Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
G-238 / G-239
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
BH Inspirit / G-238 / G-239
loading

Inhaltszusammenfassung für BH Inspirit

  • Seite 1 G-238 / G-239 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties BH Inspirit / G-238 / G-239...
  • Seite 2 Fig 1 Fig 2...
  • Seite 3 Fig 3 Fig 4...
  • Seite 4 Fig 5 Fig 5A Fig 5B...
  • Seite 5 Fig 6 Fig 6A Fig 6B Fig 6C Fig 6D...
  • Seite 6 Fig 7 Fig 7A Fig 7B Fig 7C...
  • Seite 7 Fig 8 Fig 8A Fig 8B...
  • Seite 8 Fig 8C Fig 8D Fig.9...
  • Seite 9 Fig 10 Fig 11...
  • Seite 10 Fig 12 Fig 13 Fig 14...
  • Seite 11 Español embalaje e identifíquelas con respecto INSTRUCCIONES DE al listado, para asegurarse de que no SEGURIDAD falta ninguna. Antes comenzar cualquier No elimine el cartón hasta haber programa de ejercicio, consulte a su montado la elíptica completamente. médico. Se recomienda la realización Utilice el aparato siempre de acuerdo de un examen físico completo.
  • Seite 12 2. La fase de ejercicio. tiempo del ejercicio. Si también desea En esta fase se realiza el esfuerzo más mejorar su forma física general, deberá cambiar su programa de importante. Tras el ejercicio regular, los músculos de las piernas aumentarán entrenamiento.
  • Seite 13 informados sobre todas 8x36 precauciones necesarias. Tuercas autoblocantes de M-8 5 Su unidad sólo puede ser usada por Arandelas planas de M8 Ø19 una persona al mismo tiempo. Arandela muelle de M-8. 6 Utilice prendas de vestir y calzado (13) Tornillos de M-3x20 adecuado.
  • Seite 14 muelle (8) y apriete fuertemente. tubo (100), junto con las arandelas (7) y las arandelas de muelle (8) Fig 5. IMPORTANTE: Es aconsejable el Seguido acerque el tubo de remo reapretar tornillos (100) al tubo saliente (D) del cuerpo acaban de montar al mes de uso de central (5), Fig.
  • Seite 15 A continuación coloque las tapas (75) que sale de la parte inferior del embellecedoras 31), tubo remo (17) y conéctelo al soporte tensión (76) como atornillándolas con los tornillos (13) Fig 6D. muestra la, Fig (8A). Una el conector (40) que sale del tubo 5.
  • Seite 16 (77) de corriente a la distintas posiciones de resistencia, Fig red de 220 V, F ig 14. Para aumentar la resistencia del BH SE RESERVA EL DERECHO A pedaleo usted gire el mando de MODIFICAR LAS tensión (101), en sentido de las...
  • Seite 17 English the elliptical trainer is fully assembled. SAFETY INSTRUCTIONS Always appliance Consult your doctor before starting accordance with the instructions. If any exercise pro- gram. It is advisable you discover any defective compo- undergo complete physical nent while assembling or checking the examination.
  • Seite 18 bring the heart rate into the target area, Weight loss as shown on the following graph: In this case the important factor is the effort made. The more intense and the longer the session, the greater the number of calories burned. Even though you are dong the same work as you do to improve fi tness, the objective has changed.
  • Seite 19 Fig 1 Parts list. First, lift the front of the machine and Right focus bar or arm rest it on a prop, such as the packaging that you have just removed. Main body. (12) Bottom trim covers, left and right Bring the front stabiliser bar with (R) for the knuckle joints on the focus wheels (79) to the main body (5)
  • Seite 20 tighten securely. self locking nut (32), and tighten Lower the bottom trim section for the securely. Take the right foot bar (83) and go main post (100) down over the boss section of the main body (5), Fig 6C. through the same assembly procedure IMPORTANT: advisable as with the left.
  • Seite 21 shown in Fig. 9. Now use screws (13) 6.- FITTING THE MONITOR to attach them. SUPPORT Carry out the same procedure at the Take the tip of the tension cable (75), other end of the bar using the covers sticking out of the bottom of the main (5 and 30) marked on the inside with post (17) and connect it to the tension the letter “L”.
  • Seite 22 Fig 14. the unit in to any chosen position by BH RESERVES THE RIGHT TO lifting the rear slightly. Store your unit in a dry place, MODIFY THE SPECIFICATIONS OF...
  • Seite 23 Français l’emballage en carton et vérifi ez sur la CONSIGNES DE SÉCURITÉ liste qu’il ne manque aucun élément. Avant de commencer tout exercice, Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir demandez l’avis de votre médecin. Il monté com plètement la machine. est conseillé...
  • Seite 24 la musculature des jambes et il faudra 2. Phase de l’exercice peut être aussi réduire la durée de Il s’agit de la phase dans laquelle est l’exercice. Si vous souhaitez améliorer réalisé l’exercice le plus important. Après votre forme physique en général, vous l’exercice réalisé...
  • Seite 25 4 Il incombe au propriétaire de Fig 2 Visserie l’appareil de s’assurer que tous les Vis allen à tête bombée M-8x36 Écrous de sûreté M-8 utilisateurs de la machine peuvent l’utiliser et qu’ils ont été dûment Rondelles plates de M8 Ø19 informés à...
  • Seite 26 IMPORTANT: Il est conseillé de Ensuite, approcher le tube rameur resserrer les vis qui viennent d’être (100) vers le tube qui dépasse (D) du posées un mois après l’utilisation corps principal (5) Fig. 5, connecter de la machine. les connecteurs (66 au 34) Fig 5B. Introduire le tube rameur (100) dans le tube qui dépasse (D) du corps central MONTAGE...
  • Seite 27 MISE PLACE support tension (76) comme MONITEUR ÉLECTRONIQUE indiqué dans la figure 8A. Unissez connecteur (40) MISE EN PLACE DU MONITEUR dépasse du tube rameur (17) au Dévissez les vis (15) Fig. 7 posées connecteur (34) qui dépasse du tube derrière le moniteur (14).
  • Seite 28 (101) dans le sens des aiguilles d’une montre (+) jusqu’à ce BH SE RÉSERVE LE DROIT DE que l’effort de l’exercice soit celui que MODIFIER LES CARACTÉRISTI-QUES vous souhaitez faire. Pour diminuer la DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS.
  • Seite 29 Deutsch WICHTIG Lesen Sie die Anleitung vor SICHERHEITSHINWEISE der Montage aufmerksam. Entnehmen Bevor einem alle Teile Trainingsprogramme beginnen, Verpackungskarton und überprüfen Sie konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Wir sie anhand der entsprechenden Liste, empfehlen dabei eine komplette um sicherzustellen, dass kein Teil fehlt. Untersuchung.
  • Seite 30 Schmerzen spüren, Wiederholen Sie die Streckübungen UNTERBRECHEN Sie bitte diese und denken Sie daran, die Muskeln dabei nicht zu überstrecken. Übungen Nach einigen Tagen werden Sie längere Trainingssi- tzungen und eine stärkere Intensität der Übungen benötigen. wird empfohlen, mindestens drei Tage wöchentlich, ein über den anderen Tag zu trainieren.
  • Seite 31 Sie wichtige Anleitungen zur Montage Griffstangen (L-R) und Hinweise zur Sicherheit und zur (31) Untere Blendabdeckungen, links (L) der Kugelgelenke der Stangen. Handhabung des Geräts. (38) Rohr hinterer Ständer 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen Nivellierschrauben. Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht (44) Linke Griffstange des Benutzers darf 110 kg nicht (55) Hintere Blende linker Fuß.
  • Seite 32 das Gerät, genau wie auf Abb. 3 (D) (Abb. 5). Achten Sie dabei darauf, dargestellt. Setzen Sie die Schrauben dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. (79) , die flachen Unterlegscheiben (7) und Federscheibe (8) und ziehen Sie Danach setzen Sie die Schrauben sie gut fest.
  • Seite 33 WICHTIG: ratsam, Setzen Sie den Monitor dann in Schrauben nach einem Monat Pfeilrichtung auf die Konsole des Betrieb des Geräts nachzuziehen. Ruderrohrs (17) (Abb. 7). Führen Sie dabei die Kabel in das Ruderrohr ein und achten Sie darauf, dass diese MONTAGE DER nicht gequetscht werden.
  • Seite 34 darauf, dass Kabel nicht Nehmen Sie die gleiche Montage am eingeklemmt werden. anderen Achsenende ACHTUNG: Überprüfen Sie die korrekte Abdeckungen 5 und 30 vor, die auf Funktion des Spannungsreglers (101), der Innenseite mit dem Buchstaben indem Sie ihn im und gegen den (L) markiert sind.
  • Seite 35 (Y) (Abb. 12) reguliert werden. Stromtransformator (77) an das 220 V Netz (Abb. 14). TRANSPORT UND AUFBEWAHREN Dieses Gerät ist mit Rädern (W) BH BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU ausgestattet (siehe Abb. 13), die den ÄNDERUNGEN SEINER Transport wesentlich erleichtern. Die PRODUKTSPEZIFI-ZIERUNGEN Räder...
  • Seite 36 Português cartão da embalagem e identifi que-as INSTRUÇÕES DE em relação à lista, para assim poder SEGURANÇA comprovar que não falta nenhuma. Antes de começar qualquer programa Não deite fora o cartão até ter de exercício, consulte o seu médico. montado completa- mente a elíptica.
  • Seite 37 2. A fase do exercício maior tensão sobre a musculatura das Nesta fase realizase o esforço mais pernas e talvez seja necessário reduzir o tempo do exercício. Se tam- importante.Depois exercício regular, os músculos das pernas bém deseja melhorar a sua forma aumentaram a sua flexibilidade.
  • Seite 38 comprovar se todos os usuários da Porcas autobloqueantes de M-8. máquina estão adequadamente Arandelas planas de M-8 Ø19 Arandela mola de M-8. informados sobre todas (13) Parafusos de M-3x20 precauções necessárias. (29) Parafusos de M-8x25 5 A sua unidade só poderá ser usada Parafusos C/allen abaulado M- por uma pessoa de cada vez.
  • Seite 39 IMPORTANTE: é aconselhável Depois junte o tubo de remo (100) ao reapertar parafusos tubo que sai (D) do corpo central (5), acabam de montar ao fim de um mês Fig. 5, e ligue os terminais (66 com o de uso da máquina . 34) Fig 5B.
  • Seite 40 5.- COLOCAÇÃO DO remo (17) e ligue-o ao suporte de MONITOR ELECTRÓNICO tensão (61) como mostra a figura 8A. Una o conector (40) que sai do tubo COLOCAÇÃO DO MONITOR. remo (17), com o conector (34) que Solte os parafusos (15) Fig. 7 da parte sai do tubo saliente do corpo central traseira do monitor .
  • Seite 41 Fig da corrente à rede de 220 V, Fig 14. Para aumentar resistência BH RESERVA O DIREITO DE PODER pedalar deverá rodar o comando de MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO tensão (101), no sentido dos ponteiros do relógio (+),até...
  • Seite 42 Italiano Ritiri tutte le parti del cartone dell’ ISTRUZIONI DI SICUREZZA imballaggio e le identifi chi rispetto all’ Prima cominciare qualsiasi elenco per assicurarsi che non manchi programma d’ allenamento, chieda nessun pezzo. consulenza medica. Si consiglia di Non elimini il cartone fi no alla fine del realizzare un controllo fi sico completo.
  • Seite 43 resistenza alta. Questo signifi ca una 2. La fase dell’ allenamento tensione maggiore sulla muscolatura delle gambe e forse dovrà ridurre il In questa fase si realizza lo sforzo più importante. Dopo l’ allenamento tempo dell’ allenamento. Se desidera regolare, muscoli delle gambe...
  • Seite 44 Fig. 2 Bulloneria 4 È responsabilità del propietario l’ assicurarsi che tutti gli utenti della Viti C/a brucola M-8x36 Dadi autobloccanti di M-8 macchina siano adatti ed informati su tutte le precauzioni necessarie da Rondelle piane di M8 prendere. Rondella a molla di M-8. 5 Il suo apparecchio solo può...
  • Seite 45 rondella a molla (8) e stringere fino in Prendere il tubo remo (100) ed allentare fondo. le viti (29) della parte inferiore del tubo insieme con le rondelle (7) e le rondelle IMPORTANTE: consiglia a molla (8) Fig.5. stringere nuovamente le viti che Successivamente avvicinare il tubo del sono state appena montate dopo remo (100) al tubo uscente (D) dal...
  • Seite 46 5. MONTAGGIO DEL supporto di tensione (76) come mostra MONITOR ELETTRONICO la figura 8A. Unisca il connettore (40) che fuoriesce MONTAGGIO DEL MONITOR. dal tubo remo (17), con il connettore Allentare le viti (15) Fig. 7 della parte (34) che fuoriesce dal tubo del corpo posteriore del monitor.
  • Seite 47 220 V, fi gura 14. Per aumentare la resistenza della pedalata giri comando BH SI RISERVA IL DIRITTO DI tensione (101), in senso orario (+), fi no MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI ad ottenere che lo sforzo del suo SUOI...
  • Seite 48 Nederlands verpakking en controleer ze met de VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN lijst zodat u zeker weet dat er geen Raadpleeg uw geneesheer alvorens u enkel stuk ontbreekt. oefe- ningenprogramma Gooi het karton niet weg vooraleer u de begint. Het wordt aangeraden om een ellips volledig heeft gemonteerd.
  • Seite 49 oefening verhoogt de flexibiliteit van de trainingsprogramma wijzigen. Doe de benen. Het is heel belangrijk om een opwarmingsen ontspanningsoefeningen zoals gewo- onlijk, maar wanneer u aan constant ritme aan te houden. Het ritme van de oefening dient voldoende hoog het einde van de oefening komt, te liggen om de polsslag in de zone te vermeerdert u de weerstand om zo een krijgen die in de onderstaande grafiek...
  • Seite 50 6 Gebruik aangepaste kledij (29) Schroeven M-8x25. schoeisel. Knoop uw veters goed vast. Inbusschroeven M-8x20. (56) Schroeven DIN 603 M-10x45. MONTAGE INSTRUCTIES (32) Zelfborgende moeren M-10. (33) Sluitringen M-10. 1 Haal het apparaat uit de verpakking (49) Schroeven M-5x10. controleer alle onderdelen (21) Schroeven M-5x16.
  • Seite 51 3. DE HOOFDSTEUN Schuif de hoofdsteun (100) over de naaf (D) op het hoofdframe (5) in de BEVESTIGEN richting van de pijl, figuur 5, erop Mod. G-238.- toeziend niet een van de kabels te Pak de hoofdsteun (100) en verwijder beknellen.
  • Seite 52 5. DE ELEKTRONISCHE onderzijde van de stuurbuis (17) MONITOR MONTEREN steekt en ver- bind deze met de weerstandshouder (76) zoals wordt DE MONITOR AANSLUITEN getoond in figuur 8A. Maak schroeven (15), Fig 7, los aan Verbind de connector (40) die uit de de achterkant van de monitor (14).
  • Seite 53 14. mogelijk maakt, figuur 11. Om de weerstand op de pedalen te vergroten BH BEHOUDT ZICH HET RECHT TOE DE draait u de weerstandsregelaar (101) PRODUCTSPECIFICATIESZONDERVOORA FGAAND BERICHT TE VERANDEREN met de wijzers van de klok mee (+),...
  • Seite 54 G-238...
  • Seite 55 Para pedido de repuesto: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: State the machine model Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Quantité...
  • Seite 56 G-239...
  • Seite 57 Para pedido de repuesto: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad To order replacement parts: State the machine model Corresponding parts nº Quantity Pour toute commande pièces détachées Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Quantité...
  • Seite 58 SIN PREVIO AVISO. SPECIFICATIONS MAY BE CHANGED WITHOUT PRIOR NOTICE DUE TO OUR PROGRAMME OF CONTINUOUS PRODUCT DEVELOPMENT. BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES SPECIFICATIONS DE SES PRODUITS SANS PRÉAVIS. BH BEHALT SICH DAS RECHT VOR, ÄNDERUNGEN DER MODELL-ANGABEN OHRE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG VORZUNEHMEN.

Diese Anleitung auch für:

G-238G-239