рет қолданылатын қапты ауыстыру Робот шаңсорғышты жақсы күйде ұстау үшін күнделікті техникалық қызмет көрсету үшін 1. Бір рет қолданылатын қап толған кезде, қақпақты шаңжинағыш саңылауынан тартып келесі кестеге жүгіну ұсынылады. шығарыңыз. Тұтқаны пайдаланып бір рет қолданылатын қапты шығарып алып, оны тастаңыз.
  • Seite 464 Таза және кір су ыдыстарын тазалау Тазалау сенсорлары мен зарядтау түйіспелері 1. Таза және кір су ыдыстарын шығарып 2. Ыдыстарды толығымен жуу үшін таза Робот шаңсорғыштағы барлық датчик пен зарядтау түйіспесін тазалау үшін жұмсақ алып, қақпақтарын ашып, суды төгіңіз. суды пайдаланыңыз, одан кейін оларды шүберекті...
  • Seite 465 Қылшақты тазалау Автоматты шаш қию қылшағын тазалау · Робот шаңсорғышты аударып, қылшақ қақпағын шешіп алу үшін қысқыштарды қысыңыз. 1. Қылшақ қақпағы мен автоматты шаш қию қылшағын шығарып алыңыз. Қылшақты көтеріп шығарып, екі шетіндегі мойынтіректерді шешіп, қылшақ өсін тазалаңыз. 2. Алынбалы шеткі қақпақты шығарып алыңыз. ·...
  • Seite 466 2. Кірді кетіру үшін сүзгі жақтауын ақырын түртіңіз Бүйірлік қылшақты тазалау немесе сүзгіні құбыр суымен тазалаңыз. 1. Робот шаңсорғышты төңкеріп, бүйірлік қылшақты жоғары қарай тартып шығарып, тазалаңыз. Ескертулер: 2. Бүйірлік қылшақты робот шаңсорғышқа орнатыңыз. · Сүзгіні қылшақ немесе саусақтар сияқты қатты нысанмен тазалауға...
  • Seite 467: Техникалық Сипаттамалар

    орналасқан жері мен шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін орнатушыға немесе жергілікті билік органдарына хабарласыңыз. Қосымша ақпарат алу үшін www.mi.com сайтына өтіңіз Өндіруші: Xiaomi Communications Co., Ltd. Мекенжайы: #019, 9th Floor, Building 6, 33 Xi'erqi Middle Road, Haidian District, Beijing, 100085, China...

Diese Anleitung auch für:

D109gl

Inhaltsverzeichnis