Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Cargo Rack
MODEL: 1209-5
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR 1209-5

  • Seite 1 Cargo Rack MODEL: 1209-5 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 2 MODEL: 1209-5 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 WARNING Read and understand this entire manual before assembling, installing,  operating, or servicing this product.Failure to follow these warnings and instructions can cause death, personal injury or damage to valuable property. Adhere to all Department of Transportation (D.O.T.) requirements ...
  • Seite 4 PRODUCT PARAMETER TABLE Model Series 1209-5 Maximum Load Capacity(lbs) Cargo Basket Dimensions 2120*990*105mm Inner dimensions of the cargo basket 1995*950*90mm PARTS LIST AND ASSEMBLY DIAGRAM Item Name picture Front Basket Rear Basket Left and right fences rubber sleeve Self-tapping screw Fixators * 4 sets (①...
  • Seite 5 PRODUCT DESCRIPTION First, insert the plastic sleeves into the pipes on both sides of the roof rack. Second, connect the first section and the second section and then tighten them with self-tapping screws. Third, cover the self-tapping screws with the plastic pipes. Note: Always position the saddle away from the center for maximum support .shown as figure figure 3...
  • Seite 6 Vehicle driving state After installing the luggage rack, pay attention to the vehicle's driving  state. Avoid sudden braking, sharp turns and other operations during driving to prevent the luggage rack from colliding or being damaged. Precautions during use Load limit Arrange the luggage loading reasonably according to the load - bearing ...
  • Seite 7 Dismantling and storage 1 Dismantling Disassemble the luggage rack in the reverse order of installation, and pay  attention to keeping all components. During the disassembly process, operate carefully to avoid damaging the luggage rack and the vehicle. 2 Storage Store the luggage rack in a dry and ventilated place, avoiding direct ...
  • Seite 8 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 9 Machine Translated by Google Porte­bagages MODÈLE :   1 209­5 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 10 Machine Translated by Google Porte­bagages MODÈLE :   1 209­5 Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   instructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   clairement  ...
  • Seite 11 Machine Translated by Google AVERTISSEMENT    L isez   e t   c omprenez   l 'intégralité   d e   c e   m anuel   a vant   d 'assembler,   d 'installer,   d 'utiliser   o u   d 'entretenir   c e   produit.   L e   n on­respect   d e   c es   a vertissements et  ...
  • Seite 12 Machine Translated by Google TABLEAU   D ES   P ARAMÈTRES   D U   P RODUIT Série   d e   m odèles 1209­5 Capacité   d e   c harge   m aximale   ( lb) 2120*990*105mm Dimensions   d u   p anier   d e   c hargement 1995*950*90mm Dimensions   i ntérieures   d u   p anier   d e   c hargement LISTE  ...
  • Seite 13 Machine Translated by Google DESCRIPTION   D U   P RODUIT 1.   T out   d 'abord,   i nsérez   l es   m anchons   e n   p lastique   d ans   l es   t uyaux   d es   d eux   c ôtés   d u   t oit étagère.
  • Seite 14 Machine Translated by Google 3.   É tat   d e   c onduite   d u   v éhicule •   A près   a voir   i nstallé   l e   p orte­bagages,   f aites   a ttention   à    l a   c onduite   d u   v éhicule État.  ...
  • Seite 15 Machine Translated by Google Démontage   e t   s tockage 1   D émontage   •    Démontez   l e   p orte­bagages   d ans   l 'ordre   i nverse   d u   m ontage   e t   v eillez   à    c onserver   t ous   les   c omposants.   P endant   l e   p rocessus   d e   d émontage,   p rocédez   a vec   p récaution   pour  ...
  • Seite 16 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 17 Machine Translated by Google Gepäckträger MODELL: 1209-5 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 18 MODELL: 1209-5 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
  • Seite 19 Machine Translated by Google WARNUNG ÿ Lesen Sie das gesamte Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie mit der Montage, Installation, Bedienung oder Wartung dieses Produkts beginnen. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen und Anweisungen können zu Tod, Verletzungen oder Schäden am wertvolles Eigentum. ÿ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google PRODUKTPARAMETERTABELLE Modellreihe 1209-5 Maximale Tragfähigkeit (lbs) 2120 x 990 x 105 mm Abmessungen des Gepäckkorbs 1995 x 950 x 90 mm Innenmaße des Gepäckkorbes TEILELISTE UND MONTAGEDARF Name Artikel Bild Menge Vorderkorb Hinterer Korb Linker und rechter Zaun...
  • Seite 21 Machine Translated by Google PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Stecken Sie zunächst die Kunststoffhülsen in die Rohre auf beiden Seiten des Daches Gestell. 2. Zweitens verbinden Sie den ersten Abschnitt und den zweiten Abschnitt und dann und ziehen Sie sie mit selbstschneidenden Schrauben fest. 3.
  • Seite 22 Machine Translated by Google 3. Fahrzustand des Fahrzeugs • Nach der Montage des Gepäckträgers ist auf die Fahreigenschaften des Fahrzeugs zu achten. Zustand. Vermeiden Sie plötzliches Bremsen, scharfe Kurven und andere Operationen während um ein Anstoßen oder Beschädigen des Gepäckträgers zu vermeiden. Vorsichtsmaßnahmen während der Anwendung 1.
  • Seite 23 Machine Translated by Google Demontage und Lagerung 1 Demontage • Demontieren Sie den Gepäckträger in umgekehrter Reihenfolge der Montage und achten Sie darauf, dass alle Komponenten erhalten bleiben. Gehen Sie bei der Demontage vorsichtig vor, um Schäden am Gepäckträger und am Fahrzeug zu vermeiden. 2 Lagerung •...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Portapacchi MODELLO: 1209-5 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 26 MODELLO: 1209-5 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 27 Machine Translated by Google AVVERTIMENTO ÿ Leggere e comprendere l'intero manuale prima di montare, installare, utilizzare o effettuare la manutenzione di questo prodotto. La mancata osservanza di queste avvertenze e le istruzioni possono causare morte, lesioni personali o danni a proprietà...
  • Seite 28 Machine Translated by Google TABELLA DEI PARAMETRI DEL PRODOTTO Serie di modelli 1209-5 Capacità di carico massima (libbre) 2120*990*105mm Dimensioni del cestello portaoggetti 1995*950*90mm Dimensioni interne del cestello portaoggetti ELENCO DELLE PARTI E SCHEMA DI MONTAGGIO Nome Articolo immagine Quantità...
  • Seite 29 Machine Translated by Google DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Per prima cosa, inserire i manicotti di plastica nei tubi su entrambi i lati del tetto scaffale. 2. In secondo luogo, collega la prima sezione e la seconda sezione e poi serrarli con viti autofilettanti. 3.
  • Seite 30 Machine Translated by Google 3. Stato di guida del veicolo • Dopo aver installato il portapacchi, prestare attenzione alla guida del veicolo stato. Evitare frenate brusche, curve strette e altre operazioni durante guida per evitare che il portapacchi entri in collisione o venga danneggiato. Precauzioni durante l'uso 1.
  • Seite 31 Machine Translated by Google Smantellamento e stoccaggio 1 Smontaggio • Smontare il portapacchi nell'ordine inverso rispetto all'installazione e prestare attenzione a conservare tutti i componenti. Durante il processo di smontaggio, operare con cautela per evitare di danneggiare il portapacchi e il veicolo. Conservazione •...
  • Seite 32 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Portaequipaje MODELO:   1 209­5 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 34 Machine Translated by Google Portaequipaje MODELO:   1 209­5 Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   instrucciones   d el   m anual   a ntes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   interpretación  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google ADVERTENCIA    L ea   y    c omprenda   t odo   e ste   m anual   a ntes   d e   e nsamblar,   i nstalar,   o perar   o    r ealizar   m antenimiento   a   e ste   p roducto.   S i   n o   s igue   e stas   a dvertencias y  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google TABLA   D E   P ARÁMETROS   D EL   P RODUCTO Serie   d e   m odelos 1209­5 Capacidad   m áxima   d e   c arga   ( lbs) 2120*990*105   m m Dimensiones   d e   l a   c esta   d e   c arga 1995*950*90mm Dimensiones  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google DESCRIPCIÓN   D EL   P RODUCTO 1.   P rimero,   i nserte   l as   f undas   d e   p lástico   e n   l as   t uberías   a    a mbos   l ados   d el   t echo. estante. 2.   E n   s egundo   l ugar,   c onecta   l a   p rimera   s ección   y    l a   s egunda   s ección   y    l uego Apriételos  ...
  • Seite 38 Machine Translated by Google 3.   E stado   d e   c onducción   d el   v ehículo •   D espués   d e   i nstalar   e l   p ortaequipajes,   p reste   a tención   a    l as   c ondiciones   d e   c onducción   d el   v ehículo. estado.  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google Desmontaje   y    a lmacenamiento 1   D esmontaje   •    Desmonte   e l   p ortaequipajes   e n   e l   o rden   i nverso   a l   d e   i nstalación   y    p reste   a tención   a    conservar  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 41 Machine Translated by Google Bagażnik MODEL: 1209-5 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 42 MODEL: 1209-5 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią...
  • Seite 43 Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Przed montażem, instalacją, obsługą lub serwisowaniem tego produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcje mogą spowodować śmierć, obrażenia ciała lub uszkodzenie wartościowy majątek. Przestrzegaj wszystkich wymogów Departamentu Transportu (DOT) podczas korzystania z tego produktu. Użyj lin i mocowań, aby bezpiecznie przytrzymać wszystkie ładunek na miejscu.
  • Seite 44 Machine Translated by Google TABELA PARAMETRÓW PRODUKTU Seria modeli 1209-5 Maksymalna ładowność (funty) 2120*990*105 mm Wymiary kosza ładunkowego Wymiary: 1995*950*90 mm Wymiary wewnętrzne kosza ładunkowego LISTA CZĘŚCI I SCHEMAT MONTAŻU Nazwa Ilość zdjęcie Przedmiot Koszyk przedni Koszyk tylny Płoty lewe i prawe rękaw gumowy...
  • Seite 45 Machine Translated by Google OPIS PRODUKTU 1. Najpierw należy włożyć plastikowe tuleje do rur po obu stronach dachu stojak. 2. Po drugie, połącz pierwszą sekcję z drugą sekcją, a następnie dokręć je za pomocą wkrętów samogwintujących. 3. Po trzecie, przykryj wkręty plastikowymi rurkami. Uwaga: Aby uzyskać...
  • Seite 46 Machine Translated by Google 3. Stan prowadzenia pojazdu • Po zamontowaniu bagażnika należy zwrócić uwagę na prowadzenie pojazdu. stan. Unikaj nagłego hamowania, ostrych zakrętów i innych operacji podczas jazdy, aby zapobiec zderzeniu lub uszkodzeniu bagażnika. Środki ostrożności podczas stosowania 1. Ograniczenie obciążenia •...
  • Seite 47 Machine Translated by Google Demontaż i przechowywanie 1 Demontaż • Zdemontuj bagażnik w odwrotnej kolejności do montażu, zwracając uwagę na zachowanie wszystkich komponentów. Podczas demontażu postępuj ostrożnie, aby uniknąć uszkodzenia bagażnika i pojazdu. Przechowywanie • Przechowuj bagażnik w suchym i wentylowanym miejscu, unikając bezpośredniego światła słonecznego i wilgotnego środowiska.
  • Seite 48 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Vrachtrek MODEL: 1209-5 Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 50 MODEL: 1209-5 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 51 Machine Translated by Google WAARSCHUWING ÿ Lees en begrijp deze hele handleiding voordat u dit product monteert, installeert, bedient of onderhoudt. Als u deze waarschuwingen niet opvolgt, en instructies kunnen de dood, persoonlijk letsel of schade aan uw kind veroorzaken. waardevolle eigendommen.
  • Seite 52 Machine Translated by Google PRODUCTPARAMETERTABEL Modelserie 1209-5 Maximale laadcapaciteit (lbs) 2120*990*105mm Afmetingen van de vrachtmand 1995*950*90mm Binnenafmetingen van de bagagemand ONDERDELENLIJST EN MONTAGESCHEMA Item Naam afbeelding Hoeveelheid Voorste mand Achtermand Linker- en rechterhekken rubberen huls Zelftappende schroef 4 sets (ÿ Gegalvaniseerd Fixatiemiddelen 4;ÿ...
  • Seite 53 Machine Translated by Google PRODUCTBESCHRIJVING 1. Plaats eerst de kunststof hulzen in de buizen aan beide zijden van het dak rek. 2. Ten tweede, verbind het eerste gedeelte met het tweede gedeelte en dan Draai ze vast met zelftappende schroeven. 3.
  • Seite 54 Machine Translated by Google 3. Rijstatus van het voertuig • Let na het installeren van de bagagedrager op het rijgedrag van het voertuig staat. Vermijd plotseling remmen, scherpe bochten en andere handelingen tijdens Rijden om te voorkomen dat de bagagedrager botst of beschadigd raakt. Voorzorgsmaatregelen tijdens gebruik 1.
  • Seite 55 Machine Translated by Google Demontage en opslag 1 Demontage • Demonteer het bagagerek in omgekeerde volgorde van de installatie en let erop dat u alle componenten bewaart. Ga tijdens het demontageproces voorzichtig te werk om schade aan het bagagerek en het voertuig te voorkomen. 2 Opslag •...
  • Seite 56 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Lastställ MODELL: 1209-5 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 58 MODELL: 1209-5 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 59 Machine Translated by Google VARNING ÿ Läs och förstå hela denna manual innan du monterar, installerar, använder eller servar denna produkt. Underlåtenhet att följa dessa varningar och instruktioner kan orsaka dödsfall, personskada eller skada på värdefull egendom. ÿ Följ alla krav från Department of Transportation (DOT). när du använder denna produkt.
  • Seite 60 Machine Translated by Google PRODUKTPARAMETERTABELL Modellserie 1209-5 Maximal lastkapacitet (lbs) 2120*990*105mm Lastkorgsmått 1995*950*90mm Innermått på lastkorgen DELLISTA OCH MONTERINGSDIAGRAM Namn Punkt bild Antal Främre korg Bakre korg Vänster och höger staket gummihylsa Självgängande skruv Fixatorer 4 set (ÿ Galvaniserad 4; ÿ...
  • Seite 61 Machine Translated by Google PRODUKTBESKRIVNING 1. Sätt först in plasthylsorna i rören på båda sidor av taket kuggstång. 2. För det andra, anslut den första sektionen och den andra sektionen och sedan dra åt dem med självgängande skruvar. 3. För det tredje, täck de självgängande skruvarna med plaströren. Obs: Placera alltid sadeln bort från mitten för maximalt stöd .visas som figur figur 3...
  • Seite 62 Machine Translated by Google 3. Fordons körtillstånd • Var uppmärksam på fordonets körning efter att ha monterat bagagehyllan ange. Undvik plötsliga inbromsningar, skarpa svängar och andra operationer under körning för att förhindra att bagagehyllan kolliderar eller skadas. Försiktighetsåtgärder vid användning Belastningsgräns •...
  • Seite 63 Machine Translated by Google Demontering och förvaring 1 Demontering • Demontera bagagehyllan i omvänd ordningsföljd från installationen och var noga med att behålla alla komponenter. Under demonteringsprocessen, kör försiktigt för att undvika skador på bagagehyllan och fordonet. Förvaring • Förvara bagagehyllan på en torr och ventilerad plats, undvik direkt solljus och en fuktig miljö.
  • Seite 64 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...