Herunterladen Diese Seite drucken
AKG Perception 120 USB Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Perception 120 USB:
C) Operatio
n
O Tips&Tricks
VerwendenSie zum Einstellen der Lautstärke Ihre Recording-Software.Verstellen
Sie beim Besprechen des Mikrofons bzw.Aufnehmen einer Schallquelle den
Lautstärkeregler und beobachten gleichzeitig die Pegelanzeige.
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir eine möglichst hohe Einstellung des
Lautstärkereglers um störendes Rauschenzu vermeiden. Die Einstellung soll jedoch
nicht zu hoch gewählt werden, da es sonst zu unangenehm klingenden
n
Verzerrunge
kommen kann. Ü blicherweise Wird dasin derRecording-Software
durch eine rote Anzeigedargestellt.
Erhöhen Sie daher vorsichtig die Lautstärke bis die PegelanzeigeIhrer Recording-
Softwar
e
gerade noch nichtmitroter Anzeige e ineÜbersteuerung
signalisiert.
Für optimale Ergebnisse bei Sprachaufnahmen empfehlen wir das Mikrofon von
vorne in einen Abstand von 20 bis 40 cm zu besprechen
Use your recording software to set the volume. When using the microphone or
recording from a sound source, adjust the volume control and pay attention to the
noise level
For best results we recommend the highest possible volume setting to reduce
unwanted noise.The setting should not be too high, however,as this can cause
unpleasant distortions This will normally be indicated in red on the recording
software.
Carefully increase the volume until the level display in your recording software no
longer shows an overload (red).
For best results when recording speech we recommend placing the microphone 20
to 40 cm in front of the speaker(s).
Pour le réglage du volume sonore, utilisez votre logiciel d' enregistrement. Réglez le
volume sonore pendant que vous parlez, ou durant l'enregistrement d' une source
sonore, et observez simultanément I'indication de niveau.
Pour obtenir des résu tats optimaux, nous recommandons un réglage du volume
sonorele plusélevépossibleafin dléviterdes bourdonnements i ndésirables.
Cependant,ne pas choisir un réglage trop fort qui risquerait de provoquer des
distorsions acoustiques dérangeantes. Généralement ceci estreprésenté parun
affichage rouge dans Ie logiciel d'enregistrement.
En conséquence, augmentez lentement Ie volume sonore jusqulå ce que
l'indicateur de niveau de votre logiciel d' enregistrement n'indique pas encore un
dépassement par un affichage en rouge.
Pourobtenirdes résultatsparfaitsd'enregistrements v ocaux,nousrecommandons
de parler ä une distance du microphone comprise entre 20 et 40 cm
Per impostare il volume, utilizzare il software di registrazione in uso. Regolareil
volume parlando nel microfono o collegando una fonte sonora, osservando
contemporaneamente Ilindicatore di livello.
Per ottenere risultati ottimali ed evitare rumori di disturbo, si consiglia di impostare
il volume piü alto possibile. L'impostazione selezionata non deve tuttavia essere
eccessivamente elevata, altrimenti possono verificarsi spiacevoli distorsioni sonore,
che solitamente vengono segnalate da segmenti rossi nel software di registrazione.
Quindi, aumentare con cautela il volume prestando attenzione che I'indicatore di
livello del software di registrazione non segnali una regolazione eccessiva con
segmenti rossi.
Per ottenere risultati ottimali nella registrazione vocale, si consiglia di parlare
frontalmente nel microfono rispettando una distanza di 20 - 40 cm
DiesesProduktentspricht den in der Konformitätserklärung angegebenenNormen Sie könnendie Konformitätserklärung auf http://www akg com Oderper E Mail an sales@akg.comanfordern
This product conforms to the standardslisted in the Declarationof ConformityToorder a free copy of the Declarationof Conformity,visit http://www akg.com or contact sales@akg.com
Ce produitest conformeaux normes citées dans Ia Déclarationde Conformité,dont vous pouvezprendre connaissanceen consutant Iesite http://www akg com ou en adressantun e-mail sales@akgcom
Questoprodotto corrispondealle norme elencatenella dichlarazione di conformitå,che é disponibileal sito http://www akg com oppure all' Indirizzoemail sales@akgcom
Est
e
aparatocorresponde a las normas citadasen Iadeclaraciön d e conformidad Estaültimaestådisponible en eIsitiohttp://www akgcomo puedesersolicitada al correo electrönico sales@akg c om
Est
e
produto corresponde å s normas citadasna declaraqäo d e conformidade, quepodepedirna nossa påginada webhttp://www akg.com, o u enviando nosumemailparasales@akg.com
Mikrofon ist einsatzbereit. Bitte beachten Sie den Besprechungsabstand
The microphone is ready for use. Please maintain the correct distance from the microphone.
Le microphone est prét ä l'emploi. Respecter la distance d'utilisation
microfono é pronto per l'uso. Osservare Ia distanza microfonica.
El micröfonoestålisto parasu empleo. T enga en cuentala distanciaal micråfono.
O microfone estå pronto a ser utilizado. Mantenha a distäncia recomendada do microfone.
Utilice el software de grabaciön para ajustar el volumen. Ajuste el control de volumen al
hablarporel micröfonoo grabarunafuentede sonidoy observeal mismotiempoeI
indicador de nivel
Para lograr unos resultados öptimos, recomendamos, en Ia medida de 10posible, un
ajuste elevado del control de volumen para evitar ruidos molestos. Sin embargo, el
ajuste no debe ser muy alto, ya que podrian provocarsedistorsiones desagradables en
el sonido.Generalmente, estose advertiråmedianteun indicadorrojo en el softwarede
grabaciön.
Por 10tanto, aumente con cuidado el volumen del sonido sin que el indicador de nivel
delsoftwarede grabaciån sefialicemedianteel indicadorrojo unasaturaciöndel
sonido.
Para obtener los mejores resultados en grabaciones de voz recomendamos hablar al
micröfono desde delante a una distancia de entre 20 y 40 cm
Utilize o seu software de gravaqäopara definir o volume. Ajuste o regulador de volume
falando para o microfone ou gravando uma fonte de ruido e observe simultaneamente
o indicador do nivel.
Para obter melhores resultados, recomendamos que coloque o regulador de volume na
definiqäo maisalta possivel, a fim de evitarruidosincömodos. N oentanto,a definiqäo
näo deve ser alta ao ponto de poder causar distorqöes desagradåveisao ouvido.
Geralmente, o softwarede gravaqäo é representado por um indicadorvermelho.
Assimsendo,aumentecuidadosamente o volumeparando antesdo indicador do nivel
do softwarede gravaqäo indicarum excesso de volumeatravésdo indicador vermelho.
Paraobtermelhoresresultados nas gravaqöes de vozrecomendamos q uefale ä frente
do microfone, a uma distäncia de 20 a 40 cm.
Das Mikrofon besitzt einen integrierten Windschutz, um bei Explosivlauten(p, t)
störende Popp- bzw. Windgeräuschezu unterdrücken. Für optimale Ergebnisse
empfehlen wir den Popp Filter AKGPF80 zu verwenden.
The microphone has an integrated pop filter which prevents noise when pronouncing
plosive consonants (p, t, etc.) and prevents wind noise. For best results we
recommend using the AKGPF 80 pop filter.
Le microphone posséde une bonnette anti-vent intégrée afin dléviter les effets
« pop» ou effetsde ventgénantsavecles consonnes explosives (p,t). Pourobtenir
les meilleurs résultats, nous recommandons I'utilisation du filtre PoppAKG PF80
II microfono dispone di un antivento integrato, per attenuare il suono delle consonanti
esplosive (p, t) ed eliminare fastidiosi crepitii e fruscii. Per ottenere risultati ottimali, si
consiglia di utilizzare il filtro AKG PF80.
El micröfono incluye una protecciön antiviento para suavizar Ios ruidos del viento y eI
petardeo en caso de sonidos explosivos (p, t). Para obtener los mejores resultados,
recomendamos
utilizar eI filtro AKG PF 80
0 microfonepossuiumaprotecqäo contrao ventoparareduziro ruido de
rebentamento e do vento nos sons explosivos.Para obter melhores resultados,
recomendamos a utilizaqäo do Popp Filter AKG PF80.
Wahlschalter für Tiefenabsenkung
Bass Cut Selector
Sélecteur
de réduction
des basses
Selettore per llattenuazione dei bassi
-20 dB
Conmutador-selector paraatenuaciån de bajos
Comutador d e seleqäoparaa atenuaqäo dosgraves
-20 dB
Rumpel- OderWindgeräusche usw können bei tiefsten FrequenzenVerzerrungen
verursachen. Die schaltbare Tiefenabsenkung reduziert diese Verzerrungen
zusätzlich. Die Steilheit des Filters beträgt 6 dB/Oktave bei einer Eckfrequenz von
120 Hz. DieTiefenabsenkung wirkt auch dem Naheffekt entgegen, der bei
geringen Mikrofonabständen (weniger als 15 cm) zur Schallquelle auftreten kann
Rumbling or wind noise may cause distortion at very low frequencies. The
microphone's switchable bass cut filter further reduces low-end distortion. The
filter slope is more than 6 dB/octave at 120 Hz and below. The bass cut also
minimizes the proximity effect that may arise when close-in miking from less
than 6 inches.
A trés bassesfréquences, Ie rumble et les bruits de vent peuvent provoquer des
distorsions. Le sélecteur de réduction des basses commutable concourt å réduire
ces distorsions. La pente du filtre est de 6 dB/octave pour une fréquence de
coupurede 120 Hz.La réductiondes bassesneutraliseparailleursIleffetde
proximité qui peut se produire lorsque le micro se trouve
faible distance (moins
de 15 cm) de la source sonore.
Rumori o vento ecc. possono causare distorsioni nelle frequenze piü basse.
Llattenuazione dei bassi regolabile riduce addizionalmente queste distorsioni. La
transconduttanza del filtro supera i 6 dB/ottava al di sotto di una frequenza limite
di 120 Hz.Llattenuazione deibassiriduceancheI'effettodi prossimitä, c he puö
causarsi quando il microfono dista poco (meno di 15 cm) dalla fonte sonora.
Los ronguidos, ruidos de viento u Otrosruidos pueden producir distorsiones con
las frecuencias mås bajas. La atenuaciön de bajos conmutable reduce aun mås
estas distorsiones
La transductancia
del filtro asciende
a 6 dB/octava
con una
frecuencia de corte de 120 Hz. La atenuaciön de bajos contrarresta también eI
efecto de proximidad que puede producirse con reducidas distancias (de menos
de 15 cm) entreeI micr6fonoy la fuentesonora.
Ruidosde zoadaou de ventoetc. poderäo provocardistorqöes em freqüéncias
muitobaixas. A atenuaqäo dos gravesregulåvel r eduzaindamelhorestesruidos
A inclinaqäo do filtro é de 6 dB/oitava com umafreqüéncia de corte de 120 Hz.A
atenuaqäo dosgravesreduztambémo efeitode proximidade quepoderåocorrer
em distäncias muito pequenas (menos de 15 cm) entre o microfone e a fonte
sonora.
WeitereInformationenfinden Sie in der Bedienungsanleitung als PDFDownloadunter www akg com
Further informationcan be found in the operatinginstructionsas a PDFdownloadfrom www akg.com
Pourtoutes informationscomplémentaires, c onsulter Ia Noticed utilisationå téléchargerau format PDFsur Ie site www akg.com
Ulterioriinformazionisono disponibilinelle Istruzioniper I uso, scaricablliin formato PDFdal sito www akg com
Obtendrå måsinformaciån eneI manual d efuncionamiento q uepuededescargar e nformatoPDFen wwwakg.com
Para mais informaqöestransfirao manualde instruqöesem PDFa partir do site www akg.com
Mac ist ein eingetragenes Warenzeichender Apple nc., in den USAund anderen Ländern.Windowsist ein eingetragenes Ware
www\audJ0axnasycom
Mac is a trademark of Apple Inc , registered in the U S. and Ohercoun
Macestunemarque d eApple Inc., e nregistrée auxÉtats Unis etdans
Mac é un marchio di Apple nc., registratonegli Stati Uniti e in altri paesi
www.audiovias.com
Mac es una marca comercialde Apple Inc , registradaen EEIJU y en Otrospaises Windowses una marca comercialregistrada de MicrosoftCorporationen EEUU y en Otrospaises.
Mac é uma marca comercialda Apple nc., registada nos EUAe noutrospaises Windowsé uma marca comercialda Microsoft Corporationnos EstadosUnidose noutros paises
Perception 120 USB Quick Start Guide
WahIschalter für Vorabschwächung
Preattenuation
Selector
Sélecteurde pré-atténuation
Selettore per la preattenuazione
-20 dB
Conmutador-selector parapreatenuaciön
Comutador d e seleqäoparaa pré-atenuaqäo
o o
-20 dB
Der Wahlschalter für Vorabschwächung erlaubt Ihnen, die Aussteuerungsgrenze
um 20 dB hinaufzusetzen, um verzerrungsfreie Aufnahmen auch sehr lauter
Schallquellen sowie im Nahbereich von Schallquellen machen zu können. Diese
Vorabschwächungverhindert, dass der Ausgangspegel des Mikrofons besonders
beitiefenFrequenzen k ritischeAussteuerungsgrenzen überschreitet.
The preattenuation selector switch lets you increase the microphone's headroom
by 20 dB for distortion free recordings of very loud sound sources or close to
sound sources. The preattenuation pads prevent the microphone's output level,
particularly at low frequencies, from over-loading
Le sélecteur de pré-atténuation vous permet de relever Ia limite de surcharge de
20 dB,pourpouvoirenregistrer sansdistorsiondessourcessonores de tres haut
niveau ou dlenregistrer a proximité des sources sonores. Cette pré-atténuation
évite que le niveau de sortie du micro ne dépasse, en particulier dans les
fréquences basses, les limites de surcharge critiques.
II selettore per la preattenuazioneVi permette di aumentare il limite di
modulazione di 20 dB, per poter effettuare registrazioni libere da distorsioni anche
di fonti sonore di volume molto alto, nonché nelle vicinanze della fonte sonora.
Questa preattenuazione impedisce che il livello d'uscita del microfono,
particolarmente nel caso di frequenze basse, superi i limiti critici di modulazione.
El conmutador-selector para preatenuaciön Ie permite subir en 20 dB el limite de
modulaciön parapoderhacergrabaciones sin distorsiones tanto de fuentes
sonoras con mucho volumen como también en las proximidades de fuentes
sonoras. Esta preatenuaciön impide que - sobre todo con frecuencias bajas - el
nivelde salidadelmicröfonosobrepase losnivelescriticosde modulaciön.
Ocomutadorde seleqäoparaa pré-atenuaqäo permiteaumentaro limitede
sobrecarga em 20 dB, parapoderefetuargravaqöes semdistorqöes de fontes
sonorasmuitoaltasou na proximidade de fontessonoras. E stapré-atenuaqäo
evitaqueo nivelde saidado microfoneultrapasse particularmente em
freqüéncias baixas limites criticos de sobrecarga.
der Microsoi Corporation,in den USAund anderen Ländern
loading

Inhaltszusammenfassung für AKG Perception 120 USB

  • Seite 1 Microsoi Corporation,in den USAund anderen Ländern This product conforms to the standardslisted in the Declarationof ConformityToorder a free copy of the Declarationof Conformity,visit http://www akg.com or contact sales@akg.com Mac is a trademark of Apple Inc , registered in the U S. and Ohercoun Macestunemarque d eApple Inc., e nregistrée auxÉtats Unis etdans...
  • Seite 2 Open your PCs sound settings. Changethe output device to the original playback device. Select "Perception 120 USB" from the list of sound recording devices. Adjust the volume. Le microphone est installé automatiquement Ouvrir les paramétrages du son de votre PC Commuter l'appareil de sortie sur llancien appareil de lecture.