Herunterladen Diese Seite drucken
Ravelli HYDRO LINE HR70 Gebrauchs- Und Wartungshandbuch
Ravelli HYDRO LINE HR70 Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

Ravelli HYDRO LINE HR70 Gebrauchs- Und Wartungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HYDRO LINE HR70:
11
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
mod. "HYDRO LINE"
Per modelli con scheda L023 e firmware IDRO RDS v1 .00
!i!
USER AND MAINTENANCE MANUAL
� "HYDRO LINE" mod.
For models with board L023 and firmware IDRO RDS v1 .00
11
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
mod. "HYDRO LINE"
Pour modèles avec fiche L023 et firmware IDRO RDS v1 .00
11
GEBRAUCHS - UND WARTUNGSHANDBUCH
Mod. "HYDRO LINE"
Fiir Modelle mit Karte L023 und Firmware IDRO RDS v1 .00
o
Hydro
Ravellf
il fuoco
intelligente
-
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
-
mod. "HYDRO LINE"
Para modelos con tarjeta L023 y firmware IDRO RDS v1 .00
• • • • BETJENINGS - OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
mod. "HYDRO LINE"
For modeller med printkortet L023 og firmware IDRO RDS v1 .00
11
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VOOR "HYDRO LINE" MODELLEN
Voor modellen met kaart L023 en IDRO RDS firmware v1 .00
loading

Inhaltszusammenfassung für Ravelli HYDRO LINE HR70

  • Seite 1 Hydro Ravellf il fuoco intelligente MANUALE D'USO E MANUTENZIONE MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO mod. "HYDRO LINE" mod. "HYDRO LINE" Per modelli con scheda L023 e firmware IDRO RDS v1 .00 Para modelos con tarjeta L023 y firmware IDRO RDS v1 .00 USER AND MAINTENANCE MANUAL •...
  • Seite 6 Questa stufa Ravelli srl Vi ringrazia per la fiducia e Vi augura felici momenti in compagnia deve essere destinata all'uso per il quale è stata espressamente realizzata. Non della vostra stufa a pellet.
  • Seite 8 3.3 Le maioliche caggio. Ravelli consiglia un pellet di diametro pari a mm. In caso si desideri Le stufe dotate di maioliche a colo hanno una particolare finitura a mano che utilizzare una tipologia di pellet con diametro diverso da questo sarà necessa­...
  • Seite 10 6. POSIZIONAMENTO, MONTAGGIO E INSTALLAZIONE 6.1 Ambiente di esercizio Il posizionamento délla stufa all'interno dell'ambiente abitativo è determinante per riuscire a scaldare in maniera uniforme l'ambiente stesso. Prima di decidere dove collocare la stufa, bisogna tener presente che: • la stufa deve essere installata su un pavimento con adeguata capacità di cari­ co.
  • Seite 12 6.3 Esempi di installazione Questo tipo di installazione (Vedi Fig. 5) non necessità di canna fumaria coiben­ Questo tipo di installazione (Vedi Fig. 3) non necessità di canna fumaria coiben­ tata per il tratto interno dell'abitazione, mentre per il tratto posto all'esterno, tata, in quanto tutto il condotto fumi è...
  • Seite 14 Questo tipo di installazione (Vedi necessità di un tratto orizzontale per Fig. 9) 6.3 Installazione idraulica collegarsi ad una canna fumaria già esistente. Rispettare le pendenze indicate in figura, in modo da ridurre il deposito della cenere nel tratto di tubo orizzontale. 6.3.1 SICUREZZE PER IMPIANTO A VASO APERTO Nella parte inferiore della canna fumaria è...
  • Seite 16 6.3.5 IMPIANTO IDRAULICO TERMOSTUFA CON KIT PRODUZIONE ACQUA CALDA N.B.: La schermata di SAVE LIGHT si (DISPONIBILE SOLO PER I MODELLI HRV16O, HRB16O, HRV2OO, HR EVO 18-24) visualizza automaticamente quando Il presente schema è solo a livello indicativo, l'installazione deve essere effet­ la retroilluminazione a display si spe­...
  • Seite 18 (quando il contatto è aperto). Per abilitare il termostato esterno, entrare in set MODU L A ACQU A , in questo caso la stufa ridurrà al minimo il consumo dei pelle! ambiente/acqua utilizzando il tasto 1 e successivamente premerlo ripetutamen­ e la potenza di riscaldamento.
  • Seite 20 premuto ogni volta il pulsante OK. ma con OK vengono salvate le impostazioni e si passa al programma 2. • Programma 2: utilizzare i tasti 1 e 2 per modificare le impostazioni ed ad ogni 7.3.4 MENU "OROLOGIO" pressione di OK si conferma il dato e si passa al successivo. �ì...
  • Seite 22 Ravelli, prima che le stufe vengano imballate e spedite. Que­ sto menù è utilizzato dal C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) per valutare le ore complessive di lavoro della stufa durante l'anno e valutare il bisogno di effettuare una pulizia ("ore service").
  • Seite 24 scaldamento. Questa funzione è detta COMFORT CLIMA. Tale funzione può essere 8.2.2 COMFORT CLIMA "ACQUA" attivata in due modalità a seconda del tipo di gestione dei set che si vuole adottare Per accedere a questa funzione fare riferimento al paragrafo 7.3.6. Con impo­ (vedi par.
  • Seite 26 N.B. Le operazioni di pulizia della stufa dipendono dalla qualità del pellet uti­ 9.1 Pulizia delle superfici lizzato e dalla frequenza di utilizzo. Può succedere che tali operazioni debbano Per la pulizia delle superfici sulle parti metalliche verniciate, utilizzare uno essere compiute quotidianamente. Ravelli 1ntell1gente...
  • Seite 28 11. DESCRIZIONE DEGLI ALLARMI SEMAUZllla • Il serbatoio del pelle! è vuoto • Verificare se all'interno del serbatoio ci sono i pellet • Svuotare serbatoio per verificare che all'interno non siano caduti oggetti che potrebbero impedire corretto AlARM 06 • Il motoriduttore non carica pellet funzionamento della coclea PEllET ESAURmo •...
  • Seite 30 HRV170 - HRV200 (schema idraulico BASE) Estrattorehim, Scllldl ... Cod. SSlOO Mairone Trastorrnatore � - � �-�X��--; DeblmelrO -------' Ma,rone Marrone """' EHCOOER TrasduttoreOI �essione ti===q;�- 1. • - '\ Sonda ambiente AMRIFNTF O BOILER SondaaCQU.1 !.EKTOPUfFER Ravelli' intelli g ente...
  • Seite 31 CONTENTS 7.3.8 Ventilation menu THANK YOU 7.3.9 Self Contrai System mode 7.3.10 View calibration menu SAFETY INFORMATION 7.3.11 View working hours menu 7.3.12 Air/pellets set menu Generai information 7.3.13 Language menu Liability 7.3.14 System layout menu Spare parts Majolica DESCRIPTION OF FUNCTIONS What are wood pellets? Modulati on How is a stove made?
  • Seite 34 No technology. Ravelli srl would like to thank you for choosing us and we wish you other fuel other than pellets can be used. Do not use combustible liquids. Having many happy times in the company of your pellet stove.
  • Seite 36 They musi always be protected from the damp both during transport and in storage. Ravelli recommends using a pellet with a diameter of 6 mm tor the stove. Otherwise it will be- necessary to ask the assistance centre tor the appropriate regulations.
  • Seite 38 6. POSITIONING, ASSEMBLY ANO INSTALLATION 6.1 Stove operating environment Positioning of the stove inside the room is based on the most uniform way to heat the room. Before deciding where to locate the stove, you need to consider: • the stove must be installed on a floor with an adequate load capacity. lf the present building does not meet this requirement, appropriate measures musi be taken (e.g.
  • Seite 40 This type of installation (See 5) no need for an insulated flue for the section This type of installation (See 3) no need for insulated flue, as the entire inside the home, while the section placed outside must have insulated tubing. smoke duct was assembledinside the home.
  • Seite 42 In this type of installation (See 9) an horizontal section is required to con­ fig. 6.3 Hydraulic installation nect to an existing flue. Comply with the slope indicated in the figure, to reduce depositing ash in the horizontal tube section. In the lower part of the flue, a "T" 6.3.1 SAFETY DEVICES FDR OPEN TANK SYSTEM joint was assembled with an inspection plug.
  • Seite 44 6.3.5 STOVE HYDRAULIC SYSTEM WITH HOT WATER PRODUCTION KIT (AVAILABLE N.B.: The SAVE LIGHT screen auto­ ONLY FOR MODELS HRV160, HRB160, HRV200; HR EVO 18-24) matically displays when the display This diagram is only far indication purposes. backlighting switches off. lnstallation must be carried out by a plumber.The pressure reducer (PR) at 10 1/ min must be assembled, to guarantee corree! functioning of the plate exchang­...
  • Seite 46 EXTERNAL THERMOSTAT MODE (HRV12O - HRV160 - HRV17O - HRV200) keys 1 and 2 to regulate the power lf an external thermostat is used, which is correctly connected to the connec­ desired from the two powers avail­ tor (T.EXT) placed behind the stove, the display will no longer show the room able and confirm using the OK key.
  • Seite 48 change the settings, use the keys 1 it is possible to exit the menu in steps by each time pressing the OK button. and 2 and with each OK pressed the The symbol indicated signals the chrono lunction data is confirmed and you pass to the is active.
  • Seite 50 Enable or disable the function using the OK key. mean that the stove was already working far ali those hours, but simply a setting given by the program during the first inspection test by Ravelli, before the stoves are packaged and dispatched. This menu is used by Technical Suppor! Centre.
  • Seite 52 °c, 8.4 SELF CONTROL SYSTEM mode (S.c.s. CLI MATE or WATER COMFORT CLI MATE. 8.2.2 "WATER" COMFORT CLIMATE To access this function, refer to the paragraph 7.3.6. With the Water Comfort setting, when the boiler water temperature is reached, 8.2.1 "AIR" COMFORT CLIMATE To access this function, refer to the paragraph 7.3.6.
  • Seite 54 NON-COMPLIANCE CAN LEAD TO STOVE FUNCTIONING PROBLEMS. 9.3 Glass cleaning Ravelli stoves have an automatic glass cleaning system. While the stove is on, a 9.1 Clean the surfaces veil of air runs along the glass surface, keeping ash and dirt away from it; how-...
  • Seite 56 11. DESCRIPTION OF ALARMS REASON REPORTlN6 SOI.UJ10 • The pellet tank is empty • Check there are pellets insrde the tank ALARM06 • The gear motor is not loading pellets • Empty the· tank and check nothing fell that could block the corree! functioning of the hauger PELLETS USEO UP...
  • Seite 58 HRV120 - HRV160 HRV170 - HRV200 (BASIC hydraulic layout) 81 11 ��.����- C11cu1a1or ENCOOER "'"'"" transdutef Il o i � ,: loradvancedlayooll ...- ., � = === Ambientprnbe AM81ENT P '-_ _/. BOILERP WalefpfObe jÌ TEXT OR PUFFER Ravelli 1ntell1gan�e...
  • Seite 59 TABLE DES MATIÈRES 7.3.8 Menu ventilation REMERCIEMENT 7.3.9 Mode Self Contrai System 7.3.10 Menu voir calibrages INF0RMATI0NS SUR LA SÉCURITÉ 7.3.11 Menu voir heures travail 7.3.12 Menu programmation air/granulés Généralités 7.3.13 Menu langue Responsabilités 7.3.14 Menu schéma installation Pièces de rechange Les ta:iences DESCRIPTION DES F0NCTIONS Que soni les granulés de bois...
  • Seite 62 Cher client, tout en vous remerciant, nous tenons nous féliciter avec vous tallation, de réglage, d'entretien ou d'emplois incorrects. Aucun combustible autre Avec le thermopoele de Ravelli srl, vous verrez par vous­ pour l'excellent choix. que du granulé ne doit etre utilisé. Ne pas utiliser combustibles liquides.
  • Seite 64 échangeur Firex pour températures élevées Conduit centrai passage Conduit entrée air primaire l'emploi dans les poeles, Ravelli vous conseille un granulé de 6 mm de dia­ Corps chaudière en acier fumées Extracteur fumées Conduit air- nettoyage vitre mètre. En cas différent lnclus: capteur relevé...
  • Seite 66 • prévue pour les conditions d'ambiance de fonctionnement • équipée d'un système d'évacuation fumées adapté • équipée d'alimentation électrique 230V 50Hz (EN73-23) • équipée d'aération externe (section minimale de 100 cm • équipée d'une installation de mise à terre conforme CE Ravelli intelligente...
  • Seite 68 Ce type d'installation (Voir Fig. 5) ne nécessite pas de tuyau de cheminée calorifugé Exemples d'installation Ce type d'installation (Voir ne nécessite pas de tuyau de cheminée calori­ pour la portion interne de l'habitation, alors que pour la portion située à l'extérieur, Fig.
  • Seite 70 Ce type d'installation (Voir a besoin d'une portion horizontale pour se bran­ Fig. 9) 6.3 lnstallation hydraulique cher à un tuyau de cheminée déjà existant. Respecter les pentes indiquées dans la figure, de façon à réduire le dépòt de la cendre dans la portion de tuyau horizontale. 6.3.1 SÉCURITÉS POUR INSTALLATION À...
  • Seite 72 Bouton "2" bouton d'accès à "Programmation puissance" et réglage avec les Bouton d'accès à l'écran de Stand-by ou de confirmation de la programma­ tion air/eau entrée touches 1 et 2 (les seules puissances programmables soni la puissance Min et Max) Ravelli 1ntell1gente...
  • Seite 74 atteindre la valeur "est" à l'écran; confirmer 2 fois avec la touche OK (en gardant 7.2.4 PROGRAMMATION PUISSANCE DE TRAVAIL Pour modifier la puissance de travail, appuyer sur la touche 2 pour entrer dans désélectionnée la case capteur console). le menu en question et avec les touches 1 et 2, régler la puissance désirée entre les deux puissances sélectionnables et MOOETHERMOSTATEXTERNE(pourlesmodèlesHRV120-HRV160-HRV170-HRV200) Si on utilise un thermostat externe, correctement branché...
  • Seite 76 • utiliser les touches 1 et 2 pour modifier les programmations et � Depuis l'état de la fig. 15-A (par.7.2), pour accéder au MENU UTILISATEUR, à chaque pression de OK, on confirme la donnée et on passe à la suivante. A chaque pression de OK, on confirme la donnée et on passe à...
  • Seite 78 Il s'agit seulement d'une entrée donnée par la programmation durant le test de premier essai chez Ravelli, avant que les poèles ne soient emballés et expédiés. Ce menu est utilisé par le C.A.T. Ce menu est utilisé par le C.A.T. (Centre d'Assistance Technique) pour évaluer les heures totales de travail du poèle durant l'année et évaluer le besoin d'effectuer un nettoyage ("heures...
  • Seite 80 Cette fonction est appelée CONFORT CLIMAT. Cette fonction peut etre activée en 8.2.2 CONFORT CLIMAT "EAU" deux modes suivant le type de gestion des programmations que l'on veut adopter Pour accéder à celte fonction, se référer au paragraphe 7.3.6. Avec programmation (voir par.
  • Seite 82 Pot bien propre avec tous les trous Pot qui a besoin d'étre nettoyé avec les trous bien en vue bouchés par la cendre fon mouillée avec de l'eau ou au maximum avec de l'eau et du savon. Attention, Le capteur d'ambiance est interrompu ou bien un thermostat externe a T ON / T OFF été...
  • Seite 84 11. DESCRIPTION DES ALARMES CAUSE SIGNAUSATION Le réservoir du granulé est vide Vérifier si à l'intérieur du réservoir, les granulés sont présents Vider le réservoir pour vérifier qu'à l'intérieur, aucun objet ne soit tombé qui pourrait empècher le fonction­ Le motoréducteur ne charge pas de granulé AlARME06 nernent corree! de la vis d'Archimede GRANULES...
  • Seite 86 12.2 Schéma électrique HRV120 - HRV160 HRV170 - HRV200 (schéma hydraulique BASE) E�tia c teurfumèes CM.WOO Tr.i.nsforma l eur C1r c ulateur ENCOOER ::: e -:--, • :�?--,� "' � MotOl'éduct eur ctiaroement graoule2RPM Transducteurde pression a Il O �� �ement pour des sctiemas développé$) �- - I Il C:::C:::C:::...
  • Seite 87 INHALTSVERZEICHNIS 7.3.8 Menu Ventilation DANK 7.3.9 Modus Self Contrai System 7.3.10 Menu EICHUNGEN ANZEIGEN SICHERHEITSBEZDGENE INFORMATIONEN 7.3.11 Menu BETRIEBSSTUNDEN ANZEIGEN 7.3.12 Menu Einstellung von Luft/Pellet ALLGEMEINES 7.3.13 Sprachauswahl Verantwortlichkeit 7.3.14 Menu Anlagenplan Ersatzteile Die Majoliken BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN Was versteht man unter Holzpellets Modulation 3.5.
  • Seite 90 Sie werden mit dem Wartung und Missbrauch an Personen, Tieren oder Gegenstanden verursacht werden, Thermo-Kaminofen van Ravelli srl feststellen ki:innen, dass es mi:iglich ist, Qua/ila! und ist ausgeschlossen. Aul3er Pellets darf kein anderes Heizmaterial verwendet werden. Wirtschaftlichkeit zu vereinigen und gleichzeitig sehr hohe Leislungen mit einem nied­...
  • Seite 92 Feuchtigkeil aut und werden dann unbenulzbar: sie mussen daher sowohl wahrend des Transporls als auch wahrend der Lagerung vor Feuchligkeil geschutzt werden. Ravelli empfieh/1 Pellets mii einem Durchmesser von 6 mm. Falls eine Pellettyp mii einem anderen Durchmesser verwendel werden soli muss das Assistenz-Zenlrum fur die nolwendigen Einslellungen des Thermo-Kaminofens kontaklierl werden.
  • Seite 94 • mii einer AuBenbeluftung ausgestattet sein (Mindestquerschnilli 100 cm') • mit einer Erdungsanlage laut CE-Richllinie ausgerustet sein 6. PLATZIERUNG, MONTAGE UND INSTALLATION 6.1 Betriebsumgebung des Kaminofens lnstallation und Montage des Ofens miissen von Fachpersonal ausgefiihrt werden. Der Raum muss: Ravelli' intelligente...
  • Seite 96 lnstallationsbeispiele Diese lnstallationsart (siehe Abb. 5) fur den innen liegenden Wohnungsabschnitt ist kein isolierter Rauchabzug erforderlich, wahrend tur den AuBenabschnitt ein isoliertes Diese lnstallationsart (siehe Abb. 3) benèitigt keinen isolierten Rauchabzug,Da die ge­ samte Rauchleitung im lnneren der Wohnung montiert worden ist. lm unteren Teil des Rohr verwendet werden muss.
  • Seite 98 Brennsloffblockierung oder einem vom Hersteller des Gerats vorgesehenen Ki.ihlkreis versehen sein, der von einem thermischen Sicherheitsventil aktiviert wird, mii lnspektiondes dem garantiert werden kann, dass die van der Vorschrift festgesetzle Temperaturgren­ Rauchabzugs ze nicht i.iberschritten wird. Die Verbindung zwischen Beschickungsgruppe und Ventil Ravelli...
  • Seite 100 ,:,;.:,;::, r::1,:..Raurntemperatur -----+--+-• Reimger aktiv Ofenstatus Sommer Heizung Zirkulator in Betrieb In den Modellen GENOVA und PISA 1st der BAUSATZ 1m Thermo•Kam1nolen monttert. 7. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGEN UNO SYMBOLIK DES DISPLAYS Uhrzeit Ofenstatus Sanitar Winter Ravelli' 1ntell1 g en1e...
  • Seite 102 drucken ist, um den Wert "est" auf dem Display zu erhalten; 2 Mal mii der OK-Taste 7.2.4 EINSTELLUNG DER BETRIEBSLEISTUNG bestaligen (indem das Feld Sonde Konsole abgewahlt bleiben muss). Zur Veranderung der Betriebsleistung ist die Taste 2 fur den Zugriff auf das vorgesehene Menu zu drucken und die mit den Tasten 1 und 2 die gewunschte Leistung zwischen MODUSEXTERNESIBERMOSTAT(fiirdieModelleHRV120-HRV160-HRV170-HRV200) den beiden wahlbaren Leistungen auszu­...
  • Seite 104 • Programm 2: Zur Anderung sind die Tasten 1 und 2 zu benutzen; jedeÀnderung muss mii OK 7.3.4 MEN O "UHRZEIT" bestatigt werden. Mit dem Drucken van OK wird die Angabe bestatigt und auf die Folgende :ì Vam Status der Abb. 15-A (Par. 7.2) ist fur den Zugriff aut das �ENUTZE. fl MENO �...
  • Seite 106 gewunschten Raumtemperatur vornehmen und mit der OK-Taste bestatigen; Die Le­ (Technischer Assistenzservice) um zu se­ sung der Sonde Konsole mit den Tasten 1 und 2 aktivieren oder deaktivieren und mit OK hen, welche Parameter in der Maschine bestatigen, um aut den Bildschirm der Ventilation zuruckzukehren. eingestellt sind und um tolglich die iinde­...
  • Seite 108 tion heiBt KOMFORTKLIMA. Diese Funktion kann je nach Art der angenommenen 8.2.2 KOMFORTKLIMA "WASSER" Set-Verwaltung in zwei Modi aktiviert werden (sie Par. 7.2.2 und 7.2.3) KOMFORT­ Fur den Zugriff auf diese Funktion ist aut den Paragraph 7.3.6 Bezug zu nehmen. Mit KLIMA LUFT oder KOMFORTKLIMA WASSER.
  • Seite 110 Die Raumtemperatursonde ist unterbrochen oder es ist ein externes TON /T OFF Thermostat angeschlossen ERWARTUNG START Der Thermo-Kaminofen ist in der Abkiihlungsphase: danach startet er VENTI LATI O N automatisch ERWARTUNG Der Thermo-Kaminofen ist in der Abkiihlungsphase: danach startet er VENTILATION NEUSTART automatisch ZUNOERWARTUNG Es ist die Warmziindung eingeleitet worden.
  • Seite 112 11. BESCHREIBUNG OER ALARME LOSUNG MElDUNG BEGRIINDUNG Der Pelletbehalter ist teer Priifen, ob im Behalter noch Pellets vorhanden sind Behalter leeren, um zu priifen, dass keine Gegenstande hineingefalen sind, die den korrekten Betrieb der Schnecke Der Getriebemotor fiirdert kein Pellet ALARM 06 behindern kiinnten PEUET...
  • Seite 114 12.2 Schaltplan HRV120 - HRV160 HRV170 - HRV200 �- (GRUND-Hydraulikplan) R•uchab:sauggeblase Znkulator ffil llli luftmassenmesser ENCOOER ..::.!..i•j �·�,;i ✓ Getriebemoto, Pellelbe­ � � sch1ckung2RPM "/ Oruck-wandler ===� Raumtempe1atursonde RAUMTEMPoder S.BOILER Wa.ssefsoode TEIHI PUFFER Rave lii...
  • Seite 118 No debe usarse ningun otro combustible Con la termoestufa de Ravelli srl podrà comprobar excepto el pelle!. No utilizar combustibles liquidos. personalmente corno calidad y economia pueden combinarse, ofreciendo muy Una vez retirado el aparato del embalaje, asegurarse de que el mismo se encuen­...
  • Seite 120 Conducto de hurnos - intercam- Conducto centrai paso de Conducto de entrada aire de la humedad tanto durante su transporte corno durante su almacenaje. Ravelli biador H,0 humos primario aconseja un pelle! de diametro igual a 6 mm. Cuerpo de caldera de acero Conducto de aire •...
  • Seite 122 6. UBICACION, MONTAJE E INSTALACION 6.1 Ambiente en el que funcionara la termoestufa La ubicaciòn de la termoestufa dentro de la vivienda es determinante para lograr calentar de manera uniforme el ambiente mismo. Antes de elegir dònde colocar la termoestufa, debe considerarse que: •...
  • Seite 124 Este tipo de instalaciòn (véase fig. 5) no necesita que el conducto de humos esté Ejemplos de instalacion Este tipo de instalaciòn (véase fig. 3) no necesita que el conducto de humos esté aislado en el tramo interior de la vivienda, mientras que en el tramo ubicado en aislado, porque todo el conducto de humos ha sido montado dentro de la vivienda.
  • Seite 126 Este tipo de instalaciòn (véase necesita de un tramo horizontal para co­ fig. 9) 6.3 lnstalaciòn hidraulica nectarse a un conducto de humos ya existente. Respetar la pendiente indicada en la figura, para reducir el deposito de cenizas en el tramo del tubo horizontal. 6.3.1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA INSTALACION CON VASO ABIERTO En la parte inferior del conducto de humos, se ha montado un racor de tipo "T"...
  • Seite 128 6.3.5 INSTALACION HIDRÀULICA DE TERMOESTUFA CON KIT DE PRODUCCION DE AGUA N.B.: La pantana de SAVE LIGHT se CALIENTE (DISPONIBLE SOLO PARA HRV160, HRB160, HRV200, HR EVO 18-24) visualiza automàticamente cuando se El siguiente esquema es solo a nivei indicativo, la instalaci6n debe ser efectuada apaga la retroiluminacion en pantana.
  • Seite 130 biente sino la leyenda T ON (cuando el contacto esta cerrado) o T OFF (cuan­ MODULAR AGUA, en este caso, la estufa reduce al minimo el consumo de los do el contacto esta abierto). Para habilitar el termostato exterior, entrar en el set pellets y la potencia de calentamiento.
  • Seite 132 • Programa 2: utilizar las teclas 1 y 2 para modificar las configuraciones y cada los menus manteniendo presionada en cada oportunidad la tecla OK. vez que se presiona OK se confirma el dato y se pasa al siguiente. La ultima vez 7.3.4 MENÙ...
  • Seite 134 con la tecla OK; Activar o desactivar la lectura del sensor consola mediante la tecla 1 y de Asistencia Técnica) para ver cuales 2 y confirmar con OK, para volver a la pantalla de ventilaciòn. son los parametros configurados en la maquina y, por tanto, identificar las SELECCIONAR LA POTENCIA DEL VENTILADOR: modificaciones que optimizan el fun­...
  • Seite 136 funci6n se !lama CONFORT CLIMA. Esta funci6n puede activarse en dos moda­ 8.2.2 CONFORT CLIMA "AGUA" Para acceder a esta funci6n, consultar el apartado 7.3.6. Con configuraci6n Confort lidades, segun el tipo de gesti6n de los sets que se quiere adoptar (véase apar. 7.2.2 y 7.2.3) CONFORT CLIMA AIRE o CONFORT CLIMA AGUA.
  • Seite 138 Limpieza las superficies y de la frecuencia de uso. Puede ocurrir que dichas operaciones deban llevarse Para limpiar las superficies de las piezas metàlicas pintadas, utilizar un trapo a cabo diariamente. Ravelli...
  • Seite 140 11. DESCRIPCION DE LAS ALARMAS � El deposito del pellet esta vacio Controlar si dentro del dep6sjto hay pellets Vaciar el depòsito para controlar que dentro no hayan caido objetos que podrian impedir el correcto funciona­ Al.AIIM 06 El motorreductor no carga los pellets miento de la coclea PEllETS AGOTAIIOS Falta de carga de pellets...
  • Seite 142 �--��; � 10.2 Esquema eléctrico HRV120 - HRV160 HRV170 - HRV200 r----=� , --'--�--------' ---- - � ----- --� (esquema hidraulico BASE) � Ei11actordetiurnos l� TransfOfmador Cm::utator ffil. llif Oeblmetro Tr:ms ductorde pre5'6n r�i � � par a esquemas desarrolL a do) �= = =="it .
  • Seite 143 INDHOLDSFORTEGNELSE 7.3.8 Menu ventilation TAK FOR DIT K0B 7.3.9 Modaliteten Self Contrai System 7.3.1 O Menu vis kalibreringer SIKKERHEDSINFORMATION 7.3.11 Menu vis driftstimer 7.3.12 Menu indstil luft/piller GENERELLE OPLYSNINGER 7.3.13 Menu sprag Ansvar 7.3.14 Menu anlregsskema Reservedele Kaklerne BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE Hvad er trrepiller Moduleringen Pillefyrets opbygning...
  • Seite 146 Krere kunde. tak for dit kob og tillykke med dit fremragende valg. andet ansvar for skader pi\ personer, dyr eller genstande, som er fori\rsaget Pillefyret fra Ravelli Sri. giver dig mulighed for at opleve, hvordan k�a\itet og af forkert installation, regulering, vedligeholdelse eller uhensigtsmressig brug.
  • Seite 148 ,� Trrepiller skai i alle tilfrelde transporteres og opbevares t0rt. Ved kontakt med fugt svulmer de op og bliver saledes ubrugelige. Ravelli anbefaler trrepiller med en diameter pa 6 mm lii optrending af pilleovnene. Hvis andre typer anvendes, skai en autoriseret tekniker serge for at udfere de nedvendige reguleringer.
  • Seite 150 6. PLACERING, MONTAGE OG INSTALLATION 6.1 Driftsomgivelserne Pillefyrets placering er altafg0rende for at sikre en homogen opvarmning af omgivelserne. Nar du beslutter, hvor pillefyret skai installeres, skai huske at: • pillefyret skai installeres pa et gulv, som har den n0dvendige ba:reevne. Hvis denne betingelse ikke er opfyldt, skai der tages n0dvendige forholdsregler (fx.
  • Seite 152 Denne type installation (se fig. 5) det er ikke n0dvendigt med isoleret r0gudled­ Eksempler pa installation Denne type installation (se fig. 3) isoleret r0gr0r ikke n0dvendig, da hele r0gka­ ningsr0r inde i beboelsen, mens det er obligatorisk at anvende isolerede r0r til nalen er installeret inde i beboelsen.
  • Seite 154 Apparater lii opvarmning af beboelse med automatisk pafyldning skai vaire forsynet med en termostatstyret aflukker for brrendselstilf0rslen og et fabriks­ ..____ lnspektion al monteret afk0lingskredsl0b som aktiveres at en sikkerhedstermostat og sikrer, skorsten at temperaturen ikke overskrider grainsen, tor er fastsat i normerne. Forbindel- Ravelli 11 f J( 1ntell1gente...
  • Seite 156 6.3.5 HYDRAULISK ANL.IEG OVNE MED GRUPPE TIL VARMTVANDSPRODUKTION N.B.: SAVE LIGHT diplayet vises automatisk nar baggundsbelysnin­ (KUN DISPONIBEL FOR MODELLERNE HRV160, HRB160, HRV200, HR EVO 18-24) Dette skema er kun illustrativt. lnstallationen skai udf0res af en blikkenslager. gen i skrermen slukkes. Det er obligatorisk at montere trykreduktionsventilen (RP) pa 10 I/min for at garantere at varmevekslerpladerne, som bruges til at opvarme vandet, fungerer korrekt.
  • Seite 158 med tast 1 og derefter trykke kart pa tasten fiere gange indtil valrdien "ext" tilf0rslen af piller lii et minimum og nedsaltter dermed varmeeffekten. N.B.: Nar begge de indstillede vrerdier (rum vand) er naet, gar fyret pa displayet; bekralft 2 gang med tasten OK (boksen displayf0ler skai Valre over til modulering og teksten DRIFT MODUL ERING vises.
  • Seite 160 Program 1: Der skai udf0res f0lgende !rin: • brug tasterne 1 og 2 lii al aindre indstillingerne. Ved hvert tryk MENU TIMER bekraiftes med tasten pa OK bekraiftes vairdien og der fortsaittes lii naiste. Nar OK bekraiftes tor Ravelli intelligente...
  • Seite 162 ta­ med tasten OK. Displayt0lerens temperaturatlresning aktiveres eller deaktiveres med personale! tor at kende de tasterne 1 og 2 og bekrrettes med OK tor at ga tilbage til skrermen med ventilation. briksindstillede parametre bestemme de rendringer som er INDSTILLING AF VENTILATOREFFEKT: n0dvendige tor at optimere tyrets Nar ventilationen er aktiveret er det tunktion.
  • Seite 164 tionen kan aktiveres i to modaliteter alt afhrengig af den type indstilling, som 8.2.2 KLIMA KOMFORT "VAND" 0nskes anvendt (se afs. 7.2.2 og 7.2.3) KLIMA KOMFORT LUFT eller KLIMA Se afsnit 7.3.6. far at fa adgang til denne funktion. Med indstillingen Klima­ KOMFORT VANO.
  • Seite 166 9.3 Rengoring af glasset 9.1 Rengering af overfladerne Pillefyret fra Ravelli er udstyret med selvrensende glas. Nar fyret er trendt, De lakerede metaloverflader reng0res med en klud dyppet i vand eller eventu- blreser en svag luftstr0m langs glassets overflade og holder aske og snavs...
  • Seite 168 Fremmedtegeme i luftindsugningsroret Kontrotter og fJern fremmetegemet UTILSTR.UKBJG Hvis lortsaetter, skai du dii lokale probleme rette henvendelse lii servicecter �VSET Henvend dig lii del tokale servicecenter ALARM09 Anordningen kan vrere afbrudt etter defekt Henvend dlg lii del lokale servicecter FLOWMAlER FEJL Ravelli...
  • Seite 170 12.2 Et-skema HRV120 - HRV160 HRV170 - HRV200 (hydraulisk skema BASIS) Clà- Translomlltor Cnkulalor FlowmAlef ENCOOER Tr,klormidler , · ;<r � "u :::::J" Rum111er _,,I. S.AMB!ENTE BOILER Vandltler TEXTM/ NOST L PUFFER Ravelli 1ntell1gente...
  • Seite 171 INHOUD 7.3.8 Menu ventilatie DANKBETUIGING 7.3.9 Self Contro! System modus INFORMATIE OMTRENT DE VEILIGHEID 7.3.10 Menu ijkingen zien 7.3.11 Menu bedrijfsuren zien ALGEMEENHEDEN 7.3.12 Menu instelling lucht/pellets 7.3.13 Menu taal Verantwoordelijkheid Reserveonderdelen 7.3.14 Menu installatieschema Keramiektegels BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Wat zijn houpellets De modulatie Hoe werkt een pelletkachel...
  • Seite 174 Wanneer de kachel in werking is, kan hij hoge temperaturen bereiken, vooral In dit geval wordt Ravelli ontheven van alle burgerlijke en strafrechtelijke aan de buitenzijde: manoeuvreer zeer voorzichtig om brandwonden te vermijden.
  • Seite 176 3.3 Keramiektegels 3.5 Hoe werkt een pelletkachel De kachels met keramiektegels worden handmatig afgewerkt en kunnen dus oppervlakkige onvolkomenheden vertonen zoals schaduwen en scheurtjes: door deze kenmerken is elke keramiektegel uniek. Daar het hier gaat om delicaat materiaal, raden wij aan om tijdens het reinigen voorzichtig te werk te gaan en plotselinge stoten te vermijden die breuken zouden kunnen veroorzaken.
  • Seite 178 6. PLAATSING, MONTAGE EN INS TALLATIE 6.1 Bedrijfsomgeving Het plaatsen van de kachel in een woonruimte is doorslaggevend om de woonomgeving gelijkmatig te kunnen verwarmen. Alvorens de kachel te plaatsen moet het volgende worden beschouwd: • de kachel moet op een vloer met voldoende draagvermogen worden gei' n stal- leerd.
  • Seite 180 Voor dit type installatie (zie fig. 5) is geen ge' i soleerde schoorsteenpijp vereist 6.3 lnstallatievoorbeelden aan de binnenzijde van de woning terwijl voor de buitenzijde wel een ge· i soleerde Voor dit type installatie (zie fig.3) is geen geisoleerde schoorsteenpijp vereist daar schoorsteenpijp moet worden gebruikt.
  • Seite 182 Voor dit type installatie (zie is een horizontaal deel vereist voor de fig. 9) 6.3 Hydraulische installatie verbinding met een reeds bestaande schoorsteenpijp. Neem de hellingsgraad in acht aangeduid op de afbeelding zodat de afzetting van as in het horizontale 6.3.1 BEVEILIGINGEN VOOR EEN INSTALLATI E MET OPEN VAT buisdeel wordt beperkt.
  • Seite 184 6.3.5 HYDRAULISCHE INSTALLATIE KACHEL MET KIT VDDR WARMWATERPRDDUCTIE (ENKEL BESCHIKBAAR VOOR HET MODEL HRV16O, HRB16O, HRV2OO, HR EVO 18-24) NB: Het beeldscherm SAVE LI G HT Dit schema is louter indicatief. De installatie moet door een loodgieter worden wordt automatisch gevisualiseerd uigevoerd.
  • Seite 186 herhaaldelijk op drukken om de waarde "est" op de display te bereiken; 2 keer pelletverbruik tot het minimum herleiden en het verwarmingsvermogen ver­ bevestigen via de toets OK (terwijl het vakje sonde console uitgevinkt blijft). minderen. NB: Als de twee instellingen worden bereikt (kamer water), gaat de kachel in modulatie en verschijnt op de display·de tekst BEDRIJF MODUS EXTERNE THERMOSTAAT (voor de modellen HRV120 - HRV160 -...
  • Seite 188 menu stapsgewijs verlaten door telkens de drukknop OK ingedrukt te houden. worden de instellingen opges\agen en gaat u naar programma 2. • Programma 2: Om de instellingen te wijzigen, de toetsen 1 en 2 gebruiken en telkens via OK bevestigen en vervolgen. 7.3.4 MENU "H0RL0GE"...
  • Seite 190 de gewenste kamertemperatuur instellen en bevestigen via de toets OK. De lezing het Service Center (S.C.) om te begrij­ van de sonde console activeren of deactiveren via de toets 1 en 2 en bevestigen pen welke de parameters zijn die in de met de toets OK om terug te keren naar da pagina ventilatie.
  • Seite 192 1en tot opnieuw een verwannilYJSVITT optreedt. Deze functie heet COMFORT CLIMA Bij 8.2.2 COMFORT CLIMA "WATER" activering van deze functie zijn twee mcxli �i j k naargelang het gewenste beheer van de Raadpleeg de paragraaf 7.3.6. om naar deze functie te gaan. Als Comfort Water is instellingen (zie par 7.2.2 en 7.2.3) COMFORT CLIMA LUCHT of COMFORT CLIMA WATER.
  • Seite 194 De kamersonde is onderbroken of een externe thermostaat werd 9.1 Reiniging van de oppervlakken TON / T OFF verbonden Voor het reinigen van de oppervlakken moet voor de gelakte metalen delen een VENTILATOR De kachel is in de afkoelingsfase: als deze toestand wordt bereikt, start vochtig doek of ten hoogste wat water en zeep gebruikt worden.
  • Seite 196 11. BESCHRIJVING VAN DE ALARMEN REDBL OPUIIISM De pellettank is leeg Controleer of in de tank pellets aanwezig zijn Maak de tank leeg om te controleren of er geen voorwerpen in zijn gevallen die de correcte werking van De reductiemotor laadt geen pellets AlARM06 de vijzel zouden Kunnen tegenwerken PELLETS OP...
  • Seite 198 J· 12.2 Elektrisch schema HRV120 - HRV160 HRV170 - HRV200 (hydraulisch schema BASE) Rook!dractor • ..··: j -.:;':-]······•°"LGr'"' �--- Blauw Br111n �.����-- c,rcu1a1,epomp Debtetmeter 0 , .,_ ____ ____1 ENCOOER Drukregetaar � � � :��:IVOOf�ueerdeschema· s 1-J;j = =="//, _e,;...
  • Seite 200 MP0257 rev.02...