Seite 1
Quick Reference Guide This story begins with a cool glimpse of light which easily burns into a creative mind. A story of timeless moments of a serious passion prepared to become a delicious art creation. Thanks for choosing...
Seite 3
KitchenAid Vertigo Lower compartments User manual Untere Fächer Bedienungsanleitung Compartiments inférieurs Manuel de l’utilisateur Onderste compartimenten Handleiding Scomparti inferiori Manuale d’uso Nederste afdelinger Brugervejledning Alaosastot Käyttöopas Nedre seksjoner Brukerveiledning Nedre fack Bruksanvisning Dolne komory Podręcznik użytkownika Κάτω διαμερίσματα Εγχειρίδιο χρήσης...
Seite 5
INDEX 1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT ............. 1.1 For your safety ..................................6 1.2 Important information when using the appliance ...................... 7 1.4 Informations for control bodies ............................8 1.5 Informations for control bodies ............................8 2. INSTALLATION ............................2.1 Installation ....................................
Seite 6
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT > Do not damage the appliance refrigerant circuit 1.1 For your safety pipes > If this appliance is replacing an existing > Do not store explosive substances such as appliance which must be removed or disposed of, aerosol cans with a flammable propellant in this make sure that it does not become a dangerous appliance.
Seite 7
In the event of damage to the cooling circuit, 1.2 Important information when using avoid the use of naked flames and ventilate the area properly. the appliance > Do not use the appliance or parts of it in ways other than those specified in this manual. >...
Seite 8
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT > Our appliances are packaged in non-polluting Note and recyclable materials. Recommendations for correct use of the > Deliver the packing materials to the appropriate appliance recycling centre. Important Plastic packaging Directions for avoiding appliance damage Danger of suffocation Do not leave the packaging or any part of Warning...
Seite 9
2. INSTALLATION 2.1 Installation 2.2 Connection to the electrical power Make sure that installation is performed correctly, supply adhering to all directions in the specific installation The appliance is equipped with a Schuko type manual provided with the appliance. 16A plug and must be connected to the electrical power supply through a corresponding Schuko Warning socket.
Seite 10
In order to receive a more complete assistance, 3.4 Technical data please register your product on www . kitchenaid . e u/ register. Before using the appliance carefully read the Refrigerant type, storage volume and other Safety Instruction.
Seite 11
3.5 Product plate The product plate shows the technical data, the serial number and the model. The product plate must never be removed. Position of the serial number inside the compartment. The product plate is positioned on the side opposite door opening. Climatic class of operation >...
Seite 12
3. BEFORE STARTING 3.6 Main components 1. Structure in stainless steel with aluminium trim. Upper 2. Interactive control panel. compartment 3. Upper Compartment. +5°/+18°C 4. Sliding bottle shelfs, mounted on wheels for easy extraction. 5. Lower compartment compartment. Lower compartment +5°/+18°C...
Seite 13
3.7 Electronic Control The innovative electronic control system designed by KitchenAid maintains constant temperature on the two compartments and visualizes it on the control panel display. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of the various functions and to receive sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
Seite 14
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Switching on and off POWER OFF THIS UNIT? 2) Touch the icon First time starting the unit Yes to swich on. Touch the button . The display shows the following launch screens: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 15
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Touch the yes 4) Touch the icon icon for confirming Yes for confirming the disactivation. the disactivation. FUNCTIONS 5) On the home FUNCTIONS 5) Turn on °C screen appears °C again the upper the icon off, compartment .
Seite 16
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF Modify the temperatures compartment 4.2 How to adjust the temperature for Example: How to modify the Upper com- partment temperature. different requirements. Each model has been carefully tested before leav- FUNCTIONS ing the factory and is adjusted in such a way to 1) Home screen.
Seite 17
Padlock icon. 4.3 Information signals of anomaly on The padlock icon shows up when the temperatures the display. are set up. An integrated control system will give information through bright texual signals messages you can The padlock open/close shows that is or see on the display.
Seite 18
4.4 Lower compartment temperatures. It is possible to personalize the operation of your For a better conservation the red wines need a KitchenAid unit in order to adapt it to the different ways you might want to use it. warmer temperature.
Seite 19
5. FUNCTIONS AND SETTINGS. 1) Humidity Control. 5.1 Functions. This function enables to set the humidity of the Funzioni upper and lower compartments. The default setting is set to “Medium”. After touching the functions icon on the home screen will be shown the following icons with the °C Impostazioni following availables functions.
Seite 20
It is possible to personalize the settings of your lighting and it stays on 12 hours when the lower KitchenAid fridge for adapting it to the different compartment door is closed, in order to see the ways you might want to use it.
Seite 21
5. FUNCTIONS AND SETTINGS. 1) Date 2) Time The display will show the date in the format: The display shows the hours and minutes in the day, month, year. format hh:mm. By touching the display you can modify the This function selects the display at 12 or 24 h. settings.
Seite 22
4) Language 3) SET °C/°F To set the language of the fridge, simply touch the This function allows the visualizing the settings button on the display. temperature in Centigrade or Fahrenheit degrees. Normally, the appliance is set for visualization in centigrade degrees.
Seite 23
5. FUNCTIONS AND SETTINGS. 5) Reset 6) Demo Mode It gives the possibility to restore the base settings It is possbile to simulate the functioning of the that were set in the factory, cancelling all the fridge, for showroom display or for fairs. changes that has been made from there onward.
Seite 24
KitchenAid’s The Info System function shows the product data, website at www . kitchenaid . e u/ register for example the software code, serial number and the factory code of the of the lower compartment.
Seite 25
The shelves can be easily removed for cleaning. In case of malfunction and/or failure of the Remove the bottles, completely extract the shelf, lighting system, you should contact an authorized tilt it upward until the wheels are free of their seat KitchenAid Service Agent. and extract it.
Seite 26
> Bottle kept horizontal. > Upper compartment All of these conditions are fully met in the +12° C (54° F) KitchenAid Lower compartment. - adjustable from +5° C to +18° C Upper compartment (from 39° F to 64° F) > Lower compartment +8°...
Seite 27
8. CONSERVATION OF WINES 8.3 Time of conservation Improvement of wine over time and its duration usually depends on the character of the variety and its type. The following chart shows the best period of conservation and aging for various types in ideal conservation conditions offered by your appliance.
Seite 28
8.4 Consumption temperature Red wines Since they contain more tannin and are less acidic, red wines are normally served at higher As a general rule, white wines should be served temperatures. at a temperature between 10 and 12° C (50 and Younger wines with less tannin are normally 53,6°F) and red wines between 12 and 14°...
Seite 29
Whether your collection holds fine bouteilles slightly damp microfiber cloth. or petit bouteilles, they will be right at home in the KitchenAid Lower compartment. A special Do not use the sponge on aluminium parts, such accessory, available on request, will let you place...
Seite 30
Lower condenser. 9.2 Cleaning of the ventilation grille, filter and condenser. For cleaning the condenser in the models Integrated follow the instructions: The unit requires, for a correct operation, the > Switch off the appliance by pressing the Unit cleaning of the ventilation grille, filter and button on the main control panel for approx 3 condenser.
Seite 31
9. CARE AND CLEANING 10. TROUBLESHOOTING GUIDE 9.3 Internal cleaning 10.1 Troubleshooting guide If you notice malfunctions in your appliance, use Clean the internal and removable parts by washing this guide before calling Service. This guide may them with a solution of lukewarm water and a help you resolve the problem yourself or could small amount of dishwashing detergent.
Seite 32
Condensation forms both inside and out If the climate is very humid, the formation of condensation is normal. Opening the door for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation. In any case, make sure that the doors are always perfectly closed.
Seite 33
10. TROUBLESHOOTING GUIDE 10.2 Malfunction indications appearing on the display Display message Malfunction description Prolonged interruption of electrical power Power Failure The appliance starts up again automatically and indicates the highest recorded temperatures. Door open Door open this message appears few minutes from the door opening Upper compartment Upper compartment too warm too warm...
Seite 35
INDEX 1. WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE................1.1 Für Ihre Sicherheit ................................36 1.2 Wichtige Information für die Benutzung des Geräts ....................37 1.4 Information für Kontrollstellen ............................38 1.5 Information für Kontrollstellen ............................38 2. INSTALLATION ............................2.1 Installation ..................................... 39 2.2 Anschluss an die Stromversorgung ..........................
Seite 36
1. WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE Kindern) herabgesetzten physischen, 1.1 Für Ihre Sicherheit sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und > Wenn dieses Gerät ein vorhandenes Gerät ersetzt, Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter das entfernt oder entsorgt werden muss, stellen Sie Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung sicher, dass es nicht zu einer gefährlichen Falle für durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche...
Seite 37
> Verwenden Sie keine elektrischen Geräte in den 1.2 Wichtige Information für die Benut- Fächern zur Lagerung von Lebensmitteln, es sei denn, es handelt sich um einen vom Hersteller zung des Geräts empfohlenen Typ. Vermeiden Sie bei Schäden am Kühlkreislauf die >...
Seite 38
1. WICHTIGE SICHERHEITS- UND UMWELTHINWEISE > Vermeiden Sie bei der Entsorgung eine Hinweis Beschädigung des Kältekreislaufs. Empfehlungen für die richtige > Das Gerät enthält keine Stoffe, weder im Verwendung des Geräts Kältekreislauf noch in der Isolierung, die zu einer Schädigung der Ozonschicht führen. Wichtig >...
Seite 39
2. INSTALLATION 2.1 Installation 2.2 Anschluss an die Stromversorgung Stellen Sie sicher, dass die Installation Das Gerät ist mit einem Schuko-Stecker Typ 16A ordnungsgemäß durchgeführt wird, und befolgen ausgestattet und muss über eine entsprechende Sie alle Anweisungen in der spezifischen Schuko-Steckdose an das Stromnetz Installationsanleitung, die mit dem Gerät geliefert angeschlossen werden.
Seite 40
Ihre Lebensmittel optimal aufbewahren können. angegeben ist. Für eine umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte unter www . kitchenaid . e u/register an. 3.4 Technische Daten Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Kältemitteltyp, Fassungsvermögen und sonstige technische Daten sind auf dem Typenschild zu finden.
Seite 41
3.5 Typenschild Das Typenschild zeigt die technischen Daten, die Seriennummer und das Modell. Das Typenschild darf nie entfernt werden. Lage der Seriennummer im Kühlraum. Das Typenschild ist an der gegenüberliegenden Seite der Türöffnung angebracht. Klimaklasse für den Betrieb > SN (Subnormal) von +10°C bis +32°C >...
Seite 42
3. VOR DER INBETRIEBNAHME 3.6 Hauptkomponenten 1. Konstruktion aus Edelstahl mit Aluminium-Verkleidung. Oberes 2. Interaktives Bedienfeld. Fach +5°/+18°C 3. Oberes Fach. 4. Ausziehbare Flaschenablagen, auf Rädern montiert für einfaches Herausziehen. 5. Unteres Fach. Unteres Fach +5°/+18°C...
Seite 43
3.7 Elektronische Steuerung Das innovative von KitchenAid konzipierte elektronische Steuerungssystem hält die Temperatur in den zwei Fächern konstant und zeigt sie auf dem Display der Bedientafel an. Es gestattet auch die Interaktion mit dem Benutzer, ermöglicht also eine individuelle Einstellung der verschiedenen Funktionen und den Empfang akustischer und/oder visueller Meldungen, falls eine Fehlfunktion des Geräts auftritt.
Seite 44
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Ein- und Ausschalten POWER OFF THIS UNIT? 2) Berühren Sie Erste Inbetriebnahme des Geräts zum Einschalten Berühren Sie die Taste . Das Display zeigt das Symbol Yes folgende Startansichten: (Ja).
Seite 45
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Berühren Sie 4) Berühren Sie das Symbol Yes (Ja) das Symbol Yes (Ja) zum Bestätigen der zum Bestätigen der Deaktivierung. Deaktivierung. FUNCTIONS 5) Auf der Home- FUNCTIONS 5) Schalten Sie °C Ansicht erscheint °C das obere Fach das Symbol...
Seite 46
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Ändern der Temperaturen in den Fächern 4.2 Einstellen der Temperatur für un- Beispiel: Ändern der Temperatur im oberen Fach. terschiedliche Anforderungen Jedes Modell wurde vor dem Verlassen des FUNCTIONS Werks sorgfältig getestet. Es ist so eingestellt, 1) Home-Ansicht.
Seite 47
Schloss-Symbol. 4.3 Informationssignale für Störungen Das Schloss-Symbol erscheint, wenn die auf dem Display. Temperaturen eingestellt werden. Ein integriertes Steuerungssystem informiert über helle Textmeldungen, die Sie auf dem Display Das offene/geschlossene Schloss zeigt, dass es sehen können. möglich bzw. nicht möglich ist, die Temperaturen Das Tonsignal, das mit einigen der des Fachs zu ändern.
Seite 48
4. EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS INFORMATION ZUR BENUTZUNG DES DISPLAYS. 4.4 Temperatur in den unteren Fä- Es ist möglich, den Betrieb Ihres KitchenAid-Geräts chern. zu personalisieren, um es an die verschiedenen Verwendungszwecke anzupassen. Rotweine benötigen für eine bessere Konservierung eine wärmere Temperatur.
Seite 49
5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN. 1) Humidity Control (Feuchtigkeitsregelung). 5.1 Funktionen. Diese Funktion ermöglicht, die Feuchtigkeit des Funzioni oberen Fachs und des unteren Fachs einzustellen. Die Standardeinstellung ist „Medium” (mittel). Nach dem Berühren des Funktionen-Symbols auf der Home-Ansicht werden folgende Symbole °C Impostazioni mit folgenden verfügbaren Funktionen angezeigt.
Seite 50
2) Innenbeleuchtung für 12 h. 5.2 Einstellungen. Diese Funktion ermöglicht, die Zeit für die Es ist möglich, die Einstellungen Ihres KitchenAid- Innenbeleuchtung einzustellen und diese bleibt Kühlschranks zu personalisieren, um ihn an die 12 h lang ein, wenn die Tür des unteren Fachs verschiedenen Verwendungszwecke anzupassen.
Seite 51
5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN. 1) Date (Datum) 2) Time (Uhrzeit) Das Display zeigt das Datum im Format: Das Display zeigt Stunden und Minuten im Format Tag, Monat, Jahr. hh:mm. Durch Berühren des Displays können Sie die Diese Funktion wählt das Display mit 12 oder 24 h. Einstellungen ändern.
Seite 52
4) Language (Sprache) 3) EINSTELLUNG °C/°F Zum Einstellen der Sprache am Kühlschrank Dies Funktion ermöglicht die Anzeige der drücken Sie einfach die Taste Settings Temperatur in Grad Celsius oder Grad Fahrenheit. (Einstellungen) am Display. Normalerweise ist das Gerät für die Anzeige in Grad Celsius eingestellt.
Seite 53
5. FUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN. 5) Reset (Rücksetzen) 6) Demo Mode (Demomodus) Es bietet die Möglichkeit, die werkseitig Es ist möglich, den Kühlschrankbetrieb für die eingestellten Grundeinstellungen Ausstellung im Verkaufsraum oder für Messen zu wiederherzustellen und alle von da an simulieren. vorgenommenen Änderungen zu verwerfen.
Seite 54
Siehe Anleitung 11.2 und das Video-Tutorial, das Die Info System Funktion (Infosystem) zeigt die im Kundendienstbereich auf der KitchenAid- Produktdaten, beispielsweise die Softwareversion, Website auf www . kitchenaid . e u/ register Seriennummer und die Fabrikcodes des unteren verfügbar ist. Fachs.
Seite 55
Bei einer Funktionsstörung und/oder einem entfernt werden. Ausfall des Beleuchtungssystems, wenden Sie Entfernen Sie die Flaschen. Ziehen Sie die sich bitte an einen autorisierten KitchenAid- Ablagefläche vollständig heraus, kippen Sie sie Kundendienstvertreter. nach oben, bis die Räder aus ihrem Sitz sind und...
Seite 56
> Flasche horizontal gelagert. +12 °C (54 °F) - einstellbar von +5 °C bis +18 °C Upper Alle diese Bedingungen sind im KitchenAid compartment (von 39 °F bis 64 °F) unteren Fach in vollem Umfang erfüllt. > Unteres Fach +8 °C (46 °F) - einstellbar von +5 °C bis +18 °C...
Seite 57
8. KONSERVIERUNG VON WEINEN 8.3 Aufbewahrungszeit Die Verbesserung des Weines im Laufe der Zeit und seine Haltbarkeit hängen normalerweise vom Charakter der Sorte und seinem Typ ab. Die folgende Aufstellung zeigt die beste Konservierungs- und Alterungsdauer für verschiedene Typen unter idealen Konservierungsbedingungen, die Ihr Gerät bietet. Vor allem bei edlen Weinen sollten Sie jedoch immer den Anweisungen des Winzers folgen.
Seite 58
8.4 Trinktemperatur Rotweine Da sie mehr Tannin und weniger Säure enthalten, werden Rotweine normalerweise bei höheren Als allgemeine Regel sollten Weißweine bei einer Temperaturen serviert. Temperatur zwischen 10 und 12 °C (50 und 53,6 Jüngere Weine mit weniger Tannin werden °F) und Rotweine zwischen 12 und 14 °C (53,6 und üblicherweise zwischen 14 °C und 16 °C (57,2 und 57,2 °F) serviert werden.
Seite 59
Stahls. Egal ob Ihre Sammlung feine Bouteilles oder Petit Polieren Sie den Stahl hin und wieder mit einem Bouteilles enthält, im KitchenAid unteren Fach sind leicht feuchten Mikrofasertuch. sie gut aufgehoben. Mit einem Sonderzubehör, das auf Anfrage erhältlich ist, können Sie sie in...
Seite 60
9.2 Reinigung von Lüftungsgitter, Filter Unterer Kondensator. und Kondensator Befolgen Sie für die Reinigung des in den Mo- dellen integrierten Kondensators nachstehende Das Gerät erfordert für einen korrekten Betrieb die Anweisungen: Reinigung des Lüftungsgitters, des Filters und des Kondensators. > Schalten Sie das Gerät durch ca. 3 Sekunden langes Drücken der Gerätetaste auf dem An die wiederkehrende Reinigung alle 6 Monate...
Seite 61
9. PFLEGE UND REINIGUNG 10. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE 9.3 Innenreinigung 10.1 Anleitung zur Fehlersuche Wenn Sie an Ihrem Gerät Funktionsstörungen Reinigen Sie die Innenteile und herausnehmbaren feststellen, lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie Teile, indem Sie sie mit einer Lösung aus den Kundendienst anrufen.
Seite 62
Innen und außen bildet sich Kondensation Wenn das Klima sehr feucht ist, ist die Kondensatbildung normal. Das Öffnen der Tür über längere Zeit kann zur Kondensatbildung beitragen. Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass die Türen stets einwandfrei geschlossen sind. Unangenehme Gerüche im Gerät Reinigen Sie das Gerät vollständig, wie in dieser Anleitung angegeben.
Seite 63
10. ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE 10.2 Auf dem Display erscheinende Störungsanzeigen Displaymeldung Beschreibung der Funktionsstörung Längere Unterbrechung der Stromzufuhr Power Failure Das Gerät startet automatisch wieder und zeigt (Stromausfall) die höchsten aufgezeichneten Temperaturen an. Door open (Tür offen) Door open (Tür offen) Diese Meldung erscheint einige Minuten nach dem Öffnen der Tür Oberes Fach zu warm Oberes Fach zu warm...
Seite 65
INDEX 1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ET POUR L'ENVIRONNEMENT ..........1.1 Pour votre sécurité................................66 1.2 Informations importantes lors de l'utilisation de l'appareil ................... 67 1.4 Informations pour les entités de contrôle ........................68 1.5 Informations pour les entités de contrôle ........................68 2.
Seite 66
1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ET POUR L'ENVIRONNEMENT ne possédant ni l'expérience ni les connaissances 1.1 Pour votre sécurité requises, ne devraient pas utiliser cet appareil > Si cet appareil remplace un appareil existant à moins d’être supervisées, ou si une personne qui doit être enlevé...
Seite 67
des aliments sauf s'ils sont du type recommandé 1.2 Informations importantes lors de par le fabricant. l'utilisation de l'appareil En cas de dommages au circuit de refroidissement, évitez l'utilisation de flammes nues et ventilez convenablement la zone. > Le nettoyage et l'entretien qui doivent être >...
Seite 68
1. CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ET POUR L’ENVIRONNEMENT > Pendant la mise au rebut, éviter d'endommager Recommandations le circuit de réfrigération. Recommandations pour une utilisation > L'appareil ne contient pas de substances correcte de l'appareil dangereuses pour la couche d'ozone atmosphérique, ni dans le circuit de réfrigération, Important ni dans l'isolation.
Seite 69
2. INSTALLATION DU FOUR 2.1 Installation 2.2 Branchement à l'alimentation Assurez-vous que l'installation est effectuée électrique correctement, en respectant toutes les directives L'appareil est équipé d'une prise 16A de type Schuko figurant dans le manuel d'installation spécifique et doit être branché à l'alimentation électrique par le fourni avec l'appareil.
Seite 70
Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d'enregistrer votre appareil sur 3.4 Caractéristiques techniques www . kitchenaid . e u/ register. Lisez attentivement les consignes de sécurité Le type de réfrigérant, le volume de stockage et les avant d’utiliser l’appareil.
Seite 71
3.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indique les caractéristiques techniques, le numéro de série et le modèle. La plaque signalétique ne doit jamais être enlevée. Position du numéro de série à l'intérieur du compartiment. La plaque signalétique est positionnée sur le côté opposé à l'ouverture de porte. Classe climatique de fonctionnement >...
Seite 72
3. AVANT DE COMMENCER 3.6 Principaux composants 1. Structure en acier inoxydable avec garniture en aluminium. 2. Panneau de commande Compartiment interactif. supérieur 3. Compartiment supérieur. +5°/+18°C 4. Étagères à bouteilles coulissantes, montées sur roues pour une extraction facile. 5. Compartiment inférieur. Compartiment inférieur +5°/+18°C...
Seite 73
3.7 Commande électronique Le système de commande électronique innovant conçu par KitchenAid maintient une température constante sur les trois compartiments et l'affiche sur l'écran du panneau de commande. Il permet également une interaction avec l'utilisateur permettant de personnaliser des réglages des différentes fonctions et de recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de l'appareil.
Seite 74
4. MISE SOUS TENSION/EXTINCTION DE L' A PPAREIL ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Mise sous tension et extinction POWER OFF THIS UNIT? 2) Touchez l'icône Premier démarrage de l'unité Oui pour la mise Touchez le bouton . L'écran affiche les écrans de sous tension.
Seite 75
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Touchez l'icône 4) Touchez l'icône oui pour confirmer Oui pour confirmer la désactivation. la désactivation. FUNCTIONS 5) Sur l'écran FUNCTIONS 5) Rallumez le d'accueil apparaît °C °C compartiment l'icône supérieur. L'écran d'extinction, qui SETTINGS d'accueil s'ouvrira.
Seite 76
4. MISE SOUS TENSION/EXTINCTION DE L' A PPAREIL Modification des températures du compartiment 4.2 Comment régler la température Exemple : Comment modifier la température du compartiment supérieur. pour différentes exigences. Chaque modèle a été minutieusement testé FUNCTIONS avant de quitter l'usine et il est ajusté de façon à 1) Écran d'accueil.
Seite 77
Icône du verrou. 4.3 Signaux d'informations d'anomalie L'icône du verrou montre quand les températures sur l'écran. sont fixées. Un système de commande intégrée donnera des informations par le biais de messages par signaux Le verrou ouvert/fermé montre qu'il est ou qu'il textes lumineux que vous pouvez voir sur l'écran.
Seite 78
INFORMATIONS POUR UTILISER L'ÉCRAN. 4.4 Températures du compartiment Il est possible de personnaliser le fonctionnement inférieur. de votre unité KitchenAid afin de l'adapter aux différents modes d'utilisation que vous souhaitez Pour une meilleure conservation, les vins rouges mettre en œuvre.
Seite 79
5. FONCTIONS ET RÉGLAGES. 1) Humidity control (Contrôle de l'humidité). 5.1 Fonctions. Cette fonction permet de régler l'humidité du Funzioni compartiment supérieur et du compartiment inférieur. Le réglage par défaut est « Medium ». Après avoir touché l'icône de fonctions l'écran d'accueil, les icônes suivantes seront °C Impostazioni...
Seite 80
Cette fonction permet de régler le temps Il est possible de personnaliser le fonctionnement d'éclairage intérieur et il reste allumé pendant 12 de votre réfrigérateur KitchenAid afin de l'adapter heures quand la porte de la cave à vin est fermée, aux différents modes d'utilisation que vous afin de voir la partie intérieure éclairée, à...
Seite 81
5. FONCTIONS ET RÉGLAGES. 1) Date 2) Temps L'écran affichera la date dans le format : jour, mois, L'écran affiche les heures et les minutes dans le année. format hh:mm. En touchant l'écran, vous pouvez modifier les Cette fonction sélectionne l'affichage à 12 ou 24 h. réglages.
Seite 82
4) Langue 3) RÉGLAGE °C/°F Pour régler la langue du réfrigérateur, il suffit de Cette fonction permet une visualisation de la toucher le bouton réglages sur l'écran. température en degrés Centigrade ou Fahrenheit. Normalement, l'appareil est réglé pour un affichage en degrés centigrade. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 83
5. FONCTIONS ET RÉGLAGES. 5) Réinitialisation 6) Mode Demo Cela permet de rétablir les réglages de base qui Il est possible de simuler le fonctionnement du ont été établis en usine, en annulant toutes les réfrigérateur, pour une présentation en showroom, modifications qui ont été...
Seite 84
Internet de de série et les codes d'usine du réfrigérateur. KitchenAid sur www . kitchenaid . e u/ register Le nettoyage récurrent tous les 12 mois est FUNCTIONS rappelé...
Seite 85
En cas de dysfonctionnement et/ou de défaillance Enlevez les bouteilles, retirez totalement la tablette, du système d'éclairage, il convient de contacter un inclinez-la vers le haut jusqu'à ce que les roues Agent de Maintenance KitchenAid agréé. soient sorties de leurs logements et sortez-la.
Seite 86
C (50° F), le compartiment inférieur doit pas être réglé au-delà de +12° C (53,6° F). Toutes ces conditions sont pleinement respectées dans compartiment inférieur Modèles avec compartiment supérieur et KitchenAid. compartiment inférieur > Compartiment supérieur +12° C (54° F) 8.2 Températures de stockage -réglable de +5°...
Seite 87
8. CONSERVATION DES VINS 8.3 Durée de conservation L'amélioration du vin au fil du temps et sa durée dépendent habituellement du caractère, de la variété et de son type. Le graphique suivant montre la meilleure période de conservation et le vieillissement pour différents types dans des conditions de conservation idéales proposées par votre appareil.
Seite 88
8.4 Température de consommation Vins rouges Puisqu'ils contiennent plus de tanins et sont moins acides, les vins rouges sont normalement servis à En règle générale, les vins blancs doivent être des températures plus élevées. servis à une température comprise entre 10 et 12° Les vins plus jeunes avec moins de tanins sont C (50 et 53,6°F) et les vins rouges entre 12 et 14°...
Seite 89
Dans tous les cas, pour polir l'acier, essuyez avec fines ou petites, elles seront parfaitement à leur un chiffon en microfibres légèrement humide. place dans le compartiment inférieur KitchenAid. Un accessoire spécial, disponible sur demande, N'utilisez pas l'éponge sur les parties en vous permettra de les placer dans une position aluminium, comme les poignées et les profilés des...
Seite 90
Condenseur inférieur. 9.2 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et condenseur. Pour nettoyer le condenseur dans les modèles encastrés, suivez les instructions : Pour bien fonctionner, l'unité nécessite le > Coupez l'appareil en appuyant sur le bouton nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du Unité...
Seite 91
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10. GUIDE DE DÉPANNAGE 9.3 Nettoyage interne 10.1 Guide de dépannage Si vous constatez des dysfonctionnements de Nettoyez les pièces internes et amovibles en les votre appareil, utilisez ce guide avant d'appeler la lavant avec une solution d'eau tiède et un peu de maintenance.
Seite 92
Si vous entendez des bruits étranges Il est normale d'entendre des bruits provenant des ventilateurs ou compresseurs pendant la phase de dégivrage. Le bruit pourrait être plus fort en fonction de la position de l'appareil et de l'environnement alentour. De la condensation se forme aussi bien à l'intérieur qu'à...
Seite 93
10. GUIDE DE DÉPANNAGE 10.2 Indications d'anomalies apparaissant à l'écran Message à l'écran Description de l'anomalie Interruption prolongée du courant Coupure de courant L'appareil redémarre automatiquement et indique les températures les plus élevées enregistrées Porte ouverte Porte ouverte ce message apparaît quelques minutes après l'ouverture de la porte Compartiment Compartiment supérieur trop chaud supérieur trop chaud...
Seite 95
INDEX 1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR VEILIGHEID EN MILIEU .............. 1.1 Voor uw veiligheid ................................96 1.2 Belangrijke informatie bij het gebruik van het apparaat ..................97 1.4 Informatie voor controleorganen .............................98 1.5 Informatie voor controleorganen .............................98 2. INSTALLATIE ............................. 2.1 Installatie ....................................99 2.2 Aansluiting op de elektrische voeding ...........................99 2.3 Koelmiddel ....................................99 3.
Seite 96
1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR VEILIGHEID EN MILIEU toezicht staan of instructies hebben gekregen over 1.1 Voor uw veiligheid het gebruik van het apparaat door een persoon > Als dit apparaat een bestaand apparaat vervangt die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Jonge dat verwijderd of afgevoerd moet worden, zorg kinderen moeten onder toezicht worden gehouden er dan voor dat het geen gevaar oplevert voor...
Seite 97
Vermijd bij schade aan het koelcircuit het gebruik 1.2 Belangrijke informatie bij het ge- van open vuur en ventileer de ruimte goed. > Gebruik het apparaat of onderdelen ervan niet bruik van het apparaat op een andere manier dan die in deze handleiding wordt aangegeven.
Seite 98
1. BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR VEILIGHEID EN MILIEU > Zorg er tijdens het afvoeren voor het koelcircuit Waarschuwing niet te beschadigen. Aanbevelingen voor correct gebruik van > Het apparaat bevat geen stoffen die de ozonlaag het apparaat kunnen aantasten, niet in het koelcircuit en ook niet in de isolatie.
Seite 99
2. INSTALLATIE 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting op de elektrische Zorg ervoor dat de installatie correct wordt voeding uitgevoerd, houd u hierbij aan alle aanwijzingen in Het apparaat is uitgerust met een Schuko-stekker de specifieke installatiehandleiding die bij het van het type 16A en moet worden aangesloten apparaat is geleverd.
Seite 100
Voor extra assistentie, kunt u uw product registreren op 3.4 Technische gegevens www . kitchenaid . e u/ register. Lees de instructies aandachtig voordat u het Koelmiddeltype, opslagvolume en andere apparaat gebruikt. technische gegevens zijn te vinden op het productplaatje.
Seite 101
3.5 Productplaatje Op het productplaatje staan de technische gegevens, het serienummer en het model. Het productplaatje mag nooit verwijderd worden. Positie van het serienummer in het compartiment. De productplaat bevindt zich aan de kant tegenover de deuropening. Klimatologische werkingsklasse > SN (Subnormaal) van +10°C tot +32°C >...
Seite 102
3. ALVORENS TE STARTEN 3.6 Hoofdonderdelen 1. Frame van roestvrij staal met aluminium afwerking. 2. Interactief bedieningspaneel. Bovenste 3. Bovenste compartiment. compartiment +5°/+18°C 4. Uitschuifbare flessenrekken, op wielen om ze gemakkelijk naar buiten te kunnen trekken. 5. Onderste compartiment Onderste compartiment.
Seite 103
3.7 Elektronische bediening Het innovatieve elektronische bedieningssysteem, ontworpen door KitchenAid, handhaaft een constante temperatuur in de twee compartimenten en toont deze op het display van het bedieningspaneel. Het maakt ook gebruikersinteractie mogelijk, waardoor de instellingen van de verschillende functies aangepast...
Seite 104
4. IN/UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 In-/Uitschakelen POWER OFF THIS UNIT? 2) Raak het Eerste keer opstarten pictogram Ja aan Raak de knop aan. Het display toont de om in te schakelen. volgende startschermen: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 105
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Raak het 4) Raak het pictogram Ja aan pictogram Ja aan om de deactivering om de deactivering te bevestigen. te bevestigen. 5) Op het FUNCTIONS FUNCTIONS startscherm 5) Schakel °C °C verschijnt het het bovenste pictogram compartiment weer...
Seite 106
4. IN/UITSCHAKELEN VAN HET APPARAAT De temperaturen van een compartiment 4.2 Hoe de temperatuur aan de wijzigen Voorbeeld: De temperatuur van het bovenste compartiment wijzigen. verschillende vereisten aanpassen. Elk model is zorgvuldig getest voordat het de FUNCTIONS fabriek verlaat en is afgesteld om hoge prestaties 1) Home-scherm.
Seite 107
Pictogram hangslot. 4.3 Informatiesignalen van storingen Het hangslotpictogram verschijnt wanneer de op het display. temperaturen ingesteld zijn. Een geïntegreerd controlesysteem geeft informatie Het hangslot open/dicht geeft aan dat het wel door middel van heldere tekstuele signalen die u of niet mogelijk is om de temperatuur van het op het display kunt zien.
Seite 108
INFORMATIE VOOR HET GEBRUIK VAN HET 4.4 Temperaturen onderste comparti- DISPLAY. ment. U kan de werking van uw KitchenAid-apparaat personaliseren om het aan te passen aan de Voor een betere bewaring hebben de rode wijnen verschillende manieren waarop u het wilt een warmere temperatuur nodig.
Seite 109
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN. 1) Humidity Control (Vochtregelaar). 5.1 Functies. Met deze functie kan de vochtigheid van het Funzioni bovenste en het onderste compartiment worden ingesteld. De standaardinstelling is "Medium". Nadat u het functiepictogram op het startscherm hebt aangeraakt, worden de volgende °C Impostazioni pictogrammen weergegeven met de volgende...
Seite 110
2) Binnenverlichting voor 12 u. 5.2 Instellingen. Deze functie maakt het mogelijk om de timing van U kunt de instellingen van uw KitchenAid-koelkast de binnenverlichting in te stellen; deze blijft 12 personaliseren om deze aan te passen aan de uur branden wanneer de deur van het onderste manieren waarop u het apparaat wilt gebruiken.
Seite 111
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN. 1) Datum 2) Tijd Het display toont de datum in het formaat: Het display toont de uren en minuten in het dag, maand, jaar. formaat uu:mm. Door het display aan te raken, kunt u de Deze functie selecteert de weergave op 12 of 24 instellingen wijzigen.
Seite 112
4) Taal 3) INSTELLING °C/°F Om de taal van de koelkast in te stellen, drukt u Met deze functie kan de temperatuur in graden eenvoudig op de instellingenknop op het display. Celsius of Fahrenheit worden weergegeven. Normaal gesproken is het apparaat ingesteld op weergave in graden Celsius.
Seite 113
5. FUNCTIES EN INSTELLINGEN. 5) Reset 6) Demomodus Dit maakt het mogelijk om de basisinstellingen Dit maakt het mogelijk om de werking van de die in de fabriek ingesteld zijn te herstellen en koelkast te simuleren, voor showroomdisplay of alle wijzigingen die vanaf daar zijn aangebracht te voor beurzen.
Seite 114
De functie Info System toont de productgegevens, beschikbaar is in het servicegedeelte van de bijvoorbeeld de softwarecode, het serienummer en website van KitchenAid op www . kitchenaid . e u/ de fabriekscode van het onderste compartiment. register Een akoestisch en optisch signaal op het display...
Seite 115
In geval van storing en/of defect van het den voor reiniging. verlichtingssysteem, dient u contact op te nemen Verwijder de flessen, verwijder het schap volledig, met een geautoriseerde KitchenAid Service Agent. kantel het naar boven totdat de wielen vrij zijn van hun zitting en verwijder het.
Seite 116
Fles in horizontale positie. > Bovenste compartiment Aan al deze voorwaarden wordt volledig voldaan +12 °C (54 °F) in het onderste compartiment van de KitchenAid. - instelbaar van +5 °C tot +18 °C Upper compartment (van 39 °F tot 64 °F) >...
Seite 117
8. BEHOUD VAN WIJNEN 8.3 Bewaringstijd De rijping van de wijn in de loop van de tijd en de houdbaarheid ervan hangt meestal af van het karakter van de variëteit en het type. De volgende grafiek toont de beste bewaar- en verouderingsperiode voor verschillende soorten in ideale bewaaromstandigheden die door uw apparaat geboden worden.
Seite 118
8.4 Verbruikstemperatuur Rode wijnen Omdat ze meer tannine bevatten en minder zuur zijn, worden rode wijnen normaal gesproken op Als algemene regel geldt dat witte wijnen hogere temperaturen geserveerd. geserveerd moeten worden bij een temperatuur Jongere wijnen met minder tannine worden tussen 10 en 12°C (50 en 53,6°F) en rode wijnen normaal gesproken geserveerd tussen 14°C en tussen 12 en 14°C (53,6 en 57,2°F).
Seite 119
Ga af en toe met een licht vochtige microvezeldoek bevat, in het onderste compartiment van uw over het staal om het te polijsten. KitchenAid voelen ze zich helemaal thuis. Met een speciaal accessoire, verkrijgbaar op aanvraag, Gebruik de spons niet op aluminium onderdelen,...
Seite 120
Onderste condensor. 9.2 Reiniging van het ventilatierooster, filter en condensor. Volg de instructies voor het reinigen van de con- densor in de Integrated-modellen: De apparaten vereisen, voor een goede werking, de reiniging van het ventilatierooster, van het filter en > Schakel het apparaat uit door ongeveer van de condensor.
Seite 121
9. VERZORGING ENREINIGING 10. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING 9.3 Interne reiniging 10.1 Handleiding voor probleemoplossing Als u storingen in uw apparaat opmerkt, gebruik Reinig de interne en verwijderbare onderdelen dan deze handleiding voordat u de service belt. door ze met een oplossing van lauw water en een Deze handleiding kan u helpen het probleem zelf kleine hoeveelheid afwasmiddel te wassen.
Seite 122
Als u vreemde geluiden hoort Het is normaal om het geluid van de ventilatoren of compressoren te horen tijdens de ontdooifase. Het geluid kan luider zijn, afhankelijk van de positie van het apparaat en de omgeving. Er vormt zich binnen en buiten condens Als het klimaat erg vochtig is, is condensvorming normaal.
Seite 123
10. HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING 10.2 Storingsindicaties die op het display verschijnen Melding display Beschrijving storing Langdurige onderbreking van de elektrische voeding Stroomuitval Het apparaat start automatisch weer op en geeft de hoogst geregistreerde temperaturen aan. Deur open Deur open deze melding verschijnt enkele minuten na het openen van de deur Bovenste Bovenste compartiment te warm compartiment te...
Seite 125
INDICE 1. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E L'AMBIENTE .............. 1.1 Per la vostra sicurezza ..............................126 1.2 Informazioni importanti per l'utilizzo dell'apparecchio ..................127 1.4 Informazioni per gli organi di controllo ........................128 1.5 Informazioni per gli organi di controllo ........................128 2. INSTALLAZIONE ............................2.1 Installazione ..................................129 2.2 Collegamento all'alimentazioneelettrica ........................129 2.3 Refrigerante ..................................129...
Seite 126
1. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E L' A MBIENTE con ridotte capacità fisiche, sensoriali o con 1.1 Per la vostra sicurezza mancanza di esperienza e conoscenza, a > questo apparecchio sostituisce meno che non abbiano ricevuto supervisione o apparecchio esistente che deve essere rimosso o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di smaltito, assicurarsi che non diventi una trappola una persona responsabile della loro sicurezza.
Seite 127
IT IT > Non danneggiare il circuito di raffreddamento 1.2 Informazioni importanti per l'uti- (se è possibile accedervi). > lizzo dell'apparecchio Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti, a meno che non siano del tipo >...
Seite 128
1. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA E L' A MBIENTE > Durante lo smaltimento, evitare di danneggiare Nota il circuito di refrigerazione. Raccomandazioni per un uso corretto > L'apparecchio non contiene sostanze pericolose dell'apparecchio per lo strato di ozono atmosferico, né nel circuito di refrigerazione né...
Seite 129
2. INSTALLAZIONE 2.1 Installazione 2.2 Collegamento all'alimentazione Assicurarsi che l'installazione venga eseguita elettrica correttamente, rispettando tutte le indicazioni L'apparecchio è dotato di una spina Schuko di contenute nel manuale di installazione specifico tipo 16A e deve essere collegato all'alimentazione fornito con l'apparecchio. elettrica attraverso una presa Schuko corrispondente.
Seite 130
Per ricevere un'assistenza più completa, registrare il proprio prodotto su www.kitchenaid.eu/register. Prima di utilizzare l'apparecchio leggere attentamente le istruzioni di sicurezza. 3.4 Dati tecnici Il tipo di refrigerante, il volume di stoccaggio e altri dati tecnici sono riportati sulla targhetta del 3.2 Responsabilità...
Seite 131
3.5 Targhetta prodotto La targhetta del prodotto riporta i dati tecnici, il numero di serie e il modello. La targhetta del prodotto non deve mai essere rimossa. Posizione del numero di serie all'interno dello scomparto. La piastra del prodotto è posizionata sul lato opposto all'apertura della porta.
Seite 132
3. PRIMA DI INIZIARE 3.6 Componenti principali 1. Struttura in acciaio inox con finiture in alluminio. 2. Pannello comandi Scomparto interattivo. superiore 3. Scomparto superiore. +5°/+18°C 4. Balconcini portabottiglie scorrevoli, montati su ruote per una facile estrazione. 5. Scomparto inferiore. Scomparto inferiore +5°/+18°C...
Seite 133
3.7 Controllo elettronico L'innovativo sistema di controllo elettronico progettato da KitchenAid mantiene una temperatura costante nei due scomparti e la visualizza sul display del pannello comandi. Consente inoltre l'interazione con l'utente, permettendo di personalizzare le impostazioni delle varie funzioni e di ricevere messaggi sonori e/o visivi in caso di malfunzionamento dell'apparecchio.
Seite 134
4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL' A PPARECCHIO ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Accensione e spegnimento POWER OFF THIS UNIT? 2) Toccare l'icona Sì Prima accensione dell'unità per accendere. Toccare il pulsante . Il display mostra le seguenti schermate di avvio: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 135
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Toccare l'icona 4) Toccare l'icona Sì per confermare Sì per confermare la disattivazione. la disattivazione. FUNCTIONS 5) Nella schermata FUNCTIONS 5) Riaccendere °C iniziale appare °C lo scomparto l'icona di superiore. Si aprirà spegnimento SETTINGS la schermata...
Seite 136
4. ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELL' A PPARECCHIO Modificare lo scomparto delle temperature 4.2 Come regolare la temperatura in Esempio: Come modificare la temperatura dello scomparto superiore. base alle diverse esigenze. Ogni modello è stato accuratamente testato prima FUNCTIONS di uscire dalla fabbrica ed è regolato in modo da 1) Schermata iniziale.
Seite 137
Icona del lucchetto. 4.3 Segnali informativi di anomalia sul L'icona del lucchetto viene visualizzata quando le display. temperature sono impostate. Un sistema di controllo integrato fornirà informazioni attraverso messaggi luminosi di L'apertura/chiusura del lucchetto indica che è o segnali visivi che potranno essere visualizzati sul non è...
Seite 138
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZO DEL DISPLAY. 4.4 Temperature dello scomparto infe- È possibile personalizzare il funzionamento riore. dell'apparecchio KitchenAid per adattarlo alle diverse modalità di utilizzo. Per una migliore conservazione, i vini rossi hanno bisogno di una temperatura più calda. Vino rosso.
Seite 139
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI. 1) Controllo dell'umidità. 5.1 Funzioni. Questa funzione consente di impostare Funzioni l'umidità degli scomparti superiore e inferiore. L'impostazione predefinita è impostata su "Medio". Dopo aver toccato l'icona delle funzioni sulla schermata iniziale, verranno visualizzate le °C Impostazioni seguenti icone con le seguenti funzioni disponibili.
Seite 140
Questa funzione consente di impostare la È possibile personalizzare le impostazioni del temporizzazione dell'illuminazione interna, che frigorifero KitchenAid per adattarlo alle diverse rimane accesa 12 ore quando la porta dello modalità di utilizzo. scomparto inferiore è chiusa, per vedere la parte interna illuminata, attraverso il vetro.
Seite 141
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI. 1) Data 2) Ora Il display mostrerà la data nel formato: Il display visualizza le ore e i minuti nel formato giorno, mese, anno. hh:mm. Toccando il display è possibile modificare le Questa funzione seleziona la visualizzazione a 12 impostazioni.
Seite 142
4) Lingua 3) IMPOSTAZIONE °C/°F Per impostare la lingua del frigorifero, è sufficiente Questa funzione consente di visualizzare la toccare il pulsante delle impostazioni sul display. temperatura in gradi Centigradi o Fahrenheit. Normalmente, l'apparecchio è impostato per la visualizzazione in gradi centigradi. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 143
5. FUNZIONI E IMPOSTAZIONI. 5) Reset 6) Modalità demo Offre la possibilità di ripristinare le impostazioni È possibile simulare il funzionamento del di base impostate in fabbrica, annullando tutte le frigorifero, per l'esposizione in showroom o per le modifiche apportate da quel momento in poi. fiere.
Seite 144
KitchenAid all'indirizzo www.kitchenaid.eu/register La pulizia ricorrente ogni 12 mesi viene ricordata FUNCTIONS da un segnale acustico e ottico sul display.
Seite 145
I ripiani possono essere facilmente rimossi per In caso di malfunzionamento e/o guasto del la pulizia. sistema di illuminazione, contattare un agente di Rimuovere le bottiglie, estrarre completamente assistenza autorizzato KitchenAid. il ripiano, inclinarlo verso l'alto fino a liberare le ruote dalla rispettiva sede ed estrarlo.
Seite 146
Modelli con scomparto superiore e scomparto inferiore Tutte queste condizioni sono pienamente soddisfatte nello scomparto inferiore di > Scomparto superiore KitchenAid. +12° C (54° F) - regolabile da +5° C a +18° C Upper compartment (da 39° F a 64° F) >...
Seite 147
8. CONSERVAZIONE DEI VINI 8.3 Tempo di conservazione Il miglioramento del vino nel tempo e la sua durata dipendono solitamente dal carattere della varietà e dal suo tipo. Il seguente grafico mostra il miglior periodo di conservazione e invecchiamento per i vari tipi nelle condizioni di conservazione ideali offerte dall'apparecchio.
Seite 148
8.4 Temperatura di consumo Vini rossi Poiché contengono più tannino e sono meno acidi, i vini rossi vengono normalmente serviti a Come regola generale, i vini bianchi dovrebbero temperature più elevate. essere serviti a una temperatura compresa tra 10 I vini più giovani e con meno tannino sono e 12°...
Seite 149
Di tanto in tanto, per lucidare l'acciaio, passare un o petit bouteilles, saranno a loro agio nello panno in microfibra leggermente umido. scomparto inferiore di KitchenAid. Un accessorio speciale, disponibile su richiesta, consentirà di Non utilizzare la spugna sulle parti in alluminio, posizionarli inclinati, per esporre le etichette degli come le maniglie e i profili dei ripiani in vetro.
Seite 150
Condensatore inferiore. 9.2 Pulizia della griglia di ventilazione, del filtro e del condensatore. Per la pulizia del condensatore nei modelli inte- grati seguire le istruzioni: L'unità richiede, per un corretto funzionamento, la > Spegnere l'apparecchio premendo il pulsante pulizia della griglia di ventilazione, del filtro e del dell'Unità...
Seite 151
9. MANUTENZIONE E PULIZIA 10. GUIDA ALLA RICERCA GUASTI 9.3 Pulizia interna 10.1 Guida alla ricerca guasti Se si riscontra un malfunzionamento Pulire le parti interne e amovibili lavandole con dell'apparecchio, utilizzare questa guida prima di una soluzione di acqua tiepida e una piccola chiamare il servizio di assistenza.
Seite 152
Se si sentono strani rumori È normale sentire il rumore delle ventole o dei compressori durante la fase di sbrinamento. Il rumore potrebbe essere più forte a seconda della posizione dell'apparecchio e dell'ambiente circostante. La condensa si forma sia all'interno sia all'e- sterno Se il clima è...
Seite 153
10. GUIDA ALLA RICERCA GUASTI 10.2 Indicazioni di malfunzionamento che appaiono sul display Messaggio sul display Descrizione del malfunzionamento Interruzione prolungata dell'alimentazione elettrica Interruzione di L'apparecchio si riavvia automaticamente e indica le temperature più alte corrente registrate. Porta aperta Porta aperta questo messaggio appare pochi minuti dopo l'apertura della porta Lo scomparto Lo scomparto superiore è...
Seite 155
INDHOLDSFORTEGNELSE 1. VIGTIGE ANVISNINGER FOR SIKKERHED OG MILJØ ................1.1 For din sikkerhed ................................156 1.2 Vigtige oplysninger om brug af apparatet ........................157 1.4 Oplysninger til kontrolorganer ............................158 1.5 Oplysninger til kontrolorganer ............................158 2. INSTALLATION ............................2.1 Installation ....................................159 2.2 Tilslutning til strømforsyning............................159 2.3 Kølemiddel ....................................159 3.
Seite 156
1. VIGTIGE ANVISNINGER FOR SIKKERHED OG MILJØ > Pas på ikke at beskadige kølekredsløbs 1.1 For din sikkerhed rørledninger > Hvis dette apparat erstatter et eksisterende > Opbevar aldrig produkter med eksplosive apparat, som skal fjernes eller bortskaffes, skal stoffer, som f.eks. aerosolspray med brændbare du sørge for, at det ikke bliver til en farlig fælde drivmidler, i dette apparat.
Seite 157
> Brug aldrig apparatet eller dele heraf på anden 1.2 Vigtige oplysninger om brug af måde end hvad anført i denne vejledning. > Åbning af lågen i lang tid kan medføre en apparatet betydelig stigning af temperaturen i apparatets afdelinger. >...
Seite 158
1. VIGTIGE ANVISNINGER FOR SIKKERHED OG MILJØ > Pas på ikke at udrette skade på kølekredsløbet Bemærk under bortskaffelsen. Anbefalinger vedrørende korrekt brug af > Apparatet indeholder ingen farlige stoffer for apparatet atmosfærens ozonlag, hverken i kølekredsløbet eller i isoleringen. Vigtigt >...
Seite 159
2. INSTALLATION 2.1 Installation 2.2 Tilslutning til strømforsyning Sørg for at installation udføres korrekt og i Apparatet er udstyret med et stik af typen Schuko overensstemmelse med alle de anførte forskrifter 16A og skal forbindes til strømforsyningen med en i apparatets medfølgende installationsvejledning. tilsvarende Schuko stikkontakt.
Seite 160
åbning. som vil sætte dig i stand til at opbevare alle dine madvarer på den bedste måde. Registrér venligst dit apparat på www.kitchenaid. 3.4 Tekniske data eu/register, for at modtage en mere komplet assistance.
Seite 161
3.5 Produktplade På produktpladen vises de tekniske data, serienummeret og modellen. Produktpladen må aldrig tages af. Serienummerets placering i afdelingen. Produktpladen sidder på den modsatte side af lågens åbning. Klimaklasse > SN (Subnormal) fra +10 °C til +32 °C > N (Normal) fra +16 °C til +32 °C >...
Seite 162
3. FØR START 3.6 Hovedkomponenter 1. Struktur i rustfrit stål med aluminiumsbeklædning. Øverste 2. Interaktivt betjeningspanel. afdeling +5 °/+ 18°C 3. Øverste afdeling. 4. Udtræksflaskehylder, monteret på hjul for nem udtrækning. 5. Nederste afdeling. Nederste afdeling +5 °/+18 °C...
Seite 163
3.7 Elektronisk kontrol Det innovative elektroniske kontrolsystem designet af KitchenAid opretholder en konstant temperatur i de to afdelinger, og visualiserer den på betjeningspanelets display. Det tillader også brugerinteraktion og gør det muligt at tilpasse indstillingerne for de forskellige funktioner og at aktivere akustiske og/eller visuelle meddelelser hvis der skulle opstå...
Seite 164
4. TÆNDING OG SLUKNING AF APPARATET ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Tænding og slukning POWER OFF THIS UNIT? 2) Tryk på ikonet Første gang enheden startes Yes for at tænde. Tryk på knappen . Displayet viser de følgende lanceringsskærmbilleder: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 165
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Tryk på ikonet 4) Tryk på ikonet Yes, for at bekræfte Yes, for at bekræfte slukningen. slukningen. FUNCTIONS FUNCTIONS 5) Ikonet 5) Tænd for °C OFF, vises i °C den øverste startskærmbilledet, afdeling igen. for at angive, at den SETTINGS Startskærmbilledet...
Seite 166
4. TÆNDING OG SLUKNING AF APPARATET Ændring af temperaturerne i afdelingen 4.2 Sådan justeres temperaturen til Eksempel: Sådan ændrer du temperaturen i den øverste afdeling. de forskellige behov. Hver model er blevet testet med omhu, før den FUNCTIONS forlader fabrikken, og er indstillet så det sikrer 1) Startskærmbillede.
Seite 167
Hængelås-ikon. 4.3 Signalering af anomali på displayet. Hængelås-ikonet vises når temperaturerne Et integreret kontrolsystem vil formidle opsættes. oplysninger vha. lysende tekstuelle signalmeddelelser som vises på displayet. Den åbne/lukkede hængelås viser om det er eller Lydsignalet som ledsager visse anomali-signaler ikke er muligt at ændre afdelingens temperaturer kan slukkes ved at trykke på...
Seite 168
INFORMATIONER OM BRUG AF DISPLAYET. 4.4 Temperaturer for nedre afdelinger. Det er muligt at tilpasse funktionen af din Rødvin har brug for varmere temperaturer, for at KitchenAid enhed efter de forskellige måder, du vil kunne ønske at bruge den på. holde sig bedre. Rødvin.
Seite 169
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER. 1) Fugtighedskontrol. 5.1 Funktioner. Denne funktion tillader at indstille fugtigheden Funzioni i den øverste og den nederste afdeling. Standardindstillingen er “Medium”. Efter tryk på funktionsikonet startskærmbilledet, vil de følgende ikoner °C Impostazioni blive vist sammen med de følgende disponible funktioner.
Seite 170
2) Intern belysning i 12 t. 5.2 Indstillinger. Denne funktion giver mulighed for at indstille Det er muligt at tilpasse dit KitchenAid-køleskabs timeren for den interne belysning som forbliver indstillinger så de tilpasses efter de forskellige tændt i 12 timer, når døren til den nederste måder, du vil kunne ønske at bruge det på.
Seite 171
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER. 1) Dato 2) Tid Displayet viser datoen i formatet: På displayet vises timer og minutter i formatet dag, måned, år. hh:mm. Du kan ændre indstillingerne ved at røre ved Denne funktion vælger visualisering af 12 eller 24 displayet.
Seite 172
4) Sprog 3) INDSTIL °C/°F Tryk blot på indstillingsknappen på displayet, for at Denne funktion giver mulighed for at visualisere indstille sprog på køleskabet. temperaturen i Celsius eller Fahrenheit grader. Normalt vil apparatet være indstillet til visualisering af Celsius grader. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 173
5. FUNKTIONER OG INDSTILLINGER. 5) Nulstil 6) Demo tilstand Giver mulighed for at gendanne Det er muligt at simulere køleskabets funktion i et basisindstillingerne, som blev indstillet fra showroom eller på messer. fabrikken, og slette alle de ændringer, som er blevet gjort herefter.
Seite 174
Enhedens standardindstilling er "Inaktiveret advarsel". 9) Oplysninger Se instruktion 11.2 og den tilgængelige Funktionen Info System viser produktdata, videovejledning i supportområdet på KitchenAid- for eksempel softwarekode, serienummer og hjemmesiden www.kitchenaid.eu/register handelskode for den nederste afdeling. Den periodiske rengøring hver 12. måned FUNCTIONS påmindes af et akustisk og optisk signal på...
Seite 175
LED-strimler apparatet fra siden af. Vinhylde Hylderne kan nemt tages ud og rengøres. Kontakt et autoriseret KitchenAid servicecenter Tag flaskerne ud, træk hylden helt ud, træk den i tilfælde af fejlfunktion og/eller svigt på opad indtil hjulene slipper fri af sædet og tag belysningssystemet.
Seite 176
- kan justeres fra +5 °C til +18 °C Upper Alle disse forhold imødekommes fuldstændigt i compartment (fra 39 °F til 64 °F) den nederste afdeling i din KitchenAid. > Nederste afdeling +8 °C (46 °F) - kan justeres fra +5 °C til +18 °C Lower 8.2 Opbevaringstemperaturer...
Seite 177
8. OPBEVARING AF VIN 8.3 Opbevaringstid Modning af vin med tiden og vinens holdbarhed afhænger sædvanligvis af dens art og type. I den nedenstående tabel vises den bedste opbevaringsperiode og aldring for forskellige typer under de ideelle opbevaringsforhold som dit apparat formidler. Du bør dog altid følge vinproducentens anvisninger, især hvad angår fine vine.
Seite 178
8.4 Drikketemperatur Rødvine Da de indeholder mere garvesyre og er mindre syrlige, serveres rødvin sædvanligvis ved en højere Generelt bør hvidvine serveres ved en temperatur temperatur. på mellem 10 og 12° C (50 og 53,6°F) og rødvine De yngre vine med mindre garvesyre serveres ved mellem 12 og 14°...
Seite 179
Hvad enten din samling omfatter fine bouteilles mikrofiber. eller petit bouteilles vil de altid føle sig hjemme i den nederste afdeling i din KitchenAid. Et særligt Brug ikke svampen på dele af aluminium såsom tilbehør, som står til rådighed på forespørgsel, håndtag og profilerne på...
Seite 180
Nedre kondensator. 9.2 Rengøring af ventilationens gitter, filter og kondensator. Angående rengøring af kondensatoren i modellerne Integrated, skal du følge instruktionerne: Korrekt funktion af enhederne kræver, at > Sluk for apparatet ved at trykke på enhedens ventilationens gitter, filter og kondensator knap på...
Seite 181
9. PLEJE OG RENGØRING 10. FEJLFINDINGSOVERSIGT 9.3 Indvendig rengøring 10.1 Fejlfindingsoversigt Hvis du skulle bemærke fejlfunktioner på dit Rengør de interne og aftagelige dele ved at vaske apparat, bedes du bruge denne oversigt før du dem i lunkent vand og en smule opvaskemiddel. kontakter Assistancen.
Seite 182
Der dannes kondens både indvendigt og ud- vendigt Hvis klimaet er meget fugtigt, er dannelse af kondens normalt. Langvarig åbning af døren kan medvirke til dannelse af kondens. Sørg under alle omstændigheder for, at lågerne er lukkede helt i. Ubehagelig lugt inde i apparatet Rengør apparatet grundigt som anført i denne vejledning.
Seite 183
10. FEJLFINDINGSOVERSIGT 10.2 Der visualiseres indikation af fejlfunktion på displayet Visualiseret Beskrivelse af fejlfunktion meddelelse Langvarigt strømsvigt Strømsvigt Apparatet vil automatisk genstarte og angiver de højeste registrerede temperaturer. Åben låge Åben låge Denne meddelelse vises få minutter efter at lågen er åbnet Øverste afdeling er Øverste afdeling er for varm for varm...
Seite 185
SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA ..........1.1 Turvallisuuttasi varten ..............................186 1.2 Tärkeitä tietoja laitteen käytöstä ..........................187 1.4 Tietoja valvontaviranomaisille ........................... 188 1.5 Tietoja valvontaviranomaisille ........................... 188 2. ASENNUS ............................2.1 Asennus .................................... 189 2.2 Liittäminen sähköverkkoon ............................189 2.3 Kylmäaine ..................................
Seite 186
1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA > Älä vaurioita laitteen kylmäainepiirin putkia 1.1 Turvallisuuttasi varten > Älä varastoi tässä laitteessa räjähtäviä aineita, > Jos tällä laitteella korvataan olemassaoleva kuten aerosolisuihkeita, joiden ponneaine on laite, joka on siirrettävä pois tai hävitettävä, syttyvää.
Seite 187
FI FI > Älä käytä laitetta tai sen osia muutoin kuin 1.2 Tärkeitä tietoja laitteen käytöstä tässä oppaassa ilmoitetuilla tavoilla. > Oven pitäminen auki pitkiä aikoja voi aiheuttaa lämpötilan huomattavan nousun laitteen > Lapset eivät saa tehdä käyttäjän tehtäviin osastoissa. kuuluvaa puhdistamista ja huoltamista ilman >...
Seite 188
1. TURVALLISUUTTA JA YMPÄRISTÖÄ KOSKEVIA TÄRKEITÄ OHJEITA > Laitteen jäähdytyspiirissä tai eristyksessä ei ole Huomaa otsonikerrokselle haitallisia aineita . Laitteen asianmukaista käyttöä koskevat > Laitteet on pakattu saastuttamattomiin ja suositukset kierrätettäviin materiaaleihin. > Toimita pakkausmateriaalit kierrätykseen. Tärkeää Muovipakkaus Laitteen vahingoittumisen estämiseen Tukehtumisvaara tähtäävät ohjeet Älä...
Seite 189
2. ASENNUS 2.1 Asennus 2.2 Liittäminen sähköverkkoon Varmista, että asennus suoritetaan oikein, laitteen Laite on varustettu sukotyyppisellä 16 A:n mukana toimitetun erityisen asennusoppaan pistokkeella ja se on kytkettävä sähköverkkoon kaikkien ohjeiden mukaisesti. vastaavasta sukopistorasiasta. Älä käytä virtaliitäntään jatkojohtoja ja/tai haaroi- Varoitus tuspistorasioita.
Seite 190
Täyden tuen saamiseksi tuote on rekisteröitävä osoitteessa www.kitchenaid.eu/register. 3.4 Tekniset tiedot Ennen laitteen käyttöä, lue huolellisesti turvaohjeet. Jäähdytysaineen tyyppi, säilytystilan tilavuus ja muut tekniset tiedot löytyvät tuotteen arvokilvestä.
Seite 191
3.5 Tuotteen arvokilpi Tuotteen arvokilvestä käyvät ilmi tekniset tiedot, sarjanumero sekä malli. Tuotteen arvokilpeä ei saa koskaan poistaa. Sarjanumeron sijainti osaston sisällä. Tuotteen arvokilpi on sijoitettu oven avauskohdan vastakkaiselle puolelle. Ilmastoluokat > SN (subnormaali) +10 °C – +32 °C > N (normaali) +16 °C –...
Seite 192
3. ENNEN KÄYNNISTÄMISTÄ 3.6 Tärkeimmät komponentit 1. Ruostumattomasta teräksestä valmistettu rakenne, jossa alumiinilista. 2. Interaktiivinen käyttöpaneeli. Yläosasto 3. Yläosasto. +5°/+18°C 4. Liukuvat pullohyllyt, joissa on pyörät ulosvetämisen helpottamiseksi. 5. Alaosaston osasto. Alaosasto +5°/+18°C...
Seite 193
3.7 Elektroninen ohjaus KitchenAidin suunnittelema innovatiivinen elektroninen ohjausjärjestelmä pitää lämpötilan tasaisena kahdessa osastossa ja näyttää sen käyttöpaneelin näytöllä. Sen kautta myös käyttäjä pääsee tekemään eri toimintoihin omat asetuksensa. Se myös antaa näkyvät ja/tai kuuluvat viestit, jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä. Funzioni °C °C Colore SME...
Seite 194
4. LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Päälle ja pois päältä kytkeminen POWER OFF THIS UNIT? 2) Käynnistä Yksikön ensimmäinen käynnistyskerta koskettamalla Kosketa painiketta . Näytöllä näkyvät seuraavat Yes-kuvaketta käynnistysruudut: (Kyllä). ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 195
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Vahvista 4) Vahvista sammuttaminen sammuttaminen koskettamalla koskettamalla Yes-kuvaketta. Yes-kuvaketta. FUNCTIONS FUNCTIONS 5) Alkusivun 5) Käynnistä °C näyttöön tulee °C yläosasto off-kuvake, uudelleen. mikä tarkoittaa, SETTINGS Alkusivun näyttö SETTINGS että yläosasto on avautuu. °C °C sammutettu Funzioni...
Seite 196
4. LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ Osastojen lämpötilojen muokkaaminen 4.2 Lämpötilan säätäminen eri tarkoi- Esimerkki: Yläosaston lämpötilan muokkaami- nen. tuksia varten. Kukin malli on testattu huolellisesti ennen tehtaalta FUNCTIONS poistumistaan sekä säädetty korkean suoritustason 1) Alkusivun näyttö. °C ja matalan kulutustason varmistamiseksi. Yleensä Kosketa yläosaston asetuksia ei ole tarpeen muokata.
Seite 197
Lukituskuvake. 4.3 Häiriöilmoitukset näytöllä. Lukituskuvake tulee näkyviin kun lämpötila- Integroitu ohjausjärjestelmä antaa tietoja asetukset on tehty. laitteesta näytöllä näkyvien tekstien kautta. Äänisignaali, joka kuuluu yhdessä eräiden Lukko auki/kiinni ilmoittaa, onko mahdollista häiriösignaalien kanssa ja joka voidaan muokata osaston lämpötiloja edelleen vai ei. sammuttaa koskettamalla hälytyspainiketta pääohjauspaneelilla.
Seite 198
4. LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ TIETOJA NÄYTÖN KÄYTTÄMISESTÄ. 4.4 Alaosastojen lämpötilat. KitchenAid-laitteen toimintaa on mahdollista Säilymisen parantamiseksi punaviinit tarvitsevat personoida omien mieltymystesi mukaiseksi. korkeampia lämpötiloja. Punaviini. +10 °C – +18 °C Valkoviini. +5 °C – +9 °C Jos esimerkiksi valkoviinille on asetettu yli +9 °C:n lämpötila, näyttö...
Seite 199
5. TOIMINNOT JA ASETUKSET. 1) Humidity Control (Kosteuden valvonta). 5.1 Toiminnot. Tällä toiminnolla voidaan asettaa ylä- ja Funzioni alaosastojen kosteus. Oletusasetuksena on “Medium”. Kun olet koskettanut kuvaketta , alkunäyttöön tulevat näkyviin seuraavat kuvakkeet, jotka °C Impostazioni tarkoittavat seuraavia käytössä olevia toimintoja. °C HUMIDITY LIGHT 12H...
Seite 200
2) Sisävalaistus 12 h. 5.2 Asetukset. Tällä toiminnolla ajastetaan sisävalaistus, joka KitchenAid-jääkaapin asetuksia on mahdollista pysyy päällä 12 tuntia alaosaston oven ollessa personoida omien mieltymystesi mukaiseksi. kiinni; sisäosa näkyy tällöin valaistuna lasin läpi. FUNCTIONS DATE TIME 1) Date (Päivämäärä). °C A) Alkunäyttö.
Seite 201
5. TOIMINNOT JA ASETUKSET. 1) Päivämäärä 2) Aika Näytöllä näkyy päivämäärä muodossa: Näytöllä näkyvät tunnit ja minuutit muodossa päivä,kuukausi,vuosi. hh:mm. Asetuksia muokataan koskettamalla näyttöä. Toiminnolla valitaan näytölle 12 tai 24 h. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Alkunäyttö. A) Alkunäyttö. Kosketa Kosketa asetuskuvaketta.
Seite 202
4) Kieli 3) ASETA °C/°F Jääkaapin kieli asetetaan yksinkertaisesti Tällä toiminnolla voidaan valita lämpötilan koskettamalla asetuspainiketta näytöllä. näyttäminen celsius- tai fahrenheitasteina. Yleensä laite on asetettu näyttämään celsiusasteita. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Alkunäyttö. A) Alkunäyttö. Kosketa Kosketa asetuskuvaketta. SETTINGS SETTINGS asetuskuvaketta.
Seite 203
5. TOIMINNOT JA ASETUKSET. 5) Reset 6) Demo-tila Painikkeella palautetaan alkuperäiset Jääkaapin toimintaa on mahdollista simuloida tehdasasetukset sekä peruutetaan kaikki näiden myymäläesittelyjä tai messuja varten. jälkeen tehdyt muutokset. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Alkunäyttö. A) Alkunäyttö. Kosketa Kosketa SETTINGS asetuskuvaketta. SETTINGS asetuskuvaketta.
Seite 204
(Hälytys poissa käytöstä). Katso ohje 11.2 sekä opastusvideo, joka 9) Tiedot on katsottavissa tukialueella KitchenAidin Info System -toiminto näyttää tuotetiedot, kuten verkkosivulla www.kitchenaid.eu/register esimerkiksi ohjelmistokoodin, sarjanumeron sekä alaosaston tehdaskoodin. Vuosittain suoritettavasta puhdistuksesta ilmoittaa äänimerkki ja näytöllä näkyvä optinen signaali. Varoitussignaali on mahdollista poistaa käytöstä...
Seite 205
Optimaalisen sisävalaistuksen tuottamiseksi LED-nauhat valaisevat laitetta sivulta. Viinihylly Hyllyt on helppo poistaa puhdistamista varten. Valaistusjärjestelmän toimintahäiriön ja/tai vian Poista pullot, vedä hylly kokonaan ulos, kallista sattuessa on otettava yhteyttä valtuutettuun sitä ylöspäin, kunnes pyörät vapautuvat sijoiltaan KitchenAid-huoltopalveluun. ja vedä se ulos.
Seite 206
Pullot vaakasuunnassa. > Yläosasto +12 °C (54 °F) Kaikki nämä olosuhteet toteutuvat täysin - säätöväli +5 °C – +18 °C Upper KitchenAid-alaosastossa. compartment (39° F – 64° F) > Alaosasto +8 °C (46 °F) - säätöväli +5 °C – +18 °C 8.2 Säilytyslämpötilat...
Seite 207
8. VIINIEN SÄILYTTÄMINEN 8.3 Säilytysaika Viinin kehittyminen ajan kuluessa sekä sen kesto riippuvat yleensä viinilajikkeen luonteesta ja sen tyypistä. Seuraava taulukko näyttää parhaan säilytysajan ja kypsymisen eri tyypeille, laitteesi tarjoamissa ihanteellisissa säilytysolosuhteissa. Seuraa kuitenkin aina viinin valmistajan ohjeita, etenkin hienoimpien viinien kohdalla. VIINITYYPPI SÄILYTYSLÄMPÖTILA SÄILYTYSAIKA...
Seite 208
8.4 Tarjoilulämpötila Punaviinit Koska punaviineissä on enemmän tanniineja ja ne ovat vähemmän happamia, ne tarjoillaan yleensä Yleisesti ottaen valkoviinit tulisi tarjoilla 10°–12 korkeammassa lämpötilassa. °C:n lämpötilassa (50–53,6 °F) ja punaviinit 12°–14 Nuoremmat viinit, joiden tanniinipitoisuus on °C:n lämpötilassa (53,6–57,2 °F). pienempi, tarjoillaan normaalisti 14 °C–16 Jotkut viinit ovat kuitenkin parempia °C:n lämpötilassa (57,2–...
Seite 209
Sisältääpä sitten kokoelmasi fine bouteilles- tai Silloin tällöin voit kiillottaa teräksen pyyhkimällä petit bouteilles -pulloja, ne ovat täysin kotonaan sitä hieman kostutetulla mikrokuituliinalla. KitchenAid-alaosastossa. Erikseen tilattava lisäosa mahdollistaa pullojen sijoittamisen kaltevaan Älä käytä sientä alumiiniosille, kuten esimerkiksi asentoon, jolloin saat kallisarvoisimpien pullojesi kahvoihin ja lasihyllyjen profiileihin.
Seite 210
Alempi lauhdutin. 9.2 Tuuletusritilän, suodattimen ja lauhduttimen puhdistaminen. Noudata malleihin integroidun lauhduttimen puh- distuksessa ohjeita: Oikein toimiakseen laite tarvitsee tuuletusritilän, > Sammuta laite painamalla yksikön painiketta suodattimen ja lauhduttimen puhdistamista. pääohjauspaneelissa noin 3 sekunnin ajan. Puolivuosittain suoritettavasta puhdistuksesta > Odota noin 30 minuuttia kunnes lauhduttimen ilmoittaa äänimerkki ja näytöllä...
Seite 211
9. HOITO JA PUHDISTUS 10. VIANETSINTÄOPAS 9.3 Sisäosan puhdistaminen 10.1 Vianetsintäopas Jos huomaat laitteessasi toimintahäiriöitä, katso Puhdista sisäosat ja irrotettavat osat pesemällä tästä oppaasta ennen huoltopalveluun soittamista. ne haalealla ja miedolla astianpesuaine- Opas saattaa auttaa ratkaisemaan ongelman itse vesiliuoksella. tai se saattaa antaa tärkeitä tietoja nopean ja tehokkaan huollon varmistamiseksi.
Seite 212
muodostumista. Joka tapauksessa on varmistettava, että ovet ovat aina kunnolla suljettuina. Laitteen sisällä on epämiellyttäviä hajuja Puhdista laite kokonaan tässä oppaassa ilmoitetulla tavalla. Peitä kaikki elintarvikkeet tiiviisti. Älä säilytä elintarvikkeita pitkiä aikoja. Ovien avaaminen on vaikeaa Laite on suunniteltu siten, että se sulkeutuu tiiviisti.
Seite 213
10. VIANETSINTÄOPAS 10.2 Näytölle tulevat vikailmoitukset Näytön viesti Toimintahäiriön kuvaus Sähkövirran katkeaminen pidemmäksi ajaksi Power Failure Laite käynnistyy automaattisesti uudelleen ja näyttää korkeimmat mitatut (Sähkökatko) lämpötilat. Ovi auki Ovi auki tämä viesti tulee muutaman minuutin kuluessa oven avaamisesta Yläosasto on liian Yläosasto on liian lämmin lämmin Katso vianetsintäoppaasta.
Seite 215
STIKKORDREGISTER 1. VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET OG OMGIVELSENE ............1.1 For din egen sikkerhet ..............................216 1.2 Viktig informasjon for bruk av apparatet ........................217 1.4 Informasjon for kontrollorgan ............................218 1.5 Informasjon for kontrollorgan ............................218 2. MONTERING ............................. 2.1 Installasjon ...................................219 2.2 Kobling til den elektriske strømforsyningen ......................219 2.3 Kuldemedium ..................................219 3.
Seite 216
1. VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET OG OMGIVELSENE > Pass på at det ikke oppstår skader på rørene i 1.1 For din egen sikkerhet kjølekretsen til apparatet > Dersom dette apparatet erstatter et eksisterende > Ikke oppbevar eksplosive stoffer apparat som må fjernes eller kastes, påse at spraybokser med lett antennelige stoffer i dette det ikke blir en farlig felle for barn ved å...
Seite 217
> Bruk ikke apparatet eller deler av det på måter 1.2 Viktig informasjon for bruk av ap- som ikke er spesifisert i denne håndboken. > Dersom døren står oppe over lengre perioder paratet kan dette føre til at temperaturen i seksjonene i apparatet hever seg vesentlig.
Seite 218
1. VIKTIGE FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET OG OMGIVELSENE > Våre apparat er pakket inn i ikke forurensende Merk materialer som kan gjenvinnes. Anbefalinger for riktig bruk av apparatet > Lever emballasjematerialet inn til et egnet senter for kildesortering. Viktig Retninger for å unngå skade på Plastemballasje apparatet Fare for kvelning...
Seite 219
2. MONTERING 2.1 Installasjon 2.2 Kobling til den elektriske strømfor- Påse at installasjonen utføres på riktig måte, ved å syningen følge anvisningene i den spesifikke Dette apparatet er utstyrt med en Schuko installasjonsveiledningen som følger med type 16A plugg og må kobles til den elektriske apparatet.
Seite 220
For å motta en mer fullstendig assistanse, vær vennlig å registrere apparatet ditt på www . kitchenaid . e u/ register. 3.4 Tekniske data Les sikkerhetsinstruksene nøye før du bruker apparatet.
Seite 221
3.5 Produktskilt Produktskiltet viser de tekniske dataene, serienummeret og modellen. Produktskiltet må aldri fjernes. Plassering av serienummeret inne i seksjonen. Produktskiltet er plassert på motsatt side i forhold til siden for åpning av døren. Klimaklasse ved drift > SN (Subnormal) fra +10°C til +32°C >...
Seite 222
3. FØR DU STARTER 3.6 Hovedkomponenter 1. Struktur i rustfritt stål med aluminiumslist. 2. Interaktivt kontrollpanel. Øvre seksjon 3. Øvre seksjon. +5°/+18°C 4. Skyvende flaskehylle, montert på hjul for enkelt uttak. 5. Nedre seksjon seksjon. Nedre seksjon +5°/+18°C...
Seite 223
3.7 Elektronisk kontroll Det innovative elektroniske kontrollsystemet designet av KitchenAid opprettholder konstant temperatur i de to seksjonene og visualiserer dette på kontrollpanelets display. Brukeren settes i stand til å tilpasse innstillingene av de forskjellige funksjonene etter egne personlige behov og vil motta lyd- og/eller visuelle meldinger dersom det inntreffer funksjonsfeil ved apparatet.
Seite 224
4. FOR Å SLÅ APPARATET PÅ OG AV ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 For å slå på og av POWER OFF THIS UNIT? 2) Ta på ikonet Yes Første gangs start av enheten (Ja) for å slå på. Ta på...
Seite 225
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Ta på ja-ikonet 4) Ta på ikonet for å bekrefte Ja for å bekrefte deaktiveringen. deaktiveringen. FUNCTIONS 5) På FUNCTIONS 5) Slå den øvre °C startskjermbildet °C seksjonene vises ikonet på igjen. som angir at den SETTINGS Startskjermbildet SETTINGS...
Seite 226
4. FOR Å SLÅ APPARATET PÅ OG AV Endre temperaturer seksjon 4.2 Hvordan justere temperaturen etter Eksempel: Hvordan endre den øvre seksjonens temperatur. forskjellige behov. Hver modell testes nøye før den forlater fabrikken FUNCTIONS og justeres på en måte som sikrer høy ytelse og 1) Home screen (*) °C lavt forbruk.
Seite 227
Hengelåsikon. 4.3 Informasjonsignal om anomali på Hengelåsikonet vises når temperaturene er satt display. opp. Et integrert kontrollsystem vil gi informasjon ved lysende signal og tekstmeldinger som du kan se Åpning/lukking av hengelåsen viser at det er på display. eller ikke lenger er mulig å endre seksjonens Stemmesignalet som følger noen av anomali- temperatur.
Seite 228
INFORMASJON OM HVORDAN BRUKE DISPLAYET. 4.4 Temperaturer nedre seksjoner. Det er mulig å personliggjøre funksjonen til For å bedre konserveringen av rødvinene trenger din KitchenAid enhet slik at den tilpasses de forskjellige måte du ønsker å benytte den. de en varmere temperatur. Rødvin.
Seite 229
5. FUNKSJONER OG INNSTILLINGER. 1) Fuktighetskontroll. 5.1 Funksjoner. Disse funksjonene gjør det mulig å stille inn Funzioni fuktigheten i den øvre og den nedre seksjonen. Default-innstillingene stilles inn til “Medium” Etter at du har tatt på funksjonenes ikon på (Middels). startskjermbildet vil følgende ikon vises med de °C Impostazioni...
Seite 230
Denne funksjonen gjør det mulig å stille inn Det er mulig å personliggjøre innstillingene til tidsinnstillingen av innerbelysningen og det står ditt KitchenAid kjøleskap slik at det tilpasses de på 12 timer når den nedre seksjonens dør er forskjellige måtene du måtte ønske å bruke det.
Seite 231
5. FUNKSJONER OG INNSTILLINGER. 1) Dato 2) Tid Display vil vise datoen i formatet: Displayet viser timene og minuttene i formatet dag, måned, år. hh:mm. Ved å ta på display kan du endre på innstillingene. Denne funksjonen velger display ved 12 eller 24 h. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 232
4) Language (Språk) 3) STILL INN °C/°F Denne funksjonen lar deg se temperaturen i For å stille inn kjøleskapets språk, trykk ganske Centigrader eller Fahrenheit-grader. Vanligvis enkelt på innstillingsknappen på display. stilles apparatet inn for visualisering i centigrader. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Home screen...
Seite 233
5. FUNKSJONER OG INNSTILLINGER. 5) Reset 6) Demo Mode (Demo-modus) Den gjør det mulig å gjenopprette de Det er mulig å simulere kjøleskapets funksjon, for grunnleggende innstillingene som ble innstilt ved visning på showroom eller på messer. fabrikken, ved å slette alle endringer som ble gjort etter dette.
Seite 234
Funksjonen Info System viser produktdata, for er tilgjengelig i støtteområdet til KitchenAid sitt eksempel programvarens kode, serienummeret og nettsted www . kitchenaid . e u/ register fabrikkoden til den nedre seksjonen. Du vil bli minnet om å utføre det periodiske renholdet hver 12.
Seite 235
Hyllene kan enkelt fjernes ved renhold. Ved funksjonsfeil og/eller feil ved systemet for Fjern flaskene, ta hyllen helt ut, vipp den oppover belysning, må du ta kontakt med en godkjent helt til hjulene er frie fra festet og ta den ut. KitchenAid Service-agent.
Seite 236
Modeller med Øvre seksjon og Nedre seksjon > Flaske som er plassert horisontalt. > Øvre seksjon +12° C (54° F) Alle disse vilkårene er oppfylt i KitchenAid Nedre - justerbar fra +5° C til +18° C Upper seksjon. compartment (fra 39° F til 64° F) >...
Seite 237
8. KONSERVERING AV VINER 8.3 Oppbevaringstid Noen viner forbedres over tid og dens varighet avhenger vanligvis av sortens art og type. Tabellen nedenfor viser den beste konserveringsperioden og aldring for forskjellige typer under ideelle konserveringsforhold som apparatet ditt kan tilby. Du bør uansett alltid følge instruksene til vinprodusenten, spesielt gjelder dette for de finere vinene.
Seite 238
8.4 Temperatur ved konsum Rødviner Siden disse er tanninrike og inneholder mindre syre, serveres de røde vinene vanligvis ved høyere Som en generell regel bør hvitvin serveres ved en temperaturer. temperatur mellom 10 og 12° C (50 og 53,6°F) og Yngre viner som er mindre tanninrike serveres rødviner mellom 12 og 14°...
Seite 239
Av og til kan du væte kluten i mikrofiber for å Uansett om din samling inneholder bouteilles eller pusse stålet. petit bouteilles, vil de passe utmerket i KitchenAid sin Nedre seksjon. Et spesielt tilbehør, tilgjengelig Bruk ikke svampen på delene i aluminium, som dersom det bes om det, vil la deg plassere håndtakene og listene til glasshyllene.
Seite 240
Nedre kondensator. 9.2 Renhold av ventilasjonsristen, filter og kondensator. For renhold av kondenseren i de integrerte mo- dellene følg instruksene: For at enheten skal fungere på riktig måte må > Slå av apparatet ved å trykke på Enhetens knapp ventilasjonsristen, filteret og kondensatoren gjøres på...
Seite 241
9. VEDLIKEHOLD OG RENHOLD 10. FEILSØKINGSLISTE 9.3 Innvendig renhold 10.1 Feilsøkingsliste Dersom du oppdager funksjonsfeil ved apparatet Gjør rene de interne delene og delene som kan ditt, bruk denne veiledningen før du ringer fjernes ved å vaske de med en blanding av lunkent kundeservicen.
Seite 242
Kondens dannes både internt og eksternt Ved svært fuktig klima, er det normalt at det danner seg kondens. Dersom dørene står åpne over lengre perioder kan dette føre til kondensdannelse. Uansett, må du alltid sørge for at dørene er perfekt lukket.
Seite 243
10. FEILSØKINGSLISTE 10.2 Feilindikasjoner vises på displayet Melding på display Beskrivelse av funksjonsfeilen Den elektriske energien har vært borte i lengre tid Strømbrudd Apparatet starter opp igjen automatisk og angir de høyeste registrerte temperaturene. Åpen dør Åpen dør denne meldingen vises få minutter fra åpningen av døren Øvre seksjon er for Øvre seksjon er for varm varm...
Seite 245
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET OCH MILJÖN ..............1.1 För din säkerhet ................................246 1.2 Viktig information när du använder apparaten ....................... 247 1.4 Information om kontrollorgan ............................248 1.5 Information om kontrollorgan ............................248 2. INSTALLATION ............................2.1 Installation ..................................249 2.2 Anslutning till elförsörjningen ............................
Seite 246
1. VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET OCH MILJÖN > Förvara inte explosiva ämnen såsom 1.1 För din säkerhet aerosolburkar med brandfarliga drivmedel inuti > Om denna apparat ersätter en befintlig apparat apparaten. som ska tas bort eller kasseras, se till att den >...
Seite 247
> Om dörren öppnas under långa perioder kan 1.2 Viktig information när du använder temperaturen i apparatfacken stiga avsevärt. > Rengör ytor som kan komma i kontakt med mat apparaten och tillgängliga tömningssystem regelbundet. > Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare >...
Seite 248
1. VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR SÄKERHET OCH MILJÖN > Våra apparater är förpackade i icke-förorenande Anmärkning och återvinn. Rekommendationer för korrekt > Leverera förpackningsmaterialet till lämpligt användning av apparaten återvinningscenter. Viktigt Plastförpackning Anvisningar för att undvika skador på Fara för kvävning apparaten Lämna inte förpackningen eller någon del av den utan uppsikt.
Seite 249
2. INSTALLATION 2.1 Installation 2.2 Anslutning till elförsörjningen Se till att installationen utförs korrekt, följ alla Apparaten är utrustad med en Schuko-typ anvisningar i den specifika installationshandbok 16A-kontakt och måste anslutas till elnätet via som medföljer apparaten. motsvarande Schuko-uttag. Använd inte förlängningssladdar och/eller flera Varning adaptrar för nätanslutningen.
Seite 250
För att få en mer komplett hjälp, vänligen 3.4 Teknisk data registrera din produkt på www . kitchenaid . e u/ register. Läs säkerhetsinstruktionerna noga innan du Köldmedietyp, lagringsvolym och andra tekniska använder apparaten.
Seite 251
3.5 Produktskylt Produktskylten visar tekniska data, serienummer och modell. Produktskylten får aldrig tas bort. Placering av serienumret inuti facket. Produktplattan är placerad på den motsatta sidan av dörröppningen. Klimatklass för drift > SN (Subnormal) från +10°C till +32°C > N (Normal) från +16°C till +32°C >...
Seite 252
3. INNAN DU STARTAR 3.6 Huvudkomponenter 1. Struktur i rostfritt stål med aluminiumlister. 2. Interaktiv kontrollpanel. Övre fack 3. Övre fack. +5°/+18°C 4. Skjutbara flaskhyllor, monterade på hjul för enkel utvinning. 5. Nedre fack. fack. Undre fack +5°/+18°C...
Seite 253
3.7 Elektronisk kontroll Det innovativa elektroniska kontrollsystemet är designat av KitchenAid och håller konstant temperatur i de två facken och visar det på kontrollpanelens display. Det möjliggör även användarinteraktion som gör det möjligt att anpassa inställningarna för de olika funktionerna och ta emot ljud- och/eller visuella meddelanden om något fel skulle uppstå...
Seite 254
4. APPARAT MED PÅ OCH AV-BRYTARE ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Slå på och av POWER OFF THIS UNIT? 2) Tryck på ikonen Första gången du använder enheter Yes för att slå på. Tryck på knappen . Displayen visa följande startskärmar: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 255
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Tryck på 4) Tryck på yes-ikonen för yes-ikonen för att bekräfta att bekräfta avstängning. avstängning. FUNCTIONS 5) På hemskärmen FUNCTIONS 5) Sätt på det °C visas ikonen °C övre facket igen. vilket indikerar att Startsidan öppnas.
Seite 256
4. APPARAT MED PÅ OCH AV-BRYTARE Ändra temperaturfacket 4.2 Hur man reglerar temperatur för Exempel: Hur man ändrar temperaturen i det övre utrymmet. olika behov. Varje modell har noggrant testats innan den FUNCTIONS lämnar fabriken och är justerad på ett sådant sätt 1) Hemskärm.
Seite 257
Hängslåsikon. 4.3 Information om felsignaler på Hänglåsikonen visas när temperaturen är inställd. displayen. Öppet/stängt hänglås visar att det är eller inte är Ett integrerat styrsystem ger information genom möjligt att ändra fackets temperaturer längre. ljusa textsignaler som du kan se på skärmen. Röstsignalen som följer med några av avvikelserna kan stängas av genom att trycka på...
Seite 258
INFORMATION FÖR ANVÄNDNING AV DISPLAYEN. 4.4 Lägre facktemperaturer. Det är möjligt att anpassa driften av din För bättre konservering behöver röda viner en KitchenAid-enhet för att anpassa den till de olika sätt du vill använda den på. varmare temperatur. Rött vin.
Seite 259
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR. 1) Fuktkontroll. 5.1 Funktioner. Denna funktion gör det möjligt att ställa in Funzioni luftfuktigheten i det övre och det nedre facket. Standardinställningen är inställd på “Medium”. Efter att du har tryckt på funktionsikonen på hemskärmen visas följande ikoner med följande °C Impostazioni tillgängliga funktioner.
Seite 260
Det är möjligt att anpassa inställningarna av ditt tidpunkten för den inre belysningen och den lyser i KitchenAid-kylskåp för att anpassa den till de olika 12 timmar när den nedre fackdörren är stängd, för sätt du vill använda den på.
Seite 261
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR. 1) Datum 2) Tid Displayen visar datumet i formatet: Displayen visar timmar och minuter i formatet dag:månad:år. hh:mm. Genom att peka på skärmen kan du ändra Denna funktion väljer skärmen efter 12 eller 24 inställningarna. timmar. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 262
4) Språk 3) SET °C/°F För att ställa in kylskåpets språk, tryck helt Denna funktion gör det möjligt att visa enkelt på inställningsknappen på displayen. temperaturen i grader Celsius eller Fahrenheit. Normalt är apparaten inställd för visning i celsiusgrader. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C...
Seite 263
5. FUNKTIONER OCH INSTÄLLNINGAR. 5) Återställ 6) Demoläge Det ger möjlighet att återställa basinställningarna Det är möjligt att simulera kylskåpets funktion, som gjordes i fabriken och annullera alla för utställningsdisplay eller för mässor. ändringar som har gjorts därifrån och framåt. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 264
Se instruktion 11.2 och videohandledningen som 9) Information finns tillgänglig i supportområdet på KitchenAids Info System-funktionen visar produktdata, till webbplats på www. kitchenaid. e u/ register exempel programvarukod, serienummer och fabrikskod för det nedre facket. Den återkommande rengöringen var 12:e månad påminns av en akustisk och optisk signal på...
Seite 265
Hyllorna kan enkelt tas bort för rengöring. Om ett funktionsfel och/eller fel på Ta bort flaskorna, dra ut hyllan helt, luta den uppåt belysningssystemet bör du kontakta en tills hjulen är fria från sitt säte och dra ut den. auktoriserad KitchenAid-kundtjänstperson.
Seite 266
Flaskan hålls horisontell. +12° C (54° F) - justerbart från +5°C till +18°C Upper compartment Alla dessa villkor uppfylls helt i KitchenAid (från 39°F till 64°F) undre fack. > Undre fack +8° C (46° F) - justerbart från +5°C till +18°C Lower 8.2 Förvaringstemperaturer...
Seite 267
8. LAGRING AV VIN 8.3 Lagringstid Förbättring av vin över tiden och dess längd beror vanligtvis på sortens karaktär och dess typ. Följande tabell visar den bästa konserverings- och åldringsperioden för olika typer under perfekta konserveringsförhållanden som din apparat erbjuder. Du bör dock alltid följa instruktionerna från vinproducenten, särskilt för fina viner.
Seite 268
8.4 Förbrukningstemperatur Röda viner Eftersom de innehåller mer tannin och är mindre sura, serveras röda viner normalt vid högre Som en allmän regel bör vita viner serveras vid temperaturer. en temperatur mellan 10 och 12°C (50 och 53,6°F) Yngre viner med mindre tannin serveras normalt och röda viner mellan 12 och 14°C (53,6 och mellan 14°...
Seite 269
8. LAGRING AV VIN 9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 9.1 Skötsel och rengöring 8.5 Placering av flaskor För att rengöra delar av stål, använd en Skjuthyllorna är gjorda i fint trä och konturerade mikrofiberduk och svampen som medföljer i kitet. för att hålla flaskor av den mest klassiska Använd alltid trasan och svampen i riktning mot traditionella formen eller av den mest moderna stålets satinfinish.
Seite 270
Nedre kondensor. 9.2 Rengöring av ventilationsgaller, filter och kondensor. Följ instruktionerna för rengöring av kondensorn i de integrerade modellerna: Enheten kräver, för korrekt användning, rengöring > Stäng av apparaten genom att trycka på av ventilationsgaller, filter och kondensor. enhetsknappen på huvudkontrollpanelen i cirka 3 sekunder.
Seite 271
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING 10. FELSÖKNING 9.3 Intern rengöring 10.1 Felsökningsguide Om du märker funktionsfel i din apparat, använd Rengör de inre och avtagbara delarna genom att den här guiden innan du ringer till service. Den här tvätta dem med en lösning av ljummet vatten och guiden kan hjälpa dig att lösa problemet själv eller en liten mängd diskmedel.
Seite 272
Kondens bildas både inifrån och ut Om klimatet är mycket fuktigt är bildning av kondens normalt. Öppning av dörren under längre tid kan bidra till kondensbildning. Se till att dörrarna alltid är helt stängda. Obehaglig lukt inne i apparaten Rengör apparaten helt enligt anvisningarna i denna handbok.
Seite 273
10. FELSÖKNING 10.2 Felindikationer visas på displayen Displaymeddelande Beskrivning av fel Långvarigt strömavbrott Strömavbrott Apparaten startar automatiskt igen och indikerar de högsta registrerade temperaturerna. Öppen dörr Öppen dörr detta meddelande visas några minuter från dörröppningen Övre facket för varmt Övre facket för varmt Se häftet felsökning Övre facket för kallt Vänta 12 timmar.
Seite 275
SPIS TREŚCI 1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ŚRODOWISKA ......1.1. W trosce o Twoje bezpieczeństwo ..........................276 1.2. Ważne informacje dotyczące eksploatacji urządzenia ...................277 1.4. Informacje dla organów kontrolnych ...........................278 1.5. Informacje dla organów kontrolnych ...........................278 2. INSTALACJA ............................2.1.
Seite 276
1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ŚRODOWISKA nieposiadające odpowiedniego doświadczenia 1.1. W trosce o Twoje bezpieczeństwo wiedzy, chyba że takie osoby będą nadzorowane > Jeśli urządzenie ma zastąpić inne urządzenie, lub zostaną poinstruowane w kwestii obsługi które wymaga demontażu lub utylizacji, wówczas urządzenia przez opiekuna odpowiedzialnego za ich należy odciąć...
Seite 277
>Nie używać żadnych urządzeń elektrycznych 1.2. Ważne informacje dotyczące eksplo- wewnątrz komór przeznaczonych na żywność, chyba że typ takich urządzeń jest zgodny z zaleceniami atacji urządzenia producenta. W przypadku uszkodzenia obiegu czynnika chłodniczego >Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją, należy powstrzymać się od używania nieosłoniętych które należą...
Seite 278
1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ŚRODOWISKA > Przed utylizowaniem urządzenia należy odciąć Uwaga kabel zasilający i uniemożliwić zamknięcie drzwi. Zalecenia dotyczące prawidłowej obsługi > Podczas utylizowania urządzenia należy urządzenia unikać uszkadzania elementów obiegu czynnika chłodniczego. Ważne > W urządzeniu, jego obiegu czynnika Wskazówki pozwalające uniknąć...
Seite 279
2. INSTALACJA 2.1. Instalacja 2.2. Podłączenie do zasilania prądem Należy się upewnić, że instalacja przebiega prawidłowo, elektrycznym zgodnie z wszystkimi wskazówkami zawartymi w Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę 16 A typu instrukcji instalacji dołączonej do urządzenia. Schuko i musi być podłączone do sieci zasilającej za pomocą...
Seite 280
ściance po stronie Aby uzyskać pełniejszą pomoc, należy przeciwnej do zawiasów drzwi. zarejestrować produkt na stronie www.kitchenaid. eu/ register. Przed użyciem urządzenia należy uważnie 3.4. Parametry techniczne przeczytać instrukcje bezpieczeństwa. Typ czynnika chłodniczego, pojemność i inne dane techniczne podano na tabliczce identyfikacyjnej 3.2.
Seite 281
3.5. Tabliczka identyfikacyjna produktu Tabliczka identyfikacyjna zawiera dane techniczne, numer seryjny i model urządzenia. Nie wolno pod żadnym pozorem usuwać tabliczki identyfikacyjnej produktu. Lokalizacja numeru seryjnego wewnątrz komory. Tabliczka identyfikacyjna jest umieszczona po stronie przeciwnej do zawiasów drzwi. Klasa klimatyczna >...
Seite 282
3. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM 3.6. Główne elementy 1. Konstrukcja ze stali nierdzewnej z aluminiowym wykończeniem. 2. Interaktywny panel Górna sterowania. komora +5°C/+18°C 3. Górna komora. 4. Przesuwane półki na butelki, zamontowane na kółkach dla łatwego wyciągania. 5. Dolna komora komora. Dolna komora +5°C/+18°C...
Seite 283
3.7. Sterowanie elektroniczne Zaprojektowany przez KitchenAid innowacyjny system sterowania elektronicznego utrzymuje stałe temperatury we wszystkich dwóch komorach i wyświetla odpowiednie wartości na ekranie panelu sterowania. System umożliwia użytkownikowi interakcję w celu modyfikowania ustawień poszczególnych funkcji i odbierania powiadomień dźwiękowych/wizualnych w razie awarii urządzenia.
Seite 284
4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1. Włączanie i wyłączanie POWER OFF THIS UNIT? 2) Dotknąć ikony Pierwsze uruchomienie jednostki „Tak” w celu Dotknąć przycisku . Na wyświetlaczu pojawią włączenia. się poniższe ekrany startowe: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 285
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Dotknąć ikony 4) Dotknąć ikony „Tak” w celu „Tak” w celu potwierdzenia potwierdzenia wyłączenia. wyłączenia. FUNCTIONS 5) Na ekranie FUNCTIONS 5) Ponownie °C głównym pojawi °C włączyć górną się ikona "wył." komorę. Pojawi się informująca o tym, SETTINGS ekran główny.
Seite 286
4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA Zmienianie temperatury w komorach 4.2. Regulowanie temperatury zgodnie Przykład: Jak zmienić temperaturę komory górnej. z indywidualnymi wymogami. FUNCTIONS Każdy model urządzenia jest drobiazgowo 1) Ekran główny. °C sprawdzany, zanim opuści fabrykę, i odpowiednio Dotknąć ikony regulowany w celu zagwarantowania wysokiej górnej komory.
Seite 287
Ikona kłódki. 4.3. Sygnalizowanie nieprawidłowości. Ikona kłódki pojawia się podczas konfigurowania Zintegrowany system sterowania przekazuje temperatur. użytkownikowi informacje o nieprawidłowościach poprzez pojawiające się na wyświetlaczu jasne Otwarta/zamknięta kłódka informuje o możliwości komunikaty tekstowe. lub braku możliwości dalszego modyfikowania Niektórym komunikatom towarzyszą sygnały temperatur w komorach.
Seite 288
4. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA INFORMACJE DOTYCZĄCE OBSŁUGIWANIA 4.4. Temperatury w dolnej komorze. WYŚWIETLACZA. Sposób działania jednostki KitchenAid można Dla zachowania walorów czerwone wina muszą dostosować do własnych potrzeb. być przechowywane w wyższych temperaturach. Czerwone wino. od +10°C do +18°C Białe wino.
Seite 289
5. FUNKCJE I USTAWIENIA. 1) Humidity Control (Kontrola wilgotności). 5.1. Funkcje. Funkcja umożliwia ustawianie wilgotności w Funzioni górnej i dolnej komorze urządzenia. Domyślnie wybrane jest ustawienie „Średnia”. Dotknięcie ikony funkcji na głównym ekranie spowoduje wyświetlenie poniższych ikon °C Impostazioni odpowiadających dostępnym funkcjom. FUNCTIONS °C °C...
Seite 290
2) Oświetlenie wnętrza przez 12 godz. 5.2. Ustawienia. Funkcja umożliwia ustawienie czasu trwania Ustawienia chłodziarki KitchenAid można oświetlenia wnętrza jednostki. Oświetlenie dostosować do różnych sposobów użytkowania. pozostanie włączone przez 12 godzin po zamknięciu drzwi dolnej komory, dzięki czemu zawartość urządzenia będzie widoczna przez przeszklenie.
Seite 291
5. FUNKCJE I USTAWIENIA. 1) Data 2) Zegar Na wyświetlaczu pojawi się data w formacie: Zegar jest wyświetlany w formacie gg:mm. dzień, miesiąc, rok. Funkcja umożliwia wybranie zegara 12- lub Ustawienia można modyfikować, dotykając 24-godzinnego. wyświetlacza. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Ekran główny.
Seite 292
4) Język 3) Ustawienie °C/°F Żeby ustawić język komunikatów ekranowych Funkcja ta umożliwia wizualizację temperatury w chłodziarki, wystarczy dotknąć przycisku ustawień stopniach Celsjusza lub Fahrenheita. Domyślnie w na wyświetlaczu. urządzeniu wybrany jest tryb stopni Celsjusza. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Ekran główny. A) Ekran główny.
Seite 293
5. FUNKCJE I USTAWIENIA. 5) Resetowanie 6) Tryb demonstracyjny Funkcja umożliwia przywrócenie podstawowych Funkcja umożliwia włączenie symulacji ustawień fabrycznych i anulowanie wszystkich normalnego funkcjonowania chłodziarki na zmian wprowadzonych przez użytkownika. potrzeby wystaw i targów branżowych. FUNCTIONS FUNCTIONS °C °C A) Ekran główny. A) Ekran główny.
Seite 294
Dalsze informacje znajdują się w instrukcji 11.2 9) Informacje oraz w wideoporadniku dostępnym na stronie Funkcja Info System pokazuje dane produktu, na internetowej KitchenAid pod adresem www. przykład kod oprogramowania, numer seryjny i kitchenaid.eu/register kod fabryczny dolnej komory. O konieczności czyszczenia co 12 miesięcy FUNCTIONS przypomina sygnał...
Seite 295
Jeśli system oświetlenia ulegnie awarii lub przestanie działać, należy się skontaktować z Półka na wina autoryzowanym serwisem KitchenAid. Półki można łatwo wyjmować w celu wyczysz- czenia. Zabrać butelki, całkowicie wysunąć półkę, podnieść ją do momentu zwolnienia kółek z prowadnic i...
Seite 296
Poziome ustawienie butelek. F), dolna komora nie może być ustawiona powyżej +12° C (53,6° F). Wszystkie te warunki w pełni spełnia dolna komora KitchenAid. Modele z górną i dolną komorą > Dolna komora +12° C (54° F) 8.2 Temperatury przechowywania - możliwość...
Seite 297
8. PRZECHOWYWANIE WIN 8.3. Czas przechowywania Na podnoszenie walorów wina oraz jego trwałość z upływem czasu zazwyczaj wpływają cechy danej odmiany i typu. Poniższa tabela zawiera zalecane okresy przechowywania i dojrzewania różnych typów wina w optymalnych warunkach zapewnianych przez urządzenie. Niemniej należy zawsze przestrzegać...
Seite 298
Czerwone wina 8.4. Temperatura podawania Ze względu na większą taniczność i mniejszą kwasowość czerwone wina są zazwyczaj Przyjmuje się, że temperatura podawania białych podawane w wyższych temperaturach. win powinna wynosić od 10°C do 12°C (50–53,6°F), Młodsze wina o mniejszej zawartości tanin zwykle a czerwonych win —...
Seite 299
ściereczką z Każda butelka, bez względu na rozmiar i mikrofibry. kształt, znajdzie przytulne miejsce w dolnej komorze KitchenAid. Specjalne, dostępne na Nie należy używać gąbki na częściach zamówienie akcesorium ustawia butelki w pozycji aluminiowych takich jak uchwyty i profile pochylonej, umożliwiając dumne prezentowanie...
Seite 300
Skraplacz w dolnej części urządzenia. 9.2. Czyszczenie kratki wentylacyjnej, filtra i skraplacza. W celu wyczyszczenia skraplacza w modelach Zintegrowanych postępuj zgodnie z instrukcją: Warunkiem prawidłowego działania jednostki > Wyłączyć urządzenie, przytrzymując przycisk jest czyszczenie kratki wentylacyjnej, filtra i jednostki na głównym panelu sterowania przez skraplacza.
Seite 301
9. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 10. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW 9.3. Czyszczenie wnętrza 10.1. Instrukcja rozwiązywania problemów Części wewnętrzne i wyjmowane należy czyścić przez umycie roztworem letniej wody z niewielką W przypadku stwierdzenia usterek należy ilością płynu do naczyń. skorzystać z podanych tutaj instrukcji przed skontaktowaniem się...
Seite 302
Z urządzenia dochodzą nietypowe dźwięki W trakcie rozmrażania wentylatory i sprężarki mogą głośno pracować. Hałas może być głośniejszy w zależności od ustawienia chłodziarki oraz jej otoczenia. Skropliny pojawiają się wewnątrz urządzenia i na jego powierzchniach zewnętrznych W bardzo wilgotnym klimacie pojawianie się skroplin jest normalnym zjawiskiem.
Seite 303
10. INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW 10.2. Komunikaty ekranowe dotyczące awarii Komunikat Opis awarii Długotrwała przerwa w zasilaniu Awaria zasilania Urządzenie uruchamia się ponownie automatycznie i wskazuje najwyższe zarejestrowane temperatury. Drzwi są otwarte Drzwi są otwarte Ten komunikat jest wyświetlany po kilku minutach od otwarcia drzwi Temperatura w górnej Temperatura w górnej komorze jest zbyt wysoka komorze jest zbyt...
Seite 305
ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ..........1.1 Για την ασφάλειά σας ........................... 306 1.2 Σημαντικές πληροφορίες κατά τη χρήση της συσκευής ............... 307 1.4 Πληροφορίες για φορείς ελέγχου ......................308 1.5 Πληροφορίες για φορείς ελέγχου ......................308 2.
Seite 306
1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, 1.1 Για την ασφάλειά σας εκτός εάν βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει > Εάν αυτή η συσκευή αντικαθιστά μια υπάρχουσα οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από συσκευή...
Seite 307
> Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα 1.2 Σημαντικές πληροφορίες κατά τη στα διαμερίσματα αποθήκευσης τροφίμων, εκτός εάν είναι του τύπου που προτείνει ο κατασκευαστής. χρήση της συσκευής Σε περίπτωση ζημιάς στο κύκλωμα ψύξης, αποφύγετε τη χρήση γυμνής φλόγας και αερίστε >...
Seite 308
1. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ > Κατά την απόρριψη, αποφύγετε ζημιά στο Σημείωση κύκλωμα ψύξης. Συστάσεις για τη σωστή χρήση της > Η συσκευή δεν περιέχει επικίνδυνες ουσίες για συσκευής την ατμοσφαιρική στιβάδα του όζοντος, ούτε στο κύκλωμα...
Seite 309
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.1 Εγκατάσταση 2.2 Σύνδεση με την παροχή ηλεκτρικού Βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει γίνει σωστά, ρεύματος τηρώντας όλες τις οδηγίες στο συγκεκριμένο Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με βύσμα Schuko τύπου εγχειρίδιο εγκατάστασης που παρέχεται με τη 16A και πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος συσκευή.
Seite 310
3. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ Σημαντικό 3.1 Γνωρίστε τη συσκευή σας Πριν καλέσετε, σημειώστε τον σειριακό αριθμό της συσκευής, που αναγράφεται Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας στο πιστοποιητικό εγγύησης και στην συσκευής: από εδώ και στο εξής μπορείτε να πινακίδα σειριακού αριθμού που χρησιμοποιείτε...
Seite 311
3.5 Πινακίδα προϊόντος Η πινακίδα προϊόντος δείχνει τα τεχνικά στοιχεία, τον αριθμό σειράς και το μοντέλο. Η πινακίδα προϊόντος δεν πρέπει ποτέ να αφαιρείται. Θέση του σειριακού αριθμού μέσα στον θάλαμο. Η πινακίδα προϊόντος είναι τοποθετημένη στην απέναντι πλευρά του ανοίγματος της πόρτας. Κλιματική...
Seite 312
3. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ 3.6 Κύρια εξαρτήματα 1. Κατασκευή από ανοξείδωτο χάλυβα με επένδυση αλουμινίου. 2. Διαδραστικός πίνακας Επάνω ελέγχου. διαμέρισμα 3. Επάνω διαμέρισμα. +5°/+18 °C 4. Συρόμενα ράφια μπουκαλιών, τοποθετημένα σε τροχούς για εύκολη εξαγωγή. 5. Κάτω διαμέρισμα. Κάτω διαμέρισμα +5°/+18 °C...
Seite 313
3.7 Ηλεκτρονικός έλεγχος Το καινοτόμο ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου που σχεδιάστηκε από την KitchenAid διατηρεί σταθερή θερμοκρασία στα δύο διαμερίσματα και την απεικονίζει στην οθόνη του πίνακα ελέγχου. Επιτρέπει επίσης την αλληλεπίδραση με τον χρήστη, καθιστώντας δυνατή την εξατομίκευση των ρυθμίσεων των διαφόρων...
Seite 314
4. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 4.1 Ενεργοποίηση και απενεργο- POWER OFF THIS UNIT? ποίηση 2) Αγγίξτε το εικονίδιο Ναι για να Πρώτη φορά εκκίνησης της μονάδας το ενεργοποιήσετε. Αγγίξτε το κουμπί . Στην οθόνη εμφανίζονται οι ακόλουθες...
Seite 315
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Αγγίξτε το 4) Αγγίξτε το εικονίδιο με εικονίδιο Ναι για να το Ναι για να επιβεβαιώσετε την επιβεβαιώσετε την απενεργοποίηση. απενεργοποίηση. FUNCTIONS FUNCTIONS 5) Ενεργοποιήστε 5) Στην αρχική οθόνη °C °C ξανά το επάνω εμφανίζεται...
Seite 316
4. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Τροποποίηση θερμοκρασιών του διαμερίσματος 4.2 Πώς να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία Παράδειγμα: Πώς να τροποποιήσετε τη θερμο- κρασία του επάνω διαμερίσματος. για διαφορετικές απαιτήσεις. Κάθε μοντέλο έχει δοκιμαστεί προσεκτικά πριν FUNCTIONS φύγει από το εργοστάσιο και έχει ρυθμιστεί με 1) Αρχική...
Seite 317
Εικονίδιο λουκέτου. 4.3 Σήματα πληροφοριών ανωμαλίας Το εικονίδιο με το λουκέτο εμφανίζεται όταν στην οθόνη. ρυθμιστούν οι θερμοκρασίες. Ένα ενσωματωμένο σύστημα ελέγχου θα παρέχει πληροφορίες μέσω φωτεινών ενδείξεων κειμένου Το άνοιγμα/κλείσιμο του λουκέτου δείχνει ότι που μπορείτε να δείτε στην οθόνη. είναι...
Seite 318
4. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ. 4.4 Θερμοκρασίες κάτω διαμερίσματος. Είναι δυνατό να εξατομικεύσετε τη λειτουργία της μονάδας KitchenAid για να την προσαρμόσετε Για καλύτερη συντήρηση τα κόκκινα κρασιά στους διαφορετικούς τρόπους που μπορεί να χρειάζονται υψηλότερη θερμοκρασία.
Seite 319
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. 1) Έλεγχος υγρασίας. 5.1 Λειτουργίες. Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τη ρύθμιση της Funzioni υγρασίας του επάνω διαμερίσματος και των κάτω διαμερισμάτων. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση έχει Αφού αγγίξετε το εικονίδιο λειτουργιών στην οριστεί σε "Μεσαία". αρχική οθόνη, θα εμφανιστούν τα παρακάτω °C Impostazioni εικονίδια...
Seite 320
Αυτή η λειτουργία δίνει τη δυνατότητα ρύθμισης Είναι δυνατό να εξατομικεύσετε τις ρυθμίσεις του του χρονισμού του εσωτερικού φωτισμού και ψυγείου KitchenAid για να το προσαρμόσετε στους παραμένει αναμμένος για 12 ώρες όταν η πόρτα διαφορετικούς τρόπους που μπορεί να θέλετε να...
Seite 321
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. 1) Ημερομηνία 2) Χρόνος Στην οθόνη θα εμφανιστεί η ημερομηνία σε μορφή: Η οθόνη εμφανίζει τις ώρες και τα λεπτά στη ημέρα:μήνας:έτος. μορφή ωω:λλ. Αγγίζοντας την οθόνη μπορείτε να τροποποιήσετε Αυτή η λειτουργία επιλέγει την οθόνη στις 12 τις...
Seite 322
4) Γλώσσα 3) ΡΥΘΜΙΣΗ °C / °F Για να ρυθμίσετε τη γλώσσα του ψυγείου, απλώς Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την απεικόνιση αγγίξτε το κουμπί ρυθμίσεων στην οθόνη. της θερμοκρασίας σε βαθμούς Κελσίου ή Φαρενάιτ. Κανονικά, η συσκευή έχει ρυθμιστεί για οπτικοποίηση...
Seite 323
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ. 5) Επαναφορά 6) Λειτουργία επίδειξης Δίνει τη δυνατότητα επαναφοράς των βασικών Είναι δυνατή η προσομοίωση της λειτουργίας του ρυθμίσεων που είχαν οριστεί στο εργοστάσιο, ψυγείου, για εκθεσιακό χώρο ή για εκθέσεις. ακυρώνοντας όλες τις αλλαγές που έχουν γίνει από εκεί...
Seite 324
Δείτε την οδηγία 11.2 και το εκπαιδευτικό βίντεο Η λειτουργία του συστήματος πληροφοριών που είναι διαθέσιμο στην περιοχή υποστήριξης εμφανίζει τα δεδομένα των προϊόντων όπως στον ιστότοπο του KitchenAid στη διεύθυνση www. για παράδειγμα τον κωδικό του λογισμικού, kitchenaid.eu/ register τον σειριακό αριθμό και τους κωδικούς του...
Seite 325
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας ή/και βλάβης Αφαιρέστε τα μπουκάλια, τραβήξτε έξω τελείως του συστήματος φωτισμού, θα πρέπει να το ράφι, γείρετε το προς τα πάνω μέχρι να επικοινωνήσετε με έναν εξουσιοδοτημένο ελευθερωθούν οι τροχοί από τη θέση τους και αντιπρόσωπο σέρβις της KitchenAid. αφαιρέστε το.
Seite 326
διαμέρισμα είναι ρυθμισμένο κάτω από τους Όλες αυτές οι προϋποθέσεις ικανοποιούνται +10 °C (50 °F), το κάτω διαμέρισμα δεν πρέπει πλήρως στο κάτω διαμέρισμα του KitchenAid. να ρυθμίζεται πάνω από +12 °C (53,6 °F). Μοντέλα με επάνω διαμέρισμα και κάτω...
Seite 327
8. ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΡΑΣΙΩΝ 8.3 Χρόνος διατήρησης Η βελτίωση του κρασιού με την πάροδο του χρόνου και η διάρκειά του εξαρτάται συνήθως από τον χαρακτήρα της ποικιλίας και το είδος του. Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει την καλύτερη περίοδο διατήρησης και παλαίωσης για διάφορους τύπους σε ιδανικές συνθήκες διατήρησης που προσφέρει η συσκευή σας. Ωστόσο, θα...
Seite 328
8.4 Θερμοκρασία κατανάλωσης Κόκκινα κρασιά Δεδομένου ότι περιέχουν περισσότερη τανίνη και είναι λιγότερο όξινα, τα κόκκινα κρασιά σερβίρονται Κατά γενικό κανόνα, τα λευκά κρασιά πρέπει να συνήθως σε υψηλότερες θερμοκρασίες. σερβίρονται σε θερμοκρασία μεταξύ 10 και 12 °C Τα νεότερα κρασιά με λιγότερη τανίνη σερβίρονται (50 και...
Seite 329
Κάθε τόσο, για να γυαλίσετε το ατσάλι, σκουπίστε στον κατάλληλο χώρο στο κάτω διαμέρισμα του με ένα ελαφρώς υγρό πανί από μικροΐνες. KitchenAid. Ένα ειδικό αξεσουάρ, διαθέσιμο κατόπιν αιτήματος, θα σας επιτρέψει να τα Μην χρησιμοποιείτε το σφουγγάρι σε μέρη...
Seite 330
Κάτω συμπυκνωτής. 9.2 Καθαρισμός της γρίλιας εξαερι- σμού, του φίλτρου και του συμπυκνω- Για τον καθαρισμό του συμπυκνωτή στα μοντέλα Integrated ακολουθήστε τις οδηγίες: τή. > Απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας το Η μονάδα απαιτεί, για σωστή λειτουργία, τον κουμπί Unit στον κύριο πίνακα ελέγχου για καθαρισμό...
Seite 331
9. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ 10. ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 9.3 Εσωτερικός καθαρισμός 10.1 Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Εάν παρατηρήσετε δυσλειτουργίες στη συσκευή Καθαρίστε τα εσωτερικά και τα αφαιρούμενα μέρη σας, χρησιμοποιήστε αυτόν τον οδηγό πριν πλένοντάς τα με διάλυμα χλιαρού νερού και μικρή καλέσετε...
Seite 332
Αν ακούτε περίεργους θορύβους Είναι φυσιολογικό να ακούτε θόρυβο από τους ανεμιστήρες ή τους συμπιεστές κατά τη φάση της απόψυξης. Ο θόρυβος μπορεί να είναι πιο δυνατός ανάλογα με τη θέση της συσκευής και το περιβάλλον. Σχηματίζεται συμπύκνωση τόσο μέσα όσο και...
Seite 333
10. ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 10.2 Στην οθόνη εμφανίζονται ενδείξεις δυσλειτουργίας Εμφάνιση μηνύματος Περιγραφή δυσλειτουργίας Παρατεταμένη διακοπή ρεύματος Διακοπή ρεύματος Η συσκευή ξεκινά ξανά αυτόματα και δείχνει τις υψηλότερες καταγεγραμμένες θερμοκρασίες. Πόρτα ανοιχτή Πόρτα ανοιχτή Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται λίγα λεπτά από το άνοιγμα της πόρτας Επάνω...
Seite 335
ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE ......... 1.1 Para su seguridad ................................336 1.2 Información importante al utilizar el aparato ......................337 1.4 Información para los organismos de control ...................... 338 1.5 Información para los organismos de control ...................... 338 2.
Seite 336
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE físicas, sensoriales o mentales disminuidas o 1.1 Para su seguridad sin experiencia, salvo que estén supervisadas > Si este aparato sustituye a un aparato existente o instruidas sobre el uso del aparato por una que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de persona responsable de su seguridad.
Seite 337
> No utilice aparatos eléctricos dentro de los 1.2 Información importante al utilizar compartimentos de almacenamiento de alimentos a menos que sean del tipo recomendado por el el aparato fabricante. En caso de que se produzcan daños en el circuito >...
Seite 338
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE > Durante la eliminación, evite dañar el circuito Nota de refrigeración. Recomendaciones para el uso correcto > El aparato no contiene sustancias peligrosas del aparato para la capa de ozono de la atmósfera, ni en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento.
Seite 339
2. INSTALACIÓN 2.1 Instalación 2.2 Conexión a la red eléctrica Asegúrese de que la instalación se realiza El aparato está equipado con un enchufe Schuko de correctamente, respetando todas las indicaciones 16A y debe conectarse a la red eléctrica a través de del manual de instalación específico que se la correspondiente toma de corriente Schuko.
Seite 340
Para recibir una asistencia más completa, registre su producto en www . kitchenaid.eu/ register. 3.4 Datos técnicos Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad. El tipo de refrigerante, el volumen de almacenamiento y otros datos técnicos se...
Seite 341
3.5 Placa del producto La placa del producto muestra los datos técnicos, el número de serie y el modelo. La placa del producto nunca debe retirarse. Ubicación del número de serie dentro del compartimento. La placa del producto está ubicada en el lado opuesto a la apertura de la puerta.
Seite 342
3. ANTES DE EMPEZAR 3.6 Componentes principales 1. Estructura de acero inoxidable con embellecedores de aluminio. Compartimento 2. Panel de control superior interactivo. +5°/+18°C 3. Compartimento superior. 4. Estantes deslizantes para botellas, montados sobre ruedas para facilitar su extracción. 5. Compartimento inferior. Compartimento inferior +5°/+18°C...
Seite 343
3.7 Control electrónico El innovador sistema de control electrónico diseñado por KitchenAid mantiene la temperatura constante en los dos compartimentos y la visualiza en la pantalla del panel de control. También permite la interacción con el usuario, haciendo posible la personalización de los ajustes de las distintas funciones y la recepción de mensajes sonoros y/o visuales en caso de que se produzca alguna avería en el aparato.
Seite 344
4. ENCENDER/APAGAR EL APARATO ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Encendido y apagado POWER OFF THIS UNIT? 2) Toque el icono Primera puesta en marcha de la unidad Sí para activar. Toque el botón . La pantalla muestra las siguientes pantallas de inicio: ARE YOU SURE? 1) Logo.
Seite 345
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Toque el icono 4) Toque el icono Sí para confirmar Sí para confirmar la desactivación. la desactivación. FUNCTIONS 5) En la pantalla FUNCTIONS 5) Vuelva a °C de inicio aparece el °C encender el icono apagado, compartimento...
Seite 346
4. ENCENDER/APAGAR EL APARATO Modificar las temperaturas del compartimento 4.2 Cómo ajustar la temperatura para Ejemplo: Cómo modificar la temperatura del compartimento superior. diferentes necesidades. Cada modelo ha sido cuidadosamente probado FUNCTIONS antes de salir de la fábrica y está ajustado de tal 1) Pantalla de inicio.
Seite 347
Icono del candado. 4.3 Señales de información de la El icono del candado aparece cuando las anomalías en la pantalla. temperaturas están configuradas. Un sistema de control integrado le dará información a través de mensajes de señales El candado de apertura/cierre muestra que es textuales brillantes que puede ver en la pantalla.
Seite 348
INFORMACIÓN PARA EL USO DE LA PANTALLA. 4.4 Temperaturas del compartimento Es posible personalizar el funcionamiento de su inferior. aparato KitchenAid para adaptarlo a las diferentes formas de uso que desee darle. Para una mejor conservación los vinos tintos necesitan una temperatura más cálida.
Seite 349
5. FUNCIONES Y CONFIGURACIÓN. 1) Control de la humedad. 5.1 Funciones. Esta función permite ajustar la humedad del Funzioni compartimento superior y del inferior. La configuración por defecto es "Media". Después de tocar el icono de funciones , en la pantalla de inicio aparecerán los siguientes iconos °C Impostazioni...
Seite 350
2) Iluminación interior durante 12 h. 5.2 Configuraciones. Esta función permite programar la iluminación La configuración de su frigorífico KitchenAid se interior y permanece encendida 12 horas cuando puede personalizar para adaptarlo a las diferentes la puerta del compartimento inferior está cerrada, formas de uso que quiera darle.
Seite 351
5. FUNCIONES Y CONFIGURACIÓN. 1) Fecha 2) Fecha La pantalla mostrará la fecha en el formato: La pantalla muestra las horas y los minutos en el día, mes, año. formato hh:mm. Tocando la pantalla se pueden modificar la Esta función selecciona la visualización a 12 o 24 h. configuración.
Seite 352
4) Idioma 3) AJUSTAR °C/°F Para ajustar el idioma del frigorífico, basta con Esta función permite ver la temperatura en grados tocar el botón de configuración de la pantalla. centígrados o Fahrenheit. Normalmente, el aparato está ajustado para su visualización en grados centígrados.
Seite 353
5. FUNCIONES Y CONFIGURACIÓN. 5) Restablecer 6) Modo demo Ofrece la posibilidad de restablecer los ajustes de Es posible simular el funcionamiento del base que se establecieron de fábrica, anulando frigorífico, para su exposición en salas de todos los cambios que se han realizado desde exhibición o en ferias.
Seite 354
área de soporte en el sitio web de y el código de fábrica del compartimento inferior. KitchenAid en www.kitchenaid. eu/ register La limpieza periódica cada 12 meses se recordará FUNCTIONS con una señal acústica y visual en la pantalla.
Seite 355
En caso de mal funcionamiento y/o fallo del Retire las botellas, extraiga completamente el sistema de iluminación, debe ponerse en contacto estante, inclínelo hacia arriba hasta que las ruedas con un agente de servicio técnico autorizado de queden libres de su asiento y extráigalo. KitchenAid.
Seite 356
+10° C (50° F), el compartimento inferior no debe ajustarse por encima de +12° C (53,6° F). Todas estas condiciones se cumplen perfectamente en el compartimento inferior Modelos con compartimento superior y KitchenAid. compartimento inferior > Compartimento superior +12° C (54° F) 8.2 Temperaturas de almacenaje - ajustable de +5°...
Seite 357
8. CONSERVACIÓN DE VINOS 8.3 Tiempo de conservación La mejora del vino a lo largo del tiempo y su duración suele depender del carácter de la variedad y de su tipo. La siguiente tabla muestra el mejor periodo de conservación y envejecimiento para varios tipos en las condiciones ideales de conservación que ofrece su aparato.
Seite 358
8.4 Temperatura de consumo Vinos tintos Al contener más taninos y ser menos ácidos, los vinos tintos se sirven normalmente a Por regla general, los vinos blancos deben servirse temperaturas más altas. a una temperatura de entre 10 y 12° C (50 y Los vinos más jóvenes y con menos taninos se 53,6°F) y los tintos entre 12 y 14°...
Seite 359
Ya sea que su colección contenga botellas de un paño de microfibra ligeramente húmedo. calidad o pequeñas botellas, estarán como en casa en el compartimento inferior de KitchenAid. No utilice la esponja en las piezas de aluminio, Un accesorio especial, disponible bajo pedido, como las asas y los perfiles de los estantes de le permitirá...
Seite 360
Condensador inferior. 9.2 Limpieza de la rejilla de ventilación, del filtro y del condensador. Para limpiar el condensador en los modelos inte- grables, siga las instrucciones: Los equipos requieren, para un correcto > Apague el aparato pulsando el botón Unidad funcionamiento, la limpieza de la rejilla de del panel de control principal durante unos ventilación, del filtro y del condensador.
Seite 361
9. CUIDADO Y LIMPIEZA 10. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.3 Limpieza interna 10.1 Guía para la solución de problemas Si observa un mal funcionamiento de su aparato, Limpie las partes internas y desmontables utilice esta guía antes de llamar al servicio técnico. lavándolas con una solución de agua tibia y una Esta guía puede ayudarle a resolver el problema pequeña cantidad de detergente lavavajillas.
Seite 362
Si escucha ruidos extraños Es normal escuchar el ruido de los ventiladores o compresores durante la fase de desescarche. El ruido puede ser mayor dependiendo de la posición del aparato y del entorno. La condensación se forma tanto en el interior como en el exterior Si el clima es muy húmedo, la formación de condensación es normal.
Seite 363
10. GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10.2 Indicaciones de fallos que aparecen en la pantalla Mensaje en la pantalla Descripción del fallo Interrupción prolongada de la energía eléctrica Corte de corriente El aparato se pone en marcha de nuevo automáticamente e indica las temperaturas más altas registradas.
Seite 365
ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA E O AMBIENTE ............. 1.1 Para sua segurança ................................366 1.2 Informação importante relativa à utilização do aparelho ..................367 1.4 Informações para organismos de controlo .........................368 1.5 Informações para organismos de controlo .........................368 2. INSTALAÇÃO............................2.1 Instalação ....................................369 2.2 Ligação à...
Seite 366
1. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA E O AMBIENTE sensoriais reduzidas ou falta de experiência e 1.1 Para sua segurança conhecimento, a menos que tenham supervisão > Se este aparelho for substituir um aparelho já ou instruções relativamente à utilização do existente que tenha de ser retirado ou eliminado, aparelho por uma pessoa responsável pela sua certifique-se de que o mesmo não se transforma...
Seite 367
alimentos, exceto se forem do tipo recomendado 1.2 Informação importante relativa pelo fabricante. No caso de danos no circuito de refrigeração, evite à utilização do aparelho usar chamas e ventile a área adequadamente. > Não use o aparelho ou partes dele de formas >...
Seite 368
1. INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA E O AMBIENTE > Durante a eliminação, evite causar danos no Advertências circuito de refrigeração. Recomendações para a correta utilização > O aparelho não contém substâncias perigosas do aparelho para a camada de ozono, quer no circuito de refrigeração, quer no isolamento.
Seite 369
2. INSTALAÇÃO 2.1 Instalação 2.2 Ligação à fonte de energia elétrica Certifique-se de que a instalação é realizada O aparelho está equipado com uma ficha Schuko de corretamente, respeitando todas as indicações no 16 A e tem de ser ligado à fonte de energia elétrica manual de instalação específico fornecido com o através de uma tomada Schuko correspondente.
Seite 370
Para beneficiar de uma assistência mais completa, registe o seu produto em www.kitchenaid.eu/ 3.4 Dados técnicos register. Leia as instruções de segurança com atenção Na placa do produto, pode encontrar o tipo de antes de usar o aparelho.
Seite 371
3.5 Placa do produto A placa do produto apresenta os dados técnicos, o número de série e o modelo. A placa do produto nunca deve ser removida. Posição do número de série no interior do compartimento. A placa do produto está colocada no lado oposto à...
Seite 372
3. ANTES DE COMEÇAR 3.6 Componentes principais 1. Estrutura em aço inoxidável com revestimento em alumínio. Compartimento 2. Painel de controlo superior interativo. +5°/+18 °C 3. Compartimento superior. 4. Prateleiras deslizantes para garrafas, montadas sobre rodas para facilitar a extração. 5.
Seite 373
3.7 Controlo eletrónico O inovador sistema de controlo eletrónico concebido pela KitchenAid mantém uma temperatura constante nos dois compartimentos e apresenta-a no visor do painel de controlo. Também permite a interação com o utilizador, permitindo personalizar as definições de várias funções e receber mensagens sonoras e/ou visuais no caso de ocorrer alguma anomalia no aparelho.
Seite 374
4. LIGAR E DESLIGAR O APARELHO ARE YOU SURE YOU WANT TO 4.1 Ligar e desligar POWER OFF THIS UNIT? 2) Toque no ícone Primeira utilização da unidade Sim para ligar. Toque no botão . O visor apresenta os seguintes ecrãs iniciais: ARE YOU SURE? 1) Logótipo.
Seite 375
ARE YOU SURE? ARE YOU SURE? 4) Toque no ícone 4) Toque no ícone Sim para confirmar Sim para confirmar a desativação. a desativação. FUNCTIONS 5) No ecrã principal FUNCTIONS 5) Ligue novamente °C aparece o ícone °C o compartimento desligado, superior.
Seite 376
4. LIGAR E DESLIGAR O APARELHO Alterar as temperaturas nos compartimentos 4.2 Como ajustar a temperatura para Exemplo: Como alterar a temperatura no com- partimento superior. diferentes requisitos. Cada modelo foi testado cuidadosamente antes FUNCTIONS de sair de fábrica e é ajustado de forma a garantir 1) Ecrã...
Seite 377
Ícone de cadeado. 4.3 Sinais informativos de anomalia O ícone de cadeado surge quando se definem as no visor. temperaturas. Um sistema de controlo integrado fornece informações através de mensagens de sinalização O cadeado aberto/fechado indica se já é, ou de texto claras, que pode ver no visor.
Seite 378
INFORMAÇÃO PARA O USO DO VISOR. 4.4 Temperaturas no compartimento É possível personalizar o funcionamento da sua inferior. unidade KitchenAid, de modo a adaptá-la às diferentes formas como pretende utilizá-la. Para uma melhor conservação, os vinhos tintos precisam de uma temperatura mais quente.
Seite 379
5. FUNÇÕES E DEFINIÇÕES. 1) Controlo de humidade. 5.1 Funções. Esta função permite definir a humidade dos Funzioni compartimentos superior e inferior. A definição predefinida é "Médio". Depois de tocar no ícone de funções no ecrã principal, surgem os ícones seguintes, com as °C Impostazioni funções disponíveis seguintes.
Seite 380
Esta função permite definir o tempo da iluminação É possível personalizar as definições do seu interior e esta permanece ativa durante 12 horas frigorífico KitchenAid, de modo a adaptá-lo às com a porta do compartimento inferior fechada, diferentes formas como pretende utilizá-lo.
Seite 381
5. FUNÇÕES E DEFINIÇÕES. 1) Data 2) Hora O visor apresenta a data no formato: O visor apresenta as horas e minutos no formato dia, mês, ano. hh:mm. Tocando no visor, pode alterar as definições. Esta função seleciona o visor no modo de 12 ou 24 h. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 382
4) Idioma 3) DEFINIR °C/°F Para definir o idioma do frigorífico, basta tocar Esta função permite visualizar a temperatura em no botão de definições no visor. graus centígrados ou Fahrenheit. Normalmente, o aparelho está definido para a visualização em graus centígrados. FUNCTIONS FUNCTIONS °C...
Seite 383
5. FUNÇÕES E DEFINIÇÕES. 5) Reiniciar 6) Modo Demo Oferece a possibilidade de repor definições É possível simular o funcionamento do frigorífico, básicas que foram definidas de fábricas, para apresentações em showrooms ou feiras. cancelando todas as alterações que foram realizadas a partir daí.
Seite 384
Para o funcionamento correto da unidade, é A função de serviço está reservada à equipa necessário realizar a limpeza da grelha de de assistência KitchenAid. INFORMATION ventilação, do filtro e do condensador. A predefinição da unidade é "Aviso desativado". Consulte as instruções 11.2 e o tutorial em vídeo 9) Informação...
Seite 385
Em caso de anomalia e/ou falha do sistema de para limpeza. iluminação, deve contactar um representante de Retire as garrafas, retire completamente a assistência técnica KitchenAid. prateleira, incline-a para cima até os rodízios se libertarem da sua sede e remova-a.
Seite 386
+10 °C (50 °F), o compartimento inferior não deve exceder +12 °C Todas estas condições são totalmente (53,6 °F). cumpridas no compartimento inferior KitchenAid. Modelos com compartimento superior e compartimento inferior > Compartimento superior 8.2 Temperaturas de armazenamento +12 °C (54 °F)
Seite 387
8. CONSERVAÇÃO DE VINHOS 8.3 Tempo de conservação A melhoria do vinho ao longo do tempo e a sua duração dependem, normalmente, do caráter da casta e do seu tipo. O gráfico seguinte mostra o melhor período de conservação e envelhecimento das várias castas nas condições de conservação ideais oferecidas pelo seu aparelho.
Seite 388
8.4 Temperatura de consumo Vinhos tintos Uma vez que contêm mais taninos e são menos ácidos, os vinhos tintos são, normalmente, Regra geral, os vinhos brancos devem ser servidos servidos a temperaturas mais altas. a uma temperatura entre 10 e 12 °C (50 e 53,6 °F) Os vinhos mais jovens com menos taninos são, e os vinhos tintos entre 12 e 14 °C (53,6 e 57,2 °F).
Seite 389
Não use a esponja em peças em alumínio, como as KitchenAid. Um acessório especial, disponível a pegas e os perfis nas prateleiras de vidro. pedido, permitir-lhe-á colocá-las numa posição Deve ter especial cuidado para manter inclinada, de modo a apresentar os rótulos dos...
Seite 390
Condensador inferior. 9.2 Limpeza da grelha de ventilação, filtro e condensador. Para limpar o condensador nos modelos integra- dos siga as instruções: Para um funcionamento correto, a unidade requer > Desligue o aparelho, premindo o botão a limpeza da grelha de ventilação, do filtro e do unidade no painel de controlo principal durante condensador.
Seite 391
9. LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 10. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.3 Limpeza interior 10.1 Guia de resolução de problemas Se notar quaisquer anomalias no aparelho, use Limpe as peças interiores e amovíveis, lavando-as este guia antes de contactar a assistência técnica. com uma solução de água tépida e uma pequena Este guia pode ajudá-lo a resolver o problema por quantidade de detergente da louça.
Seite 392
Forma-se condensação no interior e no exte- rior Se o clima for muito húmido, a formação de condensação é normal. Abrir a porta durante períodos prolongados pode contribuir para a formação de condensação. Em qualquer caso, certifique-se de que as portas estão sempre perfeitamente fechadas.
Seite 393
10. GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10.2 Indicações de anomalia no visor Mensagem no visor Descrição da anomalia Interrupção prolongada da energia elétrica Power Failure (Falha O aparelho reinicia automaticamente e indica as temperaturas mais altas de corrente) registadas. Door open (Porta Door open (Porta aberta) aberta) Esta mensagem aparece alguns minutos após a abertura da porta...