Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKKU-KLAPPLEUCHTE / CORDLESS
LED LIGHT / LAMPE PLIANTE SANS
FIL PSDD 2000 A1
AKKU-KLAPPLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CORDLESS LED LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE PLIANTE SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-OPKLAPBARE LAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SKŁADANA LAMPA AKUMULATOROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
AKU VÝKLOPNÉ SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
AKUMULÁTOROVÉ VÝKLOPNÉ SVETLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 346191_2004
Parkside FIL PSDD 2000 A1 / 346191 2004
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside FIL PSDD 2000 A1

  • Seite 1 ACCU-OPKLAPBARE LAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies SKŁADANA LAMPA AKUMULATOROWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKU VÝKLOPNÉ SVĚTLO Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny AKUMULÁTOROVÉ VÝKLOPNÉ SVETLO Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny IAN 346191_2004 Parkside FIL PSDD 2000 A1 / 346191 2004...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Lieferumfang ............Seite Sicherheitshinweise ....... Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..Seite Vor dem Gebrauch ......... Seite 10 Produkt aufladen ..........Seite 10 Gebrauch ............
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Wechselstrom / -spannung Schutzklasse III Schutzklasse II USB-Anschluss Maximaler Lichtstrom ca. 600 Lumen Enthält ein USB-Kabel Akku-Klappleuchte Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden.
  • Seite 7: Teilebeschreibung

    stand (1,0 m 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbe- reiche bestimmt. Nur zur Verwendung im Innenbereich! Dieses Produkt ist nicht zur Raumbeleuch- tung im Haushalt geeignet. Teilebeschreibung Ladestatusanzeige Gelenk EIN- / AUS-Einstellrad Griff Feststellrad Aufhängebügel...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHER- HEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UN- FALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    werden kann. Wickeln Sie das USB-Kabel dem Gebrauch vollständig ab. Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze und Kälte. Befestigen Sie den Aufhängebügel nicht an heißen Gegenständen. Das Gewicht des Produkts könnte den Aufhängebügel dann verformen. Der Akku ist nicht austauschbar. Beachten Sie, dass die Netzadapter, solange sie ein- gesteckt sind, auch eine geringe Leistung aufnehmen, wenn das Produkt nicht angeschlossen ist.
  • Seite 10: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperatu- ren, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stel- len sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
  • Seite 11: Gebrauch

    Hinweis: Der Ladestatus des Akkus wird in der Ladesta- tusanzeige dargestellt. Status der Ladestatus Ladestatusanzeige des Akkus 1 LED blinkt 0–25 % 1 LED leuchtet, 25–50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten, 50–75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten, 75–100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten...
  • Seite 12: Akkukapazität Überprüfen

    Verwenden Sie die Dimmfunktion des Produkts, indem Sie das EIN- / AUS-Einstellrad bedienen (siehe Abb. C). Akkukapazität überprüfen Die Ladestatusanzeige zeigt die Kapazität* des Akkus im Inneren des Produktes an. 1 LED leuchtet = 25 %* 2 LEDs leuchten = 50 %* 3 LEDs leuchten = 75 %* 4 LEDs leuchten = 100 %* * Dies ist der geschätzte Prozentsatz der Akkukapazität,...
  • Seite 13: Garantie

    Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80– 98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman- Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien- ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Un- terlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 15: Service Österreich

    Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 16 List of pictograms used ....... Page 17 Introduction ..........Page 17 Intended use ............Page 17 Description of parts ..........Page 18 Technical data ............ Page 18 Scope of delivery ..........Page 18 Safety instructions ........Page 19 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries........
  • Seite 17: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current / voltage Alternating current / voltage Class III product Class II product USB-connection Maximum light approx. 600 lumen Includes USB cable Cordless LED Light Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product.
  • Seite 18: Description Of Parts

    The product is not intended for commercial use or for use in other applications. For indoor use only! This product is not suitable for household room illumination. Description of parts Charging indicator Joint ON / OFF wheel Handle Fixing wheel Hanging bracket Magnetic foot COB LED...
  • Seite 19: Safety Instructions

    Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material.
  • Seite 20: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Do not attach the hanging bracket to hot objects. The weight of the product can then morph the shape of the hanging bracket Battery not replaceable. Please be aware that while the adapters are plugged in, they use a small amount of power, even when the product is not switched on.
  • Seite 21: Before Use

    with the chemicals! Flush immediately the affected ar- eas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable bat- teries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs.
  • Seite 22: Use

    Battery charging Charging indicator status status 2 LEDs light up, 1 LED 50–75 % flashes 3 LEDs light up, 1 LED 75–100 % flashes 4 LEDs light up 100 % The charging time is approximately 4 – 5 hours when the battery was drained.
  • Seite 23: Maintenance And Cleaning

    * This is the approximate percentage of battery capacity but not actual measurement. Note: 1 LED lights up red for low charge level. When the charge level is very low, the LED flashes red. Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. The LEDs cannot be replaced.
  • Seite 24: Warranty

    and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please return the batteries / rechargeable bat- teries and / or the product to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries!
  • Seite 25: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an en- graving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 26 Légende des pictogrammes utilisés ............... Page 27 Introduction ..........Page 27 Utilisation conforme ........... Page 27 Descriptif des pièces .......... Page 28 Caractéristiques techniques ....... Page 28 Contenu de la livraison ........Page 28 Consignes de sécurité ......Page 29 Consignes de sécurité...
  • Seite 27: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Courant continu / Tension continue Courant alternatif / Tension alternative Classe de protection III Classe de protection II Port USB Courant lumineux maximal d'env. 600 lumens Contient un câble USB Lampe pliante sans fil Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit.
  • Seite 28: Descriptif Des Pièces

    physiques extrêmes sous forme de secousses (1,0 m 200–2000 Hz). Le produit n‘est pas destiné à une utilisa- tion commerciale ou à d‘autres domaines d‘utilisation. Exclusivement réservé à une utilisation en intérieur ! Ce produit ne convient pas à l‘éclairage des pièces dans le foyer domestique. Descriptif des pièces Voyant de charge Articulation...
  • Seite 29: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUTES LES INDICATIONS DE MANIPULATION ET DE SÉCURITÉ AVANT LA PRE- MIÈRE UTILISATION DU PRODUIT ! LORSQUE VOUS TRANSMETTEZ CE PRODUIT À DES TIERS, REMET- TEZ-LEUR ÉGALEMENT TOUS LES DOCUMENTS ! DANGER DE MORT ET RISQUE D‘ACCIDENTS POUR LES NOURRISSONS ET LES ENFANTS ! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance les matériaux d‘emballage.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    chauds. Avant l‘utilisation, déroulez complètement le câble USB Protégez le produit d‘une chaleur ou d‘un froid impor- tants. Ne fixez pas l‘arceau de suspension à des objets chauds. Le poids du produit pourrait alors déformer l‘arceau de suspension La pile n‘est pas remplaçable. Veuillez noter que les adaptateurs secteur, tant qu‘ils sont branchés, consomment une faible quantité...
  • Seite 31: Avant L'utilisation

    Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Seite 32: Utilisation

    Remarque : Le niveau de charge de la pile est indiquée par le voyant de charge Statut du Niveau de charge voyant de charge de la pile 1 voyant LED clignote 0–25 % 1 voyant LED s'allume, 25–50 % 1 voyant LED clignote 2 voyants LED s'allument, 50–75 % 1 voyant LED clignote...
  • Seite 33: Contrôler La Capacité De Pile

    Contrôler la capacité de pile Le voyant de charge indique la capacité* de pile à l‘intérieur du produit. 1 voyant LED allumé = 25 %* 2 voyants LED allumés = 50 %* 3 voyants LED allumés = 75 %* 4 voyants LED allumés = 100 %* * Ceci est un pourcentage de capacité...
  • Seite 34: Garantie

    Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous rensei- gneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés.
  • Seite 35: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
  • Seite 36: Article 1648 1Er Alinéa Du Code Civil

    Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du pro- duit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
  • Seite 37: Service Après-Vente

    (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 38 Legenda van de gebruikte pictogrammen .........Pagina 39 Inleiding ............Pagina 39 Correct en doelmatig gebruik ......Pagina 39 Beschrijving van de onderdelen .....Pagina 40 Technische gegevens ........Pagina 40 Omvang van de levering ........Pagina 40 Veiligheidsinstructies ......Pagina 41 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ...............Pagina 42 Voor het gebruik ........Pagina 43 Product opladen ..........Pagina 43...
  • Seite 39: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Gelijkstroom / -spanning Wisselstroom / -spanning Beschermingsklasse III Beschermingsklasse II USB-aansluiting Maximale lichtstroom ca. 600 lumen Bevat een USB-kabel Accu-opklapbare lamp Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
  • Seite 40: Beschrijving Van De Onderdelen

    200–2000 Hz). Het product is niet bestemd voor commer- cieel gebruik of voor andere toepassingen. Alleen voor gebruik binnenshuis! Dit product is niet geschikt als kamerver- lichting in huishoudens. Beschrijving van de onderdelen Laadstatus-weergave Scharnier AAN- / UIT-stelwiel Greep Vastzet-ring Ophangbeugel Magnetische voet COB-led...
  • Seite 41: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT! LEVENSGE- VAAR EN KANS OP ONGELUKKEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsma- teriaal.
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Bescherm het product tegen grote hitte en kou. Bevestig de ophangbeugel niet aan hete voorwer- pen. Het gewicht van het product kan de ophangbeu- dan vervormen. De accu kan niet worden vervangen. Houd er rekening mee dat de netadapter, zolang deze is aangesloten, nog een gering vermogen opneemt, ook als het product niet is aangesloten.
  • Seite 43: Voor Het Gebruik

    vermijden! Spoel de desbetreffende plekken direct af met schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts! DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOE- NEN! Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kunnen in geval van huidcontact chemische brandwonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Dit product heeft een geïntegreerde accu die niet door de gebruiker kan worden vervangen.
  • Seite 44: Gebruik

    Status van de laadsta- Laadstatus van de tus-weergave accu 2 leds branden, 50–75 % 1 led knippert 3 leds branden, 75–100 % 1 led knippert 4 leds branden 100 % De laadtijd bedraagt ca. 4 – 5 uur indien de accu leeg was.
  • Seite 45: Onderhoud En Reiniging

    1 led brandt = 25 %* 2 leds branden = 50 %* 3 leds branden = 75 %* 4 leds branden = 100 %* * Dit is het geschatte percentage van de accucapaciteit, echter geen daadwerkelijke meting. Opmerking: een led brandt rood bij een laag laadni- veau.
  • Seite 46: Garantie

    Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het ge- meentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aange- wezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtlijn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
  • Seite 47: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas. Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waar- borgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikel- nummer (bijv.
  • Seite 48 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 49 Wstęp ..............Strona 49 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 50 Opis części ............Strona 50 Dane techniczne ..........Strona 50 Zawartość ............Strona 51 Wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 51 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ........Strona 52 Przed użyciem ..........Strona 53 Ładowanie produktu ........Strona 53 Użytkowanie ..........Strona 54...
  • Seite 49: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały / napięcie stałe Prąd zmienny / napięcie zmienne Klasa ochrony III Klasa ochrony II Złącze USB Maksymalny strumień świetlny ok. 600 lumenów Zawiera kabel USB Składana lampa akumulatorowa Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości.
  • Seite 50: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest do użytku prywat- nego w suchych pomieszczeniach, np. maga- zynach lub korytarzach. Produkt jest jest odporny na ekstremalne obciążenia fizyczne w postaci wstrząsów (1,0 m 200–2000 Hz). Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub innych rodza- jów zastosowań.
  • Seite 51: Zawartość

    Zawartość 1 składana lampa akumulatorowa 1 kabel USB 1 instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSO- BIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKU- MENTACJĘ! NIEBEZPIECZEŃ- STWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ...
  • Seite 52: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Jeśli diody LED przestaną działać z powodu zużycia, należy wymienić cały produkt. Produkt należy zutylizować, jeśli produkt i kabel USB są uszkodzone. Należy uważać na to, aby nie uszkodzić kabla USB ostrymi krawędziami lub gorącymi przedmiotami. Przed użyciem należy całkowicie rozwinąć kabel USB Produkt należy chronić...
  • Seite 53: Przed Użyciem

    Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulato- rów Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego działania promie- niowania słonecznego. Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry, oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natychmiast przepłukać...
  • Seite 54: Użytkowanie

    Wskazówka: stan naładowania akumulatora jest po- kazywany na wskaźniku stanu naładowania Status wskaźnika Status naładowania stanu naładowania akumulatora 1 dioda LED miga 0–25 % 1 dioda LED świeci się, 25–50 % 1 dioda LED miga 2 diody LED świecą się, 50–75 % 1 dioda LED miga 3 diody LED świecą...
  • Seite 55: Sprawdzanie Pojemności Akumulatora

    Sprawdzanie pojemności akumulatora Wskaźnik stanu naładowania pokazuje pojemność* akumulatora w środku produktu. Świeci się 1 dioda LED = 25 %* Świecą się 2 diody LED = 50 %* Świecą się 3 diody LED = 75 %* Świecą się 4 diody LED = 100 %* * Jest to szacunkowy procent pojemności akumulatora, ale nie jest to rzeczywisty pomiar.
  • Seite 56: Gwarancja

    Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego przetworzenia, należy je zutylizo- wać osobno w celu lepszego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutyli- zować.
  • Seite 57: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we- dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ule- gających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zu- żywalne (np.
  • Seite 58 Legenda použitých piktogramů ..........Strana 59 Úvod ..............Strana 59 Použití ke stanovenému účelu......Strana 59 Popis dílů ............Strana 60 Technická data ..........Strana 60 Obsah dodávky ..........Strana 60 Bezpečnostní upozornění ....Strana 61 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............Strana 62 Před použitím ...........Strana 63 Nabíjení...
  • Seite 59: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Střídavý proud / střídavé napětí Třída ochrany III Třída ochrany II USB přípojka Maximální světelný tok cca 600 lumen Obsahuje USB kabel Aku výklopné světlo Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Seite 60: Popis Dílů

    Tento výrobek není vhodný k osvětlení míst- ností v domácnosti. Popis dílů Ukazatel stavu nabití Kloub Nastavovací kolečko Držadlo ZAP / VYP Závěs Fixační kolečko COB-LED Magnetický podstavec USB kabel Připojovací USB zdířka typ C (s krytkou) Technická data Akumulátorová sklápěcí svítilna: LED: 1 x 7 W COB (nelze vyměnit) Akumulátor:...
  • Seite 61: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SEZNAMTE SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A POKYNY K OBSLUZE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY! NEBEZPEČÍ OHRO- ŽENÍ ŽIVOTA PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem.
  • Seite 62: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    připojený. K přerušení provozu síťového adaptéru ho vytáhněte ze zásuvky. Síťový adaptér není v obsahu dodávky. Dodaný USB kabel je vhodný k použití výhradně pro tento výrobek. Nedívat se přímo do světla výrobku ani nemířit svět- lem do očí jiných osob. Může dojít ke zhoršení zraku. Tento výrobek může vyzařovat nebezpečné...
  • Seite 63: Před Použitím

    Při likvidaci je třeba poukázat na to, že výrobek obsa- huje akumulátory. Před použitím Nabíjení výrobku Poznámka: Odstraňte všechny obalové materiály z vý- robku. Poznámka: Výrobek se musí připojit na síťový adaptér nebo počítač. Musí se dbát na technická data těchto pří- strojů...
  • Seite 64: Použití

    Použití Připevněte výrobek na vhodné místo. Otevřete fixační kolečko otáčením ve směru proti chodu hodinových ručiček. Nastavte požadovanou polohu magnetického pods- tavce. Uzavřete fixační kolečko otáčením ve směru chodu hodinových ručiček. Výrobek můžete fixovat zavěšením za závěs nebo připevněním magnetickým podstavcem na plochý...
  • Seite 65: Zlikvidování

    Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných ka- palin. V žádném případě nepoužívejte leptavé čisticí pro- středky. Výrobek čistěte pravidelně suchým hadrem, který ne- pouští vlákna. Při silnějším znečištění použijte mírně navlhčenou utěrku. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů.
  • Seite 66: Záruka

    Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zá- konných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná...
  • Seite 67: Servis

    Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 68 Legenda použitých piktogramov ..........Strana 69 Úvod ..............Strana 69 Používanie v súlade s určeným účelom ..Strana 69 Popis častí ............Strana 70 Technické údaje ..........Strana 70 Obsah dodávky ..........Strana 70 Bezpečnostné upozornenia ..Strana 71 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ....Strana 72 Pred používaním ........Strana 73 Nabíjanie výrobku ...........Strana 73...
  • Seite 69: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Striedavý prúd / napätie Trieda ochrany III Trieda ochrany II USB prípojka Maximálny svetelný prúd cca. 600 Lumen Obsahuje USB kábel Akumulátorové výklopné svetlo Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového vý- robku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
  • Seite 70: Popis Častí

    odolný voči extrémnej fyzickej záťaži vo forme otrasov (1,0 m 200–2000 Hz). Výrobok nie je určený na komerčné účely alebo pre iné oblasti nasadenia. Iba na používanie v interiéri! Tento výrobok nie je vhodný na osvetlenie miestností v domácnosti. Popis častí Indikátor stavu nabitia Kĺb Nastavovacie za- /...
  • Seite 71: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍVAŤ, OBOZ- NÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝKAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI! AK VÝROBOK ODOVZDÁVATE ĎALŠEJ OSOBE, PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY PODKLADY! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- ČENSTVO NEHODY PRE MALÉ DETI A DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba- lovým materiálom.
  • Seite 72: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    Myslite na to, že pokiaľ sú sieťové adaptéry zapojené v sieti, stále prijímajú určitý výkon, i keď produkt nie je zapojený. Ak chcete ukončiť prevádzku sieťových adaptérov, vytiahnite ich zo zásuvky. Sieťový adaptér nie je súčasťou dodávky. Priložený USB kábel slúži výhradne na používanie s týmto výrobkom.
  • Seite 73: Pred Používaním

    NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vy- tečené alebo poškodené batérie / akumulá- torové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. Tento produkt obsahuje zabudovanú akumulátorovú batériu, ktorú nemôže vymeniť používateľ. Vybratie alebo výmenu akumulátorovej batérie smie vykonať iba výrobca alebo jeho zákaznícka služba alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k ohro- zeniu.
  • Seite 74: Používanie

    Stav indikátora stavu Stav nabitia aku- nabitia mulátorových batérií 3 LED svietia, 1 LED bliká 75–100 % 4 LED svietia 100 % Doba nabíjania je cca. 4 – 5 hodín, keď je akumulá- torová batéria prázdna. Odpojte USB kábel z produktu, aby ste zabránili vybitiu akumulátorovej batérie.
  • Seite 75: Údržba A Čistenie

    * Toto je odhadované percento kapacity akumulátorovej batérie, avšak nie skutočné meranie. Poznámka: LED svieti červeno pre nízky stav nabitia. Pri veľmi nízkom stave nabitia svieti LED červeno. Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. LED diódy nie je možné vymeniť.
  • Seite 76: Záruka

    Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
  • Seite 77: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky do- držte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na pred- nej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06938 Version: 11 / 2020 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 10 / 2020 · Ident.-No.: HG06938102020-8 IAN 346191_2004...

Diese Anleitung auch für:

346191 2004