Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
- Lees de gebruikershandleiding
- Bij het sleepproces dienen de regels van de StVO te worden nageleefd.
- Besteed aandacht aan de kleinst mogelijke wisselwerking tussen het sleepoog en
de bevestiging.
PAT Europe BV
Haarspit 1
1724 BG Oudkarspel
The Netherlands
Tel.:
NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING
Sleepstang
Max. 2,5t
Art.nr.
570377
zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik.
Plus
Pro
loading

Inhaltszusammenfassung für ProPlus 570377

  • Seite 1 NL - GEBRUIKERSHANDLEIDING Sleepstang Max. 2,5t Art.nr. 570377 - Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor later gebruik. - Bij het sleepproces dienen de regels van de StVO te worden nageleefd. - Besteed aandacht aan de kleinst mogelijke wisselwerking tussen het sleepoog en de bevestiging.
  • Seite 2 INHOUDSOPGAVE . Productdetails 2. Veiligheidsinstructies 3. Inleiding Bediening 5. Onderhoud 6. Opslag Bij slechte werking 8. Afdanking PRODUCTDETAILS 1. Verbindingshaak 4. Verbindingshaak 7. Haakstang 2. Drukknop 5. Middenstuk 8. Drukknop 3. Haakstang 6. Drukknop 9. Drukknop VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze handleiding voor de bediening maakt deel uit van het product. Lees deze handleiding aandachtig vooraleer de sleepstang te gebruiken Alle veiligheidsinstructies moeten worden nageleefd De handleiding...
  • Seite 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES De stuurblokkering en contactblokkering van het gesleepte voertuig moeten tijdens het slepen ontgrendeld zijn! Haal de contactsleutel onder geen beding weg! Anders bestaat het risico dat het stuursysteem blokkeert! Het tota e gewicht van het gesleepte voertuig mag nooit meer dan 2500 kg bedragen! Het is verboden om voertuigen met defecte remmen te slepen! De sleepstang mag alleen aan geschikte sleepogen op de voertuigen worden vastgemaakt Dienaangaande...
  • Seite 4 BEDIENING Omdat de sleepstang hoofdzakelijk in de lengterichting zal worden belast wanneer later wordt versneld en afgeremd, moeten de voertuigen worden opgesteld en later 00k worden bestuurd zodat de sleepogen naar elkaar toe kijken, en zodat de sleepstang recht is en niet schuin loopt tussen de voertuigen; rij eventueel excentrisch.
  • Seite 5 Plus D - BEDIENUNGSANLEITUNG Abschleppstange Max. 2,5t Art.nr. 570377 - Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch und bewahren Sie diese für Nachschlagezwecke auf. - Für den Abschleppvorgang sind die Vorschriften der StVO einzuhalten. - Achten Sie auf möglichst geringes Spiel zwischen Öse und Zugvorrichtung.
  • Seite 6 INHALTSVERZEICHNIS . Productdetail 2. Slcherheitshinweise 3. Einleitung Bedienung Reinigung 6. Aufbewahrung 7. Verhalten bei Störungen 8. Entsorgung PRODUKTDETAIL 1 . Verbindungshaken 4. Verbindungshaken 7. Hakenstange 2. Druckknöpfe 5. Mittelstück 8. Druckknöpfe 3. Hakenstange 6. Druckknöpfe 9. Druckknöpfe SICHERHEITSHINWEISE Diese Bedienungsanleitung ist ein Teil des Produktes und muß...
  • Seite 7 SICHERHEITSSHINWESE Das Abschleppen von Fahrzeugen mit defekter Bremsanlage ist verboten! Die Abschleppstange darf nur an den dafür vorgesehenen Abschleppösen der Fahrzeuge befestigt werden Lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung beider Fahrzeuge! Abschleppösen und Abschleppstange dürfen nur in einwandfreiem technischem Zustand benutzt werden! Die Verbindung zwischen Abschleppöse und Abschlepphaken...
  • Seite 8 BEDIENUNG Damit die Absch eppstange später beim Beschleunigen und Bremsen überwiegend in Ihrer Längsrichtung belastet wird, müssen die Fahrzeuge so stehen und später auch so gefahren werden, daß die Abschleppö- sen sich gegenüber liegen und die Abschleppstange gerade und nicht schräg. Zwischen den Fahrzeugen verläuft;...
  • Seite 9 INSTRUCTION Max. 2,5t Art.nr. 570377 - Read the user's instruction thoroughly and keep the instruction for future - For the towing process the regulation of StVO should be observed. - Pay attention to the smallest gap between the towing eyelet and fixture.
  • Seite 10 TABLE OF CONTENT 1. Product details 2. Safety instructions 3. Introductions 4. Operation 5. Maintenance 6. Storage 7. Response to malfunctions 8. Disposal PRODUCT DETAILS 1. Connecting hook 4. Connecting hook 7. Hook 2. Push button 5. Centrepiece 8. Push button 3.
  • Seite 11 SAFETY INSTRUCTIONS The tow bar must be attached only to the appropriate tow eyes of the vehicles. With regard to this, please read the operating instructions of both vehicles! The tow eyes and tow bar may only be used in perfect working order! The connection between the tow eye and tow hook of the tow bar should have the least possible clearance When towing vehicles with automatic transmissions,...
  • Seite 12 OPERATION To secure the tow bar, the tow eyes of the vehicles must first be made ready if required; with regard to this, please follow the manufacturer's instructions. connecting hook (1) of the tow bar must now be opened; to do so, press the two push buttons of the connecting hook (2).
  • Seite 13 Plus F - LE MANUEL Barre de remorquage Max. 2,5t Art.nr. 570377 - Lire attentivement le manuel et le conserver pour un usage ultérieur. - Le processus de remorquage doivent étre respectées Ies régles de Ia StVO. - Faites attention å la plus faible écart entre l'oeillet de remorquage et la fixation.
  • Seite 14 TABLE DES MATIÉRES . Détails du produit Consignes de sécurité Introduction 4. Utilisation Entretien Entreposage Comportement en cas de défauts 8. Élimination DÉTAILS DU PRODI-JIT 1. Crochet dåssemblage 4. Crochet dåssemblage 7. Tige de crochet 2. Bouton-poussoirs 5. Elément central 8.
  • Seite 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le remorquage de véhicules présentant des freins défectueux est interdit! La barre de remorquage doit étre fixée uniquement sur les anneaux de remorquages prévus å cet effet, sur Ies véhicules. Veuillez lire ce sujet le mode d'emploi des deux véhicules! Utiliser les anneaux et la barre de remorquage uniquement s'ils Sont dans un état technique irréprochable! La jonction entre Ies anneaux et Ies crochets de remorquage de Ia barre de remorquage doit présenter...
  • Seite 16 UTILISATION Ie cas échéant, rouler en décalé. Pour fixer la barre de remorquage, il convient de commencer, le cas échéant, par préparer les anneaux de remorquage des véhicu es, pour cela veuillez suivre Ies instructions du fabricant concerné. Ouvrir maintenant Ie crochet d'assemblage (1) de Ia barre de remorquage, en appuyant sur Ies deux boutons du crochet d'assemblage (2).